All language subtitles for Cabin.28.2017.HDRip.XviD.AC3.EVO-1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,216 --> 00:00:10,720
T�m� elokuva on saanut
vaikutteita aidoista tapahtumista.
2
00:00:10,803 --> 00:00:13,222
Kyseess� ei kuitenkaan ole
dokumentti.
3
00:00:13,306 --> 00:00:17,518
Jokainen tapahtuma ja henkil�t
ovat huumorilla h�ystettyj�.
4
00:00:17,602 --> 00:00:21,022
Tarina ja jokainen roolihahmo
ovat mielikuvituksen tuotteita,-
5
00:00:21,105 --> 00:00:26,277
yhteyksi� todellisiin henkil�ihin,
paikkoihin ja tapahtumiin ei ole.
6
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Mainosta tuotettasi tai br
7
00:00:37,663 --> 00:00:42,835
T�m� on vakavaa. Kolme murhaa ja
kadonnut tytt�.
8
00:00:42,919 --> 00:00:47,840
Joo, kuulin tapahtuneesta. Aivan
kamalaa.
9
00:00:47,924 --> 00:00:53,346
Haluan tiet��, miss� olitte sin� iltana.
Kuulitteko tai n�ittek� jotakin?
10
00:00:53,429 --> 00:00:59,519
Sanoitte olleenne vaimonne kanssa
kapakassa. Oliko seurassa muita?
11
00:00:59,602 --> 00:01:04,690
Yst�v�ni Bo.
-H�n taitaa olla entinen rikollinen.
12
00:01:04,774 --> 00:01:09,320
Haluatteko t�nne sellaisen ihmisen?
-Olemme kaikki tehneet virheit�.
13
00:01:09,403 --> 00:01:14,450
Mielest�ni h�n katuu menneit�
tekojaan. Moni meist� tekee samoin.
14
00:01:56,033 --> 00:01:58,411
Ok...
15
00:01:59,704 --> 00:02:03,082
No niin.
16
00:02:14,093 --> 00:02:17,430
11 HUHTIKUUTA, 1981
17
00:02:24,979 --> 00:02:27,440
�iti...
18
00:02:29,442 --> 00:02:36,532
Miksi me muutimme t�nne?
-Etk� viel�k��n tajua?
19
00:02:36,615 --> 00:02:40,202
Haluatko muuttaa takaisin
asuntovaunuun?
20
00:02:41,662 --> 00:02:48,878
T�m� kaupunki...-Olet pian 18.
Sitten voit muuttaa pois.
21
00:02:48,961 --> 00:02:53,007
Aiotko potkia minut pihalle?
22
00:02:53,090 --> 00:02:58,387
Tied�t, mit� olen kokenut.
-Olen ainoa ihminen, joka tiet��.
23
00:02:58,471 --> 00:03:04,310
Usko minua, ett� teen kaikkeni
koko perheen vuoksi.
24
00:03:15,780 --> 00:03:18,783
Pojat, lopettakaa!
25
00:03:20,451 --> 00:03:23,746
Tulkaa sis�lle sielt�.
26
00:03:32,838 --> 00:03:36,008
16.00
27
00:03:41,847 --> 00:03:45,434
Marilyn!
-Mahtuuko viel� yksi?
28
00:03:45,518 --> 00:03:48,687
Justin, otitko taikurivehkeet mukaan?
29
00:03:48,771 --> 00:03:55,653
Ricky ja Greg ovat t��ll�. He haluavat
varmasti n�hd� uusia temppuja. Tule!
30
00:04:02,201 --> 00:04:07,832
Kuinka jaksat kaikkia kakaroita?
-Olen harjoitellut ueita vuosia.
31
00:04:07,915 --> 00:04:12,711
Johnny ja tyt�t p�rj��v�t
aika hyvin itsekin.
32
00:04:12,795 --> 00:04:17,091
Mutta noita kahta pit�� viel� vahtia.
33
00:04:17,174 --> 00:04:23,055
En halua olla ilke�, mutta...
34
00:04:23,138 --> 00:04:27,810
Et ole koskaan kertonut heid�n
is�st��n.
35
00:04:30,855 --> 00:04:35,192
Erosimme jokin aika sitten.
36
00:04:35,276 --> 00:04:40,781
Olen pahoillani.
-Homma ei vaan toiminut.
37
00:04:42,157 --> 00:04:47,037
Hukkuvaa ei pysty auttamaan.
38
00:04:47,121 --> 00:04:50,583
Sellainen vie toisenkin mukanaan.
39
00:04:50,666 --> 00:04:54,628
Lopulta tajusin, ett�
haluan pysytell� pinnalla.
40
00:05:17,985 --> 00:05:22,656
Onko kaikki hyvin?
-On.
41
00:05:25,117 --> 00:05:28,829
Onko vaimoni t��ll�?
42
00:05:28,912 --> 00:05:34,084
H�n on tuolla.
-Hyv�.
43
00:05:34,168 --> 00:05:37,796
Tule t�nne.
44
00:05:41,842 --> 00:05:47,306
Minulla on hieman huono omatunto.
-Onko?
45
00:05:47,389 --> 00:05:51,143
Kyll�. Tuo on vaimoni
46
00:05:51,226 --> 00:05:57,107
Parisuhde ei ole t�ydellinen, mutta
yrit�n kaikkeni, ett� se toimisi.
47
00:05:59,026 --> 00:06:02,946
Onko selv�?
-Joo.
48
00:06:03,030 --> 00:06:09,745
Taakkani antoi sellaisen oivalluksen.
49
00:06:09,828 --> 00:06:17,544
�l� ajattele sit� taakkana,
vaan el�m�nkokemuksena.
50
00:06:17,628 --> 00:06:24,093
Jos el�m� jatkuu samalla tavalla,
minun on ehk� uitava itse pois.
51
00:06:25,636 --> 00:06:29,598
Oletko kertonut �idille?
-En.
52
00:06:29,723 --> 00:06:35,020
Hyv�...
-Lopeta.
53
00:06:35,104 --> 00:06:39,691
Haluan olla varma siit�, ett�
sinulla on kaikki hyvin.
54
00:06:39,775 --> 00:06:42,986
On on.
55
00:06:47,074 --> 00:06:52,371
Kun p��st�� ihmisen omaan el�m��n,
h�nen ongelmat seuraavat per�ss�.
56
00:06:52,454 --> 00:06:58,377
Totta. H�ness� on aina ollut
pieni paholainen.
57
00:06:58,460 --> 00:07:04,299
Se ehk� juuri kiinnosti,
mutta Bo on nyt muuttanut meille...
58
00:07:05,801 --> 00:07:12,724
Menen tapaamaan vaimoani.
Jatka vaan siivousta.
59
00:07:14,476 --> 00:07:17,729
Hyv� tytt�.
60
00:07:31,243 --> 00:07:34,872
Siit� puhe mist�...
-Hyv�� iltap�iv��, leidit.
61
00:07:34,955 --> 00:07:39,501
En halunnut keskeytt��
teid�n pient� juttutuokiota.
62
00:07:39,585 --> 00:07:45,465
Yst�v�ni Bo on tuonut
sinulle hienon yll�tyksen.
63
00:07:45,549 --> 00:07:48,552
Miksi olet t��ll�?
Sanoinhan, ett� n�hd��n kotona.
64
00:07:48,635 --> 00:07:54,600
Niin. Haluan olla kauniin vaimoni
kanssa niin paljon kuin mahdollista.
65
00:07:54,683 --> 00:08:00,564
Tietenkin.
-Menn��n kapakkaan ryypp��m��n.
66
00:08:00,647 --> 00:08:05,652
Tuletteko mukaan?
-Sori, Bo. On vahdittava lapsia.
67
00:08:05,736 --> 00:08:11,533
Tule, menn��n.-Sin� my�s. Tule nyt.
-J�t�n heid�t t�nne.
68
00:08:11,617 --> 00:08:14,536
Kiitos, Bo.
69
00:08:14,620 --> 00:08:17,372
Vauhtia kinttuihin.
70
00:08:17,456 --> 00:08:21,793
Paljon kiitoksia. Huomiseen.
71
00:08:30,469 --> 00:08:35,015
Mist� te juttelitte?
-Sit� sun t�t�. Ei mit��n t�rke��.
72
00:08:35,098 --> 00:08:38,143
Seliseli. Kuulin nimeni.
73
00:08:38,226 --> 00:08:42,814
Niin, olet mieheni.
Enk� saa puhua sinusta?
74
00:08:42,898 --> 00:08:49,780
�l� mainitse h�nelle nime�ni.
-Et voi sanoa tuolla tavalla.
75
00:09:01,875 --> 00:09:05,337
Onko kaikki hyvin?
-Joo.
76
00:09:15,305 --> 00:09:18,266
18.00
77
00:09:29,069 --> 00:09:33,907
Luulin, ett� t��ll� olisi
paljon porukkaa. Ei olekaan.
78
00:09:33,990 --> 00:09:38,161
Aika t�ydelt� n�ytt��.
-Miss� Johnny on?
79
00:09:38,245 --> 00:09:43,041
Kielsin h�nt� l�htem�st� t�n� iltana
ulos.
80
00:09:43,125 --> 00:09:48,213
H�n on y�t� ysta�v�ns� luona.
-Ent� Dana?
81
00:09:49,923 --> 00:09:54,261
H�nell� on tekemist� ja
Johnny lupasi olla apulaisena.
82
00:09:54,344 --> 00:09:57,639
Mit� juttuja?
83
00:10:00,559 --> 00:10:03,478
En tied�.
84
00:10:20,579 --> 00:10:24,541
20.00
85
00:10:59,784 --> 00:11:02,621
�iti...
86
00:11:02,704 --> 00:11:08,084
Kenen tuo on?
-Minun.
87
00:11:08,168 --> 00:11:12,380
Mit� nyt?
-Oletko taas menossa jonnekin?
88
00:11:15,342 --> 00:11:18,470
Y�ksi vain.
89
00:11:20,555 --> 00:11:25,644
Menen Cooperin perheen luo.
Kivoja ihmisi�. K�yv�t kirkossa.
90
00:11:27,145 --> 00:11:30,482
Mene vain.
91
00:11:30,565 --> 00:11:35,028
On jo pime��, joten mene autolla.
92
00:11:36,488 --> 00:11:39,240
Kiitos, �iti.
93
00:11:51,544 --> 00:11:55,131
H�p�liini, taidamme olla kahdestaan.
94
00:11:55,215 --> 00:11:59,928
Tehd��nk� popcornia?
-Tehd��n vaan.
95
00:12:05,809 --> 00:12:09,062
Minulla on aina kiire toisten kanssa.
96
00:12:09,145 --> 00:12:14,567
Ehdimme harvoin jutella
kahdestaan.
97
00:12:14,651 --> 00:12:18,780
Miten sin� voit?
-Ihan hyvin.
98
00:12:18,863 --> 00:12:25,870
Nuorempana minulla oli paljon
haaveita. Paljon haaveita.
99
00:12:28,164 --> 00:12:35,046
Toivoin teille parempaa el�m��,
mit� minulla oli.
100
00:12:36,631 --> 00:12:40,009
Toivoin olevani parempi �iti.
101
00:12:41,177 --> 00:12:46,307
Ett� en tekisi samoja virheit�,
joita oma �itini teki.
102
00:12:46,391 --> 00:12:50,478
Kaksi kolmesta saa riitt��.
103
00:12:50,562 --> 00:12:56,151
Kaikki haaveet eiv�t ikin� toteudu.
104
00:13:02,073 --> 00:13:05,285
Sheila ei ymm�rr�, miksi
me muutimme t�nne.
105
00:13:05,368 --> 00:13:09,289
Miksi?
-Koska joskus...
106
00:13:09,372 --> 00:13:12,041
...ihmiset alkavat ahdistaa.
107
00:13:12,125 --> 00:13:18,798
Sit� jaksaa jonkin aikaa, mutta
lopulta p��tin,-
108
00:13:18,882 --> 00:13:23,678
ett� on pakko tehd� asioita
oman itsens� vuoksi.
109
00:13:26,598 --> 00:13:30,059
Kukahan tuo mahtaa olla...
110
00:13:30,143 --> 00:13:33,021
Haloo?
111
00:13:33,104 --> 00:13:36,232
Johnny, jutellaan huomenna.
112
00:13:36,316 --> 00:13:40,445
Miksi et ole vahtinut lapsia?
113
00:13:44,115 --> 00:13:47,201
Kuka se on?
114
00:13:53,166 --> 00:13:57,253
�iti, onko kaikki hyvin?
-V��r� numero.
115
00:13:57,337 --> 00:14:04,344
Menen nukkumaan.
Valvo, jos silt� tuntuu.
116
00:14:04,427 --> 00:14:08,514
Vietk� roskat?
-Joo.
117
00:15:37,270 --> 00:15:41,774
Meit� pelotti siell�.
-Johnny?
118
00:15:41,858 --> 00:15:46,529
Sinua pelottaa viel�kin.
-Lopeta nyt, olen tosissani!
119
00:15:49,699 --> 00:15:53,369
Barbara, he viev�t sinut!
120
00:15:53,452 --> 00:15:58,875
Lopeta! Et osaa.
-Barbara, he haluavat sinut!
121
00:15:58,958 --> 00:16:03,880
Lopeta! Olet kuin lapsi!
-He haluavat sinut!
122
00:16:03,963 --> 00:16:07,466
Katso, tuolta tulee yksi heist�!
123
00:16:07,550 --> 00:16:12,263
H�n kuulee ��nesi!
-H�n on tuolla. Min� h�ivyn!
124
00:16:23,816 --> 00:16:29,030
Kuka siell�?
-Anteeksi, ett� h�iritsen.
125
00:16:30,156 --> 00:16:34,201
Auto jumittui
tielle.
126
00:16:35,786 --> 00:16:41,709
Niin? Mit� te haluatte?
-Tarvitsen apua.
127
00:16:41,792 --> 00:16:46,922
Kaupungissa on autokorjaaja.
H�nell� on varmasti 24/7-numero.
128
00:16:47,006 --> 00:16:50,843
Minulla ei ole valitettavasti varaa
sellaiseen.
129
00:16:50,926 --> 00:16:55,556
Toisaalta, ei sill� ole mit��n v�li�.
130
00:16:55,640 --> 00:16:59,352
Miten niin?
-Koska minulla ei ole autoa.
131
00:16:59,435 --> 00:17:05,816
Teh�n sanoitte, ett� oli auto.
-Minut j�tettiin t�nne.
132
00:17:05,900 --> 00:17:10,863
Oletteko liftari?
-Kyll�, totisesti.
133
00:17:10,988 --> 00:17:17,662
Oletko ikin� liftannut?
-En. Is� sanoi, ett� se on vaarallista.
134
00:17:17,745 --> 00:17:23,334
Is�si vaikuttaa fiksulta.
135
00:17:23,417 --> 00:17:28,089
Onko h�n kotona?
-Miten niin?
136
00:17:33,803 --> 00:17:38,015
Tarvitsisin kyydin
kaupunkiin, mutta...
137
00:17:38,099 --> 00:17:43,062
Teill� ei taida olla autoa.-Mutta se ei
tarkoita, ett� autoa ei olisi.
138
00:17:44,355 --> 00:17:50,611
Teill� ei ole autotallia, eik�
talon takana ole autoa.
139
00:17:51,862 --> 00:17:56,117
Kuinka kauan te olette olleet talon
luona?
140
00:17:57,284 --> 00:18:00,162
Mit� te haluatte?
141
00:18:00,246 --> 00:18:06,168
Ajattelin, ett� kiltti is�si
ehk� antaisi....
142
00:18:06,252 --> 00:18:10,172
minun j��d� y�ksi.
-En usko...
143
00:18:11,257 --> 00:18:16,178
Ei usko, ett� se onnistuu.
-Ok. Ymm�rr�n.
144
00:18:17,555 --> 00:18:21,433
Voisinko p��st� sis�lle
soittamaan yhden puhelun?
145
00:18:21,517 --> 00:18:26,021
Kenelle aiotte soittaa?
-Yst�v�lle naapurikaupungissa.
146
00:18:26,105 --> 00:18:30,067
H�n voi ehk� tulla hakemaan minut.
147
00:18:30,151 --> 00:18:33,654
En voi p��st�� teit� sis�lle.
148
00:18:35,114 --> 00:18:40,035
Ok, mutta voin antaa
miehen numeron,-
149
00:18:40,119 --> 00:18:44,165
ja voit soittaa h�nelle puolestani.
150
00:18:44,248 --> 00:18:48,002
Valitettavasti en voi auttaa.
151
00:18:49,044 --> 00:18:52,715
�l� nyt. Ei se kauan kest�.
152
00:18:52,798 --> 00:18:56,093
H�nen nimens� on Dee.
153
00:18:56,177 --> 00:18:59,889
Kerro vain miss� olemme ja ett�
tarvitsen kyydin.
154
00:19:01,182 --> 00:19:04,935
Ok. Mik� se numero on?
155
00:19:05,019 --> 00:19:08,147
Onko sinulla kyn��?
156
00:19:09,398 --> 00:19:12,401
Odota v�h�n...
157
00:19:17,156 --> 00:19:20,409
Haloo?
-Niin.
158
00:19:20,492 --> 00:19:23,370
Nyt l�ytyi.
-Hyv�.
159
00:19:23,454 --> 00:19:26,957
Numero on 555...
160
00:19:27,041 --> 00:19:33,047
...02...65...01
161
00:19:34,632 --> 00:19:37,593
Onko selv�?
-Joo.
162
00:19:37,676 --> 00:19:43,140
Soita Deelle ja sano, ett� voimme
tavata Backdoor kapakassa.
163
00:19:43,223 --> 00:19:46,352
Ok.
164
00:19:46,435 --> 00:19:49,688
Kuka te olette?
165
00:19:51,815 --> 00:19:54,443
Kuulitteko?
166
00:19:54,526 --> 00:19:57,863
Kyll�. Hyvin kuuluu.
167
00:19:57,946 --> 00:20:00,658
Kuka te olette?
168
00:20:00,741 --> 00:20:03,243
Olen Michael.
169
00:20:04,578 --> 00:20:07,581
No niin.
170
00:20:29,978 --> 00:20:34,692
N�in lent�v�n lautasen.
-Lautasen?
171
00:20:34,775 --> 00:20:39,571
Kuin taivaalta vain?
-Joo tai joku vastaava.
172
00:20:39,655 --> 00:20:42,908
Se oli kuin valtava sikari.
173
00:20:44,243 --> 00:20:48,956
Larry, he eiv�t tied� enemp��,
mutta yksi asia on aivan varma:
174
00:20:49,039 --> 00:20:55,838
Komisario Clay on kuollut
ja joku on syyllinen.
175
00:20:55,921 --> 00:21:00,259
Mik� on seuraava este maan
ihmisilt�?
176
00:21:00,384 --> 00:21:04,930
Tulee olemaan hankalaa, niin kauan
kun he osaavat ajatella.
177
00:21:05,013 --> 00:21:08,350
Me k�yt�mme heit�, jotka eiv�t
ajattele, he ovat kuolleita-
178
00:21:08,434 --> 00:21:12,855
ja heill� on elektroniaseiden
kautta simuloitu el�m�.
179
00:21:12,938 --> 00:21:18,068
On mielenkiintoista ajatella, ett�
ajattelevat maan ihmiset-
180
00:21:18,152 --> 00:21:23,574
pelk��v�t heit�, jotka eiv�t osaa
ajatella, siis kuolleita.
181
00:21:23,657 --> 00:21:26,702
Aluksemme on regeneroitunut.
Pit�isi l�hte�.
182
00:21:26,785 --> 00:21:30,873
Unohda lent�v�t lautaset.
Ne ovat tuolla ylh��ll�.
183
00:21:32,499 --> 00:21:36,336
Mutta t�ll� hautausmaalla
on jotakin.
184
00:21:41,675 --> 00:21:48,307
Soitin yst�v�llenne. H�n on tulossa.
-Ok.
185
00:21:48,390 --> 00:21:52,186
Hyv�. Paljon kiitoksia.
186
00:21:52,269 --> 00:21:56,523
Kaupunkiin on aika pitk� k�velymatka.
187
00:21:56,607 --> 00:22:02,362
Omistajan m�kki on 10 min p��ss�.
H�n voi ehk� vied� teid�t kapakkaan.
188
00:22:04,823 --> 00:22:09,119
Ok. Kokeillaan sit�.
189
00:22:09,202 --> 00:22:13,165
Hetkinen... Kokeillaan?
190
00:22:17,377 --> 00:22:20,047
Tarkoitin "kokeilen".
191
00:22:23,091 --> 00:22:26,678
Ok. Hyv�� y�t�.
192
00:22:27,721 --> 00:22:31,808
Jep. Hyv�� y�t�.
193
00:23:07,678 --> 00:23:10,889
Mit� melua t��ll� on?
194
00:23:10,972 --> 00:23:15,018
Ovella on joku pelottava tyyppi.
195
00:23:15,102 --> 00:23:19,398
Kuka?
-Liftari. En p��st�nyt h�nt� sis�lle.
196
00:23:19,481 --> 00:23:24,152
Puhuimme oven l�pi.
H�n halusi lainata puhelinta.
197
00:23:24,277 --> 00:23:28,990
Ei mit��n j�rkky�,
mutta todella pelottavaa.
198
00:23:29,074 --> 00:23:33,245
H�n on hengaillut ovella jonkin aikaa.
-Odota t��ll�.
199
00:23:33,328 --> 00:23:36,248
Minne menet?
200
00:23:39,626 --> 00:23:44,256
Kuka ikin� olettekaan,
teid�n on parasta h�ipy�!
201
00:23:47,551 --> 00:23:50,429
Niin ajattelinkin!
202
00:23:51,847 --> 00:23:57,102
Ei siell� ket��n ollut.
-Oli siell�, ihan varmasti.
203
00:23:57,185 --> 00:24:00,730
Uskothan minuun?
-Tietenkin.
204
00:24:00,814 --> 00:24:05,110
Tosi pelottavaa. En varmasti saa
viel� unta.
205
00:24:05,193 --> 00:24:09,448
L�mmitt�isink� meille kaakaota?
206
00:24:09,531 --> 00:24:12,367
Se olisi kiva juttu.
207
00:24:15,412 --> 00:24:17,914
00.30
208
00:24:19,458 --> 00:24:24,754
H�n olisi voinut menn� toiseen
m�kkiin, mutta h�n tuli t�nne.
209
00:24:24,838 --> 00:24:30,343
Kuka tiet��? ihmiset ovat outoja
t�ss� kaupungissa.
210
00:24:30,427 --> 00:24:35,974
Kaikilla on oudot motiivit.
Keddiess� on paljon salaisuuksia.
211
00:24:36,057 --> 00:24:39,477
Hieman kuin t�ss� perheess�.
212
00:24:40,687 --> 00:24:45,233
Mit� tarkoitat?
-Milloin aioit kertoa Sheilasta?
213
00:24:48,153 --> 00:24:53,408
Onko t�m� oikea hetki?
-Minulla on oikeus tiet��.
214
00:24:53,491 --> 00:24:56,786
En ole mik��n pikkulapsi.
215
00:25:00,540 --> 00:25:04,544
Olet oikeassa. Ok...
216
00:25:04,628 --> 00:25:10,383
Sheila tuli raskaaksi ja oli sen vuoksi
hetken pois kotoa.
217
00:25:10,467 --> 00:25:13,136
Pyysin h�nt� olemaan puhumatta
koko asiasta.
218
00:25:13,219 --> 00:25:16,264
Jotta et tekisi samaa virhett� kuin
min�.
219
00:25:16,348 --> 00:25:22,312
Kiitos vaan.
-En tarkoita sit�.
220
00:25:22,395 --> 00:25:26,775
En kadu sit�, ett� sain teid�t lapset.
221
00:25:26,858 --> 00:25:31,738
Mutta en halua, ett�
aikuistut liian nopeasti.
222
00:25:32,989 --> 00:25:38,954
Kuule, puhutaan t�st� huomenna.
Menen nukkumaan.
223
00:25:39,037 --> 00:25:44,542
Tuletko peittelem��n?
-Kyll�. Teen t�m�n ensin.
224
00:25:47,295 --> 00:25:50,256
Onko jo parempi olo?
225
00:25:50,340 --> 00:25:54,427
Tuntuu viel� v�h�n pelottavalta,
mutta olo on parempi.
226
00:26:05,188 --> 00:26:08,024
01.00
227
00:26:08,108 --> 00:26:12,529
Modernit naiset...
-Niin. He ovat aina olleet sellaisia.
228
00:26:12,612 --> 00:26:14,823
Varsinkin t�llaisessa paikassa.
229
00:26:14,906 --> 00:26:19,661
Olen varma, ett� tulemme n�kem��n
enemm�nkin outoja tyyppej�.
230
00:26:19,744 --> 00:26:24,666
Tytt� ja poliisit paikalle, jotta
voimme jutella heid�n kanssaan.
231
00:26:26,209 --> 00:26:29,546
Tytt� on kunnossa. haluatteko
n�hd�?
232
00:26:32,674 --> 00:26:37,345
Ensi kerralla en aio ampua ohi.
-Olette hankala, nuori mies.
233
00:26:37,429 --> 00:26:42,434
Jos kehit�mme solenoidipommin,
kansakuntamme on vahvempi.
234
00:26:47,355 --> 00:26:50,817
Kuka siell�?
235
00:26:50,900 --> 00:26:54,654
Et soittanut miehelle?
-Mit�?
236
00:26:56,239 --> 00:27:00,326
Et soittanut yst�v�lleni.
237
00:27:00,410 --> 00:27:05,790
Miksi olette taas t��ll�?
Eik� teid�n pit�isi olla kapakassa?
238
00:27:05,874 --> 00:27:09,711
Vastaa kysymykseen!
239
00:27:12,630 --> 00:27:16,426
Et soittanut!
-Soitin.
240
00:27:16,509 --> 00:27:18,887
Valehtelet.
-En.
241
00:27:18,970 --> 00:27:23,558
Tied�tk� mist� tied�n valheesi?
-Mist�?
242
00:27:24,934 --> 00:27:29,856
Katkaisin puhelinkaapelit tunti sitten.
243
00:27:41,034 --> 00:27:44,078
�iti!
244
00:27:45,371 --> 00:27:48,374
�iti!
-Mit� nyt?
245
00:27:48,458 --> 00:27:54,255
H�n tuli takaisin. Ei, �iti, h�n sanoi
katkaisseensa puhelinkaapelit.
246
00:27:54,339 --> 00:27:58,134
Se on totta!
-Mit� helvetti�?
247
00:27:58,218 --> 00:28:04,515
Ikkuna. Joku on ulkona!
-Ehk� joku vaan pelleilee.
248
00:28:04,599 --> 00:28:09,729
Apua!
-�l� ole huolissasi. Rauhoitu.
249
00:28:10,813 --> 00:28:13,441
Me emme ole yksin.
250
00:28:25,453 --> 00:28:27,830
�iti!
251
00:30:25,781 --> 00:30:30,369
Pojat, �iti on t��ll�. Haen apua.
252
00:30:30,453 --> 00:30:36,834
Pysytelk�� s�ngyn alla.
Pysyk�� siell�, vaikka mik� olisi.
253
00:30:39,128 --> 00:30:42,882
Ota t�m�. Menen omistajan m�kille
soittamaan poliisit.
254
00:30:42,965 --> 00:30:46,385
�l� j�t� meit�.
-Tulen takaisin.
255
00:30:46,469 --> 00:30:50,306
Tina, olet vahva!
256
00:30:51,390 --> 00:30:56,604
Pid� pojat rauhallisina. Tulen
salamana takaisin.
257
00:31:10,409 --> 00:31:14,038
�iti!
258
00:31:14,121 --> 00:31:16,999
�iti!
259
00:31:18,250 --> 00:31:21,379
Juokse!
260
00:31:22,672 --> 00:31:25,675
Kuuletko!
261
00:31:25,758 --> 00:31:29,428
Anna tulla, idiootti!
262
00:31:31,639 --> 00:31:33,683
Anna tulla.
263
00:31:36,227 --> 00:31:39,563
Tina, laita oven eteen jotakin!
264
00:32:15,433 --> 00:32:18,936
Min� t��ll�, avatkaa! Nopeasti!
265
00:32:19,019 --> 00:32:21,939
Teen parhaani!
-Nopeasti.
266
00:32:24,316 --> 00:32:26,527
Nopeasti!
267
00:32:27,570 --> 00:32:31,991
Tina, min� t��ll�. Ovi auki!
268
00:33:09,236 --> 00:33:12,656
Onko kaikki hyvin?
-Aivan loistavasti.
269
00:33:16,619 --> 00:33:20,623
Tule nyt.
-Tullaan. R��ki ei syty.
270
00:33:22,082 --> 00:33:27,505
Sytyt�t sit� v��r�st� p��st�, dorka.
-Ai joo.
271
00:33:30,549 --> 00:33:34,970
Luuletko, ett� voimme v�ltell�
�iti�si?-Joo. Valot ei pala.
272
00:33:36,138 --> 00:33:38,849
Tule nyt.
273
00:33:38,933 --> 00:33:43,562
Jos h�n kertoo vanhemmilleni, ett�
me ryyp�ttiin, olen mennytt�.
274
00:33:43,646 --> 00:33:48,484
Ota iisisti. Jos p��semme mun
huoneeseen, homma on selv�.
275
00:33:48,567 --> 00:33:51,737
Dana, oletko mukana?
276
00:33:51,820 --> 00:33:54,865
Kyll�, ihan satasella!
277
00:33:54,949 --> 00:33:57,826
Viimeiset bisset oli huono homma.
278
00:33:57,910 --> 00:34:02,790
Pit��k� olla looginen, jos on
feikit henkkarit?
279
00:34:02,873 --> 00:34:07,378
Taitaa olla auki. Jee!
280
00:34:07,461 --> 00:34:12,800
Ole ihan hiljaa.
-Ok.
281
00:34:12,883 --> 00:34:15,761
Samperi...
282
00:34:15,844 --> 00:34:19,223
Onko kaikki ok?
-Joo.
283
00:34:22,101 --> 00:34:25,479
Oli todella...
-Hiljaa!
284
00:34:27,439 --> 00:34:30,943
Jees, tule.
285
00:34:34,238 --> 00:34:36,991
Oletko sis�ll�?
-Olen.
286
00:34:38,909 --> 00:34:44,873
Oho. Miten sulla voi olla
t�llainen oma paikka?
287
00:34:44,957 --> 00:34:48,919
Luulin, ett� olen veljiesi kanssa
samassa huoneessa tai nukut sohvalla.
288
00:34:49,003 --> 00:34:54,174
Puhuin mutsille
hieman tunteellisesti.
289
00:34:54,258 --> 00:34:59,263
"Tarvitsen huoneen kasvamista
varten"-L�hinn� runkkausta varten.
290
00:35:01,765 --> 00:35:04,560
Haluatko juotavaa?
291
00:35:04,643 --> 00:35:08,313
Joo.
-T�ss�.
292
00:35:08,397 --> 00:35:11,024
Kiitos!
293
00:35:11,108 --> 00:35:14,153
Upea mesta!
294
00:35:14,236 --> 00:35:19,116
Melkein. Vain telkkari puuttuu.
295
00:35:20,492 --> 00:35:25,581
Min� tarvitsen vain auton.
Mink� tahansa.
296
00:35:25,664 --> 00:35:30,711
Liftaus loppuu. P��see
drive in-leffaan.
297
00:35:30,794 --> 00:35:34,381
Saisi muutaman tipun kyytiin.
298
00:35:34,465 --> 00:35:38,552
Saisitko muka sin� naisia kyytiin?
Mink�laisia? 80-vuotiaita?
299
00:35:38,635 --> 00:35:42,181
T�ss� i�ss� ei olla vaativia.
300
00:35:42,264 --> 00:35:47,478
Miss� on vessa?
Kohta tulee tulva.
301
00:35:47,561 --> 00:35:51,732
Se on ylh��ll�,
joten pissaa ulkona.
302
00:35:51,815 --> 00:35:55,903
�iti voi her�t� ja sitten olemme
liriss�.
303
00:35:55,986 --> 00:36:00,908
Ok. Luontoon sitten.
-Muista olla hiljaa. Matala profiili.
304
00:36:00,991 --> 00:36:03,827
Joo. Sin� p��t�t.
-Hiljaa.
305
00:36:03,911 --> 00:36:07,372
Pid� juomaani.
-Joo, mutta...
306
00:36:07,456 --> 00:36:11,585
Nostatko minut?
-Joo, joo!
307
00:36:11,710 --> 00:36:17,424
No niin.
-Taas ulos.
308
00:36:17,508 --> 00:36:21,428
Tuolla.
309
00:36:28,519 --> 00:36:32,105
Ei, �l� viitsi.
-En tietenk��n.
310
00:36:35,567 --> 00:36:40,864
Ovatko he ulkona?
-En usko.
311
00:36:40,948 --> 00:36:44,368
Miss� he sitten ovat?
312
00:38:35,604 --> 00:38:37,063
Dana!
313
00:38:39,274 --> 00:38:42,194
Dana!
314
00:38:43,278 --> 00:38:47,949
Dana! Ei jumalauta.
315
00:39:00,462 --> 00:39:04,799
Lopeta...
316
00:39:11,598 --> 00:39:15,393
Onko tuo radio?
-Luultavasti.
317
00:39:22,901 --> 00:39:26,112
Ne tulevat. Hae pes�pallomaila.
318
00:39:31,243 --> 00:39:35,914
Pysy siin�. Lasken kolmeen.
319
00:39:35,997 --> 00:39:39,042
Sitten avaat oven.
-�iti, ei...
320
00:39:39,125 --> 00:39:42,379
Tottele minua!
321
00:39:50,512 --> 00:39:53,098
Oletko valmis?
322
00:39:57,727 --> 00:40:00,063
Yksi...
323
00:40:01,898 --> 00:40:04,442
Kaksi...
324
00:40:08,697 --> 00:40:10,657
Kolme!
325
00:40:18,957 --> 00:40:23,003
Apua, Johnny! Anna anteeksi,
rakas.
326
00:40:24,629 --> 00:40:27,924
Johnny! Kulta...
327
00:40:28,008 --> 00:40:33,555
Kulta, olen pahoillani.
328
00:40:33,638 --> 00:40:37,642
Johnny, oletko kunnossa?
329
00:40:37,726 --> 00:40:42,897
Miten voit? Rakas, olen pahoillani.
330
00:40:45,942 --> 00:40:50,572
Johnny, Johnny, anna anteeksi.
331
00:40:50,655 --> 00:40:53,908
Tina, auta minua.
Auta nyt!
332
00:40:56,911 --> 00:40:59,831
�iti, ei!
333
00:41:44,250 --> 00:41:47,086
Johnny!
334
00:42:03,228 --> 00:42:06,272
Vauhtia.
335
00:42:06,356 --> 00:42:09,526
Nosta.
336
00:42:10,610 --> 00:42:13,029
Nyt.
337
00:42:17,200 --> 00:42:22,789
Arvaa mit�? Annan sinulle yhden
mahdollisuuden.
338
00:42:27,544 --> 00:42:30,630
Nyt on oikeudenmukaista.
339
00:42:34,133 --> 00:42:36,386
Nosta se!
340
00:42:47,272 --> 00:42:51,192
Ota riski. Anna menn�!
341
00:42:51,276 --> 00:42:54,612
Ly� kallo hajalle!
342
00:42:56,155 --> 00:43:00,076
Et pysty, eth�n?
343
00:43:00,159 --> 00:43:03,246
Anna se minulle.
344
00:43:52,211 --> 00:43:56,174
Johnny! Apua!
345
00:43:56,257 --> 00:43:59,719
Johnny!
346
00:44:49,352 --> 00:44:54,649
Auta minua! Apua! Apua!
347
00:44:54,732 --> 00:45:00,071
Apua! Auttakaa!
Ne ovat talossamme!
348
00:45:00,154 --> 00:45:03,783
Olkaa kiltti ja auttakaa minua!
349
00:45:10,665 --> 00:45:13,918
Miksi ette auta?
350
00:45:56,335 --> 00:45:59,213
Aja, aja!
351
00:46:04,885 --> 00:46:09,307
Vie minut sheriffin luokse.
Ne ovat talossani!
352
00:46:10,808 --> 00:46:17,440
Olkaa kiltti ja auttakaa minua.
-Ok. Vien sinut sheriffin luo.
353
00:46:17,523 --> 00:46:21,819
Kiitos, kiitos!
-Rauhoitu. Kaikki on hyvin.
354
00:46:21,902 --> 00:46:28,951
Sheriffi vie sinut varmasti takaisin
perheesi m�kille numero 28-
355
00:46:29,035 --> 00:46:32,788
ja hoitaa asiat kuntoon.
356
00:46:38,044 --> 00:46:42,506
Mist� tied�tte miss� asun?
-Anteeksi, mit�?
357
00:46:42,590 --> 00:46:47,636
En sanonut osoitettani.
Mist� tied�tte sen?
358
00:46:53,142 --> 00:46:57,021
Ei. Ei, ei!
359
00:46:58,939 --> 00:47:02,151
Ei, p��st� irti!
360
00:47:36,977 --> 00:47:41,816
Rick, Greg ja Justin...
361
00:47:43,067 --> 00:47:46,570
Mit� teit heille?
362
00:47:54,119 --> 00:47:56,747
Ei!
363
00:48:04,922 --> 00:48:08,926
Ei.
-Kaikki menee hyvin.
364
00:48:10,427 --> 00:48:15,349
Kulta, me selvi�mme t�st�. Aivan
varmasti.
365
00:48:15,432 --> 00:48:18,477
Yhdess�.
366
00:48:34,034 --> 00:48:37,496
Ei, ei!
-Nyt!
367
00:48:39,331 --> 00:48:42,376
Johnny!
368
00:48:43,669 --> 00:48:47,715
Ei. Ei!
369
00:48:51,552 --> 00:48:54,346
Ei, ei, ei...
370
00:50:48,043 --> 00:50:52,965
Ei. Ei. Ei.
371
00:50:53,048 --> 00:50:57,302
�iti! �iti! Ei!
372
00:51:11,608 --> 00:51:14,611
Ei. Ei. Ei!
373
00:51:21,326 --> 00:51:26,331
Ole kiltti, lopeta. Ei.
374
00:51:31,169 --> 00:51:36,216
Lopeta, ole kiltti! Ei!
375
00:51:39,386 --> 00:51:43,390
Ei, ei, ei!
376
00:51:43,473 --> 00:51:47,060
Ei. Olen raskaana!
377
00:51:53,984 --> 00:51:57,529
�iti, anna anteeksi!
378
00:51:57,612 --> 00:52:01,491
Petin luottamuksesi!
379
00:52:01,616 --> 00:52:05,996
Et ole ikin� pett�nyt luottamustani.
380
00:52:06,079 --> 00:52:09,708
Et ole ikin� pett�nyt luottamustani.
381
00:54:55,165 --> 00:55:00,295
SEURAAVANA AAMUNA
382
00:58:36,469 --> 00:58:40,223
KUULUSTELU
383
00:58:44,102 --> 00:58:49,774
Jos palaamme illan tapahtumiin...
Milloin menitte kapakkaan?
384
00:58:49,857 --> 00:58:56,781
Hetkinen... L�hdin vaimoni kanssa
iltap�iv�ll�.
385
00:58:56,864 --> 00:59:01,994
John oli koko ajan...
Olimme kapakassa yhteen saakka.
386
00:59:02,078 --> 00:59:06,165
Paikka ei ollut tupaten t�ynn�,
mutta porukkaa oli kuitenkin paljon.
387
00:59:06,249 --> 00:59:14,298
En n�hnyt mit��n ep�tavallista.
Ainoastaan yhden henkil�n.
388
00:59:14,382 --> 00:59:19,929
Mies ilmestyi paikalle puoli
yhdelt�toista, yhdelt�toista.
389
00:59:21,139 --> 00:59:25,643
N�in h�net ensi kertaa.
-Voitteko kuvailla miest�?
390
00:59:25,726 --> 00:59:29,856
H�nell� oli t-paita ja farkut.
391
00:59:29,981 --> 00:59:33,776
H�nell� oli puukko ja pitk�t hiukset.
392
00:59:33,860 --> 00:59:38,030
Noin 170 cm pitk�.
Hiukset olivat todella pitk�t.
393
00:59:38,114 --> 00:59:41,742
Hiukset olivat ponnarilla.
394
00:59:41,826 --> 00:59:46,497
Tuntui silt�, ett� henkil�
ei kuulunut joukkoon.
395
00:59:46,581 --> 00:59:50,501
Oliko h�n valkoihoinen? Mit�
ik�luokkaa?
396
00:59:50,585 --> 00:59:55,548
Sanoisin, ett� hieman yli
parikymment�. 24-25-vuotias.
397
00:59:55,631 --> 01:00:00,553
Oliko h�nell� puukko?
-Kyll�. N�kyvill�.
398
01:00:00,636 --> 01:00:04,682
H�n n�ytti olevan valmiina tappeluun.
399
01:00:06,058 --> 01:00:11,522
Ok. Mihin aikaan te l�hditte
kapakasta?
400
01:00:11,606 --> 01:00:16,402
Noin kello kahdelta.
401
01:00:16,485 --> 01:00:20,990
Menittek� suoraan nukkumaan?
-Kyll�.
402
01:00:21,073 --> 01:00:24,785
Her�sin kolmen maissa ja kohensin
tulta.
403
01:00:24,869 --> 01:00:31,334
Eik� mik��n outo asia her�tt�nyt?
-Vahdin yleens� tulta kolmen aikaan.
404
01:00:31,417 --> 01:00:36,172
Oliko vaimonne nukkumassa, kun
tulitte kotiin?-Kyll�. R�ttiv�syneen�.
405
01:00:36,255 --> 01:00:39,383
H�n nukkui koko ajan.
406
01:00:45,097 --> 01:00:50,978
Nyt on hankala selvitt�� totuus,
kun ajatellaan lasten kertomuksia.
407
01:00:51,062 --> 01:00:56,859
Poikapuolenne Justin oli paikalla.
-Tied�n.
408
01:00:56,942 --> 01:01:01,197
Yrit�mme selvitt�� mit� h�n
mahdollisesti n�ki.
409
01:01:01,280 --> 01:01:07,495
Onko h�n kertonut jotakin?
-Kyll�.
410
01:01:07,578 --> 01:01:13,667
H�n yritti eilen kertoa vaimolleni.
N�in tilanteen.
411
01:01:13,751 --> 01:01:21,342
H�n pyysi Caseya pit�m��n k�dest�
kiinni kuin olisi iskenyt puukolla.
412
01:01:21,425 --> 01:01:27,098
Mutta mielest�ni heid�t murhattiin
vasaralla.
413
01:01:27,181 --> 01:01:32,103
Luulen, ett� h�n teeskentelee.
414
01:01:33,562 --> 01:01:38,567
Jos poliisit j�ttiv�t oven auki
seuraavana aamuna,-
415
01:01:38,651 --> 01:01:42,905
olisiko h�n voinut vilkaista
huoneeseen ja n�hnyt uhrit?
416
01:01:42,988 --> 01:01:46,867
Ei todellakaan. He olivat
varovaisia sin� aamuna.
417
01:01:46,951 --> 01:01:51,205
En tied�, n�kik� h�n yht��n mit��n.
418
01:01:51,288 --> 01:01:54,917
Luuletteko, ett� h�n olisi
voinut olla itse tekij�?
419
01:01:55,000 --> 01:02:01,173
H�n ei yleens� nuku hyvin ja
h�nell� on nukahtamisvaikeuksia.
420
01:02:01,257 --> 01:02:05,219
Mutta yrit� samaistua heihin.
421
01:02:05,344 --> 01:02:09,932
On kaverin vieress�, tirskuu ja
touhuaa.
422
01:02:10,015 --> 01:02:14,103
Tietenkin on voinut olla hereill�.
423
01:02:14,186 --> 01:02:19,483
H�n on voinut n�hd� jotakin, enk�
olisi huomannut mit��n.
424
01:02:26,323 --> 01:02:31,203
Se tosiasia, ett� nuoret olivat
sis�ll� ja...
425
01:02:31,287 --> 01:02:35,875
...ja henkil� tai henkil�t, jotka
tekiv�t t�m�n...
426
01:02:35,958 --> 01:02:40,421
Miksi nuoret saivat olla rauhassa?
427
01:02:40,504 --> 01:02:43,966
Silloin menn��n jo liian pitk�lle.
428
01:02:44,049 --> 01:02:49,680
Jos min� murhaisin jonkun,-
429
01:02:49,763 --> 01:02:54,393
menisin sis�lle, hoitaisin homman ja
l�htisin pois paikalta.
430
01:02:54,476 --> 01:03:00,649
Ei ole mit��n syyt� tehd� enemp��.
Menn� sis�lle, hoitaa asia ja h�ipy�.
431
01:03:00,733 --> 01:03:07,323
Jos ihmiset menev�t niin pitk�lle,
alkaa ihmetell�.
432
01:03:07,406 --> 01:03:11,785
Miksi nuorille ei tehty pahaa?
433
01:03:11,869 --> 01:03:15,497
Yrit�mme selvitt�� asian.
434
01:03:15,581 --> 01:03:21,837
Sitten on muitakin tekij�it�,
kuten kadonnut tytt�-
435
01:03:21,920 --> 01:03:25,507
Tina. Miksi joku veisi h�net?
436
01:03:25,633 --> 01:03:30,554
Min�kin olen miettinyt asiaa.
Tytt� on is�n suosikki.
437
01:03:30,638 --> 01:03:34,892
En ole ikin� tavannut miest�.
Olen vain kuullut h�nest�.
438
01:03:35,017 --> 01:03:38,145
Sanotaan, ett� h�n asuu
Connecticutissa.
439
01:03:38,228 --> 01:03:40,981
Mieti.
440
01:03:41,065 --> 01:03:45,569
Ehk� is� oli paikalla sin� iltana.
441
01:03:45,653 --> 01:03:50,991
Ehk� pojat yrittiv�t est�� miest�, joten
h�nen oli pakko tappaa heid�t.
442
01:03:51,075 --> 01:03:54,912
Luulimme, ett� syyllinen voisi olla
Dana.
443
01:03:54,995 --> 01:03:58,707
Poika on psyykkisesti sairas.
444
01:03:58,791 --> 01:04:02,544
Molemmat pojat ovat kokeilleet
huumeita.
445
01:04:02,628 --> 01:04:05,172
Kaikki tiet�v�t sen Keddiess�. Kirjoita.
446
01:04:05,255 --> 01:04:11,637
Mit� huumetta? Kannabista?
-En tied�. Ehk� tabuja.
447
01:04:11,720 --> 01:04:17,768
Ok. Jos olivat huumeveikkoja, voisiko
kyse olla huumeisiin liittyv� murha?
448
01:04:17,851 --> 01:04:21,146
Hitto. Aivan.
449
01:04:21,230 --> 01:04:25,275
Tosin huumediilerit
k�ytt�v�t ampuma-aseita.
450
01:04:25,359 --> 01:04:29,029
Nyt oli kyseess� vasara.
451
01:04:29,113 --> 01:04:33,450
Joo. Vasarani on kadonnut.
452
01:04:33,534 --> 01:04:35,911
Niink�?
453
01:04:37,371 --> 01:04:42,918
Se on yleens� m�kin ulkopuolella,
mutta en ole n�hnyt sit�.
454
01:04:43,001 --> 01:04:48,674
Olen miettinyt toistakin asiaa.
Mieti t�t�:
455
01:04:48,757 --> 01:04:53,720
Tyyppi meni ehk� m�kkini ohi.
456
01:04:53,804 --> 01:04:58,392
Otti vasarani.
457
01:04:58,475 --> 01:05:05,065
Mutta miksi ei kirvest�? Se olisi
parempi murha-ase.
458
01:05:05,149 --> 01:05:09,695
Alkaa mietitytt��. Miten...
459
01:05:09,778 --> 01:05:16,326
Miten p��see sis�lle ja ulos, eik�
kukaan huomaa yht��n mit��n?
460
01:05:16,410 --> 01:05:21,123
Oudointa mit� olen ikin�
edes kuullut.
461
01:05:21,206 --> 01:05:23,959
Todellakin.
462
01:05:25,627 --> 01:05:30,549
Onko teill� muuta lis�tt�v��
koskien tutkimusta?
463
01:05:32,134 --> 01:05:36,430
Ei. Ei tule muuta mieleen.
464
01:05:36,513 --> 01:05:41,977
Jos jotakin tulee mieleen,
otan yhteytt�.
465
01:05:42,060 --> 01:05:47,149
Olen kaikesta huolimatta
sotaveteraani. Tiesitteh�n sen?
466
01:05:47,232 --> 01:05:51,236
Bo on my�s. Tapasimme niiss�
puitteissa.
467
01:05:51,320 --> 01:05:55,741
Tied�n. Yksi juttu viel�.
468
01:05:55,824 --> 01:06:01,872
Kuinka hyvin tunsitte Suen?
-H�n oli enemm�n vaimoni yst�v�.
469
01:06:01,955 --> 01:06:07,502
Tiet��kseni h�nell� oli perheasiat
hieman retuper�ll�, jos tajuatte.
470
01:06:07,586 --> 01:06:11,298
Ei. Selitt�k��.
471
01:06:11,423 --> 01:06:17,930
Ihan sama. Asia on nyt ohi.
H�n oli luuseri.
472
01:06:23,810 --> 01:06:26,438
Mit� hauskaa siin� on?
473
01:06:26,521 --> 01:06:31,568
Min�kin olen aikamoinen luuseri.
474
01:06:31,652 --> 01:06:38,283
Kukaan ei ole ottanut minua koskaan
vakavasti tai v�litt�nyt minusta.
475
01:06:38,367 --> 01:06:46,249
Nyt olen t�rke� ja informatiivinen.
476
01:06:46,333 --> 01:06:50,587
Olen nyt ehk� jotakin, eik�?
477
01:07:28,667 --> 01:07:32,337
Kuulustelitte t�n��n Martya.
-Aivan.
478
01:07:32,421 --> 01:07:37,342
T�ss� on kaikki tallennettuna.
-Anna se minulle.
479
01:07:37,426 --> 01:07:42,097
Pid�n huolta, ett� se ei h�vi�.
-Ok...
480
01:07:42,180 --> 01:07:49,312
H�n tuntui ep�ilytt�v�lt�.
Pit�isi kuulustella lis��.
481
01:07:49,438 --> 01:07:53,900
Ei pidet� kiirett�.
On muitakin johtolankoja,-
482
01:07:53,984 --> 01:07:57,821
ennen kuin alamme syytt�� yht�
kaveriani.
483
01:07:57,904 --> 01:08:02,784
Kuulustellaan h�nen kaveria Bo� ta.
-Tietenkin.
484
01:08:02,868 --> 01:08:07,914
On oltava varovainen ja toimia
s��nt�jen mukaisesti.
485
01:08:07,998 --> 01:08:15,338
Jos tutkimme liian syv�lt�, voimme
sekoittaa koko kaupungin asiat.
486
01:08:15,422 --> 01:08:19,426
Mit� tarkoitat?
-Kun aloittaa tutkimukset...
487
01:08:19,509 --> 01:08:23,388
kaupunkia pystyss� pit�v�t kulissit
voivat romahtaa.
488
01:08:23,471 --> 01:08:28,560
Tuloksena voi olla valtavasti syyllisi�.
Ymm�rr�tk�?
489
01:08:28,643 --> 01:08:32,856
Ent� Marylinin poika Justin?
-Mit� h�nest�?
490
01:08:32,939 --> 01:08:39,196
H�n kertoi n�hneens� murhaajat.
-lapseen ei ole uskominen.
491
01:08:41,615 --> 01:08:46,828
Oikeusministeri�n tyypit ovat jo
matkalla.-Aivan.
492
01:08:46,912 --> 01:08:50,457
Onko kaikki hyvin?
493
01:08:50,540 --> 01:08:57,339
Ministeri�ss� on yst�vi�.
He eiv�t ala sotkea asioita.
494
01:08:57,422 --> 01:09:03,887
Oli miten oli,
nyt lounaalle.
495
01:09:03,970 --> 01:09:07,724
Tuletko?
496
01:09:09,517 --> 01:09:12,312
Jep.
497
01:09:28,495 --> 01:09:32,707
L�htik� Marilyn kapakasta
aikaisemmin?
498
01:09:32,791 --> 01:09:36,419
Kyll�.
-Olitteko vain sin� ja Marty siell�?
499
01:09:36,503 --> 01:09:41,007
Kyll�.
-K�velittek� kapakasta?
500
01:09:41,091 --> 01:09:46,721
Pit�� paikkansa.
-K�velitte m�kki numero 28 ohi.
501
01:09:46,805 --> 01:09:52,268
N�ittek� m�kill� liikett�?
-Ei mit��n ep�tavallista.
502
01:09:52,352 --> 01:09:58,358
Oliko valot p��ll�, oliko autoja?
-Ei.
503
01:09:59,567 --> 01:10:03,196
Ok.
504
01:10:03,279 --> 01:10:10,745
Se on outoa.
Her��n hyvin helposti.
505
01:10:10,829 --> 01:10:15,500
Jos joku huusi, olisin
kyll� kuullut.
506
01:10:15,583 --> 01:10:21,423
Ettek� kuulleet mit��n sin� y�n�?
-Ei pihahdustakaan.
507
01:10:23,633 --> 01:10:29,347
Kun tulitte m�kille, oliko Marilyn
hereill� vai nukkumassa?
508
01:10:29,431 --> 01:10:32,142
H�n oli hereill�.
509
01:10:40,650 --> 01:10:44,028
Ok. T�ss� kaikki.
510
01:10:45,905 --> 01:10:51,703
Kiitos k�ynnist�, Bo.
-Ei h�t��. Autan mielell�ni.
511
01:12:05,610 --> 01:12:09,530
Ket��n ei pid�tetty ep�iltyn�
Suen, Johnnyn ja Danan murhista.
512
01:12:09,614 --> 01:12:13,826
1984 l�ytyi haudattu p��kallo
15 mailin p��st� murhapaikalta.
513
01:12:13,910 --> 01:12:17,330
Anonyymin puhelun perusteella
vihjattiin sen olevan Tinan.
514
01:12:17,413 --> 01:12:20,792
Puhelun tallennos oli kauan
"hukassa".
515
01:12:20,875 --> 01:12:24,587
Tinan ruumista ei
koskaan l�ytynyt.
516
01:12:26,798 --> 01:12:35,306
Marty ja Bo l�htiv�t Keddiest�
murhien j�lkeen. He ovat kuolleet.
517
01:12:35,390 --> 01:12:40,228
M�kiss� 28 oli muitakin vuokralaisia,
kunnes m�kkikyl� lopetettiin.
518
01:12:40,353 --> 01:12:45,775
Ilkivallan vuoksi m�kki 28
purettiin vuonna 2004.
519
01:12:49,070 --> 01:12:53,533
Vaikka tapauksen k�sittely� ei ole
lopetettu, tutkimus on keskeytetty.
520
01:12:53,616 --> 01:12:59,580
Vuonna 2016 l�ytyi vasara,
anonyymin vihjeen perusteella.
521
01:12:59,664 --> 01:13:06,879
Keddien uusi seriffi, Danan
lapsuudenyst�v�, jatkaa tutkimuksia.
522
01:13:44,375 --> 01:13:48,546
Suomennos: Riikka Nurminen
www.Ordiovision.com
523
01:13:49,305 --> 01:13:55,694
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.SubtitleDB.org
41505