All language subtitles for Bunnyman Massacre 2014 DVDRip XviD AC3-BMW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,000 --> 00:03:14,999 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 2 00:03:15,023 --> 00:03:28,023 TAMAGOTCHi ترجمه و زیرنویس از 3 00:04:17,558 --> 00:04:18,826 !خرگوشه 4 00:04:20,961 --> 00:04:22,296 !بگیر بشین ببینم 5 00:04:34,442 --> 00:04:36,076 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 6 00:07:25,078 --> 00:07:26,614 فکر کنم یه صدایی شنیدم 7 00:07:26,680 --> 00:07:28,482 چی؟ صدای من؟ 8 00:07:28,549 --> 00:07:31,451 بیا اینجا ببینم بیا روم 9 00:07:58,846 --> 00:08:00,914 10 00:08:49,763 --> 00:08:50,964 ...جدی می‌گم 11 00:08:53,133 --> 00:08:55,068 از بیرون صدای یه نفر رو اومد 12 00:08:55,135 --> 00:08:57,270 چی میگی؟ 13 00:10:49,783 --> 00:10:50,918 هی، پسر 14 00:10:53,954 --> 00:10:55,856 بیا اینجا 15 00:11:00,327 --> 00:11:01,661 کجا رفته بودی، پسر؟ 16 00:11:02,830 --> 00:11:04,698 باز رفته بوی کون حیوون‌ها میذاشتی؟ 17 00:11:06,366 --> 00:11:08,802 قشنگ می‌شناسمت 18 00:11:08,869 --> 00:11:12,505 دیدم که نصف شب‌ها میری توی جنگل 19 00:11:12,572 --> 00:11:14,474 من خیلی زرنگم‌ها 20 00:11:16,276 --> 00:11:19,379 اگه گیر یه خرس گنده یا شیر کوهی بیفتی چی؟ 21 00:11:19,446 --> 00:11:20,814 اون موقع چی میشه؟ هوم؟ 22 00:11:20,881 --> 00:11:22,182 اون موقع کی کون اون یکی میذاره؟ هوم؟ 23 00:11:31,959 --> 00:11:34,327 اون تابلو که بهت گفتم رو گذاشتی اونجا؟ 24 00:11:35,963 --> 00:11:37,364 درست نوشتیش؟ 25 00:11:40,300 --> 00:11:42,770 عمراً اگه درست نوشته باشی 26 00:11:42,836 --> 00:11:45,973 ...از وقتی که یادم ـه هیچی رو درست ننوشتی 27 00:11:46,039 --> 00:11:48,408 لعنتی، تو عمرت هیچ کاری رو !درست انجام ندادی 28 00:11:50,343 --> 00:11:52,880 !اینجوری نگاهم نکن‌ها 29 00:11:52,946 --> 00:11:56,483 آخرین باری که یه مسئولیت بهت سپردن رو یادت میاد؟ 30 00:11:56,549 --> 00:11:57,951 درسته 31 00:11:58,018 --> 00:11:59,652 دویدی اومدی پیش من 32 00:12:01,354 --> 00:12:03,991 !با قیچی هم گردنت رو زخمی کرده بودن، احمق 33 00:12:04,057 --> 00:12:05,625 ماشین رو هم که دزدیده بودن 34 00:12:05,692 --> 00:12:07,895 خدا میدونه که خونواده‌ت هم کدوم گوری اند 35 00:12:07,961 --> 00:12:11,664 !اوه، آره 36 00:12:11,731 --> 00:12:13,733 دمت رو گذاشتی رو کولت و 37 00:12:13,801 --> 00:12:17,771 راه افتادی توی بیابون، مگه نه پسر؟ 38 00:12:20,774 --> 00:12:23,844 پس میگی که اون تابلو رو درست نوشتی؟ 39 00:12:30,483 --> 00:12:31,618 لعنتی 40 00:12:39,392 --> 00:12:40,994 !آهای پسر، دارم باتو حرف میزنم‌ها 41 00:12:43,763 --> 00:12:45,398 !آهای، اُسکل 42 00:14:06,179 --> 00:14:08,148 خب، نظرت چیه؟ 43 00:14:08,215 --> 00:14:09,917 به امتحانش می‌ارزه 44 00:14:09,983 --> 00:14:11,885 خیلی‌خب 45 00:14:44,884 --> 00:14:47,487 تو همین بیرون منتظر بمون 46 00:14:47,554 --> 00:14:50,657 از ظاهر اینجا خوشم نمیاد 47 00:15:39,939 --> 00:15:44,011 میشه بهم بگین چطور به آی-95 برم؟ 48 00:15:50,283 --> 00:15:51,084 آره 49 00:15:52,652 --> 00:15:55,155 از شهر خارج میشی و چند کیلومتر رو به جنوب میری 50 00:15:55,222 --> 00:15:57,024 می‌رسی به یه تقاطع 51 00:15:57,090 --> 00:15:58,491 اونجا تابلوش هست 52 00:15:58,558 --> 00:15:59,959 امکان نداره که متوجهش نشی 53 00:16:00,027 --> 00:16:01,094 باشه، ممنون 54 00:16:03,896 --> 00:16:05,698 خونگی اند، هوم؟ 55 00:16:05,765 --> 00:16:08,601 اصلاً انگار ویژۀ شما درست شده 56 00:16:08,668 --> 00:16:10,470 اگه دو بسته بخرم چند حساب می‌کنی؟ 57 00:16:13,206 --> 00:16:14,507 اون‌ها زن و بچه‌ت هستن؟ 58 00:16:17,844 --> 00:16:18,678 آره 59 00:16:23,116 --> 00:16:24,817 بذار یه چیزی بهت بگم 60 00:16:24,884 --> 00:16:27,187 ...اگه دو بسته بگیری 61 00:16:27,254 --> 00:16:30,957 ...دو بسته هم به حساب خودم اِشانتیون بهت میدم 62 00:16:31,024 --> 00:16:33,293 واسه زن و بچه‌ت 63 00:16:33,360 --> 00:16:34,527 قبول ـه 64 00:16:37,030 --> 00:16:38,931 گوشت واسه بچه‌ها خیلی مفید ـه 65 00:16:38,998 --> 00:16:42,702 باعث میشه خوب رشد کنن و قوی و چاق‌و‌چله شن 66 00:16:46,005 --> 00:16:47,940 خیلی هم خوب 67 00:16:48,007 --> 00:16:49,909 حالا این نشان طلایی که روش نوشتی یعنی چی؟ 68 00:17:02,222 --> 00:17:03,190 ...منظوری نداشتم 69 00:17:03,256 --> 00:17:03,956 نه 70 00:17:05,192 --> 00:17:06,926 به معنی اینه که یه‌کم بیشتر خوابوندمش 71 00:17:06,993 --> 00:17:07,794 همین 72 00:17:09,762 --> 00:17:11,664 به‌نظر من که خیلی خوب ـه 73 00:17:21,908 --> 00:17:22,809 بقیۀ پولم رو نمیدی؟ 74 00:17:26,012 --> 00:17:27,314 پول خرد ندارم 75 00:17:30,717 --> 00:17:31,351 باشه 76 00:17:43,930 --> 00:17:46,032 آره، بخورید، خوب چیزی ـه 77 00:17:48,401 --> 00:17:50,069 هی 78 00:17:50,137 --> 00:17:52,639 یه‌کم بخورید پروتئین جذب کنید 79 00:17:52,705 --> 00:17:54,174 به‌به، خوشمزه ست 80 00:17:54,241 --> 00:17:57,144 عاشق این شغلم هستم 81 00:19:36,943 --> 00:19:40,179 مال اون خوک چاق پایین جاده ست؟ 82 00:19:47,019 --> 00:19:48,555 لعنت بهش 83 00:19:51,090 --> 00:19:53,693 همیشه امیدوار بودم توی مسیر برگشت به خونه 84 00:19:53,760 --> 00:19:56,062 این کثافت رو ببینم و با ماشین زیرش بگیرم 85 00:20:00,300 --> 00:20:07,240 الان می‌تونم تصورش کنم وقتی که کون کوچیک ولی چاقش رو کف جاده می‌کشه و تقلا می‌کنه 86 00:20:07,307 --> 00:20:09,876 و از ترس جیغ و داد راه‌انداخته 87 00:20:23,390 --> 00:20:25,892 حیف، هیچ‌وقت نتونستم گیرش بندازم 88 00:20:57,023 --> 00:21:01,027 یه چیز رو چندبار باید بهت بگم بی‌شعور احمق 89 00:21:01,093 --> 00:21:03,396 !خرگوش‌ها گوشت نمی‌خورن 90 00:21:38,365 --> 00:21:39,832 !واقعاً 91 00:21:42,168 --> 00:21:45,972 چند تا خرگوش باید بمیره تا این قضیه رو بفهمی 92 00:22:52,004 --> 00:22:55,041 دیگه نمی‌تونن بهت آسیب بزنن 93 00:22:55,107 --> 00:22:57,376 همه‌چی درست میشه 94 00:23:11,758 --> 00:23:15,061 حالا دیگه رد دادی؟ 95 00:23:33,713 --> 00:23:36,483 می‌دونی که قصد ندارم اذیتت کنم، مگه نه؟ 96 00:23:36,549 --> 00:23:38,317 خودت می‌دونی که فقط دارم سربه‌سرت میذارم، نه؟ 97 00:23:48,127 --> 00:23:51,030 اون جوکی که برات گفتم رو یادته؟ 98 00:23:55,401 --> 00:24:01,641 یه بچه‌باز و یه بچۀ کوچولو با هم میرن جنگل 99 00:24:01,708 --> 00:24:07,079 بچه میگه: آقا، اینجا خیلی تاریک و ترسناکه 100 00:24:07,146 --> 00:24:09,281 بچه‌بازه بهش نگاه می‌کنه و میگه 101 00:24:09,348 --> 00:24:12,084 فکر کردی الان خیلی ترسناکه؟ من چی بگم که باید کل این مسیر رو تنهایی برگردم؟ 102 00:24:25,765 --> 00:24:27,734 گندش بزنن 103 00:24:27,800 --> 00:24:30,703 بچه‌بازها خیلی آشغال و کثافت و مریض اند 104 00:26:51,878 --> 00:26:53,479 الان نمی‌تونم شلیک کنم 105 00:26:53,545 --> 00:26:55,214 اگه بزنم کثافت‌ها مثل مورچه پخش میشن و فرار می‌کنن 106 00:26:55,281 --> 00:26:57,183 دارن میان سمت جنگل 107 00:26:57,249 --> 00:26:58,785 من اطراف رو بررسی می‌کنم 108 00:26:58,851 --> 00:27:00,419 گند نزنی ها 109 00:27:48,567 --> 00:27:50,469 هی، بچه‌ها صبر کنید 110 00:27:56,876 --> 00:27:59,345 فقط شما برید 111 00:27:59,411 --> 00:28:03,349 من باید چند لحظه یه نفسی تازه کنم 112 00:28:03,415 --> 00:28:04,516 باز هم؟ 113 00:28:04,583 --> 00:28:05,251 شوخی می‌کنی؟ 114 00:28:05,317 --> 00:28:06,385 هی، بهش گیر نده 115 00:28:06,452 --> 00:28:07,219 من پیشش می‌مونم 116 00:28:07,286 --> 00:28:08,320 شما برید 117 00:28:08,387 --> 00:28:10,957 خودمون رو بهتون می‌رسونیم 118 00:28:28,440 --> 00:28:29,341 بگیر 119 00:28:30,076 --> 00:28:30,676 مرسی 120 00:28:30,743 --> 00:28:31,510 اوه، به دل نگیر 121 00:28:32,611 --> 00:28:34,546 همیشه اینقدر عوضی و بدجنس نیست 122 00:28:37,016 --> 00:28:39,518 می‌دونم ...ولی ازدست دادن خونواده‌ت 123 00:28:39,585 --> 00:28:41,888 باز هم دلیل نمیشه که با همه همیشه بدرفتاری کنی 124 00:28:41,954 --> 00:28:43,890 می‌دونم، موافقم 125 00:28:43,956 --> 00:28:45,758 فقط یه‌کم بهش زمان بده 126 00:28:47,359 --> 00:28:48,627 نمی‌دونم ...به نظرم 127 00:28:50,396 --> 00:28:53,432 به نظرم الان احساس می‌کنه که مسئولیت لورن روی دوشش ـه می‌فهمی؟ 128 00:28:55,001 --> 00:28:56,302 آره، شاید 129 00:29:02,909 --> 00:29:04,010 صبرکن ببینم، اون رو دیدی؟ 130 00:29:05,677 --> 00:29:06,445 چی رو؟ 131 00:29:06,512 --> 00:29:07,546 صبرکن، زود برمی‌گردم 132 00:29:07,613 --> 00:29:09,015 تو همین‌جا بمون 133 00:29:09,081 --> 00:29:10,616 یعنی چی؟ صبرکن، نه نه، نه، نه، زود برمی‌گردم 134 00:29:10,682 --> 00:29:12,819 گندش بزنن 135 00:29:36,408 --> 00:29:37,443 ریچل؟ 136 00:29:40,312 --> 00:29:41,480 سارا؟ 137 00:29:42,548 --> 00:29:43,482 !لورن؟ 138 00:30:21,053 --> 00:30:24,423 هیس 139 00:30:24,490 --> 00:30:27,259 همه‌چی درست میشه 140 00:30:27,326 --> 00:30:28,494 هیس 141 00:33:07,453 --> 00:33:08,954 بیا دیگه 142 00:33:11,790 --> 00:33:13,225 نمی‌دونم 143 00:33:13,292 --> 00:33:15,827 به نظرم بهتره منتظر دخترها بمونیم 144 00:33:15,894 --> 00:33:17,063 خب، نمیشه بریم تو منتظرشون بمونیم؟ 145 00:33:17,129 --> 00:33:21,100 آخه بیرون هوا خیلی گرم ـه 146 00:33:22,768 --> 00:33:24,670 باشه 147 00:33:50,262 --> 00:33:52,598 به‌به، عجب ایدۀ محشری دادی 148 00:33:52,664 --> 00:33:54,600 آره، به همین خاطر نباید هیچ‌وقت به حرف من گوش کنی 149 00:33:54,666 --> 00:33:58,837 اوهوم خودم هم بیشتر وقت‌ها حرف خودم رو قبول ندارم 150 00:33:58,904 --> 00:34:01,640 دو دلار و نودونُه سنت قیمت خیلی خوبی ـه 151 00:34:02,374 --> 00:34:04,009 بقیۀ پول هم برا خودشون 152 00:34:04,076 --> 00:34:07,779 شابد بتونن از بقیۀ پول استفاده کنن و اینجا رو یه‌کم تمیز کنن آخه اینجا رو نگاه کن 153 00:34:07,846 --> 00:34:09,215 لعنتی، واقعاً این پول به‌دردشون می‌خوره 154 00:34:13,185 --> 00:34:15,053 اوه، بهتره یه چیز ترسناک بزنی 155 00:34:23,195 --> 00:34:26,098 راستش الان که خوب فکر کردم به نظرم بهتره اصلاً بهش دست نزنی 156 00:34:26,165 --> 00:34:26,865 می‌دونم 157 00:34:26,932 --> 00:34:28,033 چند لایه گردوخاک روش نشسته 158 00:34:28,100 --> 00:34:29,935 عجب گوه‌دونی ـه اینجا 159 00:34:30,001 --> 00:34:31,637 ...اصلاً به معنای واقعی کلمه 160 00:34:31,703 --> 00:34:34,706 لورن، لورن فکر کنم اون واقعاً گوه ـه اون گوشه افتاده 161 00:34:34,773 --> 00:34:36,175 لورن، لورن، لورن، لورن 162 00:34:39,978 --> 00:34:41,880 سلام 163 00:35:06,672 --> 00:35:09,308 ...اینجا واقعاً مغازه‌تون خیلی جذابه 164 00:35:11,977 --> 00:35:16,182 خب، اینجا یه جور شهر پررفت‌وآمد ...و محل گردشگری و این جور چیزاست 165 00:35:16,248 --> 00:35:19,084 ...شهر مرزی ـه یا 166 00:35:19,151 --> 00:35:21,052 فقط یه روستا ست؟ 167 00:35:29,695 --> 00:35:32,030 ...خب، پس 168 00:35:33,799 --> 00:35:35,801 ببخشید که مزاحم شدیم 169 00:35:35,867 --> 00:35:37,503 ...ما 170 00:35:37,569 --> 00:35:38,870 بریم دیگه 171 00:35:38,937 --> 00:35:40,772 و روز خوبی داشته‌باشید 172 00:35:40,839 --> 00:35:41,740 خب؟ 173 00:35:43,074 --> 00:35:45,644 پنج دلاری‌م 174 00:35:49,315 --> 00:35:51,016 پنج دلاری‌م چی میشه؟ 175 00:35:51,082 --> 00:35:52,984 گوربابای پنج دلاری‌ت 176 00:36:01,860 --> 00:36:03,495 وای، لعنتی 177 00:36:12,871 --> 00:36:14,373 خب، فکر نکنم این‌جوری پیش بره 178 00:36:17,142 --> 00:36:19,811 ...اگه درست رفتار نکنید 179 00:36:19,878 --> 00:36:24,182 مغز دوستت رو باید از روی زمین جمع‌کنی 180 00:36:24,250 --> 00:36:26,818 حالا بچرخید ببینم 181 00:36:26,885 --> 00:36:29,187 آروم و یواش 182 00:36:39,665 --> 00:36:42,834 الان یه‌جورایی از دست هردوتون عصبانی ام 183 00:36:48,774 --> 00:36:52,711 حالا بعداً در مورد این موضوع با هم صحبت می‌کنیم 184 00:36:52,778 --> 00:36:54,746 فکر نکنم اون گفت‌وگو زیاد خوشحال‌تون کنه 185 00:36:57,316 --> 00:36:58,317 یعنی چی؟ 186 00:36:59,150 --> 00:37:00,552 از مغازۀ من خوشت نمیاد؟ 187 00:37:01,687 --> 00:37:03,255 ...نه، نه، اون خفه شو، جنده 188 00:37:03,322 --> 00:37:05,090 با تو حرف نزدم 189 00:37:08,427 --> 00:37:09,795 چرا از مغازۀ من اومدی بیرون؟ 190 00:37:12,298 --> 00:37:15,334 باید زود می‌رفتیم جایی 191 00:37:19,170 --> 00:37:21,072 زیاد ازت خوشم نمیاد 192 00:37:24,510 --> 00:37:25,477 متأسفم 193 00:37:26,445 --> 00:37:27,979 واسه چی متأسفی؟ 194 00:37:29,415 --> 00:37:32,384 ...نمی‌دونم ولی به نظر میاد که نارا خفه شو، جنده 195 00:37:32,451 --> 00:37:35,321 !واسه این متأسفی چون ضعیفی 196 00:37:35,387 --> 00:37:37,323 پس خُرد کردنت کار سختی نیست زیاد خوش نمی‌گذره 197 00:37:46,998 --> 00:37:50,802 بگذریم چرت‌وپرت گفتن بس ـه 198 00:37:54,005 --> 00:37:55,607 میریم یه‌کم با هم قدم می‌زنیم 199 00:37:57,476 --> 00:37:58,310 !راه بیفت 200 00:38:00,379 --> 00:38:01,347 !یالا راه بیفت 201 00:39:17,188 --> 00:39:19,190 !پاشو، جنده 202 00:39:20,992 --> 00:39:22,994 ببین چه نمایشی براتون راه انداختم 203 00:39:23,061 --> 00:39:25,431 صندلی ردیف جلو هم گیرت اومده 204 00:39:25,497 --> 00:39:29,535 باید اعتراف کنم که یه خبر خوبی برات دارم 205 00:39:29,601 --> 00:39:32,070 چه خبری؟ 206 00:39:32,137 --> 00:39:34,072 فقط یه بار می‌میرید 207 00:39:35,741 --> 00:39:36,675 208 00:39:38,343 --> 00:39:40,345 بذار بهتون بگم 209 00:39:40,412 --> 00:39:43,114 ولی به این زودی‌ها قرار نیست بمیرید 210 00:39:46,217 --> 00:39:47,185 چرا این کار رو می‌کنی؟ 211 00:39:47,252 --> 00:39:49,652 اوه، شما نمی‌تونید درک کنید 212 00:39:49,721 --> 00:39:50,388 فقط چون قدرتش رو دارم و می‌تونم 213 00:39:51,523 --> 00:39:54,993 چون از اینکه بقیه آدم‌ها زجر بکشن لذت می‌برم 214 00:39:55,060 --> 00:39:58,497 درد کشیدن یه نفر دیگه رو که نگاه کنم حشری و سرگرم می‌شم 215 00:39:58,564 --> 00:40:00,331 وقتی به جیغ‌هاشون گوش می‌کنم 216 00:40:02,033 --> 00:40:04,936 می‌فهمم که قدرت خدا رو دارم چی می‌خوای؟ 217 00:40:05,003 --> 00:40:06,237 می‌خوای با ما چکار کنی؟ 218 00:40:06,304 --> 00:40:08,239 !به گا تون می‌دیم 219 00:40:08,306 --> 00:40:11,510 ...پس فکر کردی میخوام باهاتون چکار کنم براتون پن‌کیک درست کنم؟ 220 00:40:11,577 --> 00:40:14,279 لعنتی من اصلا پن‌کیک دوست ندارم 221 00:40:14,345 --> 00:40:16,548 !زن‌های لعنتی احمق 222 00:40:16,615 --> 00:40:18,349 جاتون توی آشپزخونه ست 223 00:40:25,023 --> 00:40:26,925 !نه، نه 224 00:40:26,992 --> 00:40:28,026 225 00:40:28,093 --> 00:40:29,060 !بس کن !نه 226 00:40:29,127 --> 00:40:30,896 اوه، بیا !نه نه 227 00:40:30,962 --> 00:40:31,863 اوه، آره !نه 228 00:40:31,930 --> 00:40:32,631 !اوه 229 00:40:32,698 --> 00:40:34,332 !یالا دیگه 230 00:40:34,399 --> 00:40:37,669 !زودباش، بیا اینجا ببینم !نه، تمومش کن، لطفاً دست از سرم بردار 231 00:40:37,736 --> 00:40:39,070 !یالا !ولم کم، برو اونور 232 00:40:39,137 --> 00:40:40,506 233 00:40:40,572 --> 00:40:42,173 !خواهش می‌کنم 234 00:40:42,240 --> 00:40:43,909 !همینه !وای، نه، بس کن 235 00:40:43,975 --> 00:40:47,646 !برو اونور، ولم کن تمومش کن، نه 236 00:40:47,713 --> 00:40:48,814 !دستت رو بکش،بهش دست نزن 237 00:40:49,948 --> 00:40:51,850 !لطفاً بهش آسیب نزن 238 00:40:51,917 --> 00:40:55,220 !لطفاً بهش دست نزن، خواهش می‌کنم 239 00:40:55,286 --> 00:40:56,522 240 00:40:56,588 --> 00:40:59,157 !اوه، نوبت تو هم میشه، جنده 241 00:40:59,224 --> 00:41:00,826 !نفر بعدی تویی 242 00:41:00,892 --> 00:41:01,927 اول ترتیب این رو بدم 243 00:41:01,993 --> 00:41:03,094 اوه 244 00:41:03,161 --> 00:41:04,930 !اوه، اعصاب نداری‌ها 245 00:41:06,898 --> 00:41:11,402 !به جای اون با من هرکاری می‌خوای بکن !اصلاً من می‌تونم چند نفر برات بیارم 246 00:41:13,271 --> 00:41:16,074 !وقتی داشتم پیاده میومدم اینجا چند نفر رو دیدم !خواهش میکنم، می‌تونم برم بیارم‌شون 247 00:41:21,312 --> 00:41:22,948 !نه 248 00:41:23,014 --> 00:41:24,082 !نه چند نفر اند؟ 249 00:41:25,984 --> 00:41:26,985 چهار 250 00:41:28,920 --> 00:41:29,821 چهار 251 00:41:32,257 --> 00:41:33,424 چهار نفر اند 252 00:41:34,593 --> 00:41:37,596 نمیشه باهم معامله کنیم؟ 253 00:41:43,301 --> 00:41:45,136 !لطفاً 254 00:41:45,203 --> 00:41:46,437 !خواهش می‌کنم، چهارتا دختر اند 255 00:41:46,504 --> 00:41:47,706 !چهارتا دختر 256 00:41:47,773 --> 00:41:50,141 اوه، جنده، همون اول درست توضیح نمیدی ازم مخفی می‌کنی؟ هوم؟ 257 00:41:50,208 --> 00:41:51,877 همون اول نگفتی دختر اند 258 00:41:53,545 --> 00:41:55,614 می‌تونم بیارم‌شون 259 00:41:57,949 --> 00:41:59,651 بذار بگم باید چکار کنی 260 00:41:59,718 --> 00:42:02,921 سه تا جنده برام بیار تا این رو بهت بدم 261 00:42:15,166 --> 00:42:17,068 خیلی‌خب، سعی‌م رو می‌کنم 262 00:42:17,135 --> 00:42:18,503 !نه، سعی می‌کنم اینا نداریم 263 00:42:18,570 --> 00:42:20,672 !واسه نجات این، سه تا جنده برام میاری 264 00:42:20,739 --> 00:42:22,373 !معامله‌ای در کار نیست 265 00:42:22,440 --> 00:42:24,209 !باشه، باشه 266 00:42:25,310 --> 00:42:26,544 ردیفش می‌کنم 267 00:42:28,479 --> 00:42:29,514 !این کار رو نکن، سارا 268 00:42:29,581 --> 00:42:31,082 به این کثافت چیزی که می‌خواد رو نده 269 00:42:31,149 --> 00:42:33,184 آخی، دختر کوچولوی بیچاره 270 00:42:35,320 --> 00:42:36,454 می‌تونم بیارمشون 271 00:42:38,023 --> 00:42:39,424 ردیفش می‌کنم 272 00:42:39,490 --> 00:42:41,259 معامله سر جاش ـه به خواستت می‌رسی 273 00:43:07,218 --> 00:43:10,088 حالا خوب گوش کن ببین چی می‌گم 274 00:43:10,155 --> 00:43:11,990 بهتره که برگردی 275 00:43:13,491 --> 00:43:16,427 وگرنه آرزو می‌کنی که کاشکی فقط این کاری که مشغول‌ش بودم رو باهاش می‌کردم 276 00:43:51,663 --> 00:43:53,331 هی، اُسکل 277 00:43:53,398 --> 00:43:54,199 اسلحه رو پرت کن براش 278 00:43:55,266 --> 00:43:56,868 خدایا 279 00:43:58,269 --> 00:44:00,171 این لازمت می‌شه 280 00:44:05,576 --> 00:44:06,912 اوه 281 00:44:06,978 --> 00:44:08,880 خب، خب 282 00:44:08,947 --> 00:44:10,916 احساس خوش‌شانسی می‌کنی جنده؟ 283 00:44:15,286 --> 00:44:17,088 از تو چشم‌هات می‌تونم بخونم 284 00:44:18,256 --> 00:44:20,558 اگه بخوای باهات دوئل یا مبارزه می‌کنم 285 00:44:37,042 --> 00:44:38,643 !برو دیگه، جنده 286 00:44:38,710 --> 00:44:39,811 !برو که انجامش بدیم 287 00:44:41,046 --> 00:44:43,248 نکنه توی فکر اینی که بری پیش کلانتر؟ 288 00:44:43,314 --> 00:44:45,116 !فقط 30 دقیقه وقت داری 289 00:44:45,183 --> 00:44:46,985 نزدیک ترین ایستگاه پلیس یه ساعت با اینجا فاصله داره 290 00:44:47,052 --> 00:44:48,653 خودت حساب کن دیگه 291 00:44:48,720 --> 00:44:53,024 ...تا نیم ساعت دیگه برنگردی یه گلوله توی سر این رفیقت خالی می‌کنم 292 00:44:59,597 --> 00:45:02,000 دیگه منظر چی هستی، جنده؟ 293 00:45:02,067 --> 00:45:03,168 بزن بریم 294 00:45:03,234 --> 00:45:05,136 !زود باش 295 00:45:38,336 --> 00:45:41,206 لطفاً، لطفاً، فقط بذار برم 296 00:45:41,272 --> 00:45:43,508 هرکاری بخوای می‌کنم 297 00:45:43,574 --> 00:45:44,742 خواهش می‌کنم 298 00:45:46,377 --> 00:45:47,813 به هیچ‌کس نمی‌گم که کجایید 299 00:45:47,879 --> 00:45:49,180 !خواهش می‌کنم 300 00:48:12,890 --> 00:48:14,892 وای، خدای من 301 00:48:18,496 --> 00:48:19,430 هی 302 00:48:19,497 --> 00:48:21,399 چه خبر شده؟ 303 00:48:24,835 --> 00:48:26,737 ...این 304 00:48:26,804 --> 00:48:28,473 این یه جور شوخی ـه؟ 305 00:48:30,575 --> 00:48:32,177 !نه، این یه شوخی نیست 306 00:48:33,378 --> 00:48:35,880 !فوراً باید باهام بیایید 307 00:48:35,947 --> 00:48:37,715 ...چی چی می‌گی؟ 308 00:48:37,782 --> 00:48:41,752 !گفتم باید باهام بیاید لعنتی‌ها 309 00:48:41,819 --> 00:48:44,355 !پس کون‌تون رو جمع کنید و پاشید بریم 310 00:48:44,422 --> 00:48:46,557 هی، بچه‌ها، چه خبر شده؟ 311 00:48:49,560 --> 00:48:52,297 !حالا دیگه اصلاً باهاتون شوخی ندارم 312 00:48:52,363 --> 00:48:56,267 واقعاً دوست ندارم بهتون آسیب بزنم پس لطفاً از اینی که هست سخت‌ترش نکنید 313 00:48:56,334 --> 00:48:58,970 باشه حالا این مسیر رو می‌ریم 314 00:48:59,037 --> 00:49:01,872 !و نمی‌خوام که یه کلمه هم حرف بزنید 315 00:49:01,939 --> 00:49:07,678 اگه فرار کنید بهتون شلیک می‌کنم پس لطفاً مجبورم نکنید 316 00:49:07,745 --> 00:49:08,946 خیلی‌خب 317 00:49:10,515 --> 00:49:11,549 ردیفه 318 00:49:14,485 --> 00:49:15,720 !راه بیفتید بریم 319 00:49:17,855 --> 00:49:18,990 راه بیفت 320 00:50:01,999 --> 00:50:03,901 پاشو، جنده 321 00:50:25,156 --> 00:50:28,959 چه حسی داری که تونستی با شیطان یه معامله کنی؟ 322 00:50:40,605 --> 00:50:42,507 برو بگیرشون، حساب‌شون رو برس، پسر 323 00:51:16,107 --> 00:51:17,908 زودباش، نباید اینجا وایسیم باید همینجور بریم 324 00:51:17,975 --> 00:51:19,477 چکار کردی؟ 325 00:51:19,544 --> 00:51:21,512 !همین الان جون‌ت رو نجات دادم 326 00:51:21,579 --> 00:51:24,649 !با قربانی کردن سه تا آدم بی‌گناه 327 00:51:24,715 --> 00:51:27,051 نمی‌تونستم همون‌جا ولت کنم تا اون آشغال‌ها 328 00:51:27,118 --> 00:51:29,754 بهت تجاوز کنن و بکشنت !نیازی نیست که یادآوری کنم که بعد از تو نوبت خودم میشد 329 00:51:29,820 --> 00:51:31,422 پس فکر کردی با اون دخترها می‌خوان چکار کنن؟ 330 00:51:31,489 --> 00:51:33,624 !کار دیگه‌ای ازدستم برنمی‌اومد 331 00:51:33,691 --> 00:51:36,161 خدایا، این کارمون خیلی اشتباه ـه 332 00:51:37,662 --> 00:51:39,630 یعنی چی؟ باید همون‌جا ولت می‌کردم؟ 333 00:51:39,697 --> 00:51:42,367 آره آره، اون تصمیم درست‌تری بود 334 00:51:42,433 --> 00:51:43,734 خودت هم همچین تصمیمی نمی‌گرفتی 335 00:51:43,801 --> 00:51:46,637 چرا، می‌گرفتم نه، نمی‌گرفتی 336 00:51:46,704 --> 00:51:47,905 ما همین تازگی پدر و مادرمون رو از دست دادیم 337 00:51:47,972 --> 00:51:49,707 نمی‌تونم تو رو هم از دست بدم !نمی‌تونم 338 00:51:49,774 --> 00:51:51,309 این عادلانه نیست 339 00:51:51,376 --> 00:51:53,678 می‌دونی، مجبورم تا آخرعمر با این تصمیم تو زندگی کنم 340 00:51:53,744 --> 00:51:55,746 !من جونت رو نجات دادم 341 00:51:55,813 --> 00:51:57,248 !جون هردومون رو نجات دادم 342 00:51:57,315 --> 00:51:59,049 !هردوتامون رو نجات دادم اون دخترها کاری نکرده بودن که لایق این باشن 343 00:51:59,116 --> 00:51:59,984 !نکنه ما لایقش بودیم؟ 344 00:52:01,719 --> 00:52:04,855 شرمنده، ولی فقط کاری رو انجام دادم که !از بازماندۀ خانواده‌م مراقبت کنم، مجبور بودم 345 00:52:04,922 --> 00:52:07,892 !با قربانی کردن سه تا دختر بی‌گناه 346 00:52:07,958 --> 00:52:09,494 !تو که مطمئن نیستی الان چه اتفاقی براشون می‌افته 347 00:52:12,096 --> 00:52:16,534 من اینجا واینمیسم برای نجات‌مون از تو عذرخواهی کنم 348 00:52:16,601 --> 00:52:19,069 تو با این کاری که کردی فرقی با اون دوتا نداری 349 00:52:20,871 --> 00:52:22,640 !حالیت نمیشه 350 00:52:22,707 --> 00:52:24,209 خیلی‌خب ...باید بین اون‌ها 351 00:52:24,275 --> 00:52:26,076 یا خودمون دوتا، یکی انتخاب میشد 352 00:52:26,143 --> 00:52:27,645 و من خودمون رو انتخاب کردم 353 00:52:27,712 --> 00:52:29,079 حالا خون اون‌ها به گردنت ـه 354 00:52:29,146 --> 00:52:30,481 می‌تونی تا آخر عمر با این موضوع زندگی کنی؟ 355 00:52:32,617 --> 00:52:33,918 بله 356 00:52:33,984 --> 00:52:36,053 آره، راستش رو بخوای می‌تونم 357 00:52:36,120 --> 00:52:38,989 چون می‌دونم هرکاری که !ازدستم برمیومد رو انجام دادم 358 00:52:39,056 --> 00:52:41,692 خیلی‌خب، حالا که مامان و بابا نیستن تو تنها کسی هستی که دارم 359 00:52:41,759 --> 00:52:45,596 و نمی‌دونم چرا متوجه نمیشی !متأسفم 360 00:52:45,663 --> 00:52:48,566 کاری کردم که مجبور به انجامش بودم الان همین رو می‌تونم بگم 361 00:52:50,167 --> 00:52:51,202 نه 362 00:52:52,370 --> 00:52:55,172 نه، من نمی‌تونم همین‌جوری اینجا ولشون کنم 363 00:52:55,240 --> 00:52:59,910 ببین، تو می‌تونی بری ...و بعداً به خاطر رفتن سرزنشت نمی‌کنم، ولی 364 00:53:37,081 --> 00:53:38,048 !گندش بزنن 365 00:53:38,115 --> 00:53:38,983 366 00:55:09,306 --> 00:55:10,408 ظهربه‌خیر 367 00:55:12,042 --> 00:55:12,910 کلانتر 368 00:55:14,111 --> 00:55:15,513 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 369 00:55:17,047 --> 00:55:19,016 ...خب 370 00:55:19,083 --> 00:55:21,251 ...من دنبال 371 00:55:21,318 --> 00:55:23,053 یه جاده اصلی قدیمی که این اطراف ـه می‌گردم 372 00:55:24,254 --> 00:55:25,823 ممکنه تو بدونی مسیرش کجاست؟ 373 00:55:27,124 --> 00:55:29,159 من از کجا باید بدونم اون لعنتی کدوم گوری ـه؟ 374 00:55:35,466 --> 00:55:37,368 چی گفتی، پسر؟ 375 00:55:43,307 --> 00:55:46,210 نه، قربان، کمکی از دستم برنمیاد 376 00:56:09,867 --> 00:56:11,201 تو پیانو میزنی؟ 377 00:56:13,037 --> 00:56:15,973 چی؟ گفتم پیانو میزنی؟ 378 00:56:19,209 --> 00:56:21,779 یه سؤال ساده ست، پسر 379 00:56:21,846 --> 00:56:23,448 هر جوابی که بدی درسته، فکرکردن نداره 380 00:56:29,620 --> 00:56:32,523 نه، من پیانو نمیزنم 381 00:56:41,265 --> 00:56:43,468 کمک دیگه‌ای هم از دستم برمیاد؟ 382 00:56:43,534 --> 00:56:45,436 کلی کار دارم که باید بهشون برسم 383 00:56:48,038 --> 00:56:49,940 !مشخص ـه 384 00:56:54,612 --> 00:56:56,514 به‌زودی سرم شلوغ میشه 385 00:57:06,190 --> 00:57:10,761 میدونی، دارم در مورد ناپدیدشدن چندتا از معاون‌هام که اخیراً اتفاق افتاده، تحقیق می‌کنم 386 00:57:13,564 --> 00:57:18,102 ولی فکر نکنم تو چیزی در موردش بدونی، مگه نه؟ 387 00:57:18,168 --> 00:57:19,937 نه 388 00:57:20,004 --> 00:57:23,608 این اطراف مردم همیشه گم میشن 389 00:57:27,377 --> 00:57:28,278 درسته 390 00:57:32,316 --> 00:57:33,818 ...خب، پس 391 00:57:36,587 --> 00:57:37,555 این کارت من ـه 392 00:57:40,457 --> 00:57:42,359 کارت کوفتی رو بگیر 393 00:57:47,397 --> 00:57:50,968 هرچیز غیرعادی‌ای دیدی با من تماس می‌گیری، هوم؟ 394 00:57:51,035 --> 00:57:53,103 ...اگه چیزی دیدی که مثلاً 395 00:57:53,170 --> 00:57:55,405 ...می‌دونی دیگه، عجیب بود 396 00:57:55,472 --> 00:57:58,108 اوه، چشم، قربان 397 00:57:58,175 --> 00:58:01,078 کاشکی همین الان هم کمک بیشتری ازم ساخته‌بود 398 00:58:04,048 --> 00:58:05,049 مشکلی نیست 399 00:58:07,518 --> 00:58:08,719 حله 400 00:58:12,356 --> 00:58:14,258 ردیفه 401 00:58:20,397 --> 00:58:21,532 روز خوبی داشته‌باشی 402 00:59:19,690 --> 00:59:24,795 نفر بعدی‌تون که برام ادا و اصول بیاد چنان محکم با مشت می‌خوابونم توی صورتش 403 00:59:24,862 --> 00:59:27,397 که دفعۀ بعدی از دماغ پریود بشه 404 00:59:30,267 --> 00:59:32,169 حالا خوب گوش کنید، چاقال‌ها 405 00:59:34,038 --> 00:59:42,346 هرکدوم از شما باید یه عدد بین یک تا ده انتخاب کنه 406 00:59:48,686 --> 00:59:50,688 ...هی، هایدی 407 00:59:50,755 --> 00:59:52,422 می‌خوای این سروصدا کردنت رو تمومش کنی؟ 408 00:59:56,226 --> 00:59:58,095 عددت چیه، عزیزم؟ 409 01:00:00,665 --> 01:00:01,465 چهار 410 01:00:01,531 --> 01:00:02,366 چی؟ 411 01:00:02,432 --> 01:00:03,333 چهار 412 01:00:04,434 --> 01:00:05,469 مطمئنی؟ 413 01:00:08,706 --> 01:00:10,607 آره؟ 414 01:00:24,088 --> 01:00:26,056 عدد تو چیه، عزیزدلم؟ 415 01:00:26,123 --> 01:00:26,791 هفت 416 01:00:26,857 --> 01:00:28,759 هفت؟ 417 01:00:40,437 --> 01:00:43,373 عدد تو چیه، عزیزدلم؟ 418 01:00:46,677 --> 01:00:47,511 دو 419 01:00:48,612 --> 01:00:49,714 مطمئنی؟ 420 01:00:51,716 --> 01:00:52,717 اشکالی نداره ها 421 01:00:52,783 --> 01:00:54,685 می‌تونی عدد رو تغییر بدی 422 01:00:56,486 --> 01:00:58,322 تغییرش میدی یا همین خوبه؟ 423 01:00:58,388 --> 01:01:00,190 همین خوبه 424 01:01:00,257 --> 01:01:01,191 خیلی‌خب 425 01:01:01,258 --> 01:01:02,860 تو برندۀ خوش‌شانسی 426 01:01:04,094 --> 01:01:05,062 اوه 427 01:01:14,772 --> 01:01:16,006 آره 428 01:01:16,874 --> 01:01:18,008 میریم یه دوری با هم بزنیم 429 01:01:19,143 --> 01:01:22,512 زودباش، بیا عزیزم 430 01:01:48,538 --> 01:01:49,874 اوه، آره 431 01:01:52,509 --> 01:01:56,280 یه سورپرایز کوچولو برات داریم، قندعسل 432 01:01:56,346 --> 01:01:59,183 اوه، حالا پیش خودت میگی میخوام با اون چکار کنم؟ 433 01:01:59,249 --> 01:02:02,052 اصلاً نمی‌تونی فکرش هم بکنی هیچ تصوری ازش نداری 434 01:02:03,253 --> 01:02:04,855 !آره 435 01:02:04,922 --> 01:02:07,657 یه‌کم نگرانی، استرس داری؟ 436 01:02:10,494 --> 01:02:12,729 اون رو بازش کن خالیش کن 437 01:02:14,364 --> 01:02:15,665 ...خب 438 01:02:15,732 --> 01:02:17,634 چی رو نگاه می‌کنی؟ 439 01:02:29,746 --> 01:02:30,948 اون رو بذار زمین، بابا 440 01:02:32,349 --> 01:02:33,818 حالا یه جای خالی داریم 441 01:02:36,420 --> 01:02:37,621 برو توش 442 01:02:39,256 --> 01:02:40,490 !گفتم برو توش، جنده 443 01:02:40,557 --> 01:02:41,691 زودباش 444 01:02:41,758 --> 01:02:43,293 !یالا تکون بخور 445 01:02:43,360 --> 01:02:45,262 !کل روز رو که وقت نداریم 446 01:02:46,663 --> 01:02:47,697 برو توش 447 01:02:49,399 --> 01:02:50,434 448 01:02:50,500 --> 01:02:51,301 !برو که رفتیم 449 01:02:51,368 --> 01:02:53,437 خیلی‌خب 450 01:02:56,240 --> 01:02:58,342 نگران نباش مشکلی برات پیش نمیاد 451 01:03:02,046 --> 01:03:03,013 اونقدرها هم بد نیست 452 01:03:04,815 --> 01:03:06,016 !اینم از این 453 01:03:13,723 --> 01:03:15,860 !یکی دیگه هم برات میزنم 454 01:03:22,466 --> 01:03:24,034 !وای، خیلی کیف میده 455 01:03:24,101 --> 01:03:26,003 !از این‌ها بیشتر لازم داری 456 01:03:31,075 --> 01:03:32,009 !مراقب باش 457 01:03:32,076 --> 01:03:33,410 !این یکی ممکنه تیز باشه 458 01:03:38,082 --> 01:03:39,716 اون تو روبه‌راهی؟ 459 01:03:39,783 --> 01:03:40,985 !گور بابات 460 01:03:43,553 --> 01:03:45,555 !واسه فحش دادن خیلی دیرشده، جنده 461 01:03:52,529 --> 01:03:53,830 اوه، بیا این طرف 462 01:03:53,898 --> 01:03:54,865 !یالا 463 01:03:56,500 --> 01:03:58,735 464 01:04:05,009 --> 01:04:06,944 اوه، ایول 465 01:04:07,011 --> 01:04:08,645 !کمربندت رو ببند، جنده 466 01:04:08,712 --> 01:04:10,948 !الان قراره راه بیفتی 467 01:04:13,918 --> 01:04:15,719 468 01:04:15,785 --> 01:04:17,221 !کمک نمی‌خوای؟ 469 01:04:27,764 --> 01:04:28,465 !لعنتی 470 01:04:28,532 --> 01:04:30,000 !به نظر می‌رسه زدیم تو خال 471 01:04:32,937 --> 01:04:33,703 پسر، این کار خیلی باحال ـه 472 01:04:33,770 --> 01:04:35,672 باید باز هم انجامش بدیم 473 01:06:10,034 --> 01:06:11,301 ...ما 474 01:06:12,736 --> 01:06:15,005 ...شاید بتونیم 475 01:06:15,072 --> 01:06:17,207 ...شاید 476 01:06:18,375 --> 01:06:20,344 چی گفتی، عزیزم؟ 477 01:06:20,410 --> 01:06:21,311 ...ما 478 01:06:24,081 --> 01:06:27,751 چیزی رو دلت مونده می‌خوای بگی؟ 479 01:06:27,817 --> 01:06:29,886 می‌تونیم بهاش رو بدیم 480 01:06:32,422 --> 01:06:33,857 !با چی بهاش رو بدی؟ 481 01:06:35,025 --> 01:06:36,193 پول داریم 482 01:06:36,260 --> 01:06:37,427 اوه، این‌جوریاست؟ 483 01:06:39,463 --> 01:06:41,331 حالا یعنی این پوله کجاست؟ 484 01:06:42,699 --> 01:06:43,667 توی جیبم 485 01:06:43,733 --> 01:06:45,035 !چی؟ 486 01:06:45,102 --> 01:06:46,603 توی جیب پشتم 487 01:06:49,206 --> 01:06:52,042 اوه، اشکالی نداره که خودم برش دارم، نه؟ 488 01:06:58,815 --> 01:07:00,717 اوه 489 01:07:28,378 --> 01:07:29,446 !صد دلار؟ 490 01:07:31,148 --> 01:07:33,049 !کل پیشنهادت همین بود؟ 491 01:07:37,154 --> 01:07:39,589 می‌دونی، یه چیزهایی هست که با پول به دست نمیان 492 01:07:43,327 --> 01:07:45,229 مثلاً چی؟ 493 01:07:50,134 --> 01:07:52,035 مثلاً یه دایناسور 494 01:08:08,152 --> 01:08:09,253 خب، نگاهش کن 495 01:08:10,354 --> 01:08:11,621 نمی‌تونه روی پاش وایسه 496 01:08:25,135 --> 01:08:27,371 ...این دوستت که اونور ـه 497 01:08:27,437 --> 01:08:29,339 اسمش چیه؟ 498 01:08:32,242 --> 01:08:35,979 زودباش، عزیزم می‌تونی به من بگی 499 01:08:36,045 --> 01:08:37,046 استفانی 500 01:08:38,182 --> 01:08:40,350 اوه، استفانی، هوم؟ 501 01:08:42,118 --> 01:08:43,853 از این حالت نگاه کردنش بهم خوشم نمیاد 502 01:08:51,995 --> 01:08:52,996 ...در واقع 503 01:08:56,032 --> 01:08:58,202 !فکر می‌کنم می‌خواد بهم آسیب بزنه 504 01:08:59,236 --> 01:09:01,305 !و من تحملش رو ندارم 505 01:09:01,371 --> 01:09:03,307 !توی این خونه از این کارها نداریم 506 01:09:15,519 --> 01:09:17,654 به نظرت باید چه جوری حلش کنیم؟ 507 01:09:19,022 --> 01:09:19,923 نمی‌دونم 508 01:09:21,258 --> 01:09:22,392 ولش کن بره 509 01:09:32,602 --> 01:09:34,204 خب، فکر بدی نیست 510 01:09:37,207 --> 01:09:38,542 می‌خوای بری؟ 511 01:09:38,608 --> 01:09:40,910 دوستت رو اینجا تنها ول کنی و بری؟ 512 01:09:44,881 --> 01:09:48,017 بهتره سریع‌تر تصمیمت رو بگیری قبل از این که من نظرم عوض بشه 513 01:09:51,288 --> 01:09:53,189 !گفتم می‌خوای بری یا نه؟ 514 01:09:53,257 --> 01:09:54,458 گوش می‌کنی چی میگم یا نه، جنده؟ 515 01:09:54,524 --> 01:09:56,426 آره، آره 516 01:10:09,138 --> 01:10:11,841 وای، خدای من 517 01:10:17,547 --> 01:10:19,215 !وای، خدای من 518 01:10:36,165 --> 01:10:37,467 519 01:10:37,534 --> 01:10:40,270 !فرارکن، جنده، فرارکن 520 01:10:56,920 --> 01:10:58,655 خب، خب 521 01:11:01,124 --> 01:11:03,427 می‌خوای چکار کنی؟ 522 01:11:45,068 --> 01:11:45,969 بالاخره 523 01:11:47,103 --> 01:11:49,339 دوتایی با هم تنها شدیم 524 01:11:49,406 --> 01:11:50,807 تنهای تنها 525 01:11:53,510 --> 01:11:55,078 اشکال نداره 526 01:11:57,381 --> 01:11:59,082 چیزی نیست 527 01:12:01,618 --> 01:12:02,386 نگران نباش 528 01:12:04,087 --> 01:12:07,491 همیشه خودم رو جزو مردهای رمانتیک حساب می‌کنم 529 01:12:07,557 --> 01:12:10,694 !تا حالا عاشق کلی از زن‌ها بودم 530 01:12:10,760 --> 01:12:12,261 ...لعنت 531 01:12:12,328 --> 01:12:15,264 البته همه‌شون خیلی خوشکل نبودن ها ...ولی به جهنم 532 01:12:15,331 --> 01:12:17,567 فقط از پشت کردم‌شون 533 01:12:17,634 --> 01:12:20,269 ...کو‌شون رو پاره کن !شعارم این ـه 534 01:12:20,336 --> 01:12:21,638 نمیشه به شما جنده‌ها اعتماد کرد 535 01:12:21,705 --> 01:12:25,208 هر ماه چند روز خون ریزی می‌کنید 536 01:12:25,274 --> 01:12:26,943 !ولی نمی‌میرید 537 01:12:27,010 --> 01:12:28,277 یه جای کار می‌لنگه 538 01:12:30,013 --> 01:12:33,717 ببین، شاید من از اون مرد‌هایی که دوست داری نیستم؟ 539 01:12:33,783 --> 01:12:34,718 هوم؟ 540 01:12:37,020 --> 01:12:39,423 اشکال نداره 541 01:12:39,489 --> 01:12:41,558 می‌تونم نظرت عوض کنم 542 01:12:41,625 --> 01:12:44,728 خوب می‌تونم آدم‌ها رو متقاعد کنم 543 01:12:44,794 --> 01:12:48,498 برات آهنگ می‌ذارم شاید آهنگ کلاسیک خوب باشه 544 01:12:48,565 --> 01:12:53,236 چطوره برات شعر بخونم؟ شعر عاشقانه !از این چرت‌وپرت‌ها که شما دختر‌ها دوست دارین 545 01:12:56,239 --> 01:12:58,174 ...لعنتی 546 01:12:58,241 --> 01:13:00,777 حتماً اون موقع خیس میشی و آماده‌ای بکنمت 547 01:13:02,779 --> 01:13:05,314 !بعد من حسابی می‌کنمت 548 01:13:08,452 --> 01:13:09,886 ...وای، عزیز دلم 549 01:13:11,455 --> 01:13:13,122 هنوزم ناز می‌کنی و پا نمی‌دی؟ 550 01:13:15,592 --> 01:13:17,293 مشکلی نیست 551 01:13:17,360 --> 01:13:20,730 !بعضی وقت‌ها شکار کردن به نظرم بهتر از اینه که غذات حاضر و آماده جلوت باشه 552 01:13:20,797 --> 01:13:23,533 آره، شرط می‌بندم که عاشق تعقیب و گریزی !مادر جنده 553 01:13:23,600 --> 01:13:24,901 وای، عاشق تعقیب ام 554 01:13:26,402 --> 01:13:27,437 دوست داری فرار کنی؟ 555 01:13:28,337 --> 01:13:29,539 چون دنبالت میام 556 01:13:29,606 --> 01:13:30,974 بهت قول میدم 557 01:15:03,733 --> 01:15:08,071 خب، اگه این بازی رو دوست داری من پایه ام باهات بازی کنم 558 01:15:08,137 --> 01:15:09,873 559 01:15:30,459 --> 01:15:31,527 !بای بای 560 01:15:33,597 --> 01:15:35,899 زودی می‌بینمت، جنده 561 01:20:28,057 --> 01:20:29,959 !نه 562 01:20:36,165 --> 01:20:37,867 563 01:20:37,934 --> 01:20:39,568 !نه، نه 564 01:21:32,088 --> 01:21:33,222 کدوم‌شون رو می‌خوای؟ 565 01:21:34,857 --> 01:21:36,292 می‌خوای مو زرد رو بکنی؟ 566 01:21:37,693 --> 01:21:38,827 یا مو مشکی؟ 567 01:22:06,589 --> 01:22:08,024 !باید یکی رو انتخاب کنی، پسر 568 01:22:15,031 --> 01:22:16,932 مو مشکی برا تو 569 01:22:22,138 --> 01:22:25,141 مثل این می‌مونه که اسلحه بدی دست بچه 7 ساله 570 01:22:25,208 --> 01:22:28,111 نمی‌دونی چه اتفاقی ممکنه بیفته ولی هرچی بشه سرگرم کننده ست 571 01:22:29,478 --> 01:22:31,714 نکنه الان اون کاری که فکر می‌کنم رو کردی، آره؟ 572 01:22:33,049 --> 01:22:34,917 !کثافت احمق 573 01:22:34,984 --> 01:22:36,685 !حروم‌زاده 574 01:22:36,752 --> 01:22:39,122 کثافت به‌درد‌نخور لعنتی 575 01:22:39,188 --> 01:22:40,923 !هیچ کاری رو نمی‌تونه درست انجام بده 576 01:22:40,990 --> 01:22:43,859 می‌دونم قبل از اینکه من بهشون دست بزنم !هر سه تاشون رو می‌کنه 577 01:23:05,214 --> 01:23:06,815 !تمومش کن !عصبانیش می‌کنی‌ها 578 01:23:06,882 --> 01:23:08,017 !اوه، گمشو بابا 579 01:23:08,084 --> 01:23:10,719 من حاضر نیستم به خاطر توِ جنده اینجا بمیرم 580 01:23:29,004 --> 01:23:30,406 !گور باباتون 581 01:23:32,007 --> 01:23:33,276 !گمشو 582 01:23:46,422 --> 01:23:50,193 !به نظر می‌رسه که یه فراری داریم 583 01:23:56,965 --> 01:23:58,267 584 01:24:07,009 --> 01:24:09,212 !اصلا نتونستی دور شی کوچولو 585 01:24:23,759 --> 01:24:25,328 !اوه 586 01:24:30,299 --> 01:24:32,201 !اوه، خیلی آسونش کردی 587 01:24:32,268 --> 01:24:33,936 !کارم رو خیلی آسون کردی 588 01:24:36,004 --> 01:24:36,939 اوه 589 01:24:39,742 --> 01:24:41,310 کجا می‌خوای بری؟ 590 01:24:41,377 --> 01:24:42,611 !من رو تنها نذار 591 01:24:43,746 --> 01:24:46,682 می‌تونستیم باهم آینده‌ی خوبی داشته باشیم 592 01:24:46,749 --> 01:24:47,750 فقط خودم و خودت 593 01:25:00,863 --> 01:25:02,331 !دهنت رو گاییدم 594 01:25:05,901 --> 01:25:07,803 حالا تا ببینیم چی می‌شه 595 01:25:16,445 --> 01:25:18,947 !گور بابات 596 01:25:33,196 --> 01:25:35,198 نمی‌تونن اسیرت کنن 597 01:25:41,003 --> 01:25:44,407 همه‌چی درست میشه 598 01:26:00,523 --> 01:26:02,057 کارش رو یکسره کن، پسر 599 01:26:09,898 --> 01:26:11,800 600 01:26:48,371 --> 01:26:50,273 !لطفا،ً یه نفر کمک کنه 601 01:27:38,621 --> 01:27:40,188 !کمک‌مون کنید 602 01:27:40,255 --> 01:27:40,956 !کمک 603 01:27:54,269 --> 01:27:55,037 !کمک 604 01:27:56,339 --> 01:27:57,205 !کمک 605 01:28:07,683 --> 01:28:08,851 !کمک 606 01:28:10,319 --> 01:28:11,620 !کمک‌مون کنید 607 01:28:13,989 --> 01:28:15,257 !کمک‌مون کنید 608 01:28:16,925 --> 01:28:18,394 اون کجاست؟ ...اون 609 01:28:18,461 --> 01:28:20,429 فکر کنم کنار انبار ـه 610 01:28:20,496 --> 01:28:22,598 ...خب، گوش کنید، من !خب، شما درک نمی‌کنید 611 01:28:22,665 --> 01:28:24,166 نه، همه‌چی درست میشه، من اوضاع رو درست می‌کنم یه دختر پیش اون ـه 612 01:28:24,232 --> 01:28:25,434 ...ببینید، باید برید توی 613 01:28:25,501 --> 01:28:27,836 ماشین من و همون‌جا بمونید 614 01:28:27,903 --> 01:28:29,372 یه اسلحه زیر صندلی عقب هست 615 01:28:29,438 --> 01:28:30,739 دو تا گلوله توش ـه 616 01:28:30,806 --> 01:28:33,108 اگه لازم شد ازش استفاده کنید حواستون باشه چندتا شلیک می‌کنید 617 01:28:33,175 --> 01:28:34,877 !حالا برید !زودباشید، بدویید 618 01:29:00,268 --> 01:29:02,805 جنده‌ها، کجایید؟ 619 01:29:05,307 --> 01:29:07,376 می‌خواید با منِ پیرمرد قایم‌موشک بازی کنید؟ 620 01:29:09,445 --> 01:29:11,980 پیداتون می‌کنم 621 01:29:23,826 --> 01:29:26,161 جنده‌ها، کجایید؟ 622 01:29:42,578 --> 01:29:45,514 فکر کردی داری کجا میری، پسر؟ 623 01:29:49,117 --> 01:29:50,986 دارم میرم قدم ‌بزنم 624 01:29:51,053 --> 01:29:51,920 واقعاً؟ 625 01:29:53,556 --> 01:29:57,460 همیشه با همچین اسلحۀ بزرگی میری قدم بزنی؟ 626 01:29:57,526 --> 01:29:59,327 ...آدم هیچ‌وقت نمی‌دونه 627 01:29:59,394 --> 01:30:01,597 اینجاها ممکنه با چی روبه‌رو بشه 628 01:30:03,899 --> 01:30:06,401 پسر، میشه لطف کنی و الان 629 01:30:06,469 --> 01:30:09,337 خیلی آروم و آهسته برگردی رو به من، خب؟ 630 01:30:12,274 --> 01:30:13,375 کافی ـه یه بهونه دستم بدی، پسر 631 01:30:13,442 --> 01:30:15,844 !یه گلوله خالی می‌کنم توی سرت 632 01:30:18,413 --> 01:30:20,115 آروم و یواش برگرد رو به من 633 01:30:20,182 --> 01:30:21,950 دوباره حرفم رو تکرار نمی‌کنم 634 01:30:28,524 --> 01:30:31,326 من رو توی موقعیت سختی قراردادی، پسر 635 01:30:34,229 --> 01:30:36,131 چند تا از معاون‌های من رو کشتی 636 01:30:37,432 --> 01:30:39,968 اون‌ها آدم‌های خوب و باخانواده‌ای بودن 637 01:30:40,035 --> 01:30:43,839 ...و من شخصاً نمی‌دونستم چه توضیحی دربارۀ مرگ‌شون 638 01:30:43,906 --> 01:30:46,108 ...به همسر داغدارشون بدم 639 01:30:46,174 --> 01:30:51,379 که چرا یه کثافت مریضی مثل تو احساس کرده که لازم ‌ـه اون‌ها رو بکشه 640 01:30:51,446 --> 01:30:53,616 مشکل و گرفتاری من این بود 641 01:30:53,682 --> 01:30:57,119 می‌دونی، من زیاد طرفدار محاکمه و اجرای عدالت به صورت قانونی نیستم 642 01:30:59,988 --> 01:31:01,757 پس فکر می‌کنم این جریان رو 643 01:31:01,824 --> 01:31:05,060 باید بین خودمون دوتا حلش کنیم 644 01:31:05,127 --> 01:31:06,394 مثل دوتا مرد 645 01:31:07,696 --> 01:31:09,464 دقیقاً فکر کردی چکار می‌تونی بکنی؟ 646 01:31:12,535 --> 01:31:14,302 توی فکر اینم که بهت شلیک کنم 647 01:31:15,604 --> 01:31:17,172 دقیقاً بزنم وسط دوتا چشم‌هات 648 01:31:20,142 --> 01:31:21,409 کافی‌ـه بهونه دستم بدی 649 01:31:24,012 --> 01:31:26,849 یا اون اسلحه‌ت رو می‌ذاری روی زمین ...یا 650 01:31:26,915 --> 01:31:28,450 بهت شلیک می‌کنم 651 01:31:29,752 --> 01:31:31,654 !گم‌شو، بابا 652 01:31:34,623 --> 01:31:35,991 پس می‌خوای این‌جوری پیش بری؟ 653 01:31:37,159 --> 01:31:38,326 می‌خوای دوئل کنیم؟ 654 01:31:41,229 --> 01:31:42,364 حتماً 655 01:31:43,899 --> 01:31:45,233 باهات دوئل می‌کنم 656 01:31:52,941 --> 01:31:53,909 خیلی‌خب 657 01:31:55,844 --> 01:31:57,746 بیا دوئل کنیم، لعنتی 658 01:33:39,481 --> 01:33:40,983 به نظرت زنده می‌مونه و برمی‌گرده؟ 659 01:33:43,351 --> 01:33:44,552 نمی‌دونم 660 01:33:46,054 --> 01:33:47,422 امیدوارم 661 01:34:18,320 --> 01:34:20,322 662 01:34:57,225 --> 01:34:59,127 ای حروم‌زاده 663 01:35:02,765 --> 01:35:05,067 !لعنتی 664 01:35:05,133 --> 01:35:06,368 !مادربه‌خطا 665 01:35:06,434 --> 01:35:08,703 !گفتم یه‌کم قراره سرم شلوغ شه همین بود ها 666 01:35:08,771 --> 01:35:10,272 اوه 667 01:35:10,338 --> 01:35:13,175 !حالا تو هم من رو یه‌کم توی دردسر انداختی، کلانتر 668 01:35:13,241 --> 01:35:16,078 !چون می‌دونی که من از خوک‌ها (پلیس) خوشم نمیاد 669 01:35:16,144 --> 01:35:21,216 از آدم‌های اُسکل هم خوشم نمیاد و خب، کلانتر، تو ترکیبی از هردوش هستی 670 01:35:25,053 --> 01:35:27,422 فکر می‌کنی مثلاً مردِ خدایی؟ 671 01:35:34,562 --> 01:35:36,431 آره، هستی؟ 672 01:35:36,498 --> 01:35:37,933 خودم اینطور فکر می‌کنم 673 01:35:39,201 --> 01:35:42,237 !خب، حالا نشونت میدم، خدا 674 01:35:47,509 --> 01:35:48,676 !آره 675 01:36:00,288 --> 01:36:01,256 !همینه 676 01:36:01,323 --> 01:36:02,690 677 01:36:05,160 --> 01:36:07,062 678 01:36:24,312 --> 01:36:26,348 نه 679 01:36:26,414 --> 01:36:29,584 نه، لورن، نه 680 01:36:30,518 --> 01:36:32,120 !نه 681 01:36:32,187 --> 01:36:33,388 !نه 682 01:36:33,455 --> 01:36:36,724 نه، لورن، نه 683 01:36:36,791 --> 01:36:38,526 !نه 684 01:36:40,095 --> 01:36:41,796 !نه 685 01:38:28,370 --> 01:38:29,804 لعنت 686 01:38:36,211 --> 01:38:37,212 تویی؟ 687 01:38:37,279 --> 01:38:38,913 !اوه، آره 688 01:38:38,981 --> 01:38:40,782 !اوه 689 01:38:40,848 --> 01:38:42,284 گندش بزنن 690 01:38:42,350 --> 01:38:44,586 کثافت 691 01:38:44,652 --> 01:38:46,621 تویی کثافت احمق؟ 692 01:38:48,290 --> 01:38:50,558 !خب، من رو بکش دیگه، به‌دردنخور احمق 693 01:39:05,507 --> 01:39:07,809 خیلی وقت ـه که منتظر این لحظه‌ای، پسر 694 01:39:19,854 --> 01:39:21,923 !من رو بکش، آشغال اُسکل 695 01:41:20,742 --> 01:41:22,510 696 01:41:23,745 --> 01:41:25,280 چیزی نیست 697 01:41:26,448 --> 01:41:27,482 اشکال نداره 698 01:41:28,950 --> 01:41:31,419 همه‌چی درست میشه 699 01:41:32,487 --> 01:41:34,856 دیگه نمی‌تونن بهت آسیب بزنن 700 01:41:40,628 --> 01:41:42,464 701 01:41:44,632 --> 01:41:46,434 ...و به آرامی 702 01:41:46,501 --> 01:41:47,935 ...ولی قطعاً 703 01:41:48,002 --> 01:41:50,638 احساسات ازبین می‌روند 704 01:41:50,705 --> 01:41:52,340 ...برای همیشه 705 01:41:52,407 --> 01:41:54,509 و همیشه 706 01:41:54,576 --> 01:41:56,378 ...برای همیشه 707 01:41:56,444 --> 01:41:58,513 ...و همیشه 708 01:41:58,737 --> 01:42:08,737 TAMAGOTCHi ترجمه و زیرنویس از 709 01:42:08,761 --> 01:42:20,761 تخصصی ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::. 58148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.