All language subtitles for Bucha e Estica - Mestres do Baile (1943) - leg. traduz.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,200 --> 00:01:12,058 Oh, yes, madam. Yes, we teach every possible form of dancing. 2 00:01:12,267 --> 00:01:16,021 Ballroom, tap, ballet, rhythmic, hula and jitter. 3 00:01:53,976 --> 00:01:55,853 That's it, girls. That's it. 4 00:01:56,166 --> 00:01:59,190 Remember, gracefulness is everything. 5 00:01:59,503 --> 00:02:03,361 Now... "London Bridge." 6 00:02:53,516 --> 00:02:55,706 Isn't he light? 7 00:02:55,915 --> 00:02:57,792 In the head. 8 00:03:09,053 --> 00:03:10,930 Wonderful. What's it called? 9 00:03:11,139 --> 00:03:13,746 That is called the "Dance of the Pelican"... 10 00:03:14,476 --> 00:03:16,874 my own original creation. 11 00:03:18,334 --> 00:03:21,358 Now, girls, we'll try some bar exercises. Right over here. 12 00:03:23,964 --> 00:03:25,320 Let's have it right this time. 13 00:03:25,529 --> 00:03:29,178 Now you've just got to follow me and do exactly as I do. 14 00:03:29,387 --> 00:03:31,993 Now you put your right foot up on the top, like that. 15 00:03:32,306 --> 00:03:35,643 Now. One, two. One, two. 16 00:03:35,852 --> 00:03:37,833 Now the other foot. 17 00:03:40,440 --> 00:03:42,004 Hey, Trudy, come and get me. 18 00:03:42,317 --> 00:03:45,549 - What's the matter? - I think I'm stuck. 19 00:03:45,758 --> 00:03:47,217 Hey, girls, come and help. 20 00:03:47,530 --> 00:03:49,511 - Wait. You'd better get Ollie. - All right. 21 00:03:49,720 --> 00:03:51,180 Yeah, he'll get me off. 22 00:03:51,388 --> 00:03:52,744 Make it snappy. 23 00:03:58,896 --> 00:04:00,564 Oliver... 24 00:04:00,773 --> 00:04:03,693 Stanley's stuck to the wall. - What, again? 25 00:04:03,901 --> 00:04:07,134 All right, girls, relax. I'll be right back. 26 00:04:14,224 --> 00:04:16,727 You're always sticking your foot into something. 27 00:04:16,935 --> 00:04:19,855 - What's the matter now? - I think I've got Charlie's horse. 28 00:04:20,064 --> 00:04:22,983 - Get me out of here, will you? - All right, girls, stand back. 29 00:04:23,192 --> 00:04:29,761 Now, one, two, three. 30 00:04:37,165 --> 00:04:41,023 I'm sorry, Ollie, I couldn't help it. You see, it was... 31 00:04:55,308 --> 00:04:59,166 - Class dismissed. - Oh, goody! 32 00:05:02,503 --> 00:05:04,380 Listen, boys, we gotta get a new set up. 33 00:05:04,589 --> 00:05:08,134 The FBI closed down all rackets, and the snatch now gets you throat trouble. 34 00:05:08,342 --> 00:05:10,845 I've got a new angle. What do you think of that? 35 00:05:11,158 --> 00:05:13,452 Never should've told he looks like Eddie Robinson. 36 00:05:14,077 --> 00:05:17,206 From now on, we're strictly on the legit. We got a new front. 37 00:05:17,414 --> 00:05:20,647 - We're gonna sell insurance. - What do we know about insurance? 38 00:05:20,960 --> 00:05:22,836 You used to sell protection, didn't you? 39 00:05:23,045 --> 00:05:25,339 What is insurance but a form of protection, see? 40 00:05:26,069 --> 00:05:28,989 You gonna sell insurance the way you used to sell protection. 41 00:05:29,197 --> 00:05:33,577 When the chump won't kick in, give him the muscle the way you used to. 42 00:05:33,889 --> 00:05:37,539 If there's any belch, the guys at headquarters will take care of things. 43 00:05:37,956 --> 00:05:39,729 This is no two-bit racket. 44 00:05:39,937 --> 00:05:43,900 We'll divide up the towns in the state. And you'll work the towns in pairs. 45 00:05:44,525 --> 00:05:46,924 I got these wholesale. 46 00:05:47,237 --> 00:05:51,825 One of you will act as the salesman, the convincer. The other will use this. 47 00:05:52,242 --> 00:05:55,266 He's the croaker, makes examinations and certifies the chump... 48 00:05:55,370 --> 00:05:58,811 as being a sound insurance risk. Any questions? 49 00:05:59,437 --> 00:06:03,190 Mickey, you draw Chambersburg. You can take Jasper along as your croaker. 50 00:06:04,025 --> 00:06:05,380 Croaker? 51 00:06:05,589 --> 00:06:07,361 I'll show you how to use it later. 52 00:06:07,570 --> 00:06:10,281 And you, Hymie the Goat, you're going to Danville. 53 00:06:10,490 --> 00:06:14,661 Don't forget to tell them you'll collect the payments each month in person. 54 00:06:15,182 --> 00:06:16,537 You make me sick. 55 00:06:16,850 --> 00:06:18,519 Well, we've all go to live and learn. 56 00:06:18,727 --> 00:06:21,543 - Yes, but you just live. - Well, I can't help it. 57 00:06:23,002 --> 00:06:24,671 Come in. 58 00:06:24,984 --> 00:06:26,756 - Hello, boys. - Hello, Trudy. 59 00:06:27,069 --> 00:06:30,510 I just thought I'd drop in and pay my tuition in advance for three months. 60 00:06:30,823 --> 00:06:33,430 - Swell. - I don't know what we'd do without you. 61 00:06:33,534 --> 00:06:36,245 You know, you're practically keeping the school open. 62 00:06:36,454 --> 00:06:38,643 The other students are putting us on the cuff. 63 00:06:38,852 --> 00:06:41,980 - Oh, why, that's terrible. - This morning we got a nasty letter... 64 00:06:42,293 --> 00:06:46,360 from the landlord and a very ugly letter from the furniture man. 65 00:06:46,673 --> 00:06:48,967 Look, I'll show you. 66 00:06:50,948 --> 00:06:52,825 By the way, have you seen Grant lately? 67 00:06:53,033 --> 00:06:56,787 I'll see him later. Mother's waiting below, we're going out to the plant. 68 00:06:57,100 --> 00:06:58,873 - Give him our best. - Oh, I will. 69 00:06:59,185 --> 00:07:01,271 You know, Grant did a great turn for us once. 70 00:07:01,479 --> 00:07:03,878 - A friend in need... - Is a friend in need. 71 00:07:04,086 --> 00:07:06,589 - Indeed. Goodbye, boys. - Goodbye, Trudy. 72 00:07:06,797 --> 00:07:08,049 Goodbye. 73 00:07:08,362 --> 00:07:10,134 Friend in... 74 00:07:25,254 --> 00:07:27,965 I'll put this in the safe. 75 00:07:33,074 --> 00:07:37,037 - What's the combination to this thing? - Two turns to the left. 76 00:07:37,245 --> 00:07:41,833 One, two. What do you mean, two turns to the left? 77 00:07:42,042 --> 00:07:43,606 Hold this a minute. 78 00:07:43,815 --> 00:07:45,900 One... 79 00:07:46,734 --> 00:07:48,298 two. 80 00:07:48,507 --> 00:07:52,886 - Two turns to the left. - It'll be safer here. 81 00:07:54,242 --> 00:07:55,806 One... 82 00:07:56,015 --> 00:07:57,266 two. 83 00:07:57,579 --> 00:08:01,437 See, one good turn deserves another. 84 00:08:07,172 --> 00:08:10,196 One good turn deserves another. 85 00:08:10,509 --> 00:08:13,011 He's always picking on me. 86 00:08:15,931 --> 00:08:18,642 - Good afternoon, gentlemen. - We'd like to see the boss. 87 00:08:18,851 --> 00:08:24,586 Which one? They're both very busy. Mr. Hardy has an afternoon class in hula. 88 00:08:24,794 --> 00:08:26,880 Look, we don't feel like being argued with. 89 00:08:27,192 --> 00:08:30,425 Mr. Hardy can let the hula dancers wait around and twiddle their tums. 90 00:08:30,738 --> 00:08:32,719 Shut up. Get him. 91 00:08:32,928 --> 00:08:35,117 - Well, really, l... - I said, get him. 92 00:08:38,558 --> 00:08:40,852 You gotta be firm with these tomatoes. 93 00:08:41,061 --> 00:08:44,085 But they insist on seeing both you and Mr. Laurel at once. 94 00:08:44,293 --> 00:08:46,692 - Not income tax? - No, I don't think so. 95 00:08:46,900 --> 00:08:50,863 - We haven't got time, we're busy. - Mr. Hardy, you'd better see them. 96 00:08:51,071 --> 00:08:53,991 They're... Well, they don't take no for an answer. 97 00:08:54,199 --> 00:08:56,702 In fact, they intimidated me. 98 00:08:56,910 --> 00:08:58,266 They did? 99 00:08:58,475 --> 00:09:01,603 Well, you throw them out and if you have any trouble, send for me. 100 00:09:01,811 --> 00:09:03,793 - All right. - The idea intimidating you. 101 00:09:04,105 --> 00:09:06,712 - Can't tell us... - I'll never stand... 102 00:09:07,963 --> 00:09:10,258 - Did you wish to see me? - I'm Mr. Halligon. 103 00:09:10,570 --> 00:09:12,239 Here's my associate, Dr. Jasper. 104 00:09:12,447 --> 00:09:14,428 I'm Mr. Hardy and my partner, Mr. Laurel. 105 00:09:14,533 --> 00:09:15,993 - How do you do? - How do you do? 106 00:09:16,201 --> 00:09:17,244 - How's everything? - Everything is fine. 107 00:09:17,452 --> 00:09:19,329 - Well... - Oh! 108 00:09:19,642 --> 00:09:21,623 This is a pretty nice layout you got here. 109 00:09:21,832 --> 00:09:24,543 - I'm glad you approve of it. - Doing a tremendous business. 110 00:09:24,752 --> 00:09:26,524 Oh, yes, indeed. 111 00:09:26,733 --> 00:09:29,235 - You're just the people we like to meet. - Oh, yes. 112 00:09:29,444 --> 00:09:32,155 - People are turning us away. - They certainly... 113 00:09:32,781 --> 00:09:35,283 Uh, my card. 114 00:09:35,909 --> 00:09:39,767 "The Last Mile Insurance Company." 115 00:09:44,772 --> 00:09:47,588 I'm sorry but we do not need any insurance. 116 00:09:47,900 --> 00:09:49,673 - Oh, yes, you do. - Oh, no, we don't. 117 00:09:49,986 --> 00:09:51,863 You do and you gonna have it, understand? 118 00:09:52,071 --> 00:09:55,304 We do not. N-O "ot." Not. 119 00:09:55,512 --> 00:09:59,266 You got a nice joint, you wouldn't want anything to happen to it, would you? 120 00:09:59,475 --> 00:10:02,082 Why not? I mean why would we? 121 00:10:02,290 --> 00:10:05,835 If you don't take insurance and have protection, accidents might happen. 122 00:10:06,044 --> 00:10:09,902 - That's right. The joint might burn down. 123 00:10:10,111 --> 00:10:11,362 Gee, that'd be awful. 124 00:10:11,675 --> 00:10:15,116 Suppose there was an explosion, your partner broke an arm or a leg. 125 00:10:17,723 --> 00:10:21,268 - You get paid for things like that? - Plenty. 126 00:10:21,894 --> 00:10:24,813 Oh, well, if you get money for it, it's okay with me. 127 00:10:25,022 --> 00:10:27,941 I don't want it to burn down, we wouldn't have money to pay. 128 00:10:28,150 --> 00:10:31,278 Could I speak to you privately just a moment? 129 00:10:34,094 --> 00:10:36,075 How much does he get if he breaks an arm? 130 00:10:36,283 --> 00:10:37,952 - Five thousand dollars. - And a leg? 131 00:10:38,160 --> 00:10:41,810 Ten Thousand. And if he loses an eye, that's $25,000. 132 00:10:42,123 --> 00:10:43,374 What did he say? 133 00:10:43,583 --> 00:10:46,294 If you break an arm you get $5000... 134 00:10:46,502 --> 00:10:49,109 a leg, $ 10,000. - That's a lot of money. 135 00:10:49,318 --> 00:10:51,924 It certainly... Will you sit down a moment. 136 00:10:52,133 --> 00:10:54,844 We're talking privately. 137 00:10:55,470 --> 00:10:58,389 Now, in the event that he breaks his neck... 138 00:10:58,598 --> 00:11:02,873 Well, that makes you the beneficiary for the full amount, $ 100,000. 139 00:11:03,186 --> 00:11:06,627 A hundred thousand dollars? 140 00:11:07,565 --> 00:11:11,007 - It's a deal. - Okay, doc, do your stuff. 141 00:11:17,263 --> 00:11:19,557 Give us your pulse, sister. 142 00:11:20,913 --> 00:11:24,666 - Perfect, ticking like a clock. - It's not a clock, it's a watch. 143 00:11:24,875 --> 00:11:27,273 You're cute. Now for the old pump. 144 00:11:33,842 --> 00:11:35,719 Excuse me. 145 00:11:35,928 --> 00:11:38,222 Perfect. Cross your legs. 146 00:11:46,981 --> 00:11:50,005 Perfect. A perfect specimen if I ever saw one. 147 00:11:50,213 --> 00:11:53,863 - Professor, if you'll just sign right here. - Yes, sir. 148 00:11:54,697 --> 00:11:57,096 That'll be $ 100, the first premium on the policy. 149 00:11:57,408 --> 00:12:00,328 All right, sir. I have it right here. 150 00:12:00,537 --> 00:12:02,622 - There you are. - Thank you. 151 00:12:02,831 --> 00:12:04,916 That makes it legal. 152 00:12:05,125 --> 00:12:08,878 We'll be back on the third of next month and that dough had better be ready. 153 00:12:10,964 --> 00:12:13,884 - Or else. - All right, sir, I'll have it for you. 154 00:12:14,092 --> 00:12:15,343 - Goodbye. - So long. 155 00:12:15,552 --> 00:12:18,993 - What a soft touch, huh? - Perfect. Like taking candy from a baby. 156 00:12:19,202 --> 00:12:21,183 Come on, your gang's waiting at headquarters. 157 00:12:21,391 --> 00:12:23,581 - Hey, what is this? - Come on. You'll find out. 158 00:12:23,790 --> 00:12:26,084 - Go on. - We're in a legitimate racket. 159 00:12:29,525 --> 00:12:31,506 Cross your legs. 160 00:12:37,137 --> 00:12:39,431 Get up. Get up. 161 00:12:40,682 --> 00:12:42,872 Hit my knee. 162 00:12:44,957 --> 00:12:46,938 Harder. 163 00:13:04,665 --> 00:13:06,750 - Good day, Mrs. Harlan. - How do you do, John? 164 00:13:07,063 --> 00:13:09,357 - Miss Trudy? - Hello. 165 00:13:30,003 --> 00:13:31,985 Grant. 166 00:13:32,715 --> 00:13:34,800 You all look alike with those things on. 167 00:13:35,009 --> 00:13:37,615 You didn't recognize the great Lawrence personality? 168 00:13:37,824 --> 00:13:39,597 - How's your invention? - Swell, Trudy. 169 00:13:39,805 --> 00:13:41,578 The invisible ray is almost finished. 170 00:13:41,891 --> 00:13:45,540 It'll burn everything it hits. A new weapon that will revolutionize warfare. 171 00:13:45,853 --> 00:13:48,877 - Why, that's marvelous. - What are you doing at the plant? 172 00:13:49,190 --> 00:13:53,465 We're picking up Father. He and Mother are leaving for Washington. 173 00:13:53,674 --> 00:13:57,532 I thought you might be interested in the fact that I'll be alone tonight. 174 00:13:57,740 --> 00:13:59,930 You mean without that George Worthing around? 175 00:14:00,139 --> 00:14:02,015 Now, Grant, I'll tell you what to do. 176 00:14:02,328 --> 00:14:05,248 You pick up Stanley and Oliver and we'll have a party. 177 00:14:05,456 --> 00:14:07,333 - Okay. - Be there at 8 sharp. 178 00:14:07,542 --> 00:14:10,045 - The folks will be gone by then. - Swell. 179 00:14:12,651 --> 00:14:15,571 Oh, here comes your father and George Worthing. Duck, quick. 180 00:14:15,780 --> 00:14:17,448 I'll see you later. 181 00:14:18,074 --> 00:14:20,785 Our trip to Washington's very important, George. 182 00:14:20,993 --> 00:14:23,392 What happens if Washington approves our merger? 183 00:14:23,600 --> 00:14:25,998 Well, you automatically become vice president... 184 00:14:26,207 --> 00:14:29,857 and, I hope, my son-in-law. 185 00:14:33,923 --> 00:14:38,928 Now here's an example, this obsolete boiler, which... 186 00:14:39,554 --> 00:14:41,222 Why, you clumsy fool. 187 00:14:41,431 --> 00:14:42,891 Can't you watch what it... You. 188 00:14:43,412 --> 00:14:46,853 - I might have suspected it. - I think he did it on purpose. 189 00:14:47,062 --> 00:14:50,607 - I assure you... I have an excuse for firing you. 190 00:14:50,920 --> 00:14:52,901 - Oh, Mr. Harlan, l... - Get out of here. 191 00:14:53,214 --> 00:14:55,821 Come along, Worthing. 192 00:15:04,893 --> 00:15:07,604 Wasn't that nice of her to leave the door open for us? 193 00:15:07,812 --> 00:15:11,670 - Yeah. - Well, we're right on time. 194 00:15:11,879 --> 00:15:16,363 - Oh, Trudy, we're here. - What was that? 195 00:15:16,571 --> 00:15:20,429 It must be the radio, Mother. I'll go down and turn it off. 196 00:15:20,951 --> 00:15:22,515 Did you get the potato salad? 197 00:15:22,723 --> 00:15:25,226 Yeah, and I got this succotash and the "bolami." 198 00:15:25,434 --> 00:15:27,103 - I think it's in that bag... - Bolami. 199 00:15:27,311 --> 00:15:30,961 - Hi, Trudy. - Shh. The folks haven't left yet. 200 00:15:31,169 --> 00:15:33,046 Come back later. 201 00:15:35,445 --> 00:15:39,511 Here comes Father. He'd better not find you here. Hide, quick. 202 00:15:40,033 --> 00:15:41,805 In here. 203 00:15:48,270 --> 00:15:49,313 I forgot my pipe. 204 00:15:49,522 --> 00:15:51,920 - I'll get it, Daddy. - Never mind. I'll get it. 205 00:15:53,588 --> 00:15:56,091 Where did I leave that pipe? 206 00:15:56,404 --> 00:15:59,323 Now, let me see. 207 00:16:03,077 --> 00:16:05,476 Oh, yes, yes, of course. 208 00:16:09,334 --> 00:16:12,149 Hurry, Daddy, you'll be late for your plane. 209 00:16:12,983 --> 00:16:14,964 - Goodbye, Trudy dear. - Goodbye, Mother. 210 00:16:15,173 --> 00:16:16,946 - Come on, Wentworth. - Goodbye, dear. 211 00:16:17,154 --> 00:16:18,927 Goodbye, Daddy. 212 00:16:20,387 --> 00:16:22,472 Oh, Daddy, you'll be late for your plane. 213 00:16:22,681 --> 00:16:25,496 - Daddy, goodbye. - Goodbye. 214 00:16:33,317 --> 00:16:36,966 That was close. If Father had caught Grant here, he would've killed him... 215 00:16:37,279 --> 00:16:38,843 and likely shot both of you. 216 00:16:39,052 --> 00:16:40,929 I notice he's got a lot of guns. 217 00:16:41,137 --> 00:16:43,431 He's a crack shot. He's won a lot of trophies. 218 00:16:43,744 --> 00:16:46,664 How about a drink? My nerves are all shot, do you know that? 219 00:16:46,872 --> 00:16:49,688 Yeah. I wish we had something stronger than ginger ale. 220 00:16:49,896 --> 00:16:51,982 It's good you didn't get anything stronger. 221 00:16:52,086 --> 00:16:53,859 Father won't have liquor in the house. 222 00:16:54,171 --> 00:16:56,361 Make yourselves at home. We'll fix supper. 223 00:16:56,570 --> 00:16:59,281 Say, Trudy, I brought you some chrysanthemums. 224 00:16:59,594 --> 00:17:03,869 - Oh, how beautiful. Thank you, Stanley. - I'm glad you like them. 225 00:17:04,390 --> 00:17:07,414 Chrysanthemums. 226 00:17:07,623 --> 00:17:10,751 - Where did you get them? - I got them out of her garden. 227 00:17:10,959 --> 00:17:14,713 You know, she's got the most beautiful flowers that you ever saw. 228 00:17:15,026 --> 00:17:17,007 In fact, l... 229 00:17:37,132 --> 00:17:40,156 We might need some glasses, Ollie. 230 00:17:49,749 --> 00:17:52,565 Give it to me, I'll open it. 231 00:17:56,319 --> 00:17:58,300 Simple. 232 00:18:23,013 --> 00:18:24,785 Would you settle for orange juice? 233 00:18:24,994 --> 00:18:29,373 Oh, that Ora. She always fills up the icebox until it won't hold another thing. 234 00:18:36,568 --> 00:18:39,801 - Gee, what a swell home. - Yeah, here's a radio. 235 00:18:40,009 --> 00:18:46,057 Boy, look at that library. I wonder if they have Superman or Dick Tracy. 236 00:19:00,655 --> 00:19:04,826 Boswell's Life of Johnson. Gee, I bet that's interesting. 237 00:19:05,035 --> 00:19:08,059 Yeah, I remember the day that Jess Willard knocked him out. 238 00:19:08,267 --> 00:19:12,438 - It sure was a hot day. - Gee, I'll... I'll have to read that. 239 00:19:12,647 --> 00:19:15,045 It must be a swell book. 240 00:19:23,283 --> 00:19:27,037 Say, didn't Trudy's old man say that he wouldn't have any liquor in the house? 241 00:19:27,245 --> 00:19:29,852 - Yeah. - Well, there's a bar here with everything. 242 00:19:30,061 --> 00:19:32,146 - Where? - Right here. 243 00:19:39,341 --> 00:19:41,844 Boy, your nerves certainly are shot. 244 00:19:42,052 --> 00:19:45,597 You sit down and I'll get you some music to soothe them. 245 00:19:46,015 --> 00:19:48,413 Now, just relax. 246 00:20:04,680 --> 00:20:06,869 - Look, look, look. - What? 247 00:20:07,078 --> 00:20:08,955 See... 248 00:20:12,292 --> 00:20:13,960 Sit down. 249 00:20:15,628 --> 00:20:20,529 You'd better remove your hat. Maybe it's causing a pressure on your head. 250 00:20:21,259 --> 00:20:23,032 Bar. 251 00:20:28,245 --> 00:20:32,208 - Okay, boys, food's on. - Come on, men, dig in. 252 00:20:33,251 --> 00:20:34,502 - Here you are. - Thank you. 253 00:20:34,815 --> 00:20:36,066 - You're welcome. - Say, Trudy. 254 00:20:36,274 --> 00:20:38,881 You say your father wouldn't allow liquor in the house? 255 00:20:39,090 --> 00:20:40,133 That's right. 256 00:20:40,341 --> 00:20:43,991 I saw a bar over there as big as that bookcase... 257 00:20:44,616 --> 00:20:47,745 full of whiskey and stuff and things and everything. 258 00:20:47,953 --> 00:20:50,039 Oh, don't be ridiculous, Stanley. 259 00:20:50,247 --> 00:20:53,271 Don't mind him, Trudy, he's not feeling well lately. 260 00:20:53,480 --> 00:20:56,712 He's been overdoing the Dance of the Pelican. 261 00:20:58,381 --> 00:21:03,803 You'll pardon me, Trudy, but I think that you're sitting on my hat. 262 00:21:06,305 --> 00:21:08,912 - I'm so sorry, Oliver. - That's all right. 263 00:21:09,121 --> 00:21:11,623 I'm awfully sorry. 264 00:21:12,145 --> 00:21:14,543 - Thank you. - You're welcome. 265 00:21:18,297 --> 00:21:20,174 Here you are. 266 00:21:48,432 --> 00:21:50,830 You see, you had no priorities on your bookings... 267 00:21:51,039 --> 00:21:52,707 and the Army took over your seats. 268 00:21:53,020 --> 00:21:55,835 We need to get to Washington, we're on government business. 269 00:21:56,044 --> 00:21:58,755 I'm very sorry but three officers have to go east tonight. 270 00:21:58,964 --> 00:22:01,987 Why did you give us the reservations if you can't deliver them? 271 00:22:02,196 --> 00:22:05,011 - I'm very sorry. - There's nothing we can do about it. 272 00:22:05,220 --> 00:22:07,931 Won't Trudy be surprised when we return? 273 00:22:08,140 --> 00:22:09,912 Come and spend the evening with us. 274 00:22:10,121 --> 00:22:13,458 Yes, do, Trudy would be so happy to see you. 275 00:22:14,083 --> 00:22:17,524 - Trudy, that was delicious. - Yeah, the bolami was swell. 276 00:22:17,733 --> 00:22:20,235 - I'll put these away, then we'll have fun. - Good. 277 00:22:20,444 --> 00:22:23,989 Say, how about opening a bottle of ginger ale and let's raise some dickens. 278 00:22:24,302 --> 00:22:26,179 - Sounds like a good idea. - I think it is. 279 00:22:26,388 --> 00:22:30,246 Then maybe we can play some pong-ping. We'll really have a lot of... 280 00:22:30,558 --> 00:22:33,165 - Open this, Ollie, will you? - I don't care for any. 281 00:22:33,478 --> 00:22:36,085 - Here, I'll open it. - Okay. 282 00:22:52,247 --> 00:22:53,916 What causes that to fuzzle? 283 00:22:54,124 --> 00:22:56,940 The bottles are warm. They should be put in the icebox. 284 00:22:57,253 --> 00:22:59,234 That's a good idea. 285 00:23:07,680 --> 00:23:12,164 Here, now put them in the icebox. 286 00:23:19,984 --> 00:23:21,653 What in the world happened to you? 287 00:23:21,861 --> 00:23:24,885 I was trying to open a bottle of ginger ale and it slipped. 288 00:23:25,094 --> 00:23:28,639 Look at me, I'm soaked. Well, I might as well go home. 289 00:23:28,952 --> 00:23:31,976 Oh, don't go home, Grant. Take them off, I'll dry them for you. 290 00:23:32,289 --> 00:23:34,061 - Okay. - Oh, I'll do it, Ollie. 291 00:23:34,374 --> 00:23:37,189 Bring them into the kitchen and they'll be ready in a jiffy. 292 00:23:37,502 --> 00:23:39,066 All right, take them off, Grant. 293 00:23:40,943 --> 00:23:43,029 Stanley, what in the world are you doing? 294 00:23:43,237 --> 00:23:45,323 Well, Ollie told me to put them in the icebox. 295 00:23:45,636 --> 00:23:48,660 - No, no, Stanley, in here. - Oh, pardon me, l... 296 00:23:48,868 --> 00:23:50,641 That's all right. 297 00:23:51,683 --> 00:23:55,229 Oh, Stanley, I'm sorry. 298 00:23:55,437 --> 00:24:00,234 - You want them pressed? - Never mind, just get them dry. 299 00:24:03,988 --> 00:24:06,803 - Why don't you be careful? - Well, why didn't you knock? 300 00:24:07,116 --> 00:24:09,827 - I didn't know you were here. - Oh, knock. 301 00:24:11,808 --> 00:24:14,624 - Did you see him push me? - I certainly did. 302 00:24:14,832 --> 00:24:16,918 - You know what I'm going to do? - No, what? 303 00:24:17,126 --> 00:24:20,463 When he does it again, the first thing I'll... 304 00:24:20,672 --> 00:24:22,653 You'll do what? 305 00:24:22,861 --> 00:24:25,468 I'll push you back. 306 00:24:31,725 --> 00:24:34,331 - Why, you little... - No, no, boys, not here. 307 00:24:34,644 --> 00:24:37,355 Well, it's a good thing you interfered. 308 00:24:37,564 --> 00:24:39,754 - Is that so? - Yes. 309 00:24:39,962 --> 00:24:41,631 - Come on outside. - All right. 310 00:24:41,943 --> 00:24:44,342 The harder they fall, the bigger I am. 311 00:24:44,550 --> 00:24:49,555 - Come and see this. - You stay here, I'll be right back. 312 00:24:50,911 --> 00:24:52,267 I'll show you. 313 00:24:52,475 --> 00:24:54,978 Remember, you asked for this, you little pipsqueak. 314 00:24:55,186 --> 00:24:56,646 - That settles it. - You bet it. 315 00:24:56,855 --> 00:24:58,314 I'll show you. 316 00:24:58,523 --> 00:25:00,504 Now, put your hands and fight like a man. 317 00:25:05,301 --> 00:25:07,073 Here comes her old man. 318 00:25:07,282 --> 00:25:11,661 Oh, no, no, no, there's too many guns in there. Upstairs. 319 00:25:17,292 --> 00:25:19,586 I'm going up to change. I'll see you later. 320 00:25:19,795 --> 00:25:21,880 We'll be in the Rumpus Room, dear. 321 00:25:48,679 --> 00:25:53,371 - Say, you've got quite a place here. - This is my sanctum sanctorum. 322 00:25:54,205 --> 00:25:56,395 I had no idea you made a hobby of marksmanship. 323 00:25:56,916 --> 00:25:58,897 Yes. This is an elephant gun... 324 00:25:59,106 --> 00:26:01,921 with which I won the Edwin K. Spilsbury trophy last month. 325 00:26:02,130 --> 00:26:04,320 Say, that's sure a beauty, isn't it? 326 00:26:09,012 --> 00:26:10,993 Look. 327 00:26:12,244 --> 00:26:15,477 - What the blazes are you doing here? - Why, Mr. Harlan, we thought... 328 00:26:15,686 --> 00:26:17,562 I understood you were going to Washington. 329 00:26:17,875 --> 00:26:21,316 You'd take advantage of my absence here, knowing how I feel about you? 330 00:26:21,525 --> 00:26:23,819 Your dismissal this afternoon was a strong hint. 331 00:26:24,132 --> 00:26:26,739 When the cat's away, the mice will play, is that it? 332 00:26:26,947 --> 00:26:29,450 Trudy invited me here this afternoon. 333 00:26:29,658 --> 00:26:31,222 Oh, she did, eh? 334 00:26:31,431 --> 00:26:34,038 Sit down, I want to talk to you. 335 00:26:34,246 --> 00:26:36,332 If you don't mind, I'd rather stand. 336 00:26:36,645 --> 00:26:40,711 - I've been standing... Sitting all day. - You won't have trouble in the future. 337 00:26:40,920 --> 00:26:43,839 I should think you would have sense enough to keep away from my daughter. 338 00:26:47,698 --> 00:26:49,053 What is the meaning of this? 339 00:26:49,574 --> 00:26:52,703 - I got my pants wet. You what? 340 00:26:52,911 --> 00:26:55,518 We were having supper and I spilled something on them. 341 00:26:55,727 --> 00:26:58,438 - Why don't you call the police? - Grant, here's your pants. 342 00:26:58,646 --> 00:27:01,149 - Why, Trudy. - Young lady, what's the meaning of this? 343 00:27:01,357 --> 00:27:05,216 I always understood that I could invite anyone to this house that I wished. 344 00:27:05,424 --> 00:27:08,031 I know, Trudy dear, but at least with their pants on. 345 00:27:08,239 --> 00:27:09,491 Oh, Mother. 346 00:27:13,975 --> 00:27:15,956 - Why, are they back already? - Yeah. 347 00:27:16,164 --> 00:27:17,207 My, my. 348 00:27:21,274 --> 00:27:23,151 What a fast world we're living in. 349 00:27:35,663 --> 00:27:38,166 - Good night, Trudy. - But, Father, it was all my idea. 350 00:27:38,375 --> 00:27:40,981 Now, that's enough from you. Go on, sir, get out. 351 00:27:41,190 --> 00:27:43,067 I'll see you later, Trudy. 352 00:27:43,275 --> 00:27:44,735 Just a minute, Grant. 353 00:27:45,048 --> 00:27:48,906 If I catch you with Trudy again, I'm gonna punch you right in the nose. 354 00:27:49,115 --> 00:27:50,679 Sit down. 355 00:27:56,310 --> 00:27:58,082 Wentworth. 356 00:28:02,358 --> 00:28:04,964 - How will we ever live this down? - What is it, my dear? 357 00:28:05,173 --> 00:28:06,633 Why, this... 358 00:28:06,946 --> 00:28:08,927 Wentworth, there was a bar there. 359 00:28:09,135 --> 00:28:10,491 - A bar? - Yes. 360 00:28:10,699 --> 00:28:12,576 - Why. - Now, don't tell me, I saw it. 361 00:28:12,785 --> 00:28:14,453 You've had a very trying evening. 362 00:28:14,662 --> 00:28:17,164 - You should take a rest. - I can't stand anymore. 363 00:28:17,373 --> 00:28:19,771 I'm so unstrung. 364 00:28:45,318 --> 00:28:47,300 - Cute gadget, Dad. - Now, Trudy. 365 00:28:47,508 --> 00:28:49,385 So this is the reason for your sanctorum. 366 00:28:49,594 --> 00:28:52,513 My dear, we've always been pals. It's up to you to understand. 367 00:28:52,826 --> 00:28:58,353 I do, and I know you'll understand about Grant, won't you? 368 00:28:58,561 --> 00:29:01,481 - I think you'd better go to bed too. - Good night, Daddy. 369 00:29:01,689 --> 00:29:03,566 - Good night, Mr. Worthing. - Good night. 370 00:29:03,775 --> 00:29:07,007 - Well, George, I could use a drink. - How about you? 371 00:29:07,216 --> 00:29:10,344 Yeah, I could use one too. 372 00:29:20,354 --> 00:29:24,212 By the way, that Grant boy is working on a very interesting invention. 373 00:29:24,525 --> 00:29:27,236 - It shoots an invisible ray. - How do you know this? 374 00:29:27,445 --> 00:29:30,573 - A couple of my men are watching him. - Is that so? 375 00:29:30,782 --> 00:29:34,536 I'm waiting till he runs out of money, then I intend to step in and grab it. 376 00:29:34,744 --> 00:29:38,081 You'd best come in with me. If what I hear about it is the truth... 377 00:29:38,289 --> 00:29:41,105 there's a fortune in it. - Sounds interesting. 378 00:29:41,313 --> 00:29:45,797 He's just about ready to give it a test. I'll let you know all about it. 379 00:30:01,334 --> 00:30:05,609 - Good night, dear. - I'm not speaking to you. 380 00:30:13,117 --> 00:30:14,785 Wentworth. 381 00:30:15,202 --> 00:30:17,809 - Wentworth. - Yes, dear, what is it? 382 00:30:18,018 --> 00:30:20,312 I have a feeling there's someone in this room. 383 00:30:20,520 --> 00:30:22,919 Certainly there is. I'm here. 384 00:30:23,127 --> 00:30:27,402 Don't be so nasty. After all, I wasn't discovered with a concealed bar. 385 00:30:27,611 --> 00:30:30,009 Quiet. Go to sleep. 386 00:30:37,100 --> 00:30:40,019 Wentworth, will you get off your back and stop that snoring? 387 00:30:40,228 --> 00:30:43,460 I'm not on my back and I'm not snoring. 388 00:30:43,669 --> 00:30:46,172 If anybody's snoring in this room, it's you. 389 00:30:46,380 --> 00:30:48,778 I never snore. 390 00:30:50,238 --> 00:30:51,594 Shh. 391 00:30:52,637 --> 00:30:56,390 Don't you shush me. If there's anything I hate, it's a shusher. 392 00:30:56,599 --> 00:30:58,789 Oh, shush! 393 00:32:20,331 --> 00:32:23,355 I shouldn't have taken that last drink. 394 00:32:38,474 --> 00:32:39,934 Louise! 395 00:32:41,186 --> 00:32:43,688 Louise! 396 00:32:46,086 --> 00:32:48,380 They weren't at school. They'd better be at home. 397 00:32:48,693 --> 00:32:50,987 Darling, don't be too hard on the boys. 398 00:32:51,196 --> 00:32:53,907 Remember after all, Stanley did teach me the rumba. 399 00:32:54,115 --> 00:32:56,618 Anything would strengthen my decision, that would. 400 00:32:56,827 --> 00:33:00,268 They're gonna pay the rent on that dancing school or out they go. 401 00:33:00,685 --> 00:33:02,874 Well, we're certainly glad to hear it, Grant. 402 00:33:03,083 --> 00:33:05,898 See you later. Goodbye. 403 00:33:07,254 --> 00:33:09,444 - Who was it? - It was Grant. 404 00:33:09,757 --> 00:33:13,198 - Did he die? - How can he die, I just talked to him? 405 00:33:13,510 --> 00:33:17,369 - Well, he was shot. I heard it. - Let's get the house cleaned up. 406 00:33:20,392 --> 00:33:22,165 Answer that. 407 00:33:22,686 --> 00:33:26,023 Hello. Hello... 408 00:33:28,004 --> 00:33:30,090 - Who was it? - Must have been wrong number. 409 00:33:30,298 --> 00:33:31,550 There was nobody answered. 410 00:33:35,408 --> 00:33:36,659 Hello. 411 00:33:42,081 --> 00:33:45,001 It's the door bell, stupid! 412 00:33:57,410 --> 00:33:59,912 - I'm sorry, Stanley. - It's all right, Ollie. 413 00:34:00,121 --> 00:34:02,832 I knew I couldn't be that stupid. 414 00:34:07,941 --> 00:34:10,548 I'll answer it. Hello. 415 00:34:13,572 --> 00:34:16,387 - It's the doorbell, stupid. - Oh, thank you. 416 00:34:16,596 --> 00:34:19,203 What do you mean, stupid? 417 00:34:33,176 --> 00:34:36,721 - It's the phone, stupids! - Thank you. 418 00:34:37,555 --> 00:34:41,726 Did you receive my letter regarding the rent due on the dancing academy? 419 00:34:41,935 --> 00:34:43,811 Why, I have no recollection of it, sir. 420 00:34:44,020 --> 00:34:46,731 - We got it two days ago. - Oh, you did, did you? 421 00:34:46,940 --> 00:34:49,025 And you have allowed 48 hours to elapse... 422 00:34:49,234 --> 00:34:51,632 without making any attempt to rectify the matter? 423 00:34:51,841 --> 00:34:54,760 - You see, it's like this... - I wish to hear no more excuses. 424 00:34:54,969 --> 00:34:58,827 If the rent isn't paid by 12 noon today, you are dispossessed... 425 00:34:59,035 --> 00:35:01,434 evicted, thrown out! 426 00:35:01,642 --> 00:35:06,439 - What about our dancing pupils? - I imagine the world will still wag on. 427 00:35:06,647 --> 00:35:08,941 You're a hard man, Mr. Featherstone. 428 00:35:09,254 --> 00:35:11,653 I'm a man who wants his rent. 429 00:35:14,468 --> 00:35:19,056 Twelve o'clock noon, today. 430 00:35:22,080 --> 00:35:23,435 What did he say? 431 00:35:23,644 --> 00:35:28,336 Twelve o'clock noon, to... You heard what he said! 432 00:35:30,005 --> 00:35:33,029 What did you want to tell him I got the letter two days ago for? 433 00:35:33,237 --> 00:35:35,010 - Well, you did. - I know it. 434 00:35:35,323 --> 00:35:39,181 - Why don't you pay him? - Because I haven't got the money. 435 00:35:39,494 --> 00:35:42,726 What do you mean you have...? We've got $300 in the bank. 436 00:35:42,935 --> 00:35:49,191 That's our nest egg, and I'm not drawing it out, and that is final. 437 00:35:49,504 --> 00:35:52,006 All right, have it your own way. 438 00:35:52,215 --> 00:35:54,509 Let him throw us out. 439 00:35:54,718 --> 00:35:56,282 I don't care. 440 00:35:56,595 --> 00:36:00,765 Only I had a pelican class this afternoon might have made a few dollars. 441 00:36:00,974 --> 00:36:04,207 But if you feel that way about it, let it go. 442 00:36:04,415 --> 00:36:07,126 I don't mind starving again. 443 00:36:07,648 --> 00:36:09,420 It's all right with me. 444 00:36:09,629 --> 00:36:13,591 You know, you can't keep an egg in two baskets. That's silly. 445 00:36:13,904 --> 00:36:15,989 Unless you scramble them. 446 00:36:16,198 --> 00:36:18,909 I wouldn't be that stupid. 447 00:36:19,639 --> 00:36:22,767 You know, I knew a fella once. 448 00:36:22,976 --> 00:36:26,208 He had some money in the bank, and he wouldn't draw it out. 449 00:36:26,417 --> 00:36:29,441 And you know what? He lost his job. 450 00:36:29,754 --> 00:36:32,256 And still he wouldn't draw it out. 451 00:36:32,465 --> 00:36:36,323 Then he starved to death. That killed him. 452 00:36:36,531 --> 00:36:38,825 And then he died, and after he was dead... 453 00:36:39,034 --> 00:36:42,371 a friend of his got all the money... 454 00:36:42,579 --> 00:36:45,186 and he drew it out of the bank... 455 00:36:45,395 --> 00:36:48,627 and I could live happily ever after. 456 00:36:48,940 --> 00:36:50,608 - Yes, sir. - All right. 457 00:36:50,817 --> 00:36:54,571 I'll draw the money out of the bank. Come on. 458 00:36:57,699 --> 00:36:59,889 Now we'll go down and give that guy his rent... 459 00:37:00,202 --> 00:37:03,017 and at the same time I'll give him a piece of my mind. 460 00:37:03,225 --> 00:37:06,979 Yeah, and give him another piece of your mind for me too. 461 00:37:08,961 --> 00:37:12,402 Right this way to the greatest auction of the year. Step right inside. 462 00:37:12,610 --> 00:37:17,824 On the inside for the first time, we're giving away something absolutely free. 463 00:37:18,032 --> 00:37:20,848 Yes, ma'am, absolutely free on the inside, folks. 464 00:37:21,056 --> 00:37:24,914 - You mean something for nothing. - Yes, sir, on the inside, absolutely free. 465 00:37:25,123 --> 00:37:26,896 Absolutely free on the inside. 466 00:37:27,104 --> 00:37:28,460 25 twice. 467 00:37:28,668 --> 00:37:31,901 25 three times. Sold, $25. 468 00:37:32,109 --> 00:37:34,508 Good morning, gentlemen. Won't you sit down? 469 00:37:34,716 --> 00:37:36,489 Thank you. 470 00:37:38,366 --> 00:37:40,243 Now... 471 00:37:40,868 --> 00:37:42,849 Yes, Your Honor? 472 00:37:45,248 --> 00:37:46,603 Ladies and gentlemen... 473 00:37:46,916 --> 00:37:50,357 we have here one of the finest pieces in our entire collection... 474 00:37:50,983 --> 00:37:53,173 this 18th-century grandfather's clock. 475 00:37:53,381 --> 00:37:54,945 What am I offered? Who'll start? 476 00:37:55,154 --> 00:37:56,822 I will, $ 100. 477 00:37:57,135 --> 00:37:59,325 $ 100 is bid, $ 100. 478 00:37:59,638 --> 00:38:03,183 Ladies and gentlemen, do you mean to say that I'm only offered only $ 100... 479 00:38:03,391 --> 00:38:06,415 for this very rare piece? This magnificent clock? 480 00:38:06,728 --> 00:38:10,378 - 110. - Do I hear an advance? 110. 481 00:38:10,691 --> 00:38:12,046 120. 482 00:38:12,359 --> 00:38:14,340 - 130. - 130! 483 00:38:15,070 --> 00:38:17,156 - 140. - 140. 484 00:38:17,364 --> 00:38:18,928 140. 140. 485 00:38:19,137 --> 00:38:22,161 Ladies and gentlemen, is that all I'm bid, 140? 486 00:38:22,369 --> 00:38:25,602 Let me get you the history on this clock and read it to you. 487 00:38:25,810 --> 00:38:28,104 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 488 00:38:28,417 --> 00:38:30,190 - There's something wrong, lady? - Yes. 489 00:38:30,398 --> 00:38:32,171 I've got my heart set on that clock... 490 00:38:32,379 --> 00:38:35,925 and I've just found out that I left my money and my checkbook at home. 491 00:38:36,133 --> 00:38:38,427 Gee, that's too bad. 492 00:38:38,636 --> 00:38:41,138 Will you do me a favor by keeping the bidding open? 493 00:38:41,347 --> 00:38:45,518 I don't care what the price. If you will, I'll make it worth your while... 494 00:38:45,727 --> 00:38:49,168 and I'll give you my free gift. 495 00:38:49,689 --> 00:38:52,609 Why don't you help her out? She'll make it worth your while. 496 00:38:52,817 --> 00:38:55,215 We can pay the rent and have some money left over. 497 00:38:55,424 --> 00:38:58,552 Then with our two gifts we'll have three for nothing. 498 00:38:59,282 --> 00:39:01,680 I'll be glad to keep the bidding open for you lady. 499 00:39:01,889 --> 00:39:05,643 Oh, thank you. Thank you. I'll be right back. 500 00:39:05,851 --> 00:39:07,728 Take your time. 501 00:39:08,145 --> 00:39:12,942 The history of this fine clock dates back more than 200 years. 502 00:39:13,151 --> 00:39:14,819 - 150. - 150. 503 00:39:15,445 --> 00:39:17,739 - 160. - 160. 504 00:39:17,947 --> 00:39:20,137 - 170. - 170. 505 00:39:20,345 --> 00:39:22,014 - 180. - 180. 180. 506 00:39:22,222 --> 00:39:24,204 - 190. - 190, the lady bids 190. 507 00:39:24,412 --> 00:39:25,768 - 200. - 200. 508 00:39:25,976 --> 00:39:27,749 - 210. - 210. 210. 509 00:39:27,957 --> 00:39:29,834 - 220. - 220. 510 00:39:30,147 --> 00:39:32,441 - 230. - 230 is bid. 511 00:39:32,650 --> 00:39:34,422 - 250. - 250. 512 00:39:34,735 --> 00:39:37,029 - 260. - 260. 513 00:39:37,238 --> 00:39:39,323 - 280. - 280. 514 00:39:39,532 --> 00:39:41,826 - 290. - 290. 515 00:39:42,034 --> 00:39:45,267 - 295. - 295. 516 00:39:45,475 --> 00:39:46,935 300. 517 00:39:47,144 --> 00:39:50,376 Sold to the cheerful gentleman for $300. 518 00:39:57,675 --> 00:39:59,344 400. 519 00:39:59,552 --> 00:40:01,951 What are you bidding against me for? 520 00:40:02,472 --> 00:40:06,330 And now, sir, in appreciation of your good taste in purchasing this clock... 521 00:40:06,539 --> 00:40:10,710 we are presenting to you, absolutely free, our capital gift of the day... 522 00:40:11,022 --> 00:40:15,089 this lucky cat. - Free. 523 00:40:25,621 --> 00:40:27,498 Will you take the clock or shall we deliver it? 524 00:40:28,228 --> 00:40:30,209 We'll wait for the lady, if you don't mind. 525 00:40:30,417 --> 00:40:33,233 Then will you kindly step over to the cashier. 526 00:40:35,631 --> 00:40:37,821 Here's your receipt. That'll be $300. 527 00:40:38,134 --> 00:40:41,158 Our next offering, ladies and gentlemen, is a very rare piece... 528 00:40:41,366 --> 00:40:43,973 a genuine Chippendale chair direct from England. 529 00:40:44,182 --> 00:40:47,623 - Now, who'll start the bidding on this? - I will, $ 100. 530 00:40:47,831 --> 00:40:50,125 $ 100 is bid. 100. 531 00:40:50,334 --> 00:40:52,628 Ladies and gentlemen, is that all I'm bid... 532 00:40:52,941 --> 00:40:55,547 for this magnificent thing, $ 100? 533 00:40:55,860 --> 00:40:57,946 - 110. - 110. 534 00:40:58,154 --> 00:41:00,865 - 120. - 120 is bid... 535 00:41:57,590 --> 00:41:59,884 - Take that out when you get through. - Okay. 536 00:42:01,865 --> 00:42:03,534 Come in. 537 00:42:03,847 --> 00:42:05,202 Good morning, boys. 538 00:42:05,411 --> 00:42:07,183 - Hello, Trudy. - Hello, Trudy. 539 00:42:07,392 --> 00:42:09,895 I have something very important to discuss with you. 540 00:42:10,103 --> 00:42:11,771 All right. 541 00:42:13,023 --> 00:42:14,378 - Sit down. - Thank you. 542 00:42:14,691 --> 00:42:16,255 Not you. 543 00:42:16,568 --> 00:42:19,383 - Sit down, Trudy. - Thank you, Oliver. 544 00:42:20,218 --> 00:42:21,573 Now, what is it? 545 00:42:21,782 --> 00:42:25,327 You boys believe that Grant has a great future as an inventor, don't you? 546 00:42:25,536 --> 00:42:28,872 Well, I believe that Grant will be an inventor of the first rank. 547 00:42:29,081 --> 00:42:32,626 - What's rank? - You are, shut up. 548 00:42:32,835 --> 00:42:35,233 - Proceed, dear. - Well, I was thinking... 549 00:42:35,337 --> 00:42:37,944 if we could keep Grant in the background... 550 00:42:38,153 --> 00:42:40,655 have someone else demonstrate the invisible ray... 551 00:42:40,864 --> 00:42:42,741 and when Father became enthusiastic... 552 00:42:42,949 --> 00:42:45,869 we could spring it on him that Grant was the real inventor. 553 00:42:46,182 --> 00:42:49,623 - Then everything would be fine. - We can do it, couldn't we, Ollie? 554 00:42:49,831 --> 00:42:51,604 We'd do anything for Grant. 555 00:42:51,813 --> 00:42:53,898 And we like you too. 556 00:42:54,211 --> 00:42:57,235 I think the invisible ray will be sensational. 557 00:42:57,443 --> 00:43:00,259 - The vacuum cleaner was, wasn't it? - Was it. 558 00:43:00,467 --> 00:43:03,283 - Was it. - I said, "Was it." 559 00:43:03,491 --> 00:43:07,245 You mean you've never seen Grant's vacuum cleaner in operation? 560 00:43:07,454 --> 00:43:09,852 - No. - Let's show it to her. 561 00:43:10,060 --> 00:43:12,459 Indeed we will. We use it all the time. 562 00:43:12,667 --> 00:43:14,857 - Wait till you see this. - Just sit over there. 563 00:43:15,066 --> 00:43:17,255 This is really something. 564 00:43:20,488 --> 00:43:24,659 All ready? Now, we'll dirty it up a little. 565 00:43:26,536 --> 00:43:28,934 - Well, let's make it good and dirty. - All right. 566 00:43:29,143 --> 00:43:32,167 - How about a little of this. - All right. 567 00:43:32,479 --> 00:43:34,461 - There we are now. - And some of that. 568 00:43:34,669 --> 00:43:36,546 Now we'll get started. 569 00:43:36,755 --> 00:43:39,153 Oh, wait, just a minute. 570 00:43:39,361 --> 00:43:40,717 Oh, wait a minute. 571 00:43:41,030 --> 00:43:43,324 Might as well do it good. Wait till you see this. 572 00:43:43,532 --> 00:43:45,305 That's really something. 573 00:43:45,618 --> 00:43:47,495 Yes, sir. 574 00:43:47,703 --> 00:43:50,727 - We'll fix this up for you. - Yeah. There. 575 00:43:51,040 --> 00:43:54,481 - You think that'll be enough? - No, no. Here, just a minute. 576 00:43:54,690 --> 00:43:56,775 - What? - We'll put some feathers down. 577 00:43:56,984 --> 00:43:58,861 It's the hardest thing for a vacuum. 578 00:43:59,069 --> 00:44:01,259 - This will show you how good it is. - Yeah. 579 00:44:01,467 --> 00:44:02,823 It's really something. 580 00:44:03,032 --> 00:44:07,098 There we are, that'll be enough. I think that's all right, don't you, Ollie? 581 00:44:07,307 --> 00:44:10,122 - That's all right. - Now, it'll even pick that bag up. 582 00:44:10,331 --> 00:44:11,999 Now, you just watch this. 583 00:44:12,312 --> 00:44:15,127 - All right, Stanley, go ahead. - Wait, I'll plug it in here. 584 00:44:15,336 --> 00:44:18,256 - There. - Now... 585 00:44:50,997 --> 00:44:52,770 What happened? 586 00:44:53,083 --> 00:44:55,377 I forgot to tell you: 587 00:44:55,898 --> 00:44:59,965 The man turned off the electricity this morning. 588 00:45:18,004 --> 00:45:20,403 You know, this is hard to get set. 589 00:45:20,715 --> 00:45:24,365 - You have to turn the handle. - You've got the easiest part. 590 00:45:24,574 --> 00:45:27,389 All you've got to do is remember what Grant told you... 591 00:45:27,598 --> 00:45:29,579 and I'll do the rest. - What? 592 00:45:29,787 --> 00:45:32,603 Aim the machine at the target and hit it. 593 00:45:32,811 --> 00:45:34,480 - In the middle? - Yes, in the middle. 594 00:45:34,688 --> 00:45:37,816 - That's easy. - And remember, you can't speak English. 595 00:45:38,025 --> 00:45:41,257 - Yes, I can. - No, just pretend that you can't. 596 00:45:41,883 --> 00:45:43,551 Here they come now. 597 00:45:47,514 --> 00:45:50,955 - I sure hope the boys don't muff things. - So do I. 598 00:45:53,457 --> 00:45:57,524 Right over here, gentlemen, right over here. 599 00:46:02,529 --> 00:46:04,406 - I'm Mr. Harlan. - I'm Mr. Hardy. 600 00:46:04,719 --> 00:46:08,994 This is Professor Findush Gorp, the great inventor from Bulewayo. 601 00:46:10,454 --> 00:46:13,582 Unfortunately, the professor does not speak a word of English. 602 00:46:13,791 --> 00:46:16,502 - This is my Board of Directors. - Gentlemen. 603 00:46:16,815 --> 00:46:19,317 What is the principle of your invention? 604 00:46:19,526 --> 00:46:22,758 Well, I'm not the inventor. Professor Findush Gorp is the inventor. 605 00:46:23,071 --> 00:46:24,635 I'm merely his American associate. 606 00:46:32,247 --> 00:46:34,750 You've heard of the flames of Vesuvius? 607 00:46:34,958 --> 00:46:36,522 You've also heard of the cow... 608 00:46:36,731 --> 00:46:39,755 that kicked over the lamp that burned the great metropolis. 609 00:46:39,964 --> 00:46:41,840 - Yes. Yes. - The professor says... 610 00:46:42,049 --> 00:46:44,239 that this machine is much more devastating. 611 00:46:44,447 --> 00:46:46,533 But what is the principle involved? 612 00:46:46,846 --> 00:46:49,452 That's a secret the professor's not even divulged to me. 613 00:46:49,765 --> 00:46:51,851 Very well, proceed with your demonstration. 614 00:47:03,321 --> 00:47:06,762 - What strange glasses. - That's another one of his inventions: 615 00:47:06,970 --> 00:47:08,430 His blackout glasses. 616 00:47:08,639 --> 00:47:10,724 But you don't wear dark glasses in a blackout. 617 00:47:10,933 --> 00:47:13,748 No, but he uses them to practice with in the daytime. 618 00:47:15,938 --> 00:47:17,815 But what's one of the glasses doing out? 619 00:47:23,550 --> 00:47:25,740 Yes, to see where he's going. 620 00:47:26,053 --> 00:47:29,806 Now, if you'll be seated, we'll proceed with the demonstration. Thank you. 621 00:48:09,743 --> 00:48:12,663 It's marvelous. 622 00:48:12,871 --> 00:48:15,374 - Congratulations, Mr. Hardy. - That's marvelous. 623 00:48:15,895 --> 00:48:18,919 Splendid, professor. A marvelous demonstration. 624 00:48:19,232 --> 00:48:21,213 Might I speak to you a moment, Mr. Harlan? 625 00:48:21,422 --> 00:48:23,716 - Don't bother me now, I'm busy. - Very good, sir. 626 00:48:23,924 --> 00:48:26,636 - It's a most wonderful invention. - I'm glad you liked it. 627 00:48:29,347 --> 00:48:32,266 - What was it he said? - He said he was very pleased with the... 628 00:48:45,301 --> 00:48:47,595 Stanley, why didn't you shut it off? 629 00:48:47,803 --> 00:48:50,410 I don't know. I can't speak English. 630 00:48:50,619 --> 00:48:52,808 Oh, look. You've ruined my machine. 631 00:48:53,017 --> 00:48:56,771 - Mr. Harlan, this is really most important. - Well, what is it? 632 00:48:56,979 --> 00:48:59,482 - Your house is on fire. - What? 633 00:49:01,254 --> 00:49:03,548 Good grief. Call the fire department. 634 00:49:08,658 --> 00:49:12,099 Alakazam bazooka, smorgasbord. 635 00:49:12,620 --> 00:49:14,497 Smorgasbord. 636 00:49:14,914 --> 00:49:19,711 You silly, fuzzle-brained nincompoop. 637 00:49:20,128 --> 00:49:22,318 Well, it wasn't my fault the machine blew up. 638 00:49:22,526 --> 00:49:25,759 What do you mean it wasn't your fault? Why didn't you turn it off? 639 00:49:25,967 --> 00:49:29,617 Well, Grant showed me how to start it, but he didn't tell me how to stop it. 640 00:49:29,930 --> 00:49:31,702 - How was I to know? - You remember this. 641 00:49:32,015 --> 00:49:38,063 Everything you start, you stop the same way. Everything. 642 00:49:38,584 --> 00:49:41,400 - Not everything. - For instance? 643 00:49:41,608 --> 00:49:43,590 Well, a horse. 644 00:49:43,798 --> 00:49:45,675 To start it you go: 645 00:49:45,884 --> 00:49:47,969 And to stop it you say, "Whoa." 646 00:49:48,282 --> 00:49:53,287 And it stops. S-T-O "ops." Stops. 647 00:49:53,496 --> 00:49:57,145 That is neither here nor there. 648 00:49:57,458 --> 00:49:59,543 - Where? - There... Oh. 649 00:50:02,255 --> 00:50:05,279 Gee, I wish there was a way to raise some money. 650 00:50:05,487 --> 00:50:10,492 - How much did he say he needed? - Just a mere $ 10,000. 651 00:50:10,805 --> 00:50:13,516 Too bad he didn't have the machine insured. 652 00:50:13,725 --> 00:50:17,166 Then he would've been able to get the money and have a new one fixed... 653 00:50:17,374 --> 00:50:18,834 without any trouble at all. 654 00:50:34,684 --> 00:50:37,186 Stanley, you have given me a brilliant idea. 655 00:50:37,395 --> 00:50:39,689 - Have I? - I believe that I have a way... 656 00:50:39,897 --> 00:50:41,879 to raise some money for Grant. - Swell. 657 00:50:42,087 --> 00:50:44,068 - Let's take a walk. - Where are you going? 658 00:50:44,381 --> 00:50:45,841 To raise some money for Grant. 659 00:50:46,050 --> 00:50:50,950 Gee, that's a great idea. Won't he be surprised? 660 00:50:55,017 --> 00:50:58,145 - Wait a minute. Hey, mister. - Yes, sir. 661 00:50:58,354 --> 00:51:00,335 - How much are bananas? - Five cents a pound. 662 00:51:00,648 --> 00:51:01,899 Let me have a pound. 663 00:51:02,108 --> 00:51:03,568 Here you are. 664 00:51:09,511 --> 00:51:11,180 There you are, sir. 665 00:51:13,056 --> 00:51:14,829 Come on. 666 00:51:20,877 --> 00:51:22,962 Let's go back to Third Street. 667 00:51:24,944 --> 00:51:28,176 - We'd better go over to First Street. - You bet. 668 00:51:30,574 --> 00:51:32,660 - Just a minute. - What? 669 00:51:47,258 --> 00:51:50,178 Let's you and I take a little walk. 670 00:52:07,279 --> 00:52:10,511 - What happened? - Fifteen dollars. 671 00:52:10,720 --> 00:52:12,597 Come on. 672 00:52:22,190 --> 00:52:25,214 - Help me up. - Hold that. 673 00:52:48,780 --> 00:52:51,804 - Got a little surprise for you. - Well, I've had several today. 674 00:52:52,012 --> 00:52:54,202 The blueprints of our friend's invention. 675 00:52:54,411 --> 00:52:57,226 - How did you get them? - A bit of money changed hands. 676 00:52:57,434 --> 00:52:59,624 That's a duplicate set, he'll never miss them. 677 00:52:59,833 --> 00:53:03,378 - Is that so? - I figure now is the time to step in. 678 00:53:03,587 --> 00:53:06,506 His two friends have ruined his machine, he hasn't got a dime. 679 00:53:06,715 --> 00:53:08,905 And he'll probably sell his works for hundreds. 680 00:53:09,113 --> 00:53:10,677 - You think so? - lf he doesn't... 681 00:53:10,886 --> 00:53:13,805 we'll have the blueprints redrafted, make minor changes... 682 00:53:14,014 --> 00:53:15,891 and tell him to go jump in the lake. 683 00:53:16,099 --> 00:53:18,811 You think we should steal these plans from this boy? 684 00:53:19,645 --> 00:53:21,939 Steal is a pretty ugly word, Mr. Harlan. 685 00:53:22,147 --> 00:53:24,024 I don't like your dealings, Worthing. 686 00:53:24,233 --> 00:53:25,693 You're a crook. 687 00:53:25,901 --> 00:53:28,508 - You needn't be offensive, sir. - I'm trying to be. 688 00:53:28,717 --> 00:53:32,053 And for your information, I'm going to finance that young man. 689 00:53:32,783 --> 00:53:36,641 - Gonna double-cross me, huh? - Get out. 690 00:53:37,476 --> 00:53:40,082 Very well, if that's the way you want it. 691 00:53:46,964 --> 00:53:50,093 Say, that's dangerous. Somebody's liable to get hurt. 692 00:53:50,301 --> 00:53:52,804 - They certainly might. - They should move those... 693 00:53:53,012 --> 00:53:54,472 Hey. 694 00:53:55,619 --> 00:53:57,705 - What? - Wait here for me. I'll be right back. 695 00:53:57,913 --> 00:54:01,771 - Where are you going? - To try and raise some money for Grant. 696 00:54:02,084 --> 00:54:03,440 - Well, don't be long. - I won't. 697 00:54:03,753 --> 00:54:05,004 - Good luck. - You wait here. 698 00:54:05,212 --> 00:54:07,715 I'll wait right here for you. 699 00:54:08,236 --> 00:54:10,322 I hope you get it. 700 00:55:04,648 --> 00:55:06,942 - Have an accident? - No, thanks. I just had one. 701 00:55:07,151 --> 00:55:09,341 Oh, no. I mean how did you have your accident? 702 00:55:09,549 --> 00:55:12,260 Well, it sounds silly, but I stood up on a roller coaster. 703 00:55:13,095 --> 00:55:14,659 - Roller coaster? - Yeah. 704 00:55:14,867 --> 00:55:18,830 Didn't hurt much. A couple of weeks in the hospital. I'll be all right soon. 705 00:55:19,038 --> 00:55:21,228 - Did you have any insurance? - Did I? 706 00:55:21,541 --> 00:55:24,148 I collected a nice little bundle. 707 00:55:24,356 --> 00:55:25,816 Thank you. 708 00:55:30,821 --> 00:55:32,802 - We're going to the beach. - What? 709 00:55:33,011 --> 00:55:35,618 - We're going to the beach. - I can't hear you. 710 00:55:35,826 --> 00:55:37,495 I said... 711 00:55:37,912 --> 00:55:39,789 Come on. 712 00:55:42,708 --> 00:55:44,690 Two, please. 713 00:55:44,898 --> 00:55:46,149 Hey! 714 00:55:46,358 --> 00:55:48,652 Let's go up on top, it's smoother riding. 715 00:55:48,861 --> 00:55:50,425 That's a good idea. 716 00:55:50,633 --> 00:55:53,970 And you can read the signboards to me too. 717 00:56:09,924 --> 00:56:12,948 - Where are we going? - We're going to the beach. 718 00:56:13,156 --> 00:56:17,223 - What for? - To raise some money for Grant. 719 00:56:18,161 --> 00:56:21,185 Say, after we get the money, how about let's go in fishing? 720 00:56:21,394 --> 00:56:23,375 All right. Do you know a good place? 721 00:56:23,688 --> 00:56:25,461 Sure, I know a swell place. 722 00:56:25,773 --> 00:56:29,319 You go through a fence along the beach which has a sign on it... 723 00:56:29,527 --> 00:56:31,196 and it says "private." 724 00:56:31,404 --> 00:56:34,637 And you go through a gate which has another sign... 725 00:56:34,845 --> 00:56:37,035 which says "keep out." 726 00:56:37,244 --> 00:56:40,685 Then you go further along the beach and you come to another sign... 727 00:56:40,997 --> 00:56:43,500 and it says "no fishing." 728 00:56:44,856 --> 00:56:46,837 That's the place to fish. 729 00:56:47,045 --> 00:56:49,444 They come about that long... 730 00:57:05,710 --> 00:57:07,587 - Grant! - What's happened? 731 00:57:07,900 --> 00:57:10,507 Everything. Dad knew the machine was yours all the time. 732 00:57:10,715 --> 00:57:13,114 He's terribly impressed and he's going to back you. 733 00:57:13,322 --> 00:57:15,199 - What? - That's right. 734 00:57:15,408 --> 00:57:17,806 George Worthing was going to steal your invention. 735 00:57:17,910 --> 00:57:20,204 Daddy told him to get out and stay out. 736 00:57:20,413 --> 00:57:22,811 - I can't believe it. - Don't you see what it means? 737 00:57:22,915 --> 00:57:24,792 Do I. 738 00:57:25,731 --> 00:57:27,712 Say, we've got to tell Stanley and Oliver. 739 00:57:27,921 --> 00:57:30,632 - They're sitting around broken-hearted. - I've got my car. 740 00:57:30,840 --> 00:57:32,404 - Come on. - Okay. 741 00:57:50,861 --> 00:57:52,425 Mad dog! 742 00:57:52,633 --> 00:57:54,510 Mad dog! 743 00:57:55,866 --> 00:57:57,847 Let me out of here. 744 00:58:10,881 --> 00:58:13,905 That driver's awfully careless. 745 00:58:23,603 --> 00:58:25,897 Why don't you look where you're going. 746 00:58:26,105 --> 00:58:28,712 Go down and tell her how to be a little more careful. 747 00:58:28,921 --> 00:58:31,840 - Okay. - And tell her I said so. 748 00:58:39,661 --> 00:58:41,538 Why don't you be... 749 00:59:03,331 --> 00:59:05,625 - Did you tell her? - I couldn't. 750 00:59:05,834 --> 00:59:08,649 - Why? - Well, she wasn't there. 751 00:59:08,858 --> 00:59:11,673 - In fact, we're the only ones on the bus. - Is that...? 752 00:59:11,881 --> 00:59:14,384 Oh, well, we'd better get out of here. Come on. 753 00:59:14,593 --> 00:59:17,199 Oh, wait. My foot's caught. 754 00:59:18,868 --> 00:59:21,370 Oh, I can't. Go down and steer the bus. 755 00:59:21,579 --> 00:59:23,977 And watch where you're going. 756 00:59:32,319 --> 00:59:35,552 Hey, Stan, come up and get my foot out of this rail. 757 00:59:39,201 --> 00:59:42,017 Oh, get! Look out! 758 00:59:46,917 --> 00:59:49,003 Hey, take it easy. 759 00:59:49,316 --> 00:59:50,984 - What happened? - Something blew up... 760 00:59:51,193 --> 00:59:54,634 and this went like that. - Oh, look what you've done. 761 00:59:54,947 --> 00:59:57,970 - Go down and throw out the gear. - Good idea. You wait here. 762 00:59:58,179 --> 01:00:00,056 I will, go on and hurry. 763 01:00:18,304 --> 01:00:20,389 I told you to go down and throw out the gear. 764 01:00:20,598 --> 01:00:23,309 I did. I threw it out the window. 765 01:00:25,186 --> 01:00:27,271 Stanley and Oliver haven't been here all day. 766 01:00:27,480 --> 01:00:31,338 That's funny. Stanley was to start a new class of rumba this afternoon. 767 01:00:31,547 --> 01:00:33,528 Maybe they're at Gabby's Beanery. Let's go. 768 01:00:33,736 --> 01:00:34,988 Okay. 769 01:00:39,054 --> 01:00:40,410 Hey, Stan. 770 01:00:40,618 --> 01:00:42,600 Oh, Stan! 771 01:01:01,473 --> 01:01:04,810 Hey, Stan! Oh, Stan! 772 01:01:12,943 --> 01:01:15,446 Hey! Come and help me! I can't! 773 01:01:16,801 --> 01:01:19,930 Come on. Come and get me. 774 01:02:26,665 --> 01:02:28,229 And this is what happened! 775 01:02:28,437 --> 01:02:31,566 That's terrible. If only we could have found you in time. 776 01:02:31,774 --> 01:02:34,798 Well, hurry up and get well. If you need anything, call on me. 777 01:02:35,007 --> 01:02:37,405 - I sure will. - Not you. 778 01:02:37,614 --> 01:02:38,969 Thank you, Grant and Trudy. 779 01:02:39,178 --> 01:02:40,429 - So long, Ollie. - Goodbye. 780 01:02:40,742 --> 01:02:43,244 - Goodbye, Ollie. - Goodbye, Trudy. 781 01:02:44,183 --> 01:02:45,955 - Goodbye. - Goodbye, Stanley. 782 01:02:46,164 --> 01:02:48,771 - Goodbye, Ollie. - Goodbye. 783 01:02:50,856 --> 01:02:52,733 Come in. 784 01:02:53,255 --> 01:02:55,861 I went out by mistake. 785 01:02:56,174 --> 01:03:00,137 Will you sit down and stop eating my fruit. 786 01:03:00,345 --> 01:03:02,744 And take your hat off. 787 01:03:07,749 --> 01:03:09,417 Don't you feel well? 788 01:03:09,730 --> 01:03:12,337 My foot's gone to sleep. 789 01:03:15,986 --> 01:03:19,010 Is there anything I can do to make you comfortable? 790 01:03:19,219 --> 01:03:20,991 What are you whispering about? 791 01:03:21,200 --> 01:03:23,077 I didn't want to wake your foot up. 63132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.