Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,200 --> 00:01:12,058
Oh, yes, madam. Yes, we teach
every possible form of dancing.
2
00:01:12,267 --> 00:01:16,021
Ballroom, tap, ballet, rhythmic, hula
and jitter.
3
00:01:53,976 --> 00:01:55,853
That's it, girls. That's it.
4
00:01:56,166 --> 00:01:59,190
Remember, gracefulness is everything.
5
00:01:59,503 --> 00:02:03,361
Now... "London Bridge."
6
00:02:53,516 --> 00:02:55,706
Isn't he light?
7
00:02:55,915 --> 00:02:57,792
In the head.
8
00:03:09,053 --> 00:03:10,930
Wonderful. What's it called?
9
00:03:11,139 --> 00:03:13,746
That is called
the "Dance of the Pelican"...
10
00:03:14,476 --> 00:03:16,874
my own original creation.
11
00:03:18,334 --> 00:03:21,358
Now, girls, we'll try
some bar exercises. Right over here.
12
00:03:23,964 --> 00:03:25,320
Let's have it right this time.
13
00:03:25,529 --> 00:03:29,178
Now you've just got to follow me
and do exactly as I do.
14
00:03:29,387 --> 00:03:31,993
Now you put your right foot up
on the top, like that.
15
00:03:32,306 --> 00:03:35,643
Now. One, two. One, two.
16
00:03:35,852 --> 00:03:37,833
Now the other foot.
17
00:03:40,440 --> 00:03:42,004
Hey, Trudy, come and get me.
18
00:03:42,317 --> 00:03:45,549
- What's the matter?
- I think I'm stuck.
19
00:03:45,758 --> 00:03:47,217
Hey, girls, come and help.
20
00:03:47,530 --> 00:03:49,511
- Wait. You'd better get Ollie.
- All right.
21
00:03:49,720 --> 00:03:51,180
Yeah, he'll get me off.
22
00:03:51,388 --> 00:03:52,744
Make it snappy.
23
00:03:58,896 --> 00:04:00,564
Oliver...
24
00:04:00,773 --> 00:04:03,693
Stanley's stuck to the wall.
- What, again?
25
00:04:03,901 --> 00:04:07,134
All right, girls, relax.
I'll be right back.
26
00:04:14,224 --> 00:04:16,727
You're always sticking
your foot into something.
27
00:04:16,935 --> 00:04:19,855
- What's the matter now?
- I think I've got Charlie's horse.
28
00:04:20,064 --> 00:04:22,983
- Get me out of here, will you?
- All right, girls, stand back.
29
00:04:23,192 --> 00:04:29,761
Now, one, two, three.
30
00:04:37,165 --> 00:04:41,023
I'm sorry, Ollie, I couldn't help it.
You see, it was...
31
00:04:55,308 --> 00:04:59,166
- Class dismissed.
- Oh, goody!
32
00:05:02,503 --> 00:05:04,380
Listen, boys,
we gotta get a new set up.
33
00:05:04,589 --> 00:05:08,134
The FBI closed down all rackets, and
the snatch now gets you throat trouble.
34
00:05:08,342 --> 00:05:10,845
I've got a new angle.
What do you think of that?
35
00:05:11,158 --> 00:05:13,452
Never should've told
he looks like Eddie Robinson.
36
00:05:14,077 --> 00:05:17,206
From now on, we're strictly on the legit.
We got a new front.
37
00:05:17,414 --> 00:05:20,647
- We're gonna sell insurance.
- What do we know about insurance?
38
00:05:20,960 --> 00:05:22,836
You used to sell protection,
didn't you?
39
00:05:23,045 --> 00:05:25,339
What is insurance
but a form of protection, see?
40
00:05:26,069 --> 00:05:28,989
You gonna sell insurance
the way you used to sell protection.
41
00:05:29,197 --> 00:05:33,577
When the chump won't kick in, give him
the muscle the way you used to.
42
00:05:33,889 --> 00:05:37,539
If there's any belch, the guys
at headquarters will take care of things.
43
00:05:37,956 --> 00:05:39,729
This is no two-bit racket.
44
00:05:39,937 --> 00:05:43,900
We'll divide up the towns in the state.
And you'll work the towns in pairs.
45
00:05:44,525 --> 00:05:46,924
I got these wholesale.
46
00:05:47,237 --> 00:05:51,825
One of you will act as the salesman,
the convincer. The other will use this.
47
00:05:52,242 --> 00:05:55,266
He's the croaker, makes examinations
and certifies the chump...
48
00:05:55,370 --> 00:05:58,811
as being a sound insurance risk.
Any questions?
49
00:05:59,437 --> 00:06:03,190
Mickey, you draw Chambersburg. You
can take Jasper along as your croaker.
50
00:06:04,025 --> 00:06:05,380
Croaker?
51
00:06:05,589 --> 00:06:07,361
I'll show you how to use it later.
52
00:06:07,570 --> 00:06:10,281
And you, Hymie the Goat,
you're going to Danville.
53
00:06:10,490 --> 00:06:14,661
Don't forget to tell them you'll collect
the payments each month in person.
54
00:06:15,182 --> 00:06:16,537
You make me sick.
55
00:06:16,850 --> 00:06:18,519
Well, we've all go to live and learn.
56
00:06:18,727 --> 00:06:21,543
- Yes, but you just live.
- Well, I can't help it.
57
00:06:23,002 --> 00:06:24,671
Come in.
58
00:06:24,984 --> 00:06:26,756
- Hello, boys.
- Hello, Trudy.
59
00:06:27,069 --> 00:06:30,510
I just thought I'd drop in and pay
my tuition in advance for three months.
60
00:06:30,823 --> 00:06:33,430
- Swell.
- I don't know what we'd do without you.
61
00:06:33,534 --> 00:06:36,245
You know, you're practically
keeping the school open.
62
00:06:36,454 --> 00:06:38,643
The other students
are putting us on the cuff.
63
00:06:38,852 --> 00:06:41,980
- Oh, why, that's terrible.
- This morning we got a nasty letter...
64
00:06:42,293 --> 00:06:46,360
from the landlord and a very ugly letter
from the furniture man.
65
00:06:46,673 --> 00:06:48,967
Look, I'll show you.
66
00:06:50,948 --> 00:06:52,825
By the way,
have you seen Grant lately?
67
00:06:53,033 --> 00:06:56,787
I'll see him later. Mother's waiting
below, we're going out to the plant.
68
00:06:57,100 --> 00:06:58,873
- Give him our best.
- Oh, I will.
69
00:06:59,185 --> 00:07:01,271
You know, Grant did
a great turn for us once.
70
00:07:01,479 --> 00:07:03,878
- A friend in need...
- Is a friend in need.
71
00:07:04,086 --> 00:07:06,589
- Indeed. Goodbye, boys.
- Goodbye, Trudy.
72
00:07:06,797 --> 00:07:08,049
Goodbye.
73
00:07:08,362 --> 00:07:10,134
Friend in...
74
00:07:25,254 --> 00:07:27,965
I'll put this in the safe.
75
00:07:33,074 --> 00:07:37,037
- What's the combination to this thing?
- Two turns to the left.
76
00:07:37,245 --> 00:07:41,833
One, two. What do you mean,
two turns to the left?
77
00:07:42,042 --> 00:07:43,606
Hold this a minute.
78
00:07:43,815 --> 00:07:45,900
One...
79
00:07:46,734 --> 00:07:48,298
two.
80
00:07:48,507 --> 00:07:52,886
- Two turns to the left.
- It'll be safer here.
81
00:07:54,242 --> 00:07:55,806
One...
82
00:07:56,015 --> 00:07:57,266
two.
83
00:07:57,579 --> 00:08:01,437
See, one good turn
deserves another.
84
00:08:07,172 --> 00:08:10,196
One good turn deserves another.
85
00:08:10,509 --> 00:08:13,011
He's always picking on me.
86
00:08:15,931 --> 00:08:18,642
- Good afternoon, gentlemen.
- We'd like to see the boss.
87
00:08:18,851 --> 00:08:24,586
Which one? They're both very busy.
Mr. Hardy has an afternoon class in hula.
88
00:08:24,794 --> 00:08:26,880
Look, we don't feel like
being argued with.
89
00:08:27,192 --> 00:08:30,425
Mr. Hardy can let the hula dancers
wait around and twiddle their tums.
90
00:08:30,738 --> 00:08:32,719
Shut up. Get him.
91
00:08:32,928 --> 00:08:35,117
- Well, really, l...
- I said, get him.
92
00:08:38,558 --> 00:08:40,852
You gotta be firm
with these tomatoes.
93
00:08:41,061 --> 00:08:44,085
But they insist on seeing both you
and Mr. Laurel at once.
94
00:08:44,293 --> 00:08:46,692
- Not income tax?
- No, I don't think so.
95
00:08:46,900 --> 00:08:50,863
- We haven't got time, we're busy.
- Mr. Hardy, you'd better see them.
96
00:08:51,071 --> 00:08:53,991
They're... Well, they don't take no
for an answer.
97
00:08:54,199 --> 00:08:56,702
In fact, they intimidated me.
98
00:08:56,910 --> 00:08:58,266
They did?
99
00:08:58,475 --> 00:09:01,603
Well, you throw them out
and if you have any trouble, send for me.
100
00:09:01,811 --> 00:09:03,793
- All right.
- The idea intimidating you.
101
00:09:04,105 --> 00:09:06,712
- Can't tell us...
- I'll never stand...
102
00:09:07,963 --> 00:09:10,258
- Did you wish to see me?
- I'm Mr. Halligon.
103
00:09:10,570 --> 00:09:12,239
Here's my associate, Dr. Jasper.
104
00:09:12,447 --> 00:09:14,428
I'm Mr. Hardy
and my partner, Mr. Laurel.
105
00:09:14,533 --> 00:09:15,993
- How do you do?
- How do you do?
106
00:09:16,201 --> 00:09:17,244
- How's everything?
- Everything is fine.
107
00:09:17,452 --> 00:09:19,329
- Well...
- Oh!
108
00:09:19,642 --> 00:09:21,623
This is a pretty nice
layout you got here.
109
00:09:21,832 --> 00:09:24,543
- I'm glad you approve of it.
- Doing a tremendous business.
110
00:09:24,752 --> 00:09:26,524
Oh, yes, indeed.
111
00:09:26,733 --> 00:09:29,235
- You're just the people we like to meet.
- Oh, yes.
112
00:09:29,444 --> 00:09:32,155
- People are turning us away.
- They certainly...
113
00:09:32,781 --> 00:09:35,283
Uh, my card.
114
00:09:35,909 --> 00:09:39,767
"The Last Mile Insurance Company."
115
00:09:44,772 --> 00:09:47,588
I'm sorry but we do not need
any insurance.
116
00:09:47,900 --> 00:09:49,673
- Oh, yes, you do.
- Oh, no, we don't.
117
00:09:49,986 --> 00:09:51,863
You do and you gonna have it,
understand?
118
00:09:52,071 --> 00:09:55,304
We do not. N-O "ot." Not.
119
00:09:55,512 --> 00:09:59,266
You got a nice joint, you wouldn't want
anything to happen to it, would you?
120
00:09:59,475 --> 00:10:02,082
Why not?
I mean why would we?
121
00:10:02,290 --> 00:10:05,835
If you don't take insurance and have
protection, accidents might happen.
122
00:10:06,044 --> 00:10:09,902
- That's right.
The joint might burn down.
123
00:10:10,111 --> 00:10:11,362
Gee, that'd be awful.
124
00:10:11,675 --> 00:10:15,116
Suppose there was an explosion,
your partner broke an arm or a leg.
125
00:10:17,723 --> 00:10:21,268
- You get paid for things like that?
- Plenty.
126
00:10:21,894 --> 00:10:24,813
Oh, well, if you get money for it,
it's okay with me.
127
00:10:25,022 --> 00:10:27,941
I don't want it to burn down,
we wouldn't have money to pay.
128
00:10:28,150 --> 00:10:31,278
Could I speak to you privately
just a moment?
129
00:10:34,094 --> 00:10:36,075
How much does he get
if he breaks an arm?
130
00:10:36,283 --> 00:10:37,952
- Five thousand dollars.
- And a leg?
131
00:10:38,160 --> 00:10:41,810
Ten Thousand. And if he loses an eye,
that's $25,000.
132
00:10:42,123 --> 00:10:43,374
What did he say?
133
00:10:43,583 --> 00:10:46,294
If you break an arm
you get $5000...
134
00:10:46,502 --> 00:10:49,109
a leg, $ 10,000.
- That's a lot of money.
135
00:10:49,318 --> 00:10:51,924
It certainly...
Will you sit down a moment.
136
00:10:52,133 --> 00:10:54,844
We're talking privately.
137
00:10:55,470 --> 00:10:58,389
Now, in the event
that he breaks his neck...
138
00:10:58,598 --> 00:11:02,873
Well, that makes you the beneficiary
for the full amount, $ 100,000.
139
00:11:03,186 --> 00:11:06,627
A hundred thousand dollars?
140
00:11:07,565 --> 00:11:11,007
- It's a deal.
- Okay, doc, do your stuff.
141
00:11:17,263 --> 00:11:19,557
Give us your pulse, sister.
142
00:11:20,913 --> 00:11:24,666
- Perfect, ticking like a clock.
- It's not a clock, it's a watch.
143
00:11:24,875 --> 00:11:27,273
You're cute.
Now for the old pump.
144
00:11:33,842 --> 00:11:35,719
Excuse me.
145
00:11:35,928 --> 00:11:38,222
Perfect. Cross your legs.
146
00:11:46,981 --> 00:11:50,005
Perfect. A perfect specimen
if I ever saw one.
147
00:11:50,213 --> 00:11:53,863
- Professor, if you'll just sign right here.
- Yes, sir.
148
00:11:54,697 --> 00:11:57,096
That'll be $ 100,
the first premium on the policy.
149
00:11:57,408 --> 00:12:00,328
All right, sir. I have it right here.
150
00:12:00,537 --> 00:12:02,622
- There you are.
- Thank you.
151
00:12:02,831 --> 00:12:04,916
That makes it legal.
152
00:12:05,125 --> 00:12:08,878
We'll be back on the third of next month
and that dough had better be ready.
153
00:12:10,964 --> 00:12:13,884
- Or else.
- All right, sir, I'll have it for you.
154
00:12:14,092 --> 00:12:15,343
- Goodbye.
- So long.
155
00:12:15,552 --> 00:12:18,993
- What a soft touch, huh?
- Perfect. Like taking candy from a baby.
156
00:12:19,202 --> 00:12:21,183
Come on, your gang's waiting
at headquarters.
157
00:12:21,391 --> 00:12:23,581
- Hey, what is this?
- Come on. You'll find out.
158
00:12:23,790 --> 00:12:26,084
- Go on.
- We're in a legitimate racket.
159
00:12:29,525 --> 00:12:31,506
Cross your legs.
160
00:12:37,137 --> 00:12:39,431
Get up. Get up.
161
00:12:40,682 --> 00:12:42,872
Hit my knee.
162
00:12:44,957 --> 00:12:46,938
Harder.
163
00:13:04,665 --> 00:13:06,750
- Good day, Mrs. Harlan.
- How do you do, John?
164
00:13:07,063 --> 00:13:09,357
- Miss Trudy?
- Hello.
165
00:13:30,003 --> 00:13:31,985
Grant.
166
00:13:32,715 --> 00:13:34,800
You all look alike
with those things on.
167
00:13:35,009 --> 00:13:37,615
You didn't recognize
the great Lawrence personality?
168
00:13:37,824 --> 00:13:39,597
- How's your invention?
- Swell, Trudy.
169
00:13:39,805 --> 00:13:41,578
The invisible ray is almost finished.
170
00:13:41,891 --> 00:13:45,540
It'll burn everything it hits. A new
weapon that will revolutionize warfare.
171
00:13:45,853 --> 00:13:48,877
- Why, that's marvelous.
- What are you doing at the plant?
172
00:13:49,190 --> 00:13:53,465
We're picking up Father. He and Mother
are leaving for Washington.
173
00:13:53,674 --> 00:13:57,532
I thought you might be interested
in the fact that I'll be alone tonight.
174
00:13:57,740 --> 00:13:59,930
You mean without
that George Worthing around?
175
00:14:00,139 --> 00:14:02,015
Now, Grant, I'll tell you what to do.
176
00:14:02,328 --> 00:14:05,248
You pick up Stanley and Oliver
and we'll have a party.
177
00:14:05,456 --> 00:14:07,333
- Okay.
- Be there at 8 sharp.
178
00:14:07,542 --> 00:14:10,045
- The folks will be gone by then.
- Swell.
179
00:14:12,651 --> 00:14:15,571
Oh, here comes your father
and George Worthing. Duck, quick.
180
00:14:15,780 --> 00:14:17,448
I'll see you later.
181
00:14:18,074 --> 00:14:20,785
Our trip to Washington's very important,
George.
182
00:14:20,993 --> 00:14:23,392
What happens if Washington
approves our merger?
183
00:14:23,600 --> 00:14:25,998
Well, you automatically
become vice president...
184
00:14:26,207 --> 00:14:29,857
and, I hope, my son-in-law.
185
00:14:33,923 --> 00:14:38,928
Now here's an example,
this obsolete boiler, which...
186
00:14:39,554 --> 00:14:41,222
Why, you clumsy fool.
187
00:14:41,431 --> 00:14:42,891
Can't you watch what it... You.
188
00:14:43,412 --> 00:14:46,853
- I might have suspected it.
- I think he did it on purpose.
189
00:14:47,062 --> 00:14:50,607
- I assure you...
I have an excuse for firing you.
190
00:14:50,920 --> 00:14:52,901
- Oh, Mr. Harlan, l...
- Get out of here.
191
00:14:53,214 --> 00:14:55,821
Come along, Worthing.
192
00:15:04,893 --> 00:15:07,604
Wasn't that nice of her to leave
the door open for us?
193
00:15:07,812 --> 00:15:11,670
- Yeah.
- Well, we're right on time.
194
00:15:11,879 --> 00:15:16,363
- Oh, Trudy, we're here.
- What was that?
195
00:15:16,571 --> 00:15:20,429
It must be the radio, Mother.
I'll go down and turn it off.
196
00:15:20,951 --> 00:15:22,515
Did you get the potato salad?
197
00:15:22,723 --> 00:15:25,226
Yeah, and I got this succotash
and the "bolami."
198
00:15:25,434 --> 00:15:27,103
- I think it's in that bag...
- Bolami.
199
00:15:27,311 --> 00:15:30,961
- Hi, Trudy.
- Shh. The folks haven't left yet.
200
00:15:31,169 --> 00:15:33,046
Come back later.
201
00:15:35,445 --> 00:15:39,511
Here comes Father. He'd better not find
you here. Hide, quick.
202
00:15:40,033 --> 00:15:41,805
In here.
203
00:15:48,270 --> 00:15:49,313
I forgot my pipe.
204
00:15:49,522 --> 00:15:51,920
- I'll get it, Daddy.
- Never mind. I'll get it.
205
00:15:53,588 --> 00:15:56,091
Where did I leave that pipe?
206
00:15:56,404 --> 00:15:59,323
Now, let me see.
207
00:16:03,077 --> 00:16:05,476
Oh, yes, yes, of course.
208
00:16:09,334 --> 00:16:12,149
Hurry, Daddy,
you'll be late for your plane.
209
00:16:12,983 --> 00:16:14,964
- Goodbye, Trudy dear.
- Goodbye, Mother.
210
00:16:15,173 --> 00:16:16,946
- Come on, Wentworth.
- Goodbye, dear.
211
00:16:17,154 --> 00:16:18,927
Goodbye, Daddy.
212
00:16:20,387 --> 00:16:22,472
Oh, Daddy,
you'll be late for your plane.
213
00:16:22,681 --> 00:16:25,496
- Daddy, goodbye.
- Goodbye.
214
00:16:33,317 --> 00:16:36,966
That was close. If Father had caught
Grant here, he would've killed him...
215
00:16:37,279 --> 00:16:38,843
and likely shot both of you.
216
00:16:39,052 --> 00:16:40,929
I notice he's got a lot of guns.
217
00:16:41,137 --> 00:16:43,431
He's a crack shot.
He's won a lot of trophies.
218
00:16:43,744 --> 00:16:46,664
How about a drink? My nerves
are all shot, do you know that?
219
00:16:46,872 --> 00:16:49,688
Yeah. I wish we had
something stronger than ginger ale.
220
00:16:49,896 --> 00:16:51,982
It's good you didn't get anything
stronger.
221
00:16:52,086 --> 00:16:53,859
Father won't have
liquor in the house.
222
00:16:54,171 --> 00:16:56,361
Make yourselves at home.
We'll fix supper.
223
00:16:56,570 --> 00:16:59,281
Say, Trudy, I brought you
some chrysanthemums.
224
00:16:59,594 --> 00:17:03,869
- Oh, how beautiful. Thank you, Stanley.
- I'm glad you like them.
225
00:17:04,390 --> 00:17:07,414
Chrysanthemums.
226
00:17:07,623 --> 00:17:10,751
- Where did you get them?
- I got them out of her garden.
227
00:17:10,959 --> 00:17:14,713
You know, she's got the most
beautiful flowers that you ever saw.
228
00:17:15,026 --> 00:17:17,007
In fact, l...
229
00:17:37,132 --> 00:17:40,156
We might need some glasses, Ollie.
230
00:17:49,749 --> 00:17:52,565
Give it to me, I'll open it.
231
00:17:56,319 --> 00:17:58,300
Simple.
232
00:18:23,013 --> 00:18:24,785
Would you settle for orange juice?
233
00:18:24,994 --> 00:18:29,373
Oh, that Ora. She always fills up the
icebox until it won't hold another thing.
234
00:18:36,568 --> 00:18:39,801
- Gee, what a swell home.
- Yeah, here's a radio.
235
00:18:40,009 --> 00:18:46,057
Boy, look at that library.
I wonder if they have Superman or Dick Tracy.
236
00:19:00,655 --> 00:19:04,826
Boswell's Life of Johnson.
Gee, I bet that's interesting.
237
00:19:05,035 --> 00:19:08,059
Yeah, I remember the day
that Jess Willard knocked him out.
238
00:19:08,267 --> 00:19:12,438
- It sure was a hot day.
- Gee, I'll... I'll have to read that.
239
00:19:12,647 --> 00:19:15,045
It must be a swell book.
240
00:19:23,283 --> 00:19:27,037
Say, didn't Trudy's old man say that he
wouldn't have any liquor in the house?
241
00:19:27,245 --> 00:19:29,852
- Yeah.
- Well, there's a bar here with everything.
242
00:19:30,061 --> 00:19:32,146
- Where?
- Right here.
243
00:19:39,341 --> 00:19:41,844
Boy, your nerves certainly are shot.
244
00:19:42,052 --> 00:19:45,597
You sit down and I'll get you
some music to soothe them.
245
00:19:46,015 --> 00:19:48,413
Now, just relax.
246
00:20:04,680 --> 00:20:06,869
- Look, look, look.
- What?
247
00:20:07,078 --> 00:20:08,955
See...
248
00:20:12,292 --> 00:20:13,960
Sit down.
249
00:20:15,628 --> 00:20:20,529
You'd better remove your hat. Maybe
it's causing a pressure on your head.
250
00:20:21,259 --> 00:20:23,032
Bar.
251
00:20:28,245 --> 00:20:32,208
- Okay, boys, food's on.
- Come on, men, dig in.
252
00:20:33,251 --> 00:20:34,502
- Here you are.
- Thank you.
253
00:20:34,815 --> 00:20:36,066
- You're welcome.
- Say, Trudy.
254
00:20:36,274 --> 00:20:38,881
You say your father wouldn't
allow liquor in the house?
255
00:20:39,090 --> 00:20:40,133
That's right.
256
00:20:40,341 --> 00:20:43,991
I saw a bar over there
as big as that bookcase...
257
00:20:44,616 --> 00:20:47,745
full of whiskey and stuff
and things and everything.
258
00:20:47,953 --> 00:20:50,039
Oh, don't be ridiculous, Stanley.
259
00:20:50,247 --> 00:20:53,271
Don't mind him, Trudy,
he's not feeling well lately.
260
00:20:53,480 --> 00:20:56,712
He's been overdoing
the Dance of the Pelican.
261
00:20:58,381 --> 00:21:03,803
You'll pardon me, Trudy,
but I think that you're sitting on my hat.
262
00:21:06,305 --> 00:21:08,912
- I'm so sorry, Oliver.
- That's all right.
263
00:21:09,121 --> 00:21:11,623
I'm awfully sorry.
264
00:21:12,145 --> 00:21:14,543
- Thank you.
- You're welcome.
265
00:21:18,297 --> 00:21:20,174
Here you are.
266
00:21:48,432 --> 00:21:50,830
You see, you had no priorities
on your bookings...
267
00:21:51,039 --> 00:21:52,707
and the Army took over
your seats.
268
00:21:53,020 --> 00:21:55,835
We need to get to Washington,
we're on government business.
269
00:21:56,044 --> 00:21:58,755
I'm very sorry but three officers
have to go east tonight.
270
00:21:58,964 --> 00:22:01,987
Why did you give us the reservations
if you can't deliver them?
271
00:22:02,196 --> 00:22:05,011
- I'm very sorry.
- There's nothing we can do about it.
272
00:22:05,220 --> 00:22:07,931
Won't Trudy be surprised when we
return?
273
00:22:08,140 --> 00:22:09,912
Come and spend the evening with us.
274
00:22:10,121 --> 00:22:13,458
Yes, do, Trudy would be so happy
to see you.
275
00:22:14,083 --> 00:22:17,524
- Trudy, that was delicious.
- Yeah, the bolami was swell.
276
00:22:17,733 --> 00:22:20,235
- I'll put these away, then we'll have fun.
- Good.
277
00:22:20,444 --> 00:22:23,989
Say, how about opening a bottle of
ginger ale and let's raise some dickens.
278
00:22:24,302 --> 00:22:26,179
- Sounds like a good idea.
- I think it is.
279
00:22:26,388 --> 00:22:30,246
Then maybe we can play some
pong-ping. We'll really have a lot of...
280
00:22:30,558 --> 00:22:33,165
- Open this, Ollie, will you?
- I don't care for any.
281
00:22:33,478 --> 00:22:36,085
- Here, I'll open it.
- Okay.
282
00:22:52,247 --> 00:22:53,916
What causes that to fuzzle?
283
00:22:54,124 --> 00:22:56,940
The bottles are warm.
They should be put in the icebox.
284
00:22:57,253 --> 00:22:59,234
That's a good idea.
285
00:23:07,680 --> 00:23:12,164
Here, now put them in the icebox.
286
00:23:19,984 --> 00:23:21,653
What in the world
happened to you?
287
00:23:21,861 --> 00:23:24,885
I was trying to open a bottle
of ginger ale and it slipped.
288
00:23:25,094 --> 00:23:28,639
Look at me, I'm soaked.
Well, I might as well go home.
289
00:23:28,952 --> 00:23:31,976
Oh, don't go home, Grant.
Take them off, I'll dry them for you.
290
00:23:32,289 --> 00:23:34,061
- Okay.
- Oh, I'll do it, Ollie.
291
00:23:34,374 --> 00:23:37,189
Bring them into the kitchen
and they'll be ready in a jiffy.
292
00:23:37,502 --> 00:23:39,066
All right, take them off, Grant.
293
00:23:40,943 --> 00:23:43,029
Stanley, what in the world
are you doing?
294
00:23:43,237 --> 00:23:45,323
Well, Ollie told me to put them
in the icebox.
295
00:23:45,636 --> 00:23:48,660
- No, no, Stanley, in here.
- Oh, pardon me, l...
296
00:23:48,868 --> 00:23:50,641
That's all right.
297
00:23:51,683 --> 00:23:55,229
Oh, Stanley, I'm sorry.
298
00:23:55,437 --> 00:24:00,234
- You want them pressed?
- Never mind, just get them dry.
299
00:24:03,988 --> 00:24:06,803
- Why don't you be careful?
- Well, why didn't you knock?
300
00:24:07,116 --> 00:24:09,827
- I didn't know you were here.
- Oh, knock.
301
00:24:11,808 --> 00:24:14,624
- Did you see him push me?
- I certainly did.
302
00:24:14,832 --> 00:24:16,918
- You know what I'm going to do?
- No, what?
303
00:24:17,126 --> 00:24:20,463
When he does it again,
the first thing I'll...
304
00:24:20,672 --> 00:24:22,653
You'll do what?
305
00:24:22,861 --> 00:24:25,468
I'll push you back.
306
00:24:31,725 --> 00:24:34,331
- Why, you little...
- No, no, boys, not here.
307
00:24:34,644 --> 00:24:37,355
Well, it's a good thing you interfered.
308
00:24:37,564 --> 00:24:39,754
- Is that so?
- Yes.
309
00:24:39,962 --> 00:24:41,631
- Come on outside.
- All right.
310
00:24:41,943 --> 00:24:44,342
The harder they fall, the bigger I am.
311
00:24:44,550 --> 00:24:49,555
- Come and see this.
- You stay here, I'll be right back.
312
00:24:50,911 --> 00:24:52,267
I'll show you.
313
00:24:52,475 --> 00:24:54,978
Remember, you asked for this,
you little pipsqueak.
314
00:24:55,186 --> 00:24:56,646
- That settles it.
- You bet it.
315
00:24:56,855 --> 00:24:58,314
I'll show you.
316
00:24:58,523 --> 00:25:00,504
Now, put your hands
and fight like a man.
317
00:25:05,301 --> 00:25:07,073
Here comes her old man.
318
00:25:07,282 --> 00:25:11,661
Oh, no, no, no, there's too many guns
in there. Upstairs.
319
00:25:17,292 --> 00:25:19,586
I'm going up to change.
I'll see you later.
320
00:25:19,795 --> 00:25:21,880
We'll be in the Rumpus Room, dear.
321
00:25:48,679 --> 00:25:53,371
- Say, you've got quite a place here.
- This is my sanctum sanctorum.
322
00:25:54,205 --> 00:25:56,395
I had no idea you made
a hobby of marksmanship.
323
00:25:56,916 --> 00:25:58,897
Yes. This is an elephant gun...
324
00:25:59,106 --> 00:26:01,921
with which I won the
Edwin K. Spilsbury trophy last month.
325
00:26:02,130 --> 00:26:04,320
Say, that's sure a beauty, isn't it?
326
00:26:09,012 --> 00:26:10,993
Look.
327
00:26:12,244 --> 00:26:15,477
- What the blazes are you doing here?
- Why, Mr. Harlan, we thought...
328
00:26:15,686 --> 00:26:17,562
I understood you were
going to Washington.
329
00:26:17,875 --> 00:26:21,316
You'd take advantage of my absence
here, knowing how I feel about you?
330
00:26:21,525 --> 00:26:23,819
Your dismissal this afternoon
was a strong hint.
331
00:26:24,132 --> 00:26:26,739
When the cat's away,
the mice will play, is that it?
332
00:26:26,947 --> 00:26:29,450
Trudy invited me here this afternoon.
333
00:26:29,658 --> 00:26:31,222
Oh, she did, eh?
334
00:26:31,431 --> 00:26:34,038
Sit down, I want to talk to you.
335
00:26:34,246 --> 00:26:36,332
If you don't mind, I'd rather stand.
336
00:26:36,645 --> 00:26:40,711
- I've been standing... Sitting all day.
- You won't have trouble in the future.
337
00:26:40,920 --> 00:26:43,839
I should think you would have sense
enough to keep away from my daughter.
338
00:26:47,698 --> 00:26:49,053
What is the meaning of this?
339
00:26:49,574 --> 00:26:52,703
- I got my pants wet.
You what?
340
00:26:52,911 --> 00:26:55,518
We were having supper
and I spilled something on them.
341
00:26:55,727 --> 00:26:58,438
- Why don't you call the police?
- Grant, here's your pants.
342
00:26:58,646 --> 00:27:01,149
- Why, Trudy.
- Young lady, what's the meaning of this?
343
00:27:01,357 --> 00:27:05,216
I always understood that I could invite
anyone to this house that I wished.
344
00:27:05,424 --> 00:27:08,031
I know, Trudy dear,
but at least with their pants on.
345
00:27:08,239 --> 00:27:09,491
Oh, Mother.
346
00:27:13,975 --> 00:27:15,956
- Why, are they back already?
- Yeah.
347
00:27:16,164 --> 00:27:17,207
My, my.
348
00:27:21,274 --> 00:27:23,151
What a fast world we're living in.
349
00:27:35,663 --> 00:27:38,166
- Good night, Trudy.
- But, Father, it was all my idea.
350
00:27:38,375 --> 00:27:40,981
Now, that's enough from you.
Go on, sir, get out.
351
00:27:41,190 --> 00:27:43,067
I'll see you later, Trudy.
352
00:27:43,275 --> 00:27:44,735
Just a minute, Grant.
353
00:27:45,048 --> 00:27:48,906
If I catch you with Trudy again,
I'm gonna punch you right in the nose.
354
00:27:49,115 --> 00:27:50,679
Sit down.
355
00:27:56,310 --> 00:27:58,082
Wentworth.
356
00:28:02,358 --> 00:28:04,964
- How will we ever live this down?
- What is it, my dear?
357
00:28:05,173 --> 00:28:06,633
Why, this...
358
00:28:06,946 --> 00:28:08,927
Wentworth, there was a bar there.
359
00:28:09,135 --> 00:28:10,491
- A bar?
- Yes.
360
00:28:10,699 --> 00:28:12,576
- Why.
- Now, don't tell me, I saw it.
361
00:28:12,785 --> 00:28:14,453
You've had a very trying evening.
362
00:28:14,662 --> 00:28:17,164
- You should take a rest.
- I can't stand anymore.
363
00:28:17,373 --> 00:28:19,771
I'm so unstrung.
364
00:28:45,318 --> 00:28:47,300
- Cute gadget, Dad.
- Now, Trudy.
365
00:28:47,508 --> 00:28:49,385
So this is the reason
for your sanctorum.
366
00:28:49,594 --> 00:28:52,513
My dear, we've always been pals.
It's up to you to understand.
367
00:28:52,826 --> 00:28:58,353
I do, and I know you'll understand
about Grant, won't you?
368
00:28:58,561 --> 00:29:01,481
- I think you'd better go to bed too.
- Good night, Daddy.
369
00:29:01,689 --> 00:29:03,566
- Good night, Mr. Worthing.
- Good night.
370
00:29:03,775 --> 00:29:07,007
- Well, George, I could use a drink.
- How about you?
371
00:29:07,216 --> 00:29:10,344
Yeah, I could use one too.
372
00:29:20,354 --> 00:29:24,212
By the way, that Grant boy is working
on a very interesting invention.
373
00:29:24,525 --> 00:29:27,236
- It shoots an invisible ray.
- How do you know this?
374
00:29:27,445 --> 00:29:30,573
- A couple of my men are watching him.
- Is that so?
375
00:29:30,782 --> 00:29:34,536
I'm waiting till he runs out of money,
then I intend to step in and grab it.
376
00:29:34,744 --> 00:29:38,081
You'd best come in with me.
If what I hear about it is the truth...
377
00:29:38,289 --> 00:29:41,105
there's a fortune in it.
- Sounds interesting.
378
00:29:41,313 --> 00:29:45,797
He's just about ready to give it a test.
I'll let you know all about it.
379
00:30:01,334 --> 00:30:05,609
- Good night, dear.
- I'm not speaking to you.
380
00:30:13,117 --> 00:30:14,785
Wentworth.
381
00:30:15,202 --> 00:30:17,809
- Wentworth.
- Yes, dear, what is it?
382
00:30:18,018 --> 00:30:20,312
I have a feeling
there's someone in this room.
383
00:30:20,520 --> 00:30:22,919
Certainly there is. I'm here.
384
00:30:23,127 --> 00:30:27,402
Don't be so nasty. After all, I wasn't
discovered with a concealed bar.
385
00:30:27,611 --> 00:30:30,009
Quiet. Go to sleep.
386
00:30:37,100 --> 00:30:40,019
Wentworth, will you get off your back
and stop that snoring?
387
00:30:40,228 --> 00:30:43,460
I'm not on my back
and I'm not snoring.
388
00:30:43,669 --> 00:30:46,172
If anybody's snoring in this room,
it's you.
389
00:30:46,380 --> 00:30:48,778
I never snore.
390
00:30:50,238 --> 00:30:51,594
Shh.
391
00:30:52,637 --> 00:30:56,390
Don't you shush me.
If there's anything I hate, it's a shusher.
392
00:30:56,599 --> 00:30:58,789
Oh, shush!
393
00:32:20,331 --> 00:32:23,355
I shouldn't have taken that last drink.
394
00:32:38,474 --> 00:32:39,934
Louise!
395
00:32:41,186 --> 00:32:43,688
Louise!
396
00:32:46,086 --> 00:32:48,380
They weren't at school.
They'd better be at home.
397
00:32:48,693 --> 00:32:50,987
Darling, don't be too hard
on the boys.
398
00:32:51,196 --> 00:32:53,907
Remember after all,
Stanley did teach me the rumba.
399
00:32:54,115 --> 00:32:56,618
Anything would strengthen my decision,
that would.
400
00:32:56,827 --> 00:33:00,268
They're gonna pay the rent
on that dancing school or out they go.
401
00:33:00,685 --> 00:33:02,874
Well, we're certainly glad
to hear it, Grant.
402
00:33:03,083 --> 00:33:05,898
See you later. Goodbye.
403
00:33:07,254 --> 00:33:09,444
- Who was it?
- It was Grant.
404
00:33:09,757 --> 00:33:13,198
- Did he die?
- How can he die, I just talked to him?
405
00:33:13,510 --> 00:33:17,369
- Well, he was shot. I heard it.
- Let's get the house cleaned up.
406
00:33:20,392 --> 00:33:22,165
Answer that.
407
00:33:22,686 --> 00:33:26,023
Hello. Hello...
408
00:33:28,004 --> 00:33:30,090
- Who was it?
- Must have been wrong number.
409
00:33:30,298 --> 00:33:31,550
There was nobody answered.
410
00:33:35,408 --> 00:33:36,659
Hello.
411
00:33:42,081 --> 00:33:45,001
It's the door bell, stupid!
412
00:33:57,410 --> 00:33:59,912
- I'm sorry, Stanley.
- It's all right, Ollie.
413
00:34:00,121 --> 00:34:02,832
I knew I couldn't be that stupid.
414
00:34:07,941 --> 00:34:10,548
I'll answer it. Hello.
415
00:34:13,572 --> 00:34:16,387
- It's the doorbell, stupid.
- Oh, thank you.
416
00:34:16,596 --> 00:34:19,203
What do you mean, stupid?
417
00:34:33,176 --> 00:34:36,721
- It's the phone, stupids!
- Thank you.
418
00:34:37,555 --> 00:34:41,726
Did you receive my letter regarding
the rent due on the dancing academy?
419
00:34:41,935 --> 00:34:43,811
Why, I have no recollection
of it, sir.
420
00:34:44,020 --> 00:34:46,731
- We got it two days ago.
- Oh, you did, did you?
421
00:34:46,940 --> 00:34:49,025
And you have allowed 48 hours
to elapse...
422
00:34:49,234 --> 00:34:51,632
without making any
attempt to rectify the matter?
423
00:34:51,841 --> 00:34:54,760
- You see, it's like this...
- I wish to hear no more excuses.
424
00:34:54,969 --> 00:34:58,827
If the rent isn't paid by 12 noon today,
you are dispossessed...
425
00:34:59,035 --> 00:35:01,434
evicted, thrown out!
426
00:35:01,642 --> 00:35:06,439
- What about our dancing pupils?
- I imagine the world will still wag on.
427
00:35:06,647 --> 00:35:08,941
You're a hard man, Mr. Featherstone.
428
00:35:09,254 --> 00:35:11,653
I'm a man who wants his rent.
429
00:35:14,468 --> 00:35:19,056
Twelve o'clock noon, today.
430
00:35:22,080 --> 00:35:23,435
What did he say?
431
00:35:23,644 --> 00:35:28,336
Twelve o'clock noon, to...
You heard what he said!
432
00:35:30,005 --> 00:35:33,029
What did you want to tell him
I got the letter two days ago for?
433
00:35:33,237 --> 00:35:35,010
- Well, you did.
- I know it.
434
00:35:35,323 --> 00:35:39,181
- Why don't you pay him?
- Because I haven't got the money.
435
00:35:39,494 --> 00:35:42,726
What do you mean you have...?
We've got $300 in the bank.
436
00:35:42,935 --> 00:35:49,191
That's our nest egg, and I'm not
drawing it out, and that is final.
437
00:35:49,504 --> 00:35:52,006
All right, have it your own way.
438
00:35:52,215 --> 00:35:54,509
Let him throw us out.
439
00:35:54,718 --> 00:35:56,282
I don't care.
440
00:35:56,595 --> 00:36:00,765
Only I had a pelican class this afternoon
might have made a few dollars.
441
00:36:00,974 --> 00:36:04,207
But if you feel that way about it,
let it go.
442
00:36:04,415 --> 00:36:07,126
I don't mind starving again.
443
00:36:07,648 --> 00:36:09,420
It's all right with me.
444
00:36:09,629 --> 00:36:13,591
You know, you can't keep an egg
in two baskets. That's silly.
445
00:36:13,904 --> 00:36:15,989
Unless you scramble them.
446
00:36:16,198 --> 00:36:18,909
I wouldn't be that stupid.
447
00:36:19,639 --> 00:36:22,767
You know, I knew a fella once.
448
00:36:22,976 --> 00:36:26,208
He had some money in the bank,
and he wouldn't draw it out.
449
00:36:26,417 --> 00:36:29,441
And you know what?
He lost his job.
450
00:36:29,754 --> 00:36:32,256
And still he wouldn't draw it out.
451
00:36:32,465 --> 00:36:36,323
Then he starved to death.
That killed him.
452
00:36:36,531 --> 00:36:38,825
And then he died,
and after he was dead...
453
00:36:39,034 --> 00:36:42,371
a friend of his got all the money...
454
00:36:42,579 --> 00:36:45,186
and he drew it out of the bank...
455
00:36:45,395 --> 00:36:48,627
and I could live happily ever after.
456
00:36:48,940 --> 00:36:50,608
- Yes, sir.
- All right.
457
00:36:50,817 --> 00:36:54,571
I'll draw the money out of the bank.
Come on.
458
00:36:57,699 --> 00:36:59,889
Now we'll go down and give
that guy his rent...
459
00:37:00,202 --> 00:37:03,017
and at the same time
I'll give him a piece of my mind.
460
00:37:03,225 --> 00:37:06,979
Yeah, and give him another piece
of your mind for me too.
461
00:37:08,961 --> 00:37:12,402
Right this way to the greatest auction
of the year. Step right inside.
462
00:37:12,610 --> 00:37:17,824
On the inside for the first time, we're
giving away something absolutely free.
463
00:37:18,032 --> 00:37:20,848
Yes, ma'am, absolutely free
on the inside, folks.
464
00:37:21,056 --> 00:37:24,914
- You mean something for nothing.
- Yes, sir, on the inside, absolutely free.
465
00:37:25,123 --> 00:37:26,896
Absolutely free on the inside.
466
00:37:27,104 --> 00:37:28,460
25 twice.
467
00:37:28,668 --> 00:37:31,901
25 three times.
Sold, $25.
468
00:37:32,109 --> 00:37:34,508
Good morning, gentlemen.
Won't you sit down?
469
00:37:34,716 --> 00:37:36,489
Thank you.
470
00:37:38,366 --> 00:37:40,243
Now...
471
00:37:40,868 --> 00:37:42,849
Yes, Your Honor?
472
00:37:45,248 --> 00:37:46,603
Ladies and gentlemen...
473
00:37:46,916 --> 00:37:50,357
we have here one of the finest pieces
in our entire collection...
474
00:37:50,983 --> 00:37:53,173
this 18th-century
grandfather's clock.
475
00:37:53,381 --> 00:37:54,945
What am I offered? Who'll start?
476
00:37:55,154 --> 00:37:56,822
I will, $ 100.
477
00:37:57,135 --> 00:37:59,325
$ 100 is bid, $ 100.
478
00:37:59,638 --> 00:38:03,183
Ladies and gentlemen, do you mean to
say that I'm only offered only $ 100...
479
00:38:03,391 --> 00:38:06,415
for this very rare piece?
This magnificent clock?
480
00:38:06,728 --> 00:38:10,378
- 110.
- Do I hear an advance? 110.
481
00:38:10,691 --> 00:38:12,046
120.
482
00:38:12,359 --> 00:38:14,340
- 130.
- 130!
483
00:38:15,070 --> 00:38:17,156
- 140.
- 140.
484
00:38:17,364 --> 00:38:18,928
140.
140.
485
00:38:19,137 --> 00:38:22,161
Ladies and gentlemen,
is that all I'm bid, 140?
486
00:38:22,369 --> 00:38:25,602
Let me get you the history
on this clock and read it to you.
487
00:38:25,810 --> 00:38:28,104
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
488
00:38:28,417 --> 00:38:30,190
- There's something wrong, lady?
- Yes.
489
00:38:30,398 --> 00:38:32,171
I've got my heart set on that clock...
490
00:38:32,379 --> 00:38:35,925
and I've just found out that I left
my money and my checkbook at home.
491
00:38:36,133 --> 00:38:38,427
Gee, that's too bad.
492
00:38:38,636 --> 00:38:41,138
Will you do me a favor
by keeping the bidding open?
493
00:38:41,347 --> 00:38:45,518
I don't care what the price. If you will,
I'll make it worth your while...
494
00:38:45,727 --> 00:38:49,168
and I'll give you my free gift.
495
00:38:49,689 --> 00:38:52,609
Why don't you help her out?
She'll make it worth your while.
496
00:38:52,817 --> 00:38:55,215
We can pay the rent
and have some money left over.
497
00:38:55,424 --> 00:38:58,552
Then with our two gifts
we'll have three for nothing.
498
00:38:59,282 --> 00:39:01,680
I'll be glad to keep the bidding
open for you lady.
499
00:39:01,889 --> 00:39:05,643
Oh, thank you. Thank you.
I'll be right back.
500
00:39:05,851 --> 00:39:07,728
Take your time.
501
00:39:08,145 --> 00:39:12,942
The history of this fine clock
dates back more than 200 years.
502
00:39:13,151 --> 00:39:14,819
- 150.
- 150.
503
00:39:15,445 --> 00:39:17,739
- 160.
- 160.
504
00:39:17,947 --> 00:39:20,137
- 170.
- 170.
505
00:39:20,345 --> 00:39:22,014
- 180.
- 180. 180.
506
00:39:22,222 --> 00:39:24,204
- 190.
- 190, the lady bids 190.
507
00:39:24,412 --> 00:39:25,768
- 200.
- 200.
508
00:39:25,976 --> 00:39:27,749
- 210.
- 210. 210.
509
00:39:27,957 --> 00:39:29,834
- 220.
- 220.
510
00:39:30,147 --> 00:39:32,441
- 230.
- 230 is bid.
511
00:39:32,650 --> 00:39:34,422
- 250.
- 250.
512
00:39:34,735 --> 00:39:37,029
- 260.
- 260.
513
00:39:37,238 --> 00:39:39,323
- 280.
- 280.
514
00:39:39,532 --> 00:39:41,826
- 290.
- 290.
515
00:39:42,034 --> 00:39:45,267
- 295.
- 295.
516
00:39:45,475 --> 00:39:46,935
300.
517
00:39:47,144 --> 00:39:50,376
Sold to the cheerful gentleman
for $300.
518
00:39:57,675 --> 00:39:59,344
400.
519
00:39:59,552 --> 00:40:01,951
What are you bidding against me for?
520
00:40:02,472 --> 00:40:06,330
And now, sir, in appreciation of your
good taste in purchasing this clock...
521
00:40:06,539 --> 00:40:10,710
we are presenting to you, absolutely
free, our capital gift of the day...
522
00:40:11,022 --> 00:40:15,089
this lucky cat.
- Free.
523
00:40:25,621 --> 00:40:27,498
Will you take the clock
or shall we deliver it?
524
00:40:28,228 --> 00:40:30,209
We'll wait for the lady,
if you don't mind.
525
00:40:30,417 --> 00:40:33,233
Then will you kindly step over
to the cashier.
526
00:40:35,631 --> 00:40:37,821
Here's your receipt. That'll be $300.
527
00:40:38,134 --> 00:40:41,158
Our next offering, ladies and gentlemen,
is a very rare piece...
528
00:40:41,366 --> 00:40:43,973
a genuine Chippendale chair
direct from England.
529
00:40:44,182 --> 00:40:47,623
- Now, who'll start the bidding on this?
- I will, $ 100.
530
00:40:47,831 --> 00:40:50,125
$ 100 is bid. 100.
531
00:40:50,334 --> 00:40:52,628
Ladies and gentlemen,
is that all I'm bid...
532
00:40:52,941 --> 00:40:55,547
for this magnificent thing,
$ 100?
533
00:40:55,860 --> 00:40:57,946
- 110.
- 110.
534
00:40:58,154 --> 00:41:00,865
- 120.
- 120 is bid...
535
00:41:57,590 --> 00:41:59,884
- Take that out when you get through.
- Okay.
536
00:42:01,865 --> 00:42:03,534
Come in.
537
00:42:03,847 --> 00:42:05,202
Good morning, boys.
538
00:42:05,411 --> 00:42:07,183
- Hello, Trudy.
- Hello, Trudy.
539
00:42:07,392 --> 00:42:09,895
I have something very important
to discuss with you.
540
00:42:10,103 --> 00:42:11,771
All right.
541
00:42:13,023 --> 00:42:14,378
- Sit down.
- Thank you.
542
00:42:14,691 --> 00:42:16,255
Not you.
543
00:42:16,568 --> 00:42:19,383
- Sit down, Trudy.
- Thank you, Oliver.
544
00:42:20,218 --> 00:42:21,573
Now, what is it?
545
00:42:21,782 --> 00:42:25,327
You boys believe that Grant has a great
future as an inventor, don't you?
546
00:42:25,536 --> 00:42:28,872
Well, I believe that Grant will be an
inventor of the first rank.
547
00:42:29,081 --> 00:42:32,626
- What's rank?
- You are, shut up.
548
00:42:32,835 --> 00:42:35,233
- Proceed, dear.
- Well, I was thinking...
549
00:42:35,337 --> 00:42:37,944
if we could keep Grant
in the background...
550
00:42:38,153 --> 00:42:40,655
have someone else demonstrate
the invisible ray...
551
00:42:40,864 --> 00:42:42,741
and when Father
became enthusiastic...
552
00:42:42,949 --> 00:42:45,869
we could spring it on him
that Grant was the real inventor.
553
00:42:46,182 --> 00:42:49,623
- Then everything would be fine.
- We can do it, couldn't we, Ollie?
554
00:42:49,831 --> 00:42:51,604
We'd do anything for Grant.
555
00:42:51,813 --> 00:42:53,898
And we like you too.
556
00:42:54,211 --> 00:42:57,235
I think the invisible ray
will be sensational.
557
00:42:57,443 --> 00:43:00,259
- The vacuum cleaner was, wasn't it?
- Was it.
558
00:43:00,467 --> 00:43:03,283
- Was it.
- I said, "Was it."
559
00:43:03,491 --> 00:43:07,245
You mean you've never seen Grant's
vacuum cleaner in operation?
560
00:43:07,454 --> 00:43:09,852
- No.
- Let's show it to her.
561
00:43:10,060 --> 00:43:12,459
Indeed we will.
We use it all the time.
562
00:43:12,667 --> 00:43:14,857
- Wait till you see this.
- Just sit over there.
563
00:43:15,066 --> 00:43:17,255
This is really something.
564
00:43:20,488 --> 00:43:24,659
All ready?
Now, we'll dirty it up a little.
565
00:43:26,536 --> 00:43:28,934
- Well, let's make it good and dirty.
- All right.
566
00:43:29,143 --> 00:43:32,167
- How about a little of this.
- All right.
567
00:43:32,479 --> 00:43:34,461
- There we are now.
- And some of that.
568
00:43:34,669 --> 00:43:36,546
Now we'll get started.
569
00:43:36,755 --> 00:43:39,153
Oh, wait, just a minute.
570
00:43:39,361 --> 00:43:40,717
Oh, wait a minute.
571
00:43:41,030 --> 00:43:43,324
Might as well do it good.
Wait till you see this.
572
00:43:43,532 --> 00:43:45,305
That's really something.
573
00:43:45,618 --> 00:43:47,495
Yes, sir.
574
00:43:47,703 --> 00:43:50,727
- We'll fix this up for you.
- Yeah. There.
575
00:43:51,040 --> 00:43:54,481
- You think that'll be enough?
- No, no. Here, just a minute.
576
00:43:54,690 --> 00:43:56,775
- What?
- We'll put some feathers down.
577
00:43:56,984 --> 00:43:58,861
It's the hardest thing for a vacuum.
578
00:43:59,069 --> 00:44:01,259
- This will show you how good it is.
- Yeah.
579
00:44:01,467 --> 00:44:02,823
It's really something.
580
00:44:03,032 --> 00:44:07,098
There we are, that'll be enough.
I think that's all right, don't you, Ollie?
581
00:44:07,307 --> 00:44:10,122
- That's all right.
- Now, it'll even pick that bag up.
582
00:44:10,331 --> 00:44:11,999
Now, you just watch this.
583
00:44:12,312 --> 00:44:15,127
- All right, Stanley, go ahead.
- Wait, I'll plug it in here.
584
00:44:15,336 --> 00:44:18,256
- There.
- Now...
585
00:44:50,997 --> 00:44:52,770
What happened?
586
00:44:53,083 --> 00:44:55,377
I forgot to tell you:
587
00:44:55,898 --> 00:44:59,965
The man turned off
the electricity this morning.
588
00:45:18,004 --> 00:45:20,403
You know, this is hard to get set.
589
00:45:20,715 --> 00:45:24,365
- You have to turn the handle.
- You've got the easiest part.
590
00:45:24,574 --> 00:45:27,389
All you've got to do is remember
what Grant told you...
591
00:45:27,598 --> 00:45:29,579
and I'll do the rest.
- What?
592
00:45:29,787 --> 00:45:32,603
Aim the machine at the target
and hit it.
593
00:45:32,811 --> 00:45:34,480
- In the middle?
- Yes, in the middle.
594
00:45:34,688 --> 00:45:37,816
- That's easy.
- And remember, you can't speak English.
595
00:45:38,025 --> 00:45:41,257
- Yes, I can.
- No, just pretend that you can't.
596
00:45:41,883 --> 00:45:43,551
Here they come now.
597
00:45:47,514 --> 00:45:50,955
- I sure hope the boys don't muff things.
- So do I.
598
00:45:53,457 --> 00:45:57,524
Right over here, gentlemen,
right over here.
599
00:46:02,529 --> 00:46:04,406
- I'm Mr. Harlan.
- I'm Mr. Hardy.
600
00:46:04,719 --> 00:46:08,994
This is Professor Findush Gorp,
the great inventor from Bulewayo.
601
00:46:10,454 --> 00:46:13,582
Unfortunately, the professor
does not speak a word of English.
602
00:46:13,791 --> 00:46:16,502
- This is my Board of Directors.
- Gentlemen.
603
00:46:16,815 --> 00:46:19,317
What is the principle
of your invention?
604
00:46:19,526 --> 00:46:22,758
Well, I'm not the inventor.
Professor Findush Gorp is the inventor.
605
00:46:23,071 --> 00:46:24,635
I'm merely his American associate.
606
00:46:32,247 --> 00:46:34,750
You've heard of the flames
of Vesuvius?
607
00:46:34,958 --> 00:46:36,522
You've also heard of the cow...
608
00:46:36,731 --> 00:46:39,755
that kicked over the lamp
that burned the great metropolis.
609
00:46:39,964 --> 00:46:41,840
- Yes. Yes.
- The professor says...
610
00:46:42,049 --> 00:46:44,239
that this machine
is much more devastating.
611
00:46:44,447 --> 00:46:46,533
But what is the principle involved?
612
00:46:46,846 --> 00:46:49,452
That's a secret the professor's
not even divulged to me.
613
00:46:49,765 --> 00:46:51,851
Very well, proceed
with your demonstration.
614
00:47:03,321 --> 00:47:06,762
- What strange glasses.
- That's another one of his inventions:
615
00:47:06,970 --> 00:47:08,430
His blackout glasses.
616
00:47:08,639 --> 00:47:10,724
But you don't wear
dark glasses in a blackout.
617
00:47:10,933 --> 00:47:13,748
No, but he uses them
to practice with in the daytime.
618
00:47:15,938 --> 00:47:17,815
But what's one of the glasses
doing out?
619
00:47:23,550 --> 00:47:25,740
Yes, to see where he's going.
620
00:47:26,053 --> 00:47:29,806
Now, if you'll be seated, we'll proceed
with the demonstration. Thank you.
621
00:48:09,743 --> 00:48:12,663
It's marvelous.
622
00:48:12,871 --> 00:48:15,374
- Congratulations, Mr. Hardy.
- That's marvelous.
623
00:48:15,895 --> 00:48:18,919
Splendid, professor.
A marvelous demonstration.
624
00:48:19,232 --> 00:48:21,213
Might I speak to you a moment,
Mr. Harlan?
625
00:48:21,422 --> 00:48:23,716
- Don't bother me now, I'm busy.
- Very good, sir.
626
00:48:23,924 --> 00:48:26,636
- It's a most wonderful invention.
- I'm glad you liked it.
627
00:48:29,347 --> 00:48:32,266
- What was it he said?
- He said he was very pleased with the...
628
00:48:45,301 --> 00:48:47,595
Stanley, why didn't you shut it off?
629
00:48:47,803 --> 00:48:50,410
I don't know. I can't speak English.
630
00:48:50,619 --> 00:48:52,808
Oh, look. You've ruined my machine.
631
00:48:53,017 --> 00:48:56,771
- Mr. Harlan, this is really most important.
- Well, what is it?
632
00:48:56,979 --> 00:48:59,482
- Your house is on fire.
- What?
633
00:49:01,254 --> 00:49:03,548
Good grief. Call the fire department.
634
00:49:08,658 --> 00:49:12,099
Alakazam bazooka, smorgasbord.
635
00:49:12,620 --> 00:49:14,497
Smorgasbord.
636
00:49:14,914 --> 00:49:19,711
You silly, fuzzle-brained nincompoop.
637
00:49:20,128 --> 00:49:22,318
Well, it wasn't my fault
the machine blew up.
638
00:49:22,526 --> 00:49:25,759
What do you mean it wasn't your fault?
Why didn't you turn it off?
639
00:49:25,967 --> 00:49:29,617
Well, Grant showed me how to start it,
but he didn't tell me how to stop it.
640
00:49:29,930 --> 00:49:31,702
- How was I to know?
- You remember this.
641
00:49:32,015 --> 00:49:38,063
Everything you start,
you stop the same way. Everything.
642
00:49:38,584 --> 00:49:41,400
- Not everything.
- For instance?
643
00:49:41,608 --> 00:49:43,590
Well, a horse.
644
00:49:43,798 --> 00:49:45,675
To start it you go:
645
00:49:45,884 --> 00:49:47,969
And to stop it you say, "Whoa."
646
00:49:48,282 --> 00:49:53,287
And it stops.
S-T-O "ops." Stops.
647
00:49:53,496 --> 00:49:57,145
That is neither here nor there.
648
00:49:57,458 --> 00:49:59,543
- Where?
- There... Oh.
649
00:50:02,255 --> 00:50:05,279
Gee, I wish there was a way
to raise some money.
650
00:50:05,487 --> 00:50:10,492
- How much did he say he needed?
- Just a mere $ 10,000.
651
00:50:10,805 --> 00:50:13,516
Too bad he didn't have
the machine insured.
652
00:50:13,725 --> 00:50:17,166
Then he would've been able to get
the money and have a new one fixed...
653
00:50:17,374 --> 00:50:18,834
without any trouble at all.
654
00:50:34,684 --> 00:50:37,186
Stanley, you have given me
a brilliant idea.
655
00:50:37,395 --> 00:50:39,689
- Have I?
- I believe that I have a way...
656
00:50:39,897 --> 00:50:41,879
to raise some money for Grant.
- Swell.
657
00:50:42,087 --> 00:50:44,068
- Let's take a walk.
- Where are you going?
658
00:50:44,381 --> 00:50:45,841
To raise some money for Grant.
659
00:50:46,050 --> 00:50:50,950
Gee, that's a great idea.
Won't he be surprised?
660
00:50:55,017 --> 00:50:58,145
- Wait a minute. Hey, mister.
- Yes, sir.
661
00:50:58,354 --> 00:51:00,335
- How much are bananas?
- Five cents a pound.
662
00:51:00,648 --> 00:51:01,899
Let me have a pound.
663
00:51:02,108 --> 00:51:03,568
Here you are.
664
00:51:09,511 --> 00:51:11,180
There you are, sir.
665
00:51:13,056 --> 00:51:14,829
Come on.
666
00:51:20,877 --> 00:51:22,962
Let's go back to Third Street.
667
00:51:24,944 --> 00:51:28,176
- We'd better go over to First Street.
- You bet.
668
00:51:30,574 --> 00:51:32,660
- Just a minute.
- What?
669
00:51:47,258 --> 00:51:50,178
Let's you and I take a little walk.
670
00:52:07,279 --> 00:52:10,511
- What happened?
- Fifteen dollars.
671
00:52:10,720 --> 00:52:12,597
Come on.
672
00:52:22,190 --> 00:52:25,214
- Help me up.
- Hold that.
673
00:52:48,780 --> 00:52:51,804
- Got a little surprise for you.
- Well, I've had several today.
674
00:52:52,012 --> 00:52:54,202
The blueprints
of our friend's invention.
675
00:52:54,411 --> 00:52:57,226
- How did you get them?
- A bit of money changed hands.
676
00:52:57,434 --> 00:52:59,624
That's a duplicate set,
he'll never miss them.
677
00:52:59,833 --> 00:53:03,378
- Is that so?
- I figure now is the time to step in.
678
00:53:03,587 --> 00:53:06,506
His two friends have ruined his machine,
he hasn't got a dime.
679
00:53:06,715 --> 00:53:08,905
And he'll probably sell his works
for hundreds.
680
00:53:09,113 --> 00:53:10,677
- You think so?
- lf he doesn't...
681
00:53:10,886 --> 00:53:13,805
we'll have the blueprints redrafted,
make minor changes...
682
00:53:14,014 --> 00:53:15,891
and tell him to go jump in the lake.
683
00:53:16,099 --> 00:53:18,811
You think we should steal
these plans from this boy?
684
00:53:19,645 --> 00:53:21,939
Steal is a pretty ugly word,
Mr. Harlan.
685
00:53:22,147 --> 00:53:24,024
I don't like your dealings, Worthing.
686
00:53:24,233 --> 00:53:25,693
You're a crook.
687
00:53:25,901 --> 00:53:28,508
- You needn't be offensive, sir.
- I'm trying to be.
688
00:53:28,717 --> 00:53:32,053
And for your information,
I'm going to finance that young man.
689
00:53:32,783 --> 00:53:36,641
- Gonna double-cross me, huh?
- Get out.
690
00:53:37,476 --> 00:53:40,082
Very well,
if that's the way you want it.
691
00:53:46,964 --> 00:53:50,093
Say, that's dangerous.
Somebody's liable to get hurt.
692
00:53:50,301 --> 00:53:52,804
- They certainly might.
- They should move those...
693
00:53:53,012 --> 00:53:54,472
Hey.
694
00:53:55,619 --> 00:53:57,705
- What?
- Wait here for me. I'll be right back.
695
00:53:57,913 --> 00:54:01,771
- Where are you going?
- To try and raise some money for Grant.
696
00:54:02,084 --> 00:54:03,440
- Well, don't be long.
- I won't.
697
00:54:03,753 --> 00:54:05,004
- Good luck.
- You wait here.
698
00:54:05,212 --> 00:54:07,715
I'll wait right here for you.
699
00:54:08,236 --> 00:54:10,322
I hope you get it.
700
00:55:04,648 --> 00:55:06,942
- Have an accident?
- No, thanks. I just had one.
701
00:55:07,151 --> 00:55:09,341
Oh, no. I mean
how did you have your accident?
702
00:55:09,549 --> 00:55:12,260
Well, it sounds silly,
but I stood up on a roller coaster.
703
00:55:13,095 --> 00:55:14,659
- Roller coaster?
- Yeah.
704
00:55:14,867 --> 00:55:18,830
Didn't hurt much. A couple of weeks
in the hospital. I'll be all right soon.
705
00:55:19,038 --> 00:55:21,228
- Did you have any insurance?
- Did I?
706
00:55:21,541 --> 00:55:24,148
I collected a nice little bundle.
707
00:55:24,356 --> 00:55:25,816
Thank you.
708
00:55:30,821 --> 00:55:32,802
- We're going to the beach.
- What?
709
00:55:33,011 --> 00:55:35,618
- We're going to the beach.
- I can't hear you.
710
00:55:35,826 --> 00:55:37,495
I said...
711
00:55:37,912 --> 00:55:39,789
Come on.
712
00:55:42,708 --> 00:55:44,690
Two, please.
713
00:55:44,898 --> 00:55:46,149
Hey!
714
00:55:46,358 --> 00:55:48,652
Let's go up on top,
it's smoother riding.
715
00:55:48,861 --> 00:55:50,425
That's a good idea.
716
00:55:50,633 --> 00:55:53,970
And you can read
the signboards to me too.
717
00:56:09,924 --> 00:56:12,948
- Where are we going?
- We're going to the beach.
718
00:56:13,156 --> 00:56:17,223
- What for?
- To raise some money for Grant.
719
00:56:18,161 --> 00:56:21,185
Say, after we get the money,
how about let's go in fishing?
720
00:56:21,394 --> 00:56:23,375
All right. Do you know a good place?
721
00:56:23,688 --> 00:56:25,461
Sure, I know a swell place.
722
00:56:25,773 --> 00:56:29,319
You go through a fence
along the beach which has a sign on it...
723
00:56:29,527 --> 00:56:31,196
and it says "private."
724
00:56:31,404 --> 00:56:34,637
And you go through a gate
which has another sign...
725
00:56:34,845 --> 00:56:37,035
which says "keep out."
726
00:56:37,244 --> 00:56:40,685
Then you go further along the beach
and you come to another sign...
727
00:56:40,997 --> 00:56:43,500
and it says "no fishing."
728
00:56:44,856 --> 00:56:46,837
That's the place to fish.
729
00:56:47,045 --> 00:56:49,444
They come about that long...
730
00:57:05,710 --> 00:57:07,587
- Grant!
- What's happened?
731
00:57:07,900 --> 00:57:10,507
Everything. Dad knew the machine
was yours all the time.
732
00:57:10,715 --> 00:57:13,114
He's terribly impressed
and he's going to back you.
733
00:57:13,322 --> 00:57:15,199
- What?
- That's right.
734
00:57:15,408 --> 00:57:17,806
George Worthing was going to steal
your invention.
735
00:57:17,910 --> 00:57:20,204
Daddy told him
to get out and stay out.
736
00:57:20,413 --> 00:57:22,811
- I can't believe it.
- Don't you see what it means?
737
00:57:22,915 --> 00:57:24,792
Do I.
738
00:57:25,731 --> 00:57:27,712
Say, we've got to tell
Stanley and Oliver.
739
00:57:27,921 --> 00:57:30,632
- They're sitting around broken-hearted.
- I've got my car.
740
00:57:30,840 --> 00:57:32,404
- Come on.
- Okay.
741
00:57:50,861 --> 00:57:52,425
Mad dog!
742
00:57:52,633 --> 00:57:54,510
Mad dog!
743
00:57:55,866 --> 00:57:57,847
Let me out of here.
744
00:58:10,881 --> 00:58:13,905
That driver's awfully careless.
745
00:58:23,603 --> 00:58:25,897
Why don't you look
where you're going.
746
00:58:26,105 --> 00:58:28,712
Go down and tell her
how to be a little more careful.
747
00:58:28,921 --> 00:58:31,840
- Okay.
- And tell her I said so.
748
00:58:39,661 --> 00:58:41,538
Why don't you be...
749
00:59:03,331 --> 00:59:05,625
- Did you tell her?
- I couldn't.
750
00:59:05,834 --> 00:59:08,649
- Why?
- Well, she wasn't there.
751
00:59:08,858 --> 00:59:11,673
- In fact, we're the only ones on the bus.
- Is that...?
752
00:59:11,881 --> 00:59:14,384
Oh, well, we'd better get out of here.
Come on.
753
00:59:14,593 --> 00:59:17,199
Oh, wait. My foot's caught.
754
00:59:18,868 --> 00:59:21,370
Oh, I can't.
Go down and steer the bus.
755
00:59:21,579 --> 00:59:23,977
And watch where you're going.
756
00:59:32,319 --> 00:59:35,552
Hey, Stan, come up and get my foot
out of this rail.
757
00:59:39,201 --> 00:59:42,017
Oh, get! Look out!
758
00:59:46,917 --> 00:59:49,003
Hey, take it easy.
759
00:59:49,316 --> 00:59:50,984
- What happened?
- Something blew up...
760
00:59:51,193 --> 00:59:54,634
and this went like that.
- Oh, look what you've done.
761
00:59:54,947 --> 00:59:57,970
- Go down and throw out the gear.
- Good idea. You wait here.
762
00:59:58,179 --> 01:00:00,056
I will, go on and hurry.
763
01:00:18,304 --> 01:00:20,389
I told you to go down
and throw out the gear.
764
01:00:20,598 --> 01:00:23,309
I did. I threw it out the window.
765
01:00:25,186 --> 01:00:27,271
Stanley and Oliver
haven't been here all day.
766
01:00:27,480 --> 01:00:31,338
That's funny. Stanley was to start
a new class of rumba this afternoon.
767
01:00:31,547 --> 01:00:33,528
Maybe they're at Gabby's Beanery.
Let's go.
768
01:00:33,736 --> 01:00:34,988
Okay.
769
01:00:39,054 --> 01:00:40,410
Hey, Stan.
770
01:00:40,618 --> 01:00:42,600
Oh, Stan!
771
01:01:01,473 --> 01:01:04,810
Hey, Stan! Oh, Stan!
772
01:01:12,943 --> 01:01:15,446
Hey! Come and help me!
I can't!
773
01:01:16,801 --> 01:01:19,930
Come on. Come and get me.
774
01:02:26,665 --> 01:02:28,229
And this is what happened!
775
01:02:28,437 --> 01:02:31,566
That's terrible. If only we could have
found you in time.
776
01:02:31,774 --> 01:02:34,798
Well, hurry up and get well.
If you need anything, call on me.
777
01:02:35,007 --> 01:02:37,405
- I sure will.
- Not you.
778
01:02:37,614 --> 01:02:38,969
Thank you, Grant and Trudy.
779
01:02:39,178 --> 01:02:40,429
- So long, Ollie.
- Goodbye.
780
01:02:40,742 --> 01:02:43,244
- Goodbye, Ollie.
- Goodbye, Trudy.
781
01:02:44,183 --> 01:02:45,955
- Goodbye.
- Goodbye, Stanley.
782
01:02:46,164 --> 01:02:48,771
- Goodbye, Ollie.
- Goodbye.
783
01:02:50,856 --> 01:02:52,733
Come in.
784
01:02:53,255 --> 01:02:55,861
I went out by mistake.
785
01:02:56,174 --> 01:03:00,137
Will you sit down
and stop eating my fruit.
786
01:03:00,345 --> 01:03:02,744
And take your hat off.
787
01:03:07,749 --> 01:03:09,417
Don't you feel well?
788
01:03:09,730 --> 01:03:12,337
My foot's gone to sleep.
789
01:03:15,986 --> 01:03:19,010
Is there anything I can do
to make you comfortable?
790
01:03:19,219 --> 01:03:20,991
What are you whispering about?
791
01:03:21,200 --> 01:03:23,077
I didn't want to wake your foot up.
63132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.