Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,881 --> 00:00:03,614
‐ I feel sick.
2
00:00:03,647 --> 00:00:05,514
‐ [sighs]
That's not a fever.
3
00:00:05,547 --> 00:00:06,614
That's just
a naturally hot head.
4
00:00:06,647 --> 00:00:08,247
‐ Daddy.
‐ Shush, mate.
5
00:00:08,281 --> 00:00:09,681
I'll stick some frozen peas
on his forehead.
6
00:00:09,714 --> 00:00:11,414
‐ [retches]
7
00:00:11,447 --> 00:00:13,181
‐ Luke, please wake up, babe.
8
00:00:13,214 --> 00:00:15,081
He won't wake up.
9
00:00:17,747 --> 00:00:20,181
‐ Could you please
come with me, Mr. Worsley?
10
00:00:24,114 --> 00:00:26,614
[footsteps running]
11
00:00:28,114 --> 00:00:30,147
‐ Sorry.
‐ Ooh!
12
00:00:33,247 --> 00:00:34,281
‐ Luke Worsley.
13
00:00:34,314 --> 00:00:35,447
‐ Are you looking
for a patient?
14
00:00:35,481 --> 00:00:36,781
‐ Yes, Luke Worsley.
15
00:00:36,814 --> 00:00:39,047
He's in isolation
in the Adams Ward.
16
00:00:39,081 --> 00:00:40,381
Where's the Adams Ward?
17
00:00:40,414 --> 00:00:43,281
[indistinct conversation]
18
00:00:43,314 --> 00:00:44,714
‐ Hi, excuse me.
19
00:00:44,747 --> 00:00:46,547
We're looking for Luke Worsley.
‐ Luke Worsley.
20
00:00:46,581 --> 00:00:48,581
‐ He's 7.
Admitted earlier today.
21
00:00:48,614 --> 00:00:50,281
We're told he's in
an isolation ward up here.
22
00:00:50,314 --> 00:00:51,514
‐ He was in there.
23
00:00:53,814 --> 00:00:55,281
‐ [exhales sharply]
24
00:00:55,314 --> 00:00:57,314
Oh, my God.
25
00:00:57,347 --> 00:00:58,614
Oh, my God.
26
00:00:58,647 --> 00:01:01,014
[phone rings]
27
00:01:01,047 --> 00:01:02,347
What's happening?
28
00:01:02,381 --> 00:01:04,014
‐ We're in an ambulance.
29
00:01:04,047 --> 00:01:06,081
Luke's been transferred
to the acute neurology unit
30
00:01:06,114 --> 00:01:07,447
at Heddon Street Hospital.
31
00:01:07,481 --> 00:01:09,481
They specialize
in pediatric cases.
32
00:01:09,514 --> 00:01:10,781
‐ Has he got worse?
33
00:01:10,814 --> 00:01:13,114
‐ Yeah.
He's developed these seizures.
34
00:01:13,147 --> 00:01:14,614
‐ Oh, Jesus.
35
00:01:14,647 --> 00:01:16,614
‐ He's having trouble
recognizing things and people.
36
00:01:16,647 --> 00:01:18,614
He didn't recognize me earlier.
‐ Fucking hell.
37
00:01:18,647 --> 00:01:20,214
‐ They're worried
about encephalitis.
38
00:01:20,247 --> 00:01:22,014
Listen, I shouldn't be
on the phone in here, hon.
39
00:01:22,047 --> 00:01:23,114
I'm sorry.
40
00:01:23,147 --> 00:01:24,647
I will see you
at Heddon Street.
41
00:01:27,481 --> 00:01:29,047
‐ Come on.
42
00:01:29,081 --> 00:01:30,614
You can lean on me, honey.
43
00:01:30,647 --> 00:01:32,214
I'll support you.
44
00:01:32,247 --> 00:01:34,081
Oops.
Tight squeeze.
45
00:01:34,114 --> 00:01:37,047
[siren blaring]
46
00:01:40,781 --> 00:01:43,514
[equipment beeping]
47
00:01:43,547 --> 00:01:44,647
‐ What's wrong?
Is he‐‐
48
00:01:44,681 --> 00:01:46,014
‐ I'm just trying
to stabilize him.
49
00:01:46,047 --> 00:01:47,014
‐ Okay, yeah.
50
00:01:47,047 --> 00:01:48,181
‐ What did he say, Paul?
51
00:01:48,214 --> 00:01:49,781
‐ What does he say?
52
00:01:49,814 --> 00:01:51,147
‐ What does who say?
53
00:01:51,181 --> 00:01:53,381
‐ Come on‐‐him.
Captain Piss Stick.
54
00:01:53,414 --> 00:01:54,547
‐ Oh.
Well‐‐
55
00:01:54,581 --> 00:01:56,447
[laughs]
56
00:01:56,481 --> 00:01:59,181
Captain Piss Stick...
57
00:01:59,214 --> 00:02:00,681
he says...
58
00:02:03,047 --> 00:02:08,114
We're gonna have a baby!
59
00:02:08,147 --> 00:02:10,047
‐ No.
‐ Yes.
60
00:02:10,081 --> 00:02:12,581
‐ Big, hairy Christ.
‐ Huge, hairy Christ.
61
00:02:12,614 --> 00:02:15,081
‐ Digby, the hairiest Christ
in the world.
62
00:02:15,114 --> 00:02:16,581
We've made a baby.
63
00:02:16,614 --> 00:02:17,647
‐ Well, no.
64
00:02:17,681 --> 00:02:19,514
We've made a collection
of cells
65
00:02:19,547 --> 00:02:22,214
that have the potential
to become a baby.
66
00:02:22,247 --> 00:02:23,681
Yeah.
67
00:02:23,714 --> 00:02:25,647
‐ I mean, are you sure
you want this?
68
00:02:25,681 --> 00:02:27,114
'Cause I realize
it's mainly been me
69
00:02:27,147 --> 00:02:28,347
who's talked about having kids.
70
00:02:28,381 --> 00:02:30,214
‐ Well,
I better fucking want it,
71
00:02:30,247 --> 00:02:32,314
'cause I am the one
who is gonna get sick
72
00:02:32,347 --> 00:02:33,414
and eat burnt toast.
73
00:02:33,447 --> 00:02:34,447
‐ Mm.
74
00:02:34,481 --> 00:02:36,047
‐ And not sleep
75
00:02:36,081 --> 00:02:39,781
and, like, have tits the size
of fucking Space Hoppers,
76
00:02:39,814 --> 00:02:42,714
and then suffer
the most horrific pain
77
00:02:42,747 --> 00:02:44,747
a human being can stand.
78
00:02:48,081 --> 00:02:49,614
‐ Can we still...
79
00:02:49,647 --> 00:02:52,514
‐ Oh.
Mm... no, sorry.
80
00:02:52,547 --> 00:02:54,081
'Cause then we'll end up
having twins
81
00:02:54,114 --> 00:02:55,114
that look like your cock.
82
00:02:55,147 --> 00:02:57,681
Blah.
‐ Well...
83
00:02:57,714 --> 00:02:59,647
‐ To be honest, I'd get it
while you can, mate,
84
00:02:59,681 --> 00:03:01,381
because there's gonna be
precious little of this
85
00:03:01,414 --> 00:03:02,647
happening
for the next few years.
86
00:03:02,681 --> 00:03:04,281
‐ Message received, Skipper.
87
00:03:04,314 --> 00:03:05,314
‐ [laughs]
88
00:03:05,347 --> 00:03:07,381
‐ I'm coming in.
89
00:03:07,414 --> 00:03:09,281
Fucking hell.
‐ I know!
90
00:03:12,081 --> 00:03:13,114
Hi.
91
00:03:13,147 --> 00:03:14,381
‐ Hey.
Come here.
92
00:03:14,414 --> 00:03:16,481
Come here.
93
00:03:16,514 --> 00:03:17,581
Luke's having an MRI.
94
00:03:17,614 --> 00:03:19,581
‐ Oh, okay.
95
00:03:19,614 --> 00:03:21,547
‐ I'll take you to see
his main consultant in a bit.
96
00:03:21,581 --> 00:03:24,681
She can tell you
everything she's told me.
97
00:03:24,714 --> 00:03:27,314
‐ Paul, is Luke gonna die?
98
00:03:27,347 --> 00:03:29,014
‐ I don't know.
99
00:03:29,047 --> 00:03:30,547
They're just trying to keep him
stable at the moment.
100
00:03:30,581 --> 00:03:32,547
Stop the seizures.
101
00:03:32,581 --> 00:03:34,514
I'm so sorry, Ally.
This is my fault.
102
00:03:34,547 --> 00:03:36,647
‐ No, it's not.
I was away, so‐‐
103
00:03:36,681 --> 00:03:38,681
‐ Well, you have to be away
for your work.
104
00:03:38,714 --> 00:03:40,481
‐ Yeah, and you did ask me
to stay away this weekend.
105
00:03:40,514 --> 00:03:42,147
‐ Well, because your work
was disrupting them.
106
00:03:42,181 --> 00:03:43,647
‐ My work.
‐ Yeah, it's your work, hon.
107
00:03:43,681 --> 00:03:44,647
‐ It's for us though, Paul.
108
00:03:44,681 --> 00:03:47,547
I am doing all of this for us.
109
00:03:47,581 --> 00:03:48,481
‐ No, I know.
110
00:03:50,514 --> 00:03:52,181
‐ Where's Ava?
111
00:03:52,214 --> 00:03:53,714
‐ You like egg on toast?
112
00:03:53,747 --> 00:03:55,314
Because that's all I can cook.
113
00:03:55,347 --> 00:03:57,714
I can't do pasta.
114
00:03:57,747 --> 00:04:00,147
Don't understand it.
115
00:04:00,181 --> 00:04:02,681
It needs to be soft and hard
at the same time?
116
00:04:02,714 --> 00:04:04,481
Shove off.
117
00:04:04,514 --> 00:04:08,014
It's just boiled dough,
and the idiots go mad for it.
118
00:04:08,047 --> 00:04:11,081
Sausages I'm not bad at.
119
00:04:11,114 --> 00:04:12,281
But there's none in.
120
00:04:12,314 --> 00:04:14,014
‐ I like nuggets.
121
00:04:14,047 --> 00:04:16,081
‐ I wouldn't know what
a nugget was, I'm afraid, love.
122
00:04:16,114 --> 00:04:19,714
So let's have fried eggs, eh?
123
00:04:19,747 --> 00:04:22,181
Great, thick doorsteps
of toast.
124
00:04:22,214 --> 00:04:23,347
Loads of brown sauce.
125
00:04:23,381 --> 00:04:25,014
‐ I want nuggets!
126
00:04:25,047 --> 00:04:26,647
‐ You'll have
what you're given.
127
00:04:26,681 --> 00:04:29,481
We still had rationing
when I was your age.
128
00:04:29,514 --> 00:04:31,581
Three ounces of cheese a week.
129
00:04:31,614 --> 00:04:33,247
A shilling's worth of meat.
130
00:04:33,281 --> 00:04:35,581
We've never been healthier
as a nation.
131
00:04:35,614 --> 00:04:37,581
Or hungrier, or more miserable.
132
00:04:37,614 --> 00:04:40,547
So fried eggs?
133
00:04:54,314 --> 00:04:56,247
[exhales]
134
00:04:56,281 --> 00:04:57,681
‐ Oh.
135
00:04:57,714 --> 00:04:59,181
‐ Hi.
‐ Sorry.
136
00:04:59,214 --> 00:05:01,747
Sorry, that was a rude "oh."
137
00:05:01,781 --> 00:05:04,347
I've just been thinking
about this as my smoking spot
138
00:05:04,381 --> 00:05:06,047
the last couple of days.
139
00:05:06,081 --> 00:05:07,381
Didn't think anyone else
knew about it.
140
00:05:07,414 --> 00:05:09,081
‐ Well, I can go
somewhere else.
141
00:05:09,114 --> 00:05:10,281
‐ No, no, stay.
142
00:05:10,314 --> 00:05:12,047
‐ Kay.
143
00:05:12,081 --> 00:05:13,114
‐ Are you...
144
00:05:13,147 --> 00:05:15,547
‐ Yeah, my son's
in pediatric ANU.
145
00:05:15,581 --> 00:05:18,014
‐ Right.
Mine's in pediatric cardiology.
146
00:05:18,047 --> 00:05:19,781
‐ Mm.
147
00:05:19,814 --> 00:05:21,681
‐ We don't need to ask
each other how they are?
148
00:05:21,714 --> 00:05:24,447
'Cause obviously
they're both quite ill.
149
00:05:24,481 --> 00:05:25,414
‐ Yeah.
Uh, here.
150
00:05:27,281 --> 00:05:30,514
We're waiting for the results
of Luke's MRI.
151
00:05:30,547 --> 00:05:33,647
They're worried
about encephalitis.
152
00:05:33,681 --> 00:05:36,347
‐ My Matt's just gone
into surgery.
153
00:05:36,381 --> 00:05:39,147
Atrioventricular septal defect.
154
00:05:39,181 --> 00:05:41,214
Hole in his heart.
155
00:05:41,247 --> 00:05:43,714
To repair the hole,
they need to stop his heart.
156
00:05:43,747 --> 00:05:45,447
And, it turns out, mine.
157
00:05:45,481 --> 00:05:47,747
‐ Scary, innit?
158
00:05:47,781 --> 00:05:48,781
How old is Matt?
159
00:05:48,814 --> 00:05:51,081
‐ 7.
‐ Same as Luke.
160
00:05:51,114 --> 00:05:52,547
‐ It's a long op.
‐ Hmm.
161
00:05:52,581 --> 00:05:55,414
‐ All we can do now
is trust the surgeons and pray.
162
00:05:57,081 --> 00:05:59,181
‐ I was saying earlier,
I've been praying.
163
00:05:59,214 --> 00:06:00,247
Don't know who to,
164
00:06:00,281 --> 00:06:02,281
'cause I've got no,
well, religion,
165
00:06:02,314 --> 00:06:05,081
but I've definitely been
praying to this being,
166
00:06:05,114 --> 00:06:07,147
this vague shape of a being.
167
00:06:09,681 --> 00:06:11,281
And I've just realized
who it is.
168
00:06:11,314 --> 00:06:13,347
‐ Who?
169
00:06:13,381 --> 00:06:14,747
‐ Bowie.
‐ David Bowie?
170
00:06:14,781 --> 00:06:16,281
‐ Yeah.
[both laugh]
171
00:06:16,314 --> 00:06:17,347
‐ That's so...
‐ I don't know.
172
00:06:19,347 --> 00:06:21,647
‐ The last couple of days,
I've found it helps
173
00:06:21,681 --> 00:06:25,414
to think back
to specific moments with Matt.
174
00:06:25,447 --> 00:06:27,114
Not significant ones
particularly,
175
00:06:27,147 --> 00:06:31,014
not first steps or first words.
176
00:06:31,047 --> 00:06:33,414
Mundane moments
around the house,
177
00:06:33,447 --> 00:06:35,181
doing crayon drawings
in the kitchen
178
00:06:35,214 --> 00:06:37,414
or eating pasta bake.
179
00:06:37,447 --> 00:06:38,781
‐ I‐‐yeah.
180
00:06:38,814 --> 00:06:41,581
‐ And I relive those moments
over again,
181
00:06:41,614 --> 00:06:43,181
and it helps.
182
00:06:43,214 --> 00:06:45,081
‐ That's useful.
Thank you.
183
00:06:45,114 --> 00:06:48,447
‐ Just random moments replayed.
184
00:06:48,481 --> 00:06:50,581
‐ What the fuck
have you done now?
185
00:06:50,614 --> 00:06:52,147
‐ It jumped out of my hand.
186
00:06:52,181 --> 00:06:55,147
[toothbrush buzzing]
187
00:06:55,181 --> 00:06:57,314
‐ Open the fucking door, Luke.
188
00:06:57,347 --> 00:06:59,281
[sighs]
189
00:06:59,314 --> 00:07:02,047
You're a waste of space, mate.
190
00:07:02,081 --> 00:07:03,747
[door slamming]
191
00:07:03,781 --> 00:07:05,981
[phone dings]
192
00:07:08,447 --> 00:07:10,114
Mm.
193
00:07:10,147 --> 00:07:11,247
They need to show us
Luke's scan.
194
00:07:11,281 --> 00:07:12,547
Gotta go.
195
00:07:12,581 --> 00:07:14,381
Good luck.
‐ Thank you.
196
00:07:19,211 --> 00:07:20,419
Luke has been incubated
197
00:07:20,419 --> 00:07:23,138
but his seizures
aren't stopping,
198
00:07:23,171 --> 00:07:25,738
and the pressure on his brain
isn't decreasing.
199
00:07:25,771 --> 00:07:27,271
So we'd like to place him
200
00:07:27,304 --> 00:07:29,571
into a pentobarbital‐induced
coma.
201
00:07:29,604 --> 00:07:31,038
‐ No.
No.
202
00:07:31,071 --> 00:07:32,971
‐ Just for two or three days
to reduce the swelling
203
00:07:33,004 --> 00:07:35,171
caused by the encephalitis.
204
00:07:35,204 --> 00:07:36,771
‐ What are the risks with that?
205
00:07:36,804 --> 00:07:38,838
‐ They can be substantial.
206
00:07:38,871 --> 00:07:40,271
Respiratory depression,
207
00:07:40,304 --> 00:07:42,904
liver dysfunction,
kidney dysfunction,
208
00:07:42,938 --> 00:07:45,604
and an increased risk
of cardiac arrhythmias.
209
00:07:45,638 --> 00:07:47,138
‐ I won't.
I won't let them do it.
210
00:07:47,171 --> 00:07:48,271
I won't let you do it.
211
00:07:48,304 --> 00:07:49,871
‐ Honey.
212
00:07:49,904 --> 00:07:52,171
‐ [softly sobbing]
213
00:07:52,204 --> 00:07:53,738
‐ What if we say no?
214
00:07:53,771 --> 00:07:56,138
‐ The type of encephalitis
Luke has
215
00:07:56,171 --> 00:07:59,771
carries a mortality rate
of about 30%.
216
00:07:59,804 --> 00:08:01,771
Because of the brain swelling,
217
00:08:01,804 --> 00:08:04,704
the skull can push down
onto the brain stem,
218
00:08:04,738 --> 00:08:06,804
which affects breathing
and circulation.
219
00:08:08,804 --> 00:08:10,638
‐ Could we have five minutes
to talk about it?
220
00:08:10,671 --> 00:08:11,638
‐ Of course.
‐ Right.
221
00:08:11,671 --> 00:08:14,038
Just to be clear,
222
00:08:14,071 --> 00:08:15,238
the extent of the swelling
223
00:08:15,271 --> 00:08:17,571
is what we can see
on the scan here?
224
00:08:17,604 --> 00:08:19,304
‐ He's got a big head,
hasn't he?
225
00:08:19,338 --> 00:08:21,038
‐ We don't know
if it's a boy yet.
226
00:08:21,071 --> 00:08:23,771
‐ It had better bloody be,
head that size.
227
00:08:23,804 --> 00:08:25,638
No, big‐headed women
have a tough time.
228
00:08:25,671 --> 00:08:28,104
Wedding hats and so on.
229
00:08:28,138 --> 00:08:30,038
‐ I was convinced
Paul was gonna be a girl.
230
00:08:30,071 --> 00:08:32,304
Yep, convinced.
100%.
231
00:08:32,338 --> 00:08:35,038
Instinct, intuition,
whatever you call it.
232
00:08:35,071 --> 00:08:38,771
I bought all pink things,
little dresses,
233
00:08:38,804 --> 00:08:41,271
and then out he pops
with his little prawn.
234
00:08:41,304 --> 00:08:43,138
‐ More like a Morgan Bay
shrimp.
235
00:08:43,171 --> 00:08:45,271
‐ Can you not penis‐shame me
as a baby please?
236
00:08:45,304 --> 00:08:46,571
You actually do this
quite a lot,
237
00:08:46,604 --> 00:08:47,638
and it's just‐‐it's just weird.
238
00:08:47,671 --> 00:08:49,738
Baby boys have small penises.
239
00:08:49,771 --> 00:08:51,904
A baby boy with a huge,
adult penis,
240
00:08:51,938 --> 00:08:53,871
then you'd have to worry.
241
00:08:53,904 --> 00:08:56,171
‐ We didn't have
any boys' names ready
242
00:08:56,204 --> 00:08:58,271
'cause I had chosen
all girls' names.
243
00:08:58,304 --> 00:09:00,638
Paula, Pauline‐‐
244
00:09:00,671 --> 00:09:02,104
‐ Hang on, I think I can see
where this is headed.
245
00:09:02,138 --> 00:09:03,238
‐ No idea.
246
00:09:03,271 --> 00:09:05,004
‐ Anyway‐‐
[both laugh]
247
00:09:05,038 --> 00:09:06,238
Congratulations.
248
00:09:06,271 --> 00:09:08,038
‐ We didn't wanna tell you
before 12 weeks.
249
00:09:08,071 --> 00:09:09,271
‐ No, 'cause so much
can go wrong.
250
00:09:09,304 --> 00:09:11,871
‐ Yeah.
‐ But it's all gonna go right.
251
00:09:13,271 --> 00:09:15,171
‐ Can you pay extra for color?
252
00:09:15,204 --> 00:09:18,104
Or are these all
in black and white?
253
00:09:18,138 --> 00:09:19,738
‐ I think she's right.
‐ No.
254
00:09:19,771 --> 00:09:22,138
‐ Ally, he could die.
‐ Okay, then fine, fine.
255
00:09:22,171 --> 00:09:24,104
You do it.
You put him into this coma.
256
00:09:24,138 --> 00:09:25,571
Go ahead.
257
00:09:25,604 --> 00:09:27,038
‐ Don't you fucking dare
put this on me.
258
00:09:27,071 --> 00:09:29,004
This has to be our decision,
both of us.
259
00:09:29,038 --> 00:09:31,038
‐ A coma, Paul?
‐ Yeah, I know.
260
00:09:31,071 --> 00:09:34,171
‐ Deliberately putting
our baby boy into a coma.
261
00:09:34,204 --> 00:09:35,804
‐ I know.
I know.
262
00:09:36,571 --> 00:09:38,271
But it could save his life,
right?
263
00:09:38,304 --> 00:09:40,004
So I think
we have to take the risk.
264
00:09:42,338 --> 00:09:44,038
‐ Mummy!
265
00:09:44,071 --> 00:09:45,038
‐ Hi!
‐ Hey, darling.
266
00:09:45,071 --> 00:09:46,004
‐ Hey, darling.
‐ Sorry.
267
00:09:46,038 --> 00:09:47,271
He's brought her back.
268
00:09:47,304 --> 00:09:49,038
‐ We had a set‐to
about nuggets,
269
00:09:49,071 --> 00:09:50,704
and it all went wrong.
270
00:09:50,738 --> 00:09:52,004
She wants to see you.
271
00:09:52,038 --> 00:09:54,138
She wants to see Luke.
272
00:09:54,171 --> 00:09:57,171
I couldn't hit her,
so I just did what you said.
273
00:09:57,204 --> 00:09:59,904
‐ Where's Luke?
274
00:09:59,938 --> 00:10:02,571
‐ Luke is...
275
00:10:02,604 --> 00:10:04,704
about to have a bit of a sleep,
darling.
276
00:10:04,738 --> 00:10:06,938
So you can see him after.
277
00:10:09,671 --> 00:10:12,604
‐ I'll tell Dr. Webb.
278
00:10:12,638 --> 00:10:14,971
‐ I don't even know
what a bloody nugget is.
279
00:10:15,004 --> 00:10:16,771
‐ We saw your mum downstairs.
280
00:10:16,804 --> 00:10:18,138
She'll be up in a minute.
281
00:10:18,171 --> 00:10:20,971
She was just buying co‐codamol
and a protein bar.
282
00:10:22,671 --> 00:10:24,771
What is happening with Luke?
283
00:10:24,804 --> 00:10:27,771
‐ Baby.
284
00:10:27,804 --> 00:10:30,004
They are putting him
into a coma.
285
00:10:30,038 --> 00:10:31,304
‐ Putting him into one?
286
00:10:31,338 --> 00:10:33,104
Aren't they meant
to get you out of them?
287
00:10:33,138 --> 00:10:34,904
‐ They're doctors, Jim.
They know what they're doing.
288
00:10:34,938 --> 00:10:36,104
‐ Well, I hope so.
289
00:10:36,138 --> 00:10:38,571
Mum.
‐ Come here.
290
00:10:39,804 --> 00:10:43,138
‐ What is a nugget then?
291
00:10:43,171 --> 00:10:45,271
‐ Do you remember
Birds Eye cod balls?
292
00:10:45,304 --> 00:10:46,904
‐ Yeah.
293
00:10:46,938 --> 00:10:49,771
‐ It's like that, but chicken.
294
00:10:49,804 --> 00:10:51,971
‐ Oh.
God.
295
00:10:52,004 --> 00:10:53,904
Okay.
296
00:10:53,938 --> 00:10:55,271
They sound fantastic.
297
00:10:57,938 --> 00:11:00,871
‐ So now, let's just remind
ourselves about pain relief.
298
00:11:00,904 --> 00:11:02,104
Hmm?
299
00:11:02,138 --> 00:11:03,704
Now, we've chatted
about gas and air.
300
00:11:03,738 --> 00:11:05,271
You'd like some of that,
wouldn't you, Robert?
301
00:11:05,304 --> 00:11:06,904
‐ Well, it sounds like
it could‐‐
302
00:11:06,938 --> 00:11:08,904
‐ And we've talked about TENS
machines and water births,
303
00:11:08,938 --> 00:11:11,971
but do you know one aspect
of pain relief in labor
304
00:11:12,004 --> 00:11:14,604
that people don't tend
to talk about?
305
00:11:14,638 --> 00:11:16,604
No?
306
00:11:16,638 --> 00:11:19,538
[moaning dramatically]
307
00:11:20,871 --> 00:11:23,738
[moaning dramatically]
308
00:11:25,671 --> 00:11:27,904
I was making a noise.
‐ No shit.
309
00:11:27,938 --> 00:11:29,971
‐ Now, when we make
these kind of animal noises,
310
00:11:30,004 --> 00:11:32,038
we release oxytocin
and endorphins,
311
00:11:32,071 --> 00:11:34,038
and we relieve our pain.
312
00:11:34,071 --> 00:11:35,771
All right.
On all fours please, ladies.
313
00:11:35,804 --> 00:11:36,738
Let's do that.
314
00:11:37,804 --> 00:11:39,738
That's it.
Okay, down we go.
315
00:11:39,771 --> 00:11:41,038
And...
316
00:11:41,071 --> 00:11:43,704
[moaning dramatically]
317
00:11:43,738 --> 00:11:45,971
[women moaning dramatically]
318
00:11:46,004 --> 00:11:49,171
‐ [moaning dramatically]
319
00:11:49,204 --> 00:11:53,038
‐ Good.
Right, let me hear those moans.
320
00:11:53,071 --> 00:11:54,704
‐ [moaning dramatically]
321
00:11:54,738 --> 00:11:56,604
[laughs]
322
00:11:56,638 --> 00:11:58,038
‐ Good, good.
323
00:11:58,071 --> 00:12:00,571
Right, partners, let's have
some solidarity please.
324
00:12:00,604 --> 00:12:03,971
I want you all to join in,
so on your knees.
325
00:12:04,004 --> 00:12:05,104
And...
326
00:12:05,138 --> 00:12:08,004
[all moaning dramatically]
327
00:12:11,738 --> 00:12:14,038
Come on, and you,
Mr. Odd One Out.
328
00:12:14,071 --> 00:12:15,571
Down you go.
329
00:12:15,604 --> 00:12:17,738
Hands and knees.
330
00:12:17,771 --> 00:12:19,971
Good.
331
00:12:20,004 --> 00:12:22,871
[all moaning dramatically]
332
00:12:25,204 --> 00:12:28,138
‐ [moans dramatically]
333
00:12:31,071 --> 00:12:33,304
[both laugh]
334
00:12:33,338 --> 00:12:36,004
‐ Can you stop
fucking laughing?
335
00:12:36,038 --> 00:12:37,638
‐ I'm so sorry.
336
00:12:37,671 --> 00:12:39,638
It's just if your worst enemy
337
00:12:39,671 --> 00:12:41,304
wanted to devise a torture
you'd hate the most,
338
00:12:41,338 --> 00:12:42,638
it would've been that.
339
00:12:42,671 --> 00:12:43,971
‐ Yeah, I know, hon, I know.
340
00:12:44,004 --> 00:12:45,604
‐ Your little face!
[laughs]
341
00:12:45,638 --> 00:12:47,104
‐ Christ.
342
00:12:47,138 --> 00:12:49,004
Do you think
that's her sex noise?
343
00:12:49,038 --> 00:12:50,271
‐ That, but louder.
‐ Mm.
344
00:12:50,304 --> 00:12:51,904
‐ Hey.
345
00:12:51,938 --> 00:12:53,604
I am very, very happy
346
00:12:53,638 --> 00:12:55,038
that I'm having a baby
with you.
347
00:12:55,071 --> 00:12:56,638
‐ And I'm really happy
348
00:12:56,671 --> 00:12:57,871
that I'm having a baby
with you.
349
00:13:01,271 --> 00:13:03,638
[moans]
‐ [laughs]
350
00:13:03,671 --> 00:13:05,638
‐ [moans]
‐ See, it's fun!
351
00:13:05,671 --> 00:13:06,771
‐ It's all right, innit?
‐ Yeah.
352
00:13:06,804 --> 00:13:08,971
‐ [moans]
‐ That's really good!
353
00:13:09,004 --> 00:13:10,304
[laughs]
354
00:13:10,338 --> 00:13:13,271
[machines beeping]
355
00:13:48,071 --> 00:13:49,638
‐ Dad.
356
00:13:49,671 --> 00:13:51,171
You should go home.
Get some sleep.
357
00:13:51,204 --> 00:13:53,704
‐ No, I'm fine.
358
00:13:53,738 --> 00:13:55,238
I wanna feel like I'm useful.
359
00:13:57,804 --> 00:13:59,271
Do you want anything
from the snack machine?
360
00:13:59,304 --> 00:14:01,738
‐ No, no.
God no, thanks.
361
00:14:01,771 --> 00:14:04,004
I'm already half man,
half Mini Cheddars.
362
00:14:04,038 --> 00:14:04,971
[chuckles]
363
00:14:08,338 --> 00:14:11,271
I met this woman outside
when I was smoking.
364
00:14:11,304 --> 00:14:13,171
‐ Right.
365
00:14:13,204 --> 00:14:16,871
‐ We were weirdly flirty
366
00:14:16,904 --> 00:14:19,571
given that our children
are both seriously ill.
367
00:14:19,604 --> 00:14:21,904
‐ Human beings are complicated.
368
00:14:21,938 --> 00:14:24,238
You forget I used to work
in an off‐license.
369
00:14:24,271 --> 00:14:25,971
‐ Well, how's this
for a complication?
370
00:14:26,004 --> 00:14:27,904
For a minute,
I wished her son would die.
371
00:14:27,938 --> 00:14:29,138
‐ You what?
372
00:14:29,171 --> 00:14:30,604
‐ Mm‐hmm.
373
00:14:30,638 --> 00:14:31,871
Yeah, he's having
open heart surgery,
374
00:14:31,904 --> 00:14:34,638
and just for a minute,
I wished he would die.
375
00:14:34,671 --> 00:14:35,971
‐ Why?
376
00:14:36,004 --> 00:14:38,271
‐ Because I thought that,
377
00:14:38,304 --> 00:14:40,104
you know, if one
of our children has to die
378
00:14:40,138 --> 00:14:41,604
to appease the gods
379
00:14:41,638 --> 00:14:43,238
or to be punished for some sin
or whatever,
380
00:14:43,271 --> 00:14:45,604
I'd rather it was her son
and not mine.
381
00:14:45,638 --> 00:14:47,871
‐ That's not how it works,
Paul.
382
00:14:47,904 --> 00:14:51,638
We're not fucking Aztecs.
‐ Mm‐hmm.
383
00:14:51,671 --> 00:14:55,171
But it's where this stuff
takes you.
384
00:14:55,204 --> 00:14:57,304
‐ Christ almighty.
385
00:14:57,338 --> 00:14:59,004
I'm gonna get some chocolate.
386
00:15:04,171 --> 00:15:07,304
‐ Hey, Bowie?
387
00:15:07,338 --> 00:15:09,738
If you're listening, I'm gonna
ask this one more time.
388
00:15:13,071 --> 00:15:15,971
If you let Luke live
and recover,
389
00:15:16,004 --> 00:15:17,871
no complications,
I promise you,
390
00:15:17,904 --> 00:15:20,738
I'm gonna be the best dad
in history.
391
00:15:20,771 --> 00:15:22,638
I won't shout.
392
00:15:22,671 --> 00:15:24,171
I won't rage.
393
00:15:24,204 --> 00:15:25,971
I won't swear.
394
00:15:26,004 --> 00:15:28,171
I mean that.
395
00:15:28,204 --> 00:15:30,104
I fucking mean it.
396
00:15:30,138 --> 00:15:32,771
Please, please, Bowie.
397
00:15:32,804 --> 00:15:34,638
Do what you can.
398
00:15:34,671 --> 00:15:36,771
Thank you.
399
00:15:36,804 --> 00:15:40,271
And "Hunky Dory" is possibly
the best album ever made.
400
00:15:40,304 --> 00:15:41,638
‐ Talking to yourself?
401
00:15:41,671 --> 00:15:43,538
‐ Probably.
402
00:15:45,204 --> 00:15:48,171
[somber music]
403
00:15:48,204 --> 00:15:54,938
♪ ♪
404
00:16:09,804 --> 00:16:10,904
‐ Hey.
‐ Hey.
405
00:16:10,938 --> 00:16:11,904
‐ You all right?
‐ Yeah.
406
00:16:11,938 --> 00:16:13,304
Listen, I couldn't sleep
407
00:16:13,338 --> 00:16:14,904
in the gaps
between Luke's feeds,
408
00:16:14,938 --> 00:16:16,238
so I just thought I'd get up.
409
00:16:16,271 --> 00:16:18,104
‐ Don't be angry with Luke.
‐ I'm not.
410
00:16:18,138 --> 00:16:19,304
‐ His first night at home.
411
00:16:19,338 --> 00:16:21,738
‐ Hon, I know.
412
00:16:21,771 --> 00:16:23,304
‐ Is that weed?
‐ No.
413
00:16:23,338 --> 00:16:24,771
‐ Yes, it is.
‐ No, it's not.
414
00:16:24,804 --> 00:16:25,838
It's hash and tobacco.
415
00:16:25,871 --> 00:16:27,171
‐ Since when
did you smoke dope?
416
00:16:27,204 --> 00:16:28,771
‐ Since a couple of weeks ago,
417
00:16:28,804 --> 00:16:30,904
when I fully realized
I was gonna be a father.
418
00:16:30,938 --> 00:16:33,738
‐ Mm.
419
00:16:33,771 --> 00:16:35,038
‐ Hmm?
420
00:16:35,071 --> 00:16:36,871
‐ I'm breastfeeding.
‐ Sorry, of course.
421
00:16:36,904 --> 00:16:38,304
‐ One of us
needs to not be stoned.
422
00:16:38,338 --> 00:16:39,904
‐ I'm not stoned.
423
00:16:39,938 --> 00:16:41,038
Tiny bit of resin in there.
424
00:16:41,071 --> 00:16:42,304
It's like having half a shandy.
425
00:16:42,338 --> 00:16:45,171
I just needed to...
426
00:16:45,204 --> 00:16:46,638
‐ Nah, I get it.
427
00:16:46,671 --> 00:16:49,604
♪ ♪
428
00:16:49,638 --> 00:16:50,971
[sighs]
429
00:16:51,004 --> 00:16:52,571
This is it, isn't it?
‐ Yep.
430
00:16:52,604 --> 00:16:53,871
‐ [chuckles]
431
00:16:55,804 --> 00:16:59,271
‐ Never properly at peace
ever again.
432
00:17:01,071 --> 00:17:02,638
‐ You don't really realize it,
do you,
433
00:17:02,671 --> 00:17:04,738
until he's at home with you?
434
00:17:04,771 --> 00:17:08,904
♪ ♪
435
00:17:08,938 --> 00:17:10,638
‐ It's wonderful, isn't it?
436
00:17:10,671 --> 00:17:12,304
‐ It's sort of magical.
437
00:17:12,338 --> 00:17:13,838
‐ When you're handed this gift,
438
00:17:13,871 --> 00:17:15,271
and at the same time,
it's a curse
439
00:17:15,304 --> 00:17:17,638
'cause you suddenly have
the possibility
440
00:17:17,671 --> 00:17:19,638
that the worst thing
in the world
441
00:17:19,671 --> 00:17:20,771
could happen to you.
442
00:17:20,804 --> 00:17:27,738
♪ ♪
443
00:17:40,138 --> 00:17:41,904
‐ We'll keep him alive, Paul.
444
00:17:41,938 --> 00:17:45,038
I guarantee
that we will keep Luke alive.
445
00:17:45,071 --> 00:17:46,038
‐ Hmm.
446
00:17:46,071 --> 00:17:48,304
♪ ♪
447
00:17:48,338 --> 00:17:49,738
[baby crying]
448
00:17:49,771 --> 00:17:51,604
‐ Oh, he's hungry.
449
00:17:51,638 --> 00:17:56,038
♪ ♪
450
00:17:56,071 --> 00:17:59,271
[machines beeping]
451
00:17:59,304 --> 00:18:02,038
‐ He's hungry.
That's a good sign.
452
00:18:02,071 --> 00:18:04,604
‐ You say he still has
quite a bit of dizziness?
453
00:18:04,638 --> 00:18:06,038
‐ Yes, we'll keep him in
a couple more days
454
00:18:06,071 --> 00:18:07,138
to monitor him,
455
00:18:07,171 --> 00:18:08,171
but he looks like he'll be able
456
00:18:08,204 --> 00:18:10,104
to continue his recovery
at home.
457
00:18:10,138 --> 00:18:12,138
‐ Christ.
458
00:18:12,171 --> 00:18:15,004
Thank you so much
for everything.
459
00:18:15,038 --> 00:18:16,904
‐ Luke's been very lucky.
460
00:18:16,938 --> 00:18:18,571
He's avoided the complications
461
00:18:18,604 --> 00:18:20,838
that often come
with this kind of inflammation.
462
00:18:20,871 --> 00:18:22,304
‐ We have been hoping
and praying
463
00:18:22,338 --> 00:18:24,138
very, very hard for this.
464
00:18:24,171 --> 00:18:25,904
‐ Well,
whoever you were praying to
465
00:18:25,938 --> 00:18:28,171
came through for you.
466
00:18:28,204 --> 00:18:30,004
‐ [sighs]
467
00:18:37,638 --> 00:18:39,771
‐ Darren, hi!
You got my text.
468
00:18:39,804 --> 00:18:42,171
‐ I did.
Such brilliant news about Luke.
469
00:18:42,204 --> 00:18:43,604
You must be so relieved.
470
00:18:43,638 --> 00:18:44,771
Wondered whether I might
say hi to him.
471
00:18:44,804 --> 00:18:45,871
‐ Oh, I'm so sorry.
472
00:18:45,904 --> 00:18:47,904
It's still no visitors
outside family.
473
00:18:47,938 --> 00:18:49,704
‐ Right.
Okay.
474
00:18:49,738 --> 00:18:51,304
‐ I'm sorry,
you've come all this way.
475
00:18:51,338 --> 00:18:53,738
‐ No, no, don't worry.
I'm here with Karen anyway.
476
00:18:53,771 --> 00:18:54,971
‐ Oh.
Is she‐‐
477
00:18:55,004 --> 00:18:57,038
‐ Oh, there's nothing wrong
with her.
478
00:18:57,071 --> 00:18:59,304
In fact, it's the opposite.
She's...
479
00:18:59,338 --> 00:19:00,838
she's pregnant with twins.
480
00:19:00,871 --> 00:19:02,871
‐ Oh, my God, Darren!
That is amazing news!
481
00:19:02,904 --> 00:19:04,271
‐ I know!
482
00:19:04,304 --> 00:19:06,138
The balls have finally done
their job.
483
00:19:06,171 --> 00:19:08,704
‐ Well done, your balls.
Your excellent balls.
484
00:19:08,738 --> 00:19:09,771
‐ Thank you.
‐ [laughs]
485
00:19:09,804 --> 00:19:11,638
I'm so pleased for you.
486
00:19:11,671 --> 00:19:12,871
‐ Karen's in and out
for monitoring,
487
00:19:12,904 --> 00:19:13,838
which is the IVF way.
488
00:19:13,871 --> 00:19:14,971
‐ Yeah.
489
00:19:15,004 --> 00:19:16,271
‐ I didn't wanna tell you
our news
490
00:19:16,304 --> 00:19:19,038
until you were sure
that Luke was, you know...
491
00:19:19,071 --> 00:19:22,138
‐ Oh, that's‐‐
I really appreciate that.
492
00:19:22,171 --> 00:19:25,871
And I know that we should talk
about Berlin
493
00:19:25,904 --> 00:19:27,638
at some point too.
494
00:19:27,671 --> 00:19:28,704
‐ Yes.
‐ Yeah.
495
00:19:28,738 --> 00:19:30,038
‐ We should.
496
00:19:30,071 --> 00:19:31,304
Nick's sort of holding the fort
out there,
497
00:19:31,338 --> 00:19:32,771
but he's not you.
498
00:19:32,804 --> 00:19:33,771
‐ No, no, I know,
but obviously,
499
00:19:33,804 --> 00:19:35,104
with Luke, I can't guarantee‐‐
500
00:19:35,138 --> 00:19:36,271
‐ Well, let's not talk
about it now,
501
00:19:36,304 --> 00:19:38,738
but we should talk about it
very soon.
502
00:19:38,771 --> 00:19:40,304
I'll get back to Karen
and the fetuses.
503
00:19:40,338 --> 00:19:43,271
‐ Kay.
[laughs]
504
00:19:43,304 --> 00:19:44,638
Go, your balls!
505
00:19:44,671 --> 00:19:46,904
‐ Yay.
Go, my balls!
506
00:19:46,938 --> 00:19:48,138
Sorry.
507
00:19:52,338 --> 00:19:54,238
‐ Give me Giraffe!
‐ No, you can't have it!
508
00:19:54,271 --> 00:19:55,571
Luke: Mine!
‐ Can you get me pepper?
509
00:19:55,604 --> 00:19:56,638
Ava: Give it to me!
‐ Hmm?
510
00:19:56,671 --> 00:19:57,704
Yeah.
Luke: I don't want to!
511
00:19:57,738 --> 00:20:00,304
Luke: Because it's mine!
Ava: It's mine!
512
00:20:00,338 --> 00:20:02,571
‐ Hey, do you fancy eating out
one night soon?
513
00:20:02,604 --> 00:20:03,638
‐ Yeah, great.
That'd be nice.
514
00:20:03,671 --> 00:20:05,704
‐ Hmm.
‐ Thanks.
515
00:20:05,738 --> 00:20:08,304
‐ We haven't really left Luke
alone with anyone else since‐‐
516
00:20:08,338 --> 00:20:10,038
‐ Yeah, I know.
517
00:20:10,071 --> 00:20:12,004
We'll have to get used to that,
'cause school gets back soon.
518
00:20:12,038 --> 00:20:14,604
‐ Yeah, yeah.
‐ And I need to...
519
00:20:14,638 --> 00:20:16,171
‐ Go back to Berlin?
Ava: It's mine!
520
00:20:16,204 --> 00:20:18,038
Luke: No!
No!
521
00:20:18,071 --> 00:20:20,304
‐ I do have to go back, Paul,
like, soon.
522
00:20:20,338 --> 00:20:21,871
‐ Sure.
No, I know.
523
00:20:21,904 --> 00:20:24,271
‐ Because if the Berlin office
fails,
524
00:20:24,304 --> 00:20:25,704
then the whole company
collapses.
525
00:20:25,738 --> 00:20:27,738
Like, UK operation as well.
526
00:20:27,771 --> 00:20:29,271
‐ No, absolutely.
I totally get it.
527
00:20:29,304 --> 00:20:30,604
Yeah.
528
00:20:30,638 --> 00:20:32,304
[kids shouting]
529
00:20:32,338 --> 00:20:33,638
‐ And you'll wanna take
530
00:20:33,671 --> 00:20:35,871
that think tank job
Daniel offered you?
531
00:20:35,904 --> 00:20:39,604
‐ Well, yeah,
I'm not sure I can now
532
00:20:39,638 --> 00:20:42,604
if you have to be heading back.
533
00:20:42,638 --> 00:20:43,838
‐ Yeah, but do you want
to take it?
534
00:20:43,871 --> 00:20:45,038
‐ Yeah, of course
I wanna take it.
535
00:20:45,071 --> 00:20:46,638
It's exciting,
536
00:20:46,671 --> 00:20:48,138
and I haven't been excited
by anything at work
537
00:20:48,171 --> 00:20:51,304
since the Ronaldo
and bird flu era.
538
00:20:51,338 --> 00:20:53,304
[kids shouting]
539
00:20:53,338 --> 00:20:55,704
‐ So.
540
00:20:55,738 --> 00:20:57,271
‐ So.
541
00:20:57,304 --> 00:21:01,138
[kids shouting]
542
00:21:04,671 --> 00:21:07,904
‐ Mum thinks that all this
has the potential to ruin us.
543
00:21:07,938 --> 00:21:10,838
‐ Well, yeah, it could.
544
00:21:10,871 --> 00:21:12,871
But it won't.
‐ 'Cause we're solid, right?
545
00:21:12,904 --> 00:21:15,038
‐ No, we're not solid.
‐ What?
546
00:21:15,071 --> 00:21:16,238
‐ I think that's
a good thing, though.
547
00:21:16,271 --> 00:21:17,971
We're bendy.
548
00:21:18,004 --> 00:21:20,604
Solid things get knocked over
and bendy things don't.
549
00:21:20,638 --> 00:21:22,004
‐ We're good.
550
00:21:22,038 --> 00:21:23,138
‐ Oh, yeah, yeah, yeah.
‐ Yeah.
551
00:21:23,171 --> 00:21:24,304
‐ Yeah, of course we're good.
‐ Good.
552
00:21:24,338 --> 00:21:25,904
[kids screaming]
553
00:21:25,938 --> 00:21:27,904
Good, 'cause I mean, after all
we've been through, I just‐‐
554
00:21:27,938 --> 00:21:29,271
I don't think I could bear‐‐
‐ Jesus Christ!
555
00:21:29,304 --> 00:21:30,838
Just give her
the fucking giraffe,
556
00:21:30,871 --> 00:21:32,271
you spiteful little prick!
557
00:21:44,804 --> 00:21:47,038
‐ Okay, Paul.
How can I help you?
558
00:21:47,071 --> 00:21:48,304
‐ I think I might have
some anger issues
559
00:21:48,338 --> 00:21:50,304
regarding my children.
560
00:21:50,338 --> 00:21:53,271
[upbeat music]
561
00:21:53,304 --> 00:22:00,238
♪ ♪
36202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.