All language subtitles for Born.Again.S01E07-E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,383 --> 00:02:54,870 A person is hurt. Please come quickly. 2 00:02:54,965 --> 00:02:57,005 He's bleeding. 3 00:02:58,034 --> 00:03:00,737 A person is dying. 4 00:03:01,764 --> 00:03:03,673 I... 5 00:03:06,856 --> 00:03:10,429 I started seeing his blood... 6 00:03:11,357 --> 00:03:12,811 from that moment. 7 00:03:31,764 --> 00:03:33,927 I've felt this since we got the remains from Donggang River, 8 00:03:33,951 --> 00:03:37,068 didn't we meet somewhere in the past? 9 00:03:37,443 --> 00:03:39,545 At 09:33 a.m. last Monday. 10 00:03:39,569 --> 00:03:41,631 I saw you being held a hostage. 11 00:03:41,889 --> 00:03:45,084 - At Mapo-gu. - Me? At Mapo-gu? 12 00:03:50,286 --> 00:03:53,724 I was negotiating with the attacker, not being held hostage. 13 00:03:53,748 --> 00:03:55,811 You were almost going to die. 14 00:03:56,193 --> 00:03:57,326 Almost... 15 00:03:58,659 --> 00:03:59,673 Well, 16 00:03:59,697 --> 00:04:02,304 so you passed by me even after seeing that, Prosecutor? 17 00:04:02,328 --> 00:04:03,923 I was busy then. 18 00:04:05,287 --> 00:04:06,693 I'm busy today too. 19 00:04:08,404 --> 00:04:10,756 I see you're busy. But we should introduce each other. 20 00:04:10,851 --> 00:04:13,334 I am Jung Sa Bin, Prosecutor Kim Su Hyuk. 21 00:04:13,486 --> 00:04:15,709 I'll remember that, Ms. Jung Sa Bin. 22 00:04:18,928 --> 00:04:20,475 That formalin. 23 00:04:26,858 --> 00:04:30,560 That way. Wear a gown and sterilize your hands. 24 00:04:30,912 --> 00:04:33,379 The autopsy room is inside here. I'll be waiting. 25 00:04:34,006 --> 00:04:35,006 Okay. 26 00:04:39,522 --> 00:04:42,598 - Who is that guy? - My heart skipped a beat. 27 00:04:47,036 --> 00:04:49,803 - I'm asking you. Who is he? - What are you doing? 28 00:04:50,391 --> 00:04:54,384 He's my student from school. He's here for a training session. 29 00:04:59,373 --> 00:05:00,373 A student? 30 00:05:42,147 --> 00:05:44,428 It's the mummy that has been skeletonized in a single day. 31 00:05:45,108 --> 00:05:47,279 I wonder how he looked when he was alive. 32 00:05:48,217 --> 00:05:50,365 He is handsome, in terms of phrenology. 33 00:05:50,389 --> 00:05:52,936 He has a small face and is about 184 cm tall. 34 00:05:53,610 --> 00:05:55,610 He has wide shoulders, just like a swimmer. 35 00:05:55,701 --> 00:05:58,261 I don't know how his eyes, nose, and lips would look like though. 36 00:05:59,068 --> 00:06:00,668 Do you want to hear the story behind him? 37 00:06:01,412 --> 00:06:03,412 - Mr. John Doe... - Mr. John Doe? 38 00:06:03,912 --> 00:06:05,488 I decided to call him that. 39 00:06:07,645 --> 00:06:10,927 Mr. John Doe passed away on his way to the wedding hall... 40 00:06:11,161 --> 00:06:14,030 carrying a ring for his bride. 41 00:06:21,638 --> 00:06:26,442 (Mummy from Donggang River) 42 00:06:27,881 --> 00:06:30,457 Are you all right? 43 00:06:33,990 --> 00:06:35,043 Yes. 44 00:06:36,686 --> 00:06:39,155 Professor, isn't today's autopsy confidential? 45 00:06:39,179 --> 00:06:40,795 I invited him over. 46 00:06:40,858 --> 00:06:43,865 Since the mummy from Donggang is an unprecedented case, medically. 47 00:06:43,889 --> 00:06:45,889 The case has not been closed for the remains. 48 00:06:45,975 --> 00:06:47,773 Do you think it makes sense to give public access? 49 00:06:47,797 --> 00:06:50,428 Trainees can observe the autopsy three times. 50 00:06:50,526 --> 00:06:53,770 I'll call you next time. Sorry. 51 00:06:57,654 --> 00:06:59,287 Is it okay if I see it from there? 52 00:07:07,623 --> 00:07:09,786 - Please leave now. - I will. 53 00:07:46,467 --> 00:07:50,106 We'll say this is the woman murdered by Byun Sung Hoon ten years ago. 54 00:07:50,537 --> 00:07:52,037 Let's save the stab wounds in the abdomen and chest, 55 00:07:52,061 --> 00:07:54,869 but let's say the shattered skulls are impossible to restore. 56 00:07:55,108 --> 00:07:57,443 Sorry? What do you mean by that? 57 00:07:57,691 --> 00:08:00,592 It's an unidentified body. We should make use of that. 58 00:08:01,186 --> 00:08:03,873 We need to maximize Sung Hoon's crimes to put him in for life. 59 00:08:04,262 --> 00:08:07,217 You will testify at his trial, won't you, Professor Yoo? 60 00:08:07,583 --> 00:08:09,959 - Pardon? - That won't happen. 61 00:08:10,373 --> 00:08:14,209 The purpose of our team is to do a 3D restoration and identify them. 62 00:08:14,233 --> 00:08:17,220 The family of this body still thinks he is missing. 63 00:08:22,451 --> 00:08:25,529 I thought we were on the same team, Professor Yoo? 64 00:08:26,040 --> 00:08:29,165 - Well... - Are you trying to forge a record? 65 00:08:29,726 --> 00:08:31,372 This is an insult to the body. 66 00:08:31,396 --> 00:08:33,826 Do you want to go to jail for damaging the remains? 67 00:08:35,521 --> 00:08:36,883 Go to jail? 68 00:08:36,907 --> 00:08:39,445 Why do you think Mr. John Doe met me after his death? 69 00:08:39,469 --> 00:08:40,997 It's to resolve an unfair incident. 70 00:08:41,021 --> 00:08:43,411 He wants us to take him to his loved ones. 71 00:08:43,435 --> 00:08:44,810 Mr. John Doe or not, 72 00:08:44,834 --> 00:08:47,422 his family would've given up on him after 30 years. 73 00:08:48,380 --> 00:08:49,686 Professor Yoo. 74 00:08:50,107 --> 00:08:52,020 Get a confidential agreement from this woman. 75 00:08:52,044 --> 00:08:53,564 I'm a medical examiner, not some woman. 76 00:08:54,779 --> 00:08:57,051 Please keep Ms. Jung Sa Bin quiet. 77 00:08:57,075 --> 00:08:58,404 I said it's a medical examiner. 78 00:08:59,615 --> 00:09:03,264 Well, we'll see how it goes. Mr. Kim Su Hyuk. 79 00:09:04,998 --> 00:09:08,200 Send the facial restoration to me only, and prepare for the testimony. 80 00:09:08,224 --> 00:09:09,475 I'll be going now. 81 00:09:14,639 --> 00:09:16,918 I guess you don't care what I'm telling you. 82 00:09:17,482 --> 00:09:19,048 I'm fine with that. 83 00:09:19,157 --> 00:09:22,301 Give me back the book and ring that belongs to Mr. John Doe. 84 00:09:22,443 --> 00:09:23,779 It's his keepsake. 85 00:09:26,536 --> 00:09:28,801 You should read that this time. 86 00:09:31,198 --> 00:09:33,201 Goodness. 87 00:09:41,204 --> 00:09:42,839 ("Wuthering Heights") 88 00:10:07,412 --> 00:10:09,512 Even the publication year has faded. 89 00:10:11,795 --> 00:10:12,842 What's this? 90 00:10:15,068 --> 00:10:17,045 It looks like a seal. 91 00:10:18,201 --> 00:10:19,709 Is it from a bookstore? 92 00:10:36,811 --> 00:10:39,634 If everything in this world disappeared but you, 93 00:10:40,169 --> 00:10:41,842 I'm going to keep on living. 94 00:10:43,161 --> 00:10:45,802 Whatever our souls are made of, 95 00:10:46,381 --> 00:10:49,826 your soul is the same as mine. 96 00:10:51,139 --> 00:10:53,397 You are like me, more than I am. 97 00:11:16,233 --> 00:11:19,469 - What are you doing? - That's what I wanted to ask you. 98 00:11:20,333 --> 00:11:21,423 Geez. 99 00:11:25,520 --> 00:11:28,912 You threw this book away to me. 100 00:11:59,639 --> 00:12:02,522 Here, I'll give it back. You're so fickle. 101 00:12:02,546 --> 00:12:04,546 Your mind changes every minute. 102 00:12:06,462 --> 00:12:08,755 Give me that fountain pen too. It's mine. 103 00:12:20,652 --> 00:12:22,012 Let me give you a piece of advice. 104 00:12:22,568 --> 00:12:24,795 Just pass by when you witness a murder from now on. 105 00:12:25,326 --> 00:12:27,162 You might be the one to get killed. 106 00:12:27,837 --> 00:12:31,007 What a way to be concerned about me. 107 00:12:35,709 --> 00:12:37,545 Why that... 108 00:12:41,865 --> 00:12:44,487 Why is my heart beating over that formalin guy? 109 00:12:49,272 --> 00:12:50,920 Gosh, that startled me. 110 00:12:51,967 --> 00:12:54,341 I'm sorry to have kept you waiting. Where are you now? 111 00:12:54,365 --> 00:12:55,793 I'm in front of the autopsy room. 112 00:12:56,162 --> 00:12:59,537 I think I left my fountain pen there. 113 00:12:59,907 --> 00:13:01,614 Could you bring it over? 114 00:13:01,638 --> 00:13:04,189 Why is everyone looking for a fountain pen today? 115 00:13:23,330 --> 00:13:26,398 Fountain pen... 116 00:13:27,351 --> 00:13:30,140 Where could it be? 117 00:13:31,634 --> 00:13:32,806 Here it is. 118 00:13:49,798 --> 00:13:53,228 We'll say this is the woman murdered by Byun Sung Hoon ten years ago. 119 00:13:54,018 --> 00:13:55,533 Let's save the stab wounds in the abdomen and chest, 120 00:13:55,557 --> 00:13:58,325 but let's say the shattered skulls are impossible to restore. 121 00:13:58,800 --> 00:14:01,000 Sorry? What do you mean by that? 122 00:14:01,140 --> 00:14:03,802 It's an unidentified body. We should make use of that. 123 00:14:04,438 --> 00:14:07,422 We need to maximize Sung Hoon's crimes to put him in for life. 124 00:14:07,595 --> 00:14:10,576 You will testify at his trial, won't you, Professor Yoo? 125 00:14:11,924 --> 00:14:13,244 (Pureun studio apartment errands) 126 00:14:24,223 --> 00:14:25,223 (Pureun studio apartment) 127 00:14:43,211 --> 00:14:44,414 Hello. 128 00:14:53,571 --> 00:14:56,150 I sent you the money. Thank you, always. 129 00:14:59,718 --> 00:15:03,462 The ice hasn't melted at all. Good job. 130 00:15:08,641 --> 00:15:12,117 Cutie, wait. 131 00:15:15,001 --> 00:15:17,782 Do you want to have a drink with me? 132 00:15:21,906 --> 00:15:24,009 I'll give you your three month's pay. 133 00:15:25,353 --> 00:15:27,128 I get married in three weeks... 134 00:15:27,152 --> 00:15:29,837 and I want my bachelorette party with you. 135 00:15:32,181 --> 00:15:33,860 I'll choose the place. 136 00:15:34,642 --> 00:15:36,094 And only two hours from where we at. 137 00:15:37,119 --> 00:15:39,331 Okay. Wait here. 138 00:15:59,121 --> 00:16:01,610 I'm sorry, I know you're busy. 139 00:16:08,353 --> 00:16:10,266 You don't have to be so formal, ma'am. 140 00:16:11,731 --> 00:16:13,361 I'll do that... 141 00:16:13,607 --> 00:16:16,142 after you and Sang Ah are married. 142 00:16:16,564 --> 00:16:18,680 I'm sure we still have more to hide from each other. 143 00:16:24,704 --> 00:16:26,751 - I'll have a flat white. - Yes, ma'am. 144 00:16:30,649 --> 00:16:32,551 (Secrets of a murderer) 145 00:16:34,290 --> 00:16:36,111 Is the second edition already out? 146 00:16:38,517 --> 00:16:41,539 But do people really need to know the secrets of a murderer? 147 00:16:43,400 --> 00:16:45,900 I don't think they were born as a murderer. 148 00:16:50,196 --> 00:16:52,914 A cobra isn't raised to be one. It's born to be one. 149 00:16:53,329 --> 00:16:55,743 If you don't tame it before it raises its head... 150 00:16:56,175 --> 00:16:57,642 it will spray poison on you. 151 00:17:00,274 --> 00:17:02,047 Did you know... 152 00:17:02,524 --> 00:17:04,244 that Gong Ji Chul is the person in the book? 153 00:17:04,453 --> 00:17:07,267 - Gong Ji Chul? - Stop playing ignorant. 154 00:17:08,446 --> 00:17:11,556 I know Chief prosecutor Chun Seok Tae despises Gong Ji Chul. 155 00:17:12,173 --> 00:17:16,128 You're close to him, aren't you? 156 00:17:18,431 --> 00:17:21,220 I guess he's your target for the day again. 157 00:17:22,055 --> 00:17:26,009 I was always curious about your relationship with him. 158 00:17:27,406 --> 00:17:28,540 So? 159 00:17:29,048 --> 00:17:31,048 What do you think it is? 160 00:17:32,111 --> 00:17:34,251 I'll wait until you tell me. 161 00:17:51,352 --> 00:17:52,532 Did you know? 162 00:17:53,931 --> 00:17:55,931 Chief prosecutor Chun has... 163 00:17:56,273 --> 00:17:58,537 a troublesome son. 164 00:17:58,622 --> 00:18:00,889 - So what? - Isn't it ironic? 165 00:18:02,286 --> 00:18:05,067 Who would've thought that the son of Chief prosecutor Chun, 166 00:18:05,091 --> 00:18:08,927 who hung so many criminals on the noose, was a young offender? 167 00:18:10,207 --> 00:18:11,751 What a twist. 168 00:18:12,708 --> 00:18:14,617 His wife got pregnant... 169 00:18:14,641 --> 00:18:18,392 from a donated sperm since she thought he was infertile. 170 00:18:18,416 --> 00:18:20,218 I guess she picked the wrong seed. 171 00:18:23,395 --> 00:18:24,529 Ma'am. 172 00:18:25,208 --> 00:18:28,455 I'm sure you give me all this information... 173 00:18:28,981 --> 00:18:31,506 because you want me to do something. 174 00:18:31,926 --> 00:18:34,100 But please don't try to control me. 175 00:18:34,669 --> 00:18:37,294 I'm not easy and I'm also rude. 176 00:18:37,723 --> 00:18:39,636 I don't play in someone else's field. 177 00:18:41,676 --> 00:18:42,810 I know... 178 00:18:43,278 --> 00:18:46,291 that you play around with warrants. 179 00:18:48,644 --> 00:18:50,069 But Su Hyuk... 180 00:18:53,426 --> 00:18:56,265 you hate people who are ill here. 181 00:18:58,317 --> 00:19:00,417 Chief prosecutor Chun's son is... 182 00:19:00,755 --> 00:19:02,295 exactly that. 183 00:19:03,622 --> 00:19:06,104 The kind of people you hate the most. 184 00:19:19,355 --> 00:19:21,604 I saw him when he was young. 185 00:19:21,827 --> 00:19:23,065 I think his name was... 186 00:19:24,403 --> 00:19:26,645 Why, of course. 187 00:19:26,669 --> 00:19:30,641 Chief prosecutor Chun would've given his son a new identity already. 188 00:19:41,169 --> 00:19:44,265 A girl from Somang Alternative School went missing for 40 days. 189 00:19:44,848 --> 00:19:47,297 The perpetrator was Kim Jung Hoon, 18 years old. 190 00:19:48,106 --> 00:19:51,397 He incarcerated a girl, gang-raped her then burned her to death. 191 00:19:53,286 --> 00:19:55,543 Onjin Elementary School mutilation murder case. 192 00:19:56,067 --> 00:19:58,616 The perpetrator was Um Yoon Hee, 12 years old. 193 00:19:58,640 --> 00:20:00,269 A game addict. 194 00:20:00,637 --> 00:20:03,332 She kidnapped a kid with accomplices then killed the kid. 195 00:20:04,885 --> 00:20:07,013 A violence case against peers... 196 00:20:07,559 --> 00:20:09,802 Digital sexual violence... 197 00:20:15,333 --> 00:20:18,152 A murder of a female middle school student, and abandoning the body. 198 00:20:18,645 --> 00:20:20,621 Chun Eun Woo, 15 years old. 199 00:20:20,997 --> 00:20:24,558 He pushed a girl to death, then abandoned her body in the building. 200 00:20:25,645 --> 00:20:28,358 He spent three days with the dead body. 201 00:20:28,382 --> 00:20:30,860 (Suspect information, Chun Eun Woo) 202 00:20:34,676 --> 00:20:36,666 Why does he look familiar? 203 00:20:54,293 --> 00:20:58,944 You need to empty all the bottles in this restaurant today. 204 00:20:59,372 --> 00:21:01,451 Otherwise, you won't be paid. 205 00:21:08,442 --> 00:21:10,335 You really want the money, don't you? 206 00:21:11,324 --> 00:21:12,938 With your looks, 207 00:21:12,962 --> 00:21:15,920 you can earn ten million dollars just by sitting in this place. 208 00:21:16,090 --> 00:21:17,090 Money... 209 00:21:18,317 --> 00:21:20,368 I'm doing this because I like it. 210 00:21:21,809 --> 00:21:23,723 Why do you like doing errands? 211 00:21:23,747 --> 00:21:25,378 No one pays attention to me. 212 00:21:27,489 --> 00:21:29,114 You're a weirdo. 213 00:21:42,005 --> 00:21:43,106 Could you... 214 00:21:43,692 --> 00:21:46,072 listen to my story for today? 215 00:21:47,278 --> 00:21:49,372 - That's why I'm here. - Sorry? 216 00:21:51,559 --> 00:21:53,172 This is all you'll be drinking. 217 00:21:59,083 --> 00:22:01,544 Go on. Tell me. 218 00:22:05,192 --> 00:22:07,299 You really know how to make a woman want to be drunk. 219 00:22:28,989 --> 00:22:32,253 Chun Eun Woo, a kid with the memories of murder. 220 00:22:32,277 --> 00:22:34,144 (Suspect information, Chun Eun Woo) 221 00:23:10,651 --> 00:23:15,365 (Prosecution Service) 222 00:23:22,467 --> 00:23:24,283 What did you call me for, sir? 223 00:23:25,881 --> 00:23:27,247 There was a murder case... 224 00:23:27,545 --> 00:23:30,067 in Pureun Studio Apartment at dawn today. 225 00:23:30,763 --> 00:23:33,573 You should take that case, Su Hyuk. 226 00:23:33,597 --> 00:23:35,015 I'm working on the Byun Sung Hoon case. 227 00:23:35,039 --> 00:23:37,832 There's a murderer who is on a different level from him. 228 00:23:38,450 --> 00:23:41,158 He died 30 years ago... 229 00:23:42,491 --> 00:23:44,255 because I hung him on the gallows. 230 00:23:46,420 --> 00:23:47,446 But... 231 00:23:48,045 --> 00:23:50,386 his copycat has popped out. 232 00:23:50,410 --> 00:23:52,071 Are you talking about Gong Ji Chul? 233 00:23:52,116 --> 00:23:53,120 I'll handle... 234 00:23:53,655 --> 00:23:56,663 the rumors in the Prosecution Office about the fake remains... 235 00:23:58,123 --> 00:24:00,182 on Byun Sung Hoon. 236 00:24:00,920 --> 00:24:02,844 Take the Pureun Studio Apartment case instead. 237 00:24:04,764 --> 00:24:06,673 I'll pair you up... 238 00:24:06,697 --> 00:24:08,277 with a detective who knew Gong Ji Chul. 239 00:24:11,304 --> 00:24:18,090 (Do Not Enter) 240 00:24:27,147 --> 00:24:31,128 He writes the victim's name and date of death on a yellow umbrella. 241 00:24:32,483 --> 00:24:34,481 That's the mark of Gong Ji Chul. 242 00:24:37,530 --> 00:24:38,835 Geez. 243 00:24:38,859 --> 00:24:41,862 You shouldn’t touch the crime scene like that. 244 00:24:50,332 --> 00:24:54,383 I saw this once in an on-the-spot investigation 32 years ago. 245 00:24:54,407 --> 00:24:56,960 It's just like him from 32 years ago. 246 00:24:56,984 --> 00:24:58,874 He killed people this way too. 247 00:25:05,412 --> 00:25:09,145 Detective Cha Hyung Bin? 248 00:25:11,006 --> 00:25:13,676 Aren't you Detective Cha? 249 00:25:14,584 --> 00:25:17,043 - This can't be. - Geez. 250 00:25:17,795 --> 00:25:20,574 You're not a doppelganger. 251 00:25:20,967 --> 00:25:22,728 How can you look just like him? 252 00:25:22,752 --> 00:25:25,033 Were you drinking before coming to the on-site inspection? 253 00:25:26,225 --> 00:25:28,244 Do you take preservatives? 254 00:25:28,537 --> 00:25:32,067 Are you a vampire or were you frozen? 255 00:25:33,217 --> 00:25:34,904 Detective Cha! 256 00:25:35,037 --> 00:25:36,841 I'm Detective Kim Su Hyuk. 257 00:25:37,607 --> 00:25:39,579 Kim Su Hyuk... 258 00:25:40,037 --> 00:25:41,894 How can this be? 259 00:25:43,709 --> 00:25:45,744 Even your voice is the same. 260 00:25:46,967 --> 00:25:50,295 Start with the legwork on the neighborhood including security. 261 00:25:55,253 --> 00:25:57,446 He walks out alone just like Detective Cha did. 262 00:26:16,529 --> 00:26:18,634 The time of the murder is around one at dawn today. 263 00:26:18,866 --> 00:26:20,464 There's a scar on the neck. 264 00:26:22,030 --> 00:26:24,015 It's a tattoo to hide a surgical scar. 265 00:26:24,342 --> 00:26:26,862 I think it might be a thyroid surgery. 266 00:26:28,920 --> 00:26:30,459 A surgical scar. 267 00:26:31,112 --> 00:26:33,166 You were here. 268 00:26:40,951 --> 00:26:44,778 The victim was said to have worked in a hostess bar. 269 00:26:44,802 --> 00:26:47,766 Her fellow worker next door said... 270 00:26:48,223 --> 00:26:51,813 a medical school student who was working errands... 271 00:26:51,837 --> 00:26:53,806 came here quite often. 272 00:26:57,475 --> 00:26:59,746 If it's a part-time errand boy, his phone can be tracked. 273 00:27:00,311 --> 00:27:02,626 Let's check the CCTV of the maintenance office. 274 00:27:05,889 --> 00:27:07,401 He's leaving on his own again. 275 00:27:13,701 --> 00:27:15,637 It's an old studio apartment. 276 00:27:15,928 --> 00:27:17,451 Maintenance is weak, 277 00:27:17,475 --> 00:27:19,973 so the CCTV is only found in the parking lot... 278 00:27:19,997 --> 00:27:21,632 and the elevator only. 279 00:27:21,656 --> 00:27:24,438 Anyone can enter without a pass. 280 00:27:24,462 --> 00:27:25,951 So you mean... 281 00:27:25,975 --> 00:27:29,587 though there are three people in the elevator during the incident, 282 00:27:29,611 --> 00:27:33,581 we cannot know for sure how many people really entered... 283 00:27:33,605 --> 00:27:35,279 aside from them? 284 00:27:35,303 --> 00:27:36,659 I guess you can say that. 285 00:27:36,818 --> 00:27:39,833 Have you seen the errand boy who visited room 1808? 286 00:27:39,857 --> 00:27:41,155 He must've come every day. 287 00:27:41,179 --> 00:27:42,547 I know him very well. 288 00:27:42,842 --> 00:27:45,295 I think he also came last night. 289 00:27:45,319 --> 00:27:46,579 What time was it? 290 00:27:47,725 --> 00:27:51,489 It was around one in the morning. 291 00:27:51,991 --> 00:27:54,951 It's the time my granddaughter calls... 292 00:27:54,975 --> 00:27:56,991 on her way home from the library. 293 00:27:58,428 --> 00:28:00,654 Hello, there. 294 00:28:00,678 --> 00:28:03,277 Be careful on your way home. 295 00:28:09,068 --> 00:28:10,631 Sure. 296 00:28:10,756 --> 00:28:13,109 - Do you remember his face? - Of course. 297 00:28:13,905 --> 00:28:16,385 He was very handsome like a celebrity. 298 00:28:16,467 --> 00:28:18,923 I remember him. He was good-looking. 299 00:28:19,123 --> 00:28:20,532 He was quite tall too. 300 00:28:25,944 --> 00:28:28,274 I'll find the face of my mummy. 301 00:28:31,584 --> 00:28:34,387 O dry bones, listen to me. 302 00:28:38,677 --> 00:28:40,457 Let's see the face. 303 00:28:40,819 --> 00:28:43,775 I will attach tendons to you and make flesh come upon you... 304 00:28:43,799 --> 00:28:45,305 and cover you with skin. 305 00:28:45,329 --> 00:28:48,892 I will put breath in you, and you will come to life. 306 00:28:48,916 --> 00:28:52,083 Even bones as small as dust are... 307 00:28:52,107 --> 00:28:54,552 recognized by the program and magnified with a digital method. 308 00:28:55,139 --> 00:28:56,349 Let's take a look. 309 00:28:56,373 --> 00:29:00,138 Here are the cheekbones and the contour of the jawline. 310 00:29:00,162 --> 00:29:03,464 - Should I sharpen the jaws? - Yes, go ahead. 311 00:29:07,006 --> 00:29:08,325 Could these eyes be the one? 312 00:29:09,553 --> 00:29:11,542 Did he have double eyelids? 313 00:29:14,233 --> 00:29:16,928 I got it. This is the one. 314 00:29:17,389 --> 00:29:18,484 Oh, my goodness. 315 00:29:19,881 --> 00:29:21,318 Was he a celebrity? 316 00:29:21,342 --> 00:29:24,879 There isn't any handsome celebrity in his 20s who went missing... 317 00:29:25,233 --> 00:29:26,633 in the 1980s. 318 00:29:27,116 --> 00:29:28,764 Do it again. 319 00:29:28,788 --> 00:29:31,313 That's what I'm trying to say. Is this even possible? 320 00:29:31,337 --> 00:29:33,739 There are only 53 pieces of bones. 321 00:29:33,763 --> 00:29:36,419 You can finish the symmetry... 322 00:29:36,443 --> 00:29:38,384 with only half of the face. 323 00:29:38,408 --> 00:29:41,559 More than half of the 53 pieces are on the left side. 324 00:29:43,803 --> 00:29:45,880 Let's try it again, okay? 325 00:29:49,131 --> 00:29:50,670 Go find some more bones. 326 00:29:50,694 --> 00:29:53,079 I'm not doing this before that. 327 00:29:54,358 --> 00:29:56,765 And please, let me sleep. 328 00:29:57,545 --> 00:29:59,149 Geez. 329 00:30:30,553 --> 00:30:31,966 Don't you see the red light? 330 00:30:32,616 --> 00:30:34,600 - The red light? - This traffic light hasn't... 331 00:30:34,866 --> 00:30:36,826 been showing the green light for three months now. 332 00:30:37,701 --> 00:30:41,116 You're a medical school professor. You're not color-blind, are you? 333 00:30:41,741 --> 00:30:43,109 I can't see only red. 334 00:30:43,616 --> 00:30:45,177 I can't see blood nor organs, 335 00:30:45,201 --> 00:30:47,385 so I'm destined to love bones only. 336 00:30:48,928 --> 00:30:50,000 It's off now. 337 00:31:02,366 --> 00:31:03,755 I have something to ask. 338 00:31:04,248 --> 00:31:05,248 What is it? 339 00:31:05,694 --> 00:31:07,866 If a body rots below the ground, 340 00:31:08,444 --> 00:31:10,198 does the color of the soil change? 341 00:31:10,681 --> 00:31:11,681 Pardon? 342 00:31:13,014 --> 00:31:15,050 You go to excavation sites a lot. 343 00:31:15,787 --> 00:31:16,981 I was curious. 344 00:31:17,280 --> 00:31:19,313 I see. 345 00:31:20,225 --> 00:31:21,927 When a body rots in the soil, 346 00:31:21,951 --> 00:31:24,131 the soil does turn darker than others. 347 00:31:24,358 --> 00:31:27,205 For remains of the massacre from bullets or cartridges, 348 00:31:27,229 --> 00:31:28,970 the soil turns yellowish-brown. 349 00:31:29,459 --> 00:31:32,118 Why do you ask? 350 00:31:34,147 --> 00:31:35,461 What about the clothing? 351 00:31:36,420 --> 00:31:38,540 Doesn't the clothing rot when buried under the ground? 352 00:31:38,662 --> 00:31:40,952 For example, silk. 353 00:31:40,976 --> 00:31:43,523 If it's a basic soil, silk will rot easily. 354 00:31:43,547 --> 00:31:46,804 If it's acidic, cotton will rot more easily. 355 00:31:47,405 --> 00:31:48,405 Why? 356 00:31:50,873 --> 00:31:51,947 I was curious. 357 00:31:52,551 --> 00:31:53,551 I almost forgot. 358 00:31:53,780 --> 00:31:56,733 When does the exhibition with the Andong remains I delivered? 359 00:31:56,757 --> 00:31:59,186 We're making preparations for it tonight. Do you want an invitation? 360 00:31:59,210 --> 00:32:00,843 You look like you need help. 361 00:32:01,201 --> 00:32:03,438 I'll get there by myself. See you during the lecture. 362 00:32:11,098 --> 00:32:14,785 That's definitely an acidic soil from the hills. 363 00:32:34,329 --> 00:32:35,472 What am I thinking? 364 00:32:38,414 --> 00:32:41,349 I'm Detective Joo, who called you. 365 00:32:41,849 --> 00:32:42,688 Prosecutor. 366 00:32:42,755 --> 00:32:45,391 Lim Hwa Young is said to have come here all the time. 367 00:32:45,458 --> 00:32:47,960 She remembers vividly seeing her... 368 00:32:48,027 --> 00:32:49,829 on the day of Lim Hwa Young's death. 369 00:32:49,987 --> 00:32:52,508 Do you remember the man who'd accompanied Lim Hwa Young? 370 00:32:52,532 --> 00:32:56,669 I remember because the woman said such odd things that day. 371 00:32:56,836 --> 00:32:58,471 I remember the guy's face too. 372 00:32:59,216 --> 00:33:01,807 But the woman was crying. 373 00:33:02,008 --> 00:33:04,887 At first, I thought that a handsome man was giving her a hard time. 374 00:33:04,911 --> 00:33:05,911 She was crying? 375 00:33:11,770 --> 00:33:13,763 - Ma'am. - Yes. 376 00:33:13,787 --> 00:33:15,667 - Could you give us soju? - I'll be right there. 377 00:33:19,404 --> 00:33:20,660 - Here. - Okay. 378 00:33:28,634 --> 00:33:29,702 It... 379 00:33:30,892 --> 00:33:32,605 cried too much... 380 00:33:33,421 --> 00:33:35,341 so I took it to the hospital. 381 00:33:37,076 --> 00:33:38,711 The doctor said it was biliary something. 382 00:33:39,578 --> 00:33:40,713 What was it he said? 383 00:33:42,980 --> 00:33:44,617 It cries all day long. 384 00:33:46,886 --> 00:33:49,221 It wasn't like a human being, but an object. 385 00:33:50,623 --> 00:33:54,460 An object that shrieks loudly. 386 00:33:56,891 --> 00:33:57,891 I just wish... 387 00:33:58,698 --> 00:34:00,533 I didn't have that thing. 388 00:34:00,850 --> 00:34:02,335 I'd be so much better off. 389 00:34:06,372 --> 00:34:08,474 Biliary obstruction? 390 00:34:09,402 --> 00:34:10,476 I don't know. 391 00:34:11,084 --> 00:34:12,278 Maybe that's it. 392 00:34:13,832 --> 00:34:15,348 I really don't know. 393 00:34:15,996 --> 00:34:16,996 Why don't we... 394 00:34:18,607 --> 00:34:20,019 just drink? 395 00:34:20,878 --> 00:34:21,878 Cheers. 396 00:34:30,223 --> 00:34:31,497 Is that why you killed him? 397 00:34:33,034 --> 00:34:34,229 How did you kill him? 398 00:34:45,745 --> 00:34:47,012 But... 399 00:34:47,629 --> 00:34:49,148 I dressed him in such good clothes... 400 00:34:51,016 --> 00:34:53,586 when I let him go. 401 00:34:54,487 --> 00:34:56,322 It was an expensive silk cloth. 402 00:34:59,624 --> 00:35:01,293 In his next life, 403 00:35:03,202 --> 00:35:04,563 I hope he won't have... 404 00:35:06,081 --> 00:35:07,886 a wench like me as his mother. 405 00:35:13,278 --> 00:35:15,451 I don't know if she made that up to seduce the guy. 406 00:35:15,475 --> 00:35:17,810 She was talking such nonsense. 407 00:35:17,977 --> 00:35:19,478 Did they leave together? 408 00:35:19,728 --> 00:35:21,981 - What was the time? - Let me think. 409 00:35:22,615 --> 00:35:24,150 It was around midnight. 410 00:35:25,488 --> 00:35:27,586 Oh, I remember. 411 00:35:27,659 --> 00:35:30,055 He took her out when she was completely drunk. 412 00:35:30,176 --> 00:35:31,801 I thought they were going to a motel. 413 00:35:31,825 --> 00:35:33,926 But he grabbed a cab for her. 414 00:35:36,715 --> 00:35:39,195 We got the cellphone information for Lim Hwa Young, Prosecutor. 415 00:35:39,231 --> 00:35:42,034 I looked through all her recent calls. 416 00:35:42,268 --> 00:35:45,404 A man's phone number was registered in a service app. 417 00:35:45,978 --> 00:35:48,574 The numbers are 010 8960... 418 00:35:49,802 --> 00:35:51,911 I called the number to ask for a service. 419 00:35:52,159 --> 00:35:54,146 - Who was it? - You should check for yourself. 420 00:35:59,576 --> 00:36:01,420 Namgung Ju Hye asked me to give this to you. 421 00:36:02,890 --> 00:36:04,500 Oh, thank you. 422 00:36:04,524 --> 00:36:05,925 That'll be 50 dollars. 423 00:37:27,468 --> 00:37:29,208 The guy at the autopsy room? 424 00:37:42,730 --> 00:37:45,424 This flower means eternal love. 425 00:37:45,879 --> 00:37:48,027 I bought it because it goes well with the exhibition. 426 00:38:04,741 --> 00:38:05,911 Jung Sa Bin? 427 00:38:15,815 --> 00:38:17,700 Track the phone number of the errand guy. 428 00:38:17,724 --> 00:38:19,325 I'll check with the mobile operator. 429 00:38:20,881 --> 00:38:23,462 It's not KR or LC. 430 00:38:23,963 --> 00:38:25,598 It's SKP Telecommunication. 431 00:38:26,095 --> 00:38:28,267 There's a record of registering in May 2015. 432 00:38:28,466 --> 00:38:30,079 His name is Chun Jong Bum. 433 00:38:30,103 --> 00:38:32,905 Born on February 14, 1998. 434 00:38:33,205 --> 00:38:34,607 Chun Jong Bum. 435 00:38:36,181 --> 00:38:38,220 Are there any suspects other than Chun Jong Bum? 436 00:38:38,244 --> 00:38:41,293 The security at the victim's studio apartment is poor, 437 00:38:41,317 --> 00:38:44,727 so we'll searching now to see... 438 00:38:44,751 --> 00:38:46,552 whether there were other suspects. 439 00:38:46,885 --> 00:38:49,655 But Chun Jong Bum is the most likely at the moment. 440 00:38:49,722 --> 00:38:52,992 Track everything he did on the day of the incident. 441 00:39:24,768 --> 00:39:26,469 When you see the remains for the first time, 442 00:39:26,493 --> 00:39:28,193 I stare at it just like you're doing. 443 00:39:29,425 --> 00:39:32,831 I do that until I can picture his face as a living man. 444 00:39:47,813 --> 00:39:50,249 - Do you see it then? - Sorry? 445 00:39:52,008 --> 00:39:53,952 You said you can picture him as a living man... 446 00:39:54,671 --> 00:39:56,989 - when you see the remains. - Of course, I can. 447 00:40:01,833 --> 00:40:05,798 My friend is a talented graphic designer who restores the remains. 448 00:40:07,263 --> 00:40:10,602 I'm excited when a face is restored on the dry bones like a flower. 449 00:40:12,771 --> 00:40:13,906 Even if you restore it, 450 00:40:14,673 --> 00:40:16,308 what meaning does finding out the face... 451 00:40:16,706 --> 00:40:17,843 of a dead person has? 452 00:40:21,320 --> 00:40:23,515 You are meeting with someone's life. 453 00:40:24,556 --> 00:40:26,685 Even if we live in different times, 454 00:40:28,389 --> 00:40:30,389 when we face each other like this, 455 00:40:30,860 --> 00:40:32,191 we can feel a connection. 456 00:41:28,584 --> 00:41:29,982 What's written on it? 457 00:41:30,851 --> 00:41:32,467 It's an ardent lover letter of a wife... 458 00:41:32,491 --> 00:41:34,219 to her husband, leaving this life. 459 00:41:34,723 --> 00:41:37,292 I’m guessing she was a commoner as it was written in Hangeul. 460 00:41:37,923 --> 00:41:39,358 The name is... 461 00:41:39,558 --> 00:41:40,759 Yeon Yi's mother. 462 00:41:41,835 --> 00:41:45,097 It says that there were shoes made from her hair at the grave. 463 00:41:45,429 --> 00:41:46,665 What does it say? 464 00:41:47,727 --> 00:41:48,727 Do you want to know? 465 00:41:52,971 --> 00:41:55,040 - "Look here." - Look here? 466 00:41:55,277 --> 00:41:57,442 It's how they called each other back in their times. 467 00:41:59,344 --> 00:42:00,379 "Look here." 468 00:42:02,347 --> 00:42:04,994 "Do others care and love each other..." 469 00:42:05,018 --> 00:42:07,119 "just as we do?" 470 00:42:07,944 --> 00:42:10,165 "Didn't you say that we'd die together after living together..." 471 00:42:10,189 --> 00:42:12,090 "until our hairs turn white?" 472 00:42:13,158 --> 00:42:15,994 "All you do is be over there..." 473 00:42:16,150 --> 00:42:19,264 "but would you truly understand how sad I feel?" 474 00:42:20,483 --> 00:42:24,570 "Read this letter carefully, show up in my dreams nicely," 475 00:42:24,810 --> 00:42:26,442 "and do everything you wished." 476 00:42:27,906 --> 00:42:28,941 "Look here." 477 00:42:29,571 --> 00:42:30,709 "I believe..." 478 00:42:31,520 --> 00:42:33,512 "I'll see you in my dreams." 479 00:42:49,423 --> 00:42:51,930 "Please sneak up on me in my dreams tonight." 480 00:42:52,845 --> 00:42:53,845 "I..." 481 00:42:54,695 --> 00:42:56,101 "still have..." 482 00:42:57,069 --> 00:42:58,604 "so much left to tell you.' 483 00:43:19,491 --> 00:43:22,289 I have a disease where I cry every time I hear the dead’s' tales. 484 00:43:40,604 --> 00:43:43,315 I'll wrap up here. You should go home too. 485 00:43:44,348 --> 00:43:47,119 Oh, yes. I should. 486 00:43:54,066 --> 00:43:55,093 Chun Jong Bum. 487 00:43:59,703 --> 00:44:01,199 From March 9th to the 10th... 488 00:44:01,333 --> 00:44:03,969 from 10 p.m. to 2 a.m. Where were you? 489 00:44:05,262 --> 00:44:07,639 Tell me where you were during that time... 490 00:44:07,706 --> 00:44:10,016 and give me contacts of those who can prove your alibi. 491 00:44:10,108 --> 00:44:12,177 I get that you're a prosecutor... 492 00:44:12,778 --> 00:44:15,258 but at least tell me your name before you start questioning me. 493 00:44:23,469 --> 00:44:25,857 I'm investigating the Pureun Studio Apartment murder case. 494 00:44:26,425 --> 00:44:27,492 Lim Hwa Young. 495 00:44:28,256 --> 00:44:29,416 You know her well, don't you? 496 00:44:31,516 --> 00:44:33,932 Lim Hwa Young is the victim? 497 00:44:35,634 --> 00:44:38,737 Why do you all react the same way? 498 00:44:40,689 --> 00:44:43,942 I have a witness who saw you going into her studio apartment. 499 00:44:43,994 --> 00:44:47,122 I said goodbye to her around midnight and went straight home. 500 00:44:47,146 --> 00:44:49,325 Do errand boys have a drink with the customers these days? 501 00:44:49,349 --> 00:44:51,883 That was the errand for that day. 502 00:44:56,088 --> 00:44:58,924 I wouldn't think you need the money that badly. 503 00:45:01,451 --> 00:45:02,594 Should I guess... 504 00:45:03,191 --> 00:45:04,229 your true motive? 505 00:45:05,189 --> 00:45:06,189 You're laughing? 506 00:45:07,202 --> 00:45:09,434 A person just died, yet you can crack laughter? 507 00:45:16,316 --> 00:45:17,316 Hey! 508 00:45:19,504 --> 00:45:21,780 You're Chun Eun Woo. 509 00:45:22,491 --> 00:45:23,491 Aren't you? 510 00:45:25,957 --> 00:45:29,187 You do so much using your title as a prosecutor. 511 00:45:30,188 --> 00:45:31,356 You must be busy. 512 00:45:32,066 --> 00:45:33,866 Where did you find the time to investigate me? 513 00:45:34,744 --> 00:45:36,828 You should learn how to... 514 00:45:36,895 --> 00:45:38,797 answer yes or no to questions. 515 00:45:38,830 --> 00:45:40,766 I'm not the type to learn so easily. 516 00:45:41,499 --> 00:45:44,169 What did it feel like to spend three days with a corpse? 517 00:45:57,463 --> 00:45:59,518 Gosh, you glaring me is terrifying. 518 00:46:00,520 --> 00:46:02,554 It's just personal curiosity. 519 00:46:03,031 --> 00:46:04,756 Why don't you give it a try? 520 00:46:06,419 --> 00:46:07,855 You're a prosecutor after all. 521 00:46:09,091 --> 00:46:10,996 There are tons of bodies in the autopsy room. 522 00:46:19,371 --> 00:46:20,405 Thanks for the advice. 523 00:46:21,773 --> 00:46:23,909 I don't know if I'll feel the same way as you though. 524 00:46:41,927 --> 00:46:43,228 It's me, Sung Hoon. 525 00:46:43,362 --> 00:46:45,063 Can we meet tomorrow afternoon? 526 00:46:47,238 --> 00:46:49,000 Darn it. 527 00:46:51,506 --> 00:46:53,375 (Seoul Seobu Police Station) 528 00:47:01,749 --> 00:47:03,415 I'm sorry. 529 00:47:03,482 --> 00:47:05,484 I couldn't sleep well. 530 00:47:06,735 --> 00:47:08,153 Oh, did you? 531 00:47:08,186 --> 00:47:11,056 You should talk to my lawyer from now on. 532 00:47:11,392 --> 00:47:15,293 He's a famous human right activist and lawyer. 533 00:47:17,963 --> 00:47:19,157 You don't know him? 534 00:47:26,029 --> 00:47:29,307 There is only one body that's assumed... 535 00:47:29,607 --> 00:47:31,143 to be killed by my client right now. 536 00:47:31,483 --> 00:47:34,012 It was an accidental murder too. 537 00:47:34,104 --> 00:47:37,726 We have him buying the murder weapon on camera and it's accidental? 538 00:47:37,750 --> 00:47:38,783 My client... 539 00:47:39,450 --> 00:47:42,020 bought that to fix his house. 540 00:47:43,388 --> 00:47:44,388 Anyway, 541 00:47:44,893 --> 00:47:48,226 I heard that you came up with a scenario... 542 00:47:48,426 --> 00:47:50,128 where my client killed seven people. 543 00:47:50,200 --> 00:47:53,465 Wasn't the body from 30 years ago... 544 00:47:53,498 --> 00:47:55,600 also fabricated by you? 545 00:47:57,664 --> 00:47:59,337 My client told me... 546 00:47:59,467 --> 00:48:03,399 that the body was buried with a book. 547 00:48:03,675 --> 00:48:07,012 Then you blamed it on my client. 548 00:48:07,546 --> 00:48:10,893 Isn't this a classic case of legal tyranny? 549 00:48:10,917 --> 00:48:12,817 Do you have proof? 550 00:48:13,542 --> 00:48:16,688 Bring me the body! 551 00:48:17,331 --> 00:48:19,191 If I'm the murderer... 552 00:48:20,259 --> 00:48:22,661 where's the body? 553 00:48:23,505 --> 00:48:24,996 The body! 554 00:48:25,997 --> 00:48:27,332 Do you understand? 555 00:48:27,944 --> 00:48:30,569 Have you gone deaf? 556 00:48:41,580 --> 00:48:43,048 It's a personal curiosity... 557 00:48:44,316 --> 00:48:45,917 but your cat tattoo on your arm, 558 00:48:46,419 --> 00:48:48,119 - who is it for? - What? 559 00:48:50,713 --> 00:48:51,867 A cat? 560 00:48:51,891 --> 00:48:54,626 You only killed women taller than you, isn't that right? 561 00:48:55,160 --> 00:48:58,029 Then again... Most women would be taller than you. 562 00:48:58,103 --> 00:48:59,598 You scumbag. 563 00:48:59,784 --> 00:49:02,767 I feel like you would have been beaten around by women. 564 00:49:03,969 --> 00:49:05,971 I used to know a guy back in school. 565 00:49:06,448 --> 00:49:08,106 He was a big boy... 566 00:49:08,478 --> 00:49:10,008 but he cried when the girls hit him. 567 00:49:11,005 --> 00:49:12,944 He even gave them money. 568 00:49:14,779 --> 00:49:17,249 But that guy went home... 569 00:49:17,282 --> 00:49:19,251 and beat his dog and his sister. 570 00:49:20,884 --> 00:49:21,920 Oh. 571 00:49:24,115 --> 00:49:25,715 Is that why you started murdering people? 572 00:49:26,258 --> 00:49:27,525 Because a girl beat you? 573 00:49:27,897 --> 00:49:29,427 Why you son of... 574 00:49:43,308 --> 00:49:45,377 Find out who's paying for Sung Hoon's lawyer fees. 575 00:49:49,356 --> 00:49:51,249 I'll scare him a little. 576 00:49:52,772 --> 00:49:54,919 It will push him to continue on. 577 00:49:55,787 --> 00:49:56,787 Kim Su Hyuk. 578 00:49:57,827 --> 00:49:59,958 He'll hurt himself even more if he continues. 579 00:50:00,822 --> 00:50:03,395 Really? How will you do it? 580 00:50:03,918 --> 00:50:05,463 Are you going to cut him? 581 00:50:05,536 --> 00:50:07,332 Or pull him out? 582 00:50:07,898 --> 00:50:09,701 Or slash him? 583 00:50:13,654 --> 00:50:15,307 Did you really kill seven people? 584 00:50:15,663 --> 00:50:17,208 My mom always told me... 585 00:50:17,642 --> 00:50:20,522 that I should become the first place and it didn't matter in which field. 586 00:50:20,645 --> 00:50:21,645 So I decided... 587 00:50:22,247 --> 00:50:23,948 to win against Gong Ji Chul. 588 00:50:27,746 --> 00:50:29,087 Crazy freak. 589 00:50:39,576 --> 00:50:43,501 Why can't I see even one letter? 590 00:50:44,295 --> 00:50:46,304 Not one single letter. 591 00:50:51,731 --> 00:50:52,772 Geez. 592 00:51:04,701 --> 00:51:08,093 This is a digital restoration method that allows you... 593 00:51:09,583 --> 00:51:13,221 to shoot various lights on the records to make... 594 00:51:13,334 --> 00:51:15,099 the volatile and discolored records readable. 595 00:51:16,101 --> 00:51:18,670 If it's a 30-year-old record, 596 00:51:19,342 --> 00:51:21,240 the print may not come out, 597 00:51:21,364 --> 00:51:22,674 but the ink would show up. 598 00:51:25,161 --> 00:51:27,529 Wait. What is that? 599 00:51:28,959 --> 00:51:31,451 I don't know. It looks like a seal. 600 00:51:36,881 --> 00:51:39,339 I think we can find the identity of the Donggang Mummy remains. 601 00:51:39,363 --> 00:51:41,102 We found crucial evidence. 602 00:51:41,126 --> 00:51:44,062 - Crucial evidence? - You'll see if you come with me. 603 00:51:44,677 --> 00:51:45,787 Where are you? 604 00:52:02,693 --> 00:52:04,449 - Get in. - All right. 605 00:52:08,740 --> 00:52:09,803 Fasten your seat belt. 606 00:52:25,834 --> 00:52:28,314 This is a seal of the bookstore from the Donggang Mummy's book. 607 00:52:28,522 --> 00:52:30,991 I looked up "Old Future." There are only three places... 608 00:52:31,015 --> 00:52:33,865 in Sillim-dong, Anam-dong, and Cheonggyecheon. 609 00:52:40,365 --> 00:52:41,638 You're not giving up, are you? 610 00:52:42,459 --> 00:52:45,154 All right. Did the Donggang Mummy live? 611 00:52:45,463 --> 00:52:47,295 He died 30 years ago. 612 00:52:47,676 --> 00:52:50,068 Do you want to hurt the living because of the dead? 613 00:52:50,677 --> 00:52:54,115 This is about the living murderer, Byun Sung Hoon. 614 00:52:54,818 --> 00:52:57,298 He's going to kill another person if he comes out to the world. 615 00:52:57,628 --> 00:52:59,497 I'm not interested in anything else. 616 00:52:59,521 --> 00:53:02,507 I'm only interested in the remains that I'm studying. 617 00:53:08,036 --> 00:53:09,036 So... 618 00:53:09,959 --> 00:53:11,875 do you think you can find the real criminal... 619 00:53:11,899 --> 00:53:13,852 if you find the identity of the old mummy? 620 00:53:14,279 --> 00:53:16,521 So the criminal would apologize? 621 00:53:17,252 --> 00:53:18,252 Listen. 622 00:53:18,646 --> 00:53:20,925 Have you ever lost someone you love? 623 00:53:23,092 --> 00:53:25,611 I just want to keep the promise I made to the mummy. 624 00:53:25,635 --> 00:53:28,342 I am going to let his bride wear the ring... 625 00:53:28,482 --> 00:53:30,435 that he didn't give up until he died. 626 00:53:33,371 --> 00:53:35,670 Fine. Let's do it our own way then. 627 00:53:36,190 --> 00:53:38,009 It was Byun Sung Hoon who killed that mummy. 628 00:53:38,220 --> 00:53:40,433 I'm going to say Byun Sung Hoon killed... 629 00:53:40,457 --> 00:53:42,678 all the future remains that will be discovered. 630 00:53:46,128 --> 00:53:48,506 I'm sorry, Please pull over. I want to get off here. 631 00:53:48,548 --> 00:53:49,548 Hey! 632 00:55:29,302 --> 00:55:31,289 Wake up, Prosecutor Kim. 633 00:55:31,529 --> 00:55:35,074 Don't die. Wake up. 634 00:55:35,646 --> 00:55:37,011 Please wake up. 635 00:55:45,168 --> 00:55:47,652 A person is hurt. Please come quickly. 636 00:55:48,646 --> 00:55:51,809 Where is this place? 637 00:55:53,053 --> 00:55:56,748 A person is dying. 638 00:55:57,782 --> 00:56:01,619 He's bleeding too much. 639 00:56:01,881 --> 00:56:03,855 Blood... 640 00:56:17,498 --> 00:56:20,615 I started seeing his blood... 641 00:56:21,021 --> 00:56:22,568 from that moment. 642 00:56:26,567 --> 00:56:29,156 If everything else disappeared and only you were left in the world, 643 00:56:29,180 --> 00:56:30,451 I'd still keep on living. 644 00:56:31,380 --> 00:56:33,545 Whatever our souls are made of, 645 00:56:33,990 --> 00:56:36,357 your soul is the same as mine. 646 00:56:37,655 --> 00:56:39,154 It's on page 73. 647 00:56:40,472 --> 00:56:42,069 You keep buying the same book. 648 00:56:42,093 --> 00:56:43,437 (Wuthering Heights) 649 00:56:43,461 --> 00:56:45,803 I'm going to propose with these lines... 650 00:56:46,615 --> 00:56:48,082 to ask her to be my bride. 651 00:56:58,184 --> 00:56:59,911 So this is how he looks like... 652 00:57:00,301 --> 00:57:04,082 with his eyes, nose, and lips. 653 00:57:04,746 --> 00:57:08,451 This man doesn't know I fell for him at first sight. 654 00:57:37,615 --> 00:57:38,850 "Look here." 655 00:57:39,154 --> 00:57:42,754 "Do others care and love each other just as we do?" 656 00:57:43,161 --> 00:57:45,480 "Didn't you say that we'd die together after living together..." 657 00:57:45,504 --> 00:57:47,310 "until our hairs turn white?" 658 00:57:48,661 --> 00:57:51,084 "All you do is be over there..." 659 00:57:51,764 --> 00:57:54,499 "but would you truly understand how sad I feel?" 660 00:57:55,263 --> 00:57:58,997 "Read this letter carefully, show up in my dreams nicely," 661 00:57:59,021 --> 00:58:00,404 "and do everything you wished." 662 00:58:02,316 --> 00:58:03,326 "Look here." 663 00:58:03,685 --> 00:58:06,944 "I believe I'll see you in my dreams." 664 00:58:07,865 --> 00:58:10,357 "Please sneak up on me in my dreams tonight." 665 00:58:10,795 --> 00:58:13,351 "I still have so much left..." 666 00:58:14,021 --> 00:58:15,456 "to tell you." 667 00:58:57,269 --> 00:58:58,563 (Born Again) 668 00:58:59,105 --> 00:59:01,008 Was it Kim Su Hyuk instead of the girl? 669 00:59:01,032 --> 00:59:03,678 Most get serious injuries or even death. 670 00:59:04,451 --> 00:59:06,474 He won't be abandoned ever again. 671 00:59:06,886 --> 00:59:08,081 A long time ago, 672 00:59:08,105 --> 00:59:11,146 this is where a genius painter I served had stayed. 673 00:59:11,974 --> 00:59:15,446 He was young, but he's scary. 674 00:59:16,070 --> 00:59:17,825 Prosecutor Kim almost died. 675 00:59:17,849 --> 00:59:19,693 He almost died trying to save me. 676 00:59:19,717 --> 00:59:21,631 He must've been special to you. 677 00:59:22,771 --> 00:59:25,590 He said he could recognize Gong Ji Chul's eyes. 678 00:59:26,339 --> 00:59:28,647 He's coming. 679 00:59:28,671 --> 00:59:30,367 Gong Ji Chul is dead. 680 00:59:30,443 --> 00:59:33,097 Do you know a murderer's blood is flowing through your veins? 49974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.