Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,331 --> 00:01:02,331
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:06:28,172 --> 00:06:32,641
- Waarom duurde het zolang?
- Fish Mitten's. Waar is ze?
3
00:06:32,643 --> 00:06:34,409
Fish Mitten's.
4
00:06:42,586 --> 00:06:44,419
- Wat heb je met haar gedaan?
- Niks'.
5
00:06:46,524 --> 00:06:49,658
Er had, uh,
rattengif in dat afval.
6
00:06:49,660 --> 00:06:51,360
Dat zou het kunnen zijn.
7
00:06:52,897 --> 00:06:55,797
Deze verdomde hond, Traylor,
Ik heb je erover verteld.
8
00:06:56,500 --> 00:06:59,301
Nu moet ik
raap al deze shit op.
9
00:06:59,303 --> 00:07:00,636
Shhh.
10
00:07:00,638 --> 00:07:02,237
Sorry meid.
11
00:07:13,651 --> 00:07:15,250
Shit.
12
00:07:16,787 --> 00:07:19,521
Wat ik niet zou doen
om de hond van mijn ex neer te schieten.
13
00:07:21,492 --> 00:07:22,824
Kent u mijn ex?
14
00:08:40,471 --> 00:08:41,903
Je bent een beetje vroeg.
15
00:08:41,905 --> 00:08:44,940
- Vroeg waarvoor?
- Heb je niet met Doris gepraat?
16
00:08:44,942 --> 00:08:46,775
Ze komt nu net binnen.
17
00:08:47,778 --> 00:08:50,579
Misschien heeft ze mijn huis gebeld,
maar ik was niet thuis.
18
00:08:50,581 --> 00:08:52,714
Wat ze zou moeten zijn
mij vertellen?
19
00:08:54,585 --> 00:08:56,652
Joseph werd opgehaald
deze morgen.
20
00:08:57,755 --> 00:09:00,756
Ze hebben hem in de stad en ze zeiden
ze zullen hem alleen aan jou vrijgeven.
21
00:09:02,326 --> 00:09:03,725
Jezus Christus.
22
00:09:03,727 --> 00:09:05,460
Denk je dat we dit zijn?
23
00:09:07,865 --> 00:09:09,831
Gewoon slechte ouders?
24
00:09:11,769 --> 00:09:13,935
Ik denk dat hij denkt
zijn vader is een klootzak.
25
00:09:15,005 --> 00:09:16,838
En het geeft hem een gratis pass.
26
00:09:22,346 --> 00:09:25,580
Ik zie je daar 's middags.
Geen reden om hem vroeg weg te krijgen.
27
00:09:26,417 --> 00:09:27,783
Hallo.
28
00:09:30,020 --> 00:09:31,753
Heb je Harley gezien?
29
00:09:33,057 --> 00:09:34,956
Nee.
Ik zal haar in de gaten houden.
30
00:09:55,045 --> 00:09:56,511
Verzending?
31
00:09:57,014 --> 00:09:58,413
Doris?
32
00:10:01,752 --> 00:10:04,619
Ik ben hier, chef.
Ik heb de hele ochtend je huis gebeld.
33
00:10:05,022 --> 00:10:06,688
Ik ben bij Joss.
34
00:10:07,791 --> 00:10:09,491
Oh ja?
35
00:10:10,627 --> 00:10:12,994
Zo niet. Ga ermee door.
36
00:10:13,964 --> 00:10:16,898
Sla de hillbilly capriolen over
en geef me de hoogtepunten.
37
00:10:16,900 --> 00:10:18,900
Ik probeer het gewoon
om georganiseerd te worden.
38
00:10:18,902 --> 00:10:21,703
Vandaag was gek,
echt gek.
39
00:10:21,705 --> 00:10:23,672
Burner heeft eerder gebeld.
40
00:10:23,674 --> 00:10:27,609
Hij zei een dronken blanke
probeerde zijn kippen op te eten,
41
00:10:27,611 --> 00:10:29,711
en dat als je niet kwam opdagen
binnenkort,
42
00:10:29,713 --> 00:10:32,114
hij zou gaan blazen
zijn verdomde hoofd eraf.
43
00:10:32,116 --> 00:10:33,715
Zijn woorden, chef.
44
00:10:34,685 --> 00:10:36,017
Waar is de bumper?
45
00:10:37,588 --> 00:10:39,721
Waar anders, chef?
Hij zit in het bos.
46
00:10:39,723 --> 00:10:42,557
Breng hem naar beneden en laat hem vastbinden.
Wat nog meer?
47
00:10:45,696 --> 00:10:47,629
Weet je
Is Joseph opgepakt?
48
00:10:47,631 --> 00:10:50,465
Ik heb al met Joss gesproken.
Ik haal hem vanmiddag.
49
00:10:51,668 --> 00:10:54,035
Dat was niet wat ik wilde
vermelding, chef.
50
00:10:56,507 --> 00:10:57,873
Spuug het uit.
51
00:10:59,643 --> 00:11:01,676
Lysol werd met hem opgepikt.
52
00:11:01,979 --> 00:11:03,812
Natuurlijk.
53
00:11:06,917 --> 00:11:09,484
Deze band is open.
Hou me op de hoogte.
54
00:11:11,922 --> 00:11:14,856
Nog één ding, chef.
Je vader heeft gebeld.
55
00:11:14,858 --> 00:11:16,925
Hij klonk ... bang.
56
00:12:11,682 --> 00:12:12,948
Pa?
57
00:12:28,708 --> 00:12:29,708
Kijk erin!
58
00:12:31,001 --> 00:12:32,601
Kijk erin.
59
00:12:46,333 --> 00:12:48,041
Dode zalm.
60
00:12:48,852 --> 00:12:50,619
Ik denk dat ik gek word.
61
00:12:51,955 --> 00:12:53,889
Pap, jij ...
62
00:12:58,962 --> 00:13:01,630
Dat ... dat ding is gestript!
63
00:13:02,599 --> 00:13:05,634
Ik heb hem uit de rivier gehaald
deze morgen.
64
00:13:11,174 --> 00:13:13,842
Ik heb in deze rivieren gevist
al 60 jaar,
65
00:13:13,844 --> 00:13:16,111
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
66
00:13:18,882 --> 00:13:20,649
Ik heb gas in de kofferbak.
67
00:13:23,000 --> 00:13:24,041
Verbrand het.
68
00:13:49,179 --> 00:13:51,212
Wat is er verdomme aan de hand, pap?
69
00:13:52,249 --> 00:13:54,082
Geef me het gas en de hond.
70
00:14:03,260 --> 00:14:05,260
Zin om naar buiten te komen
van pensioen?
71
00:14:07,130 --> 00:14:09,698
Je bent een plaatsvervanger in de Red Crow
Politiebureau.
72
00:14:10,300 --> 00:14:13,001
Bumper komt naar zijn kamp.
Breng hem naar beneden.
73
00:14:18,208 --> 00:14:20,642
Kijk wat er bij Burner's aan de hand is.
74
00:14:20,644 --> 00:14:22,043
Laat niemand neerschieten.
75
00:14:25,583 --> 00:14:29,541
Die vis beweegt nog steeds.
76
00:14:49,940 --> 00:14:52,407
Neuken.
77
00:14:52,409 --> 00:14:54,376
Neuken...
78
00:14:57,280 --> 00:14:59,914
Dus je wilt
stoppen met drinken, gewoon ...
79
00:14:59,916 --> 00:15:02,651
neuk AA,
sluit gewoon iemand op in een cel
80
00:15:02,653 --> 00:15:04,919
met jullie twee idioten
de hele nacht.
81
00:15:06,423 --> 00:15:08,323
Hey, verdomme al dood,
Hillbilly.
82
00:15:12,262 --> 00:15:14,396
Ben je hier om me eruit te halen?
83
00:15:18,368 --> 00:15:19,817
- Kom op man.
- Hmm.
84
00:15:19,819 --> 00:15:21,269
Ik wist dat papa niet zou komen halen
jij, maar hij zou ons komen halen.
85
00:15:21,271 --> 00:15:24,305
- Hmm.
- Dus ik ben gearresteerd.
86
00:15:26,043 --> 00:15:29,978
Ooh, denk je dat hij je komt halen?
Hij kan je gewoon achterlaten.
87
00:15:32,182 --> 00:15:33,948
Mijn moeder liet hem niet toe.
88
00:15:38,455 --> 00:15:41,756
Bedankt, man, maar ...
Ik ben geen liefdadigheidszaak
89
00:15:41,758 --> 00:15:44,025
en jij bent
Traylor's goede zoon,
90
00:15:44,027 --> 00:15:47,429
elke domme shit die je doet,
je mensen zullen me vasthouden.
91
00:15:49,866 --> 00:15:52,267
Misschien probeer ik gewoon te neuken
met mijn vader dan.
92
00:15:52,269 --> 00:15:54,102
Dat is hetzelfde verschil,
Joey.
93
00:15:55,939 --> 00:15:57,205
Wauw!
94
00:15:57,207 --> 00:15:58,973
Oh, verdomme!
95
00:16:00,877 --> 00:16:02,711
Yo!
96
00:16:02,713 --> 00:16:05,246
Haal ons hier weg !!
97
00:16:13,323 --> 00:16:15,056
Jezus, Traylor,
98
00:16:15,058 --> 00:16:17,892
je zei middag,
en dat was een uur geleden.
99
00:16:17,894 --> 00:16:19,794
Weg met RC-tijd.
100
00:16:21,364 --> 00:16:22,931
Ik ben hier.
101
00:16:24,401 --> 00:16:25,934
Dank u.
102
00:16:32,142 --> 00:16:33,408
Hallo?
103
00:16:35,312 --> 00:16:38,113
Hé, schijn.
104
00:16:38,115 --> 00:16:40,081
Als je er klaar voor bent, man.
105
00:16:40,083 --> 00:16:41,483
We hebben niet de hele dag de tijd.
106
00:16:41,485 --> 00:16:42,951
Traylor.
107
00:16:45,422 --> 00:16:47,021
Hé, Joss.
108
00:16:47,023 --> 00:16:52,093
Dus we hebben wat papierwerk voor je
om te lezen en te ondertekenen, en dan, uh ...
109
00:16:52,095 --> 00:16:56,097
ik en Traylor hier, ik denk dat we gewoon
doe dat allemaal net als de vorige keer.
110
00:16:57,167 --> 00:17:00,535
Je weet dat je jongen gearresteerd wordt
meer dan een prostituee?
111
00:17:02,839 --> 00:17:04,239
Ik zit in de auto.
112
00:17:06,810 --> 00:17:08,409
Ze lijkt gek.
113
00:17:18,989 --> 00:17:20,955
Dus wat heeft hij gedaan?
114
00:17:24,161 --> 00:17:26,194
We hebben hem gepakt
op de brug.
115
00:17:29,833 --> 00:17:32,834
Hij was de structuur opgeklommen
en ...
116
00:17:32,836 --> 00:17:35,203
en schuifelde over de weg
op de lat.
117
00:17:39,910 --> 00:17:43,912
En toen nam hij een shit
op de eerste auto die voorbijreed.
118
00:17:50,387 --> 00:17:54,055
Gebeurt er was een kleine dame
van onze kant van de lijn.
119
00:17:54,057 --> 00:17:57,392
Ze dacht waarschijnlijk dat het een was
verdomme pterodactyl poepen op haar.
120
00:18:12,209 --> 00:18:14,475
Bruto. Ok. Ahum.
121
00:18:14,477 --> 00:18:16,110
Laten we gaan.
122
00:18:23,053 --> 00:18:25,520
Het ruikt naar een reet
hier!
123
00:18:25,522 --> 00:18:27,422
Wat is er met het bloed?
124
00:18:28,191 --> 00:18:30,358
Was deze man in elkaar geslagen
toen hij binnenkwam?
125
00:18:30,360 --> 00:18:33,127
Nee, hij heeft zijn lef geklemd
de hele nacht. En toen begon hij ...
126
00:18:34,364 --> 00:18:35,964
Kom op.
127
00:18:37,334 --> 00:18:40,201
Ga nergens heen, klootzakken.
128
00:18:44,407 --> 00:18:46,574
What the fuck ?! Ah!!
129
00:18:47,377 --> 00:18:50,245
Ah! Helpen!! Helpen!
130
00:19:00,490 --> 00:19:03,591
Ow! Ah, verdomme! Hij heeft me gebeten.
131
00:19:09,666 --> 00:19:12,567
Je bijt me niet
als ik vecht, klootzak!
132
00:19:14,070 --> 00:19:17,105
- Kom op.
- Geef dat aan mij. Wil je mensen eten ?!
133
00:19:17,107 --> 00:19:19,540
U wilt...
wil je mensen eten ?!
134
00:19:19,542 --> 00:19:22,143
Je wilt verdomme mensen eten,
jij klootzak ?!
135
00:19:22,145 --> 00:19:23,945
Hallo! Hallo!
136
00:19:23,947 --> 00:19:25,546
- Verdomme, je verdomme ...
- Hé, hij heeft ...
137
00:19:25,548 --> 00:19:28,082
- Nu ga je je ...
- Hij heeft er genoeg van!
138
00:19:28,084 --> 00:19:29,984
- ... verdomde hillbilly ... - Dat is genoeg!
- Verdomme ...
139
00:19:29,986 --> 00:19:32,453
Ik zal een nieuw gat plaatsen
in je hoofd, klootzak !!
140
00:19:32,455 --> 00:19:34,455
Je gaat hem verdomme vermoorden!
141
00:19:34,457 --> 00:19:37,091
Sluis 9 !!
142
00:19:37,093 --> 00:19:38,660
- Ah!
- Fuck !!
143
00:19:40,363 --> 00:19:42,330
Het lijkt erop dat hij je tieten heeft.
144
00:19:44,434 --> 00:19:48,937
Gewoon ... fuck off, of ik fuckin '
zet je daar weer in, begrijp je ?!
145
00:19:51,474 --> 00:19:54,609
- Verdomme.
- Dit is te verneukt! Waar ging hij heen? Waar de...
146
00:19:54,611 --> 00:19:56,511
Ah!!
147
00:19:56,513 --> 00:19:59,147
Hoi hoi,
je laat me hier niet achter, toch ?!
148
00:19:59,716 --> 00:20:03,017
En dan dit verdomme
mentale casus lunges, zoals ...
149
00:20:03,019 --> 00:20:06,654
zoals lunges bij Shamu en
bijt hem recht in de borst.
150
00:20:06,656 --> 00:20:09,290
En ik en Lysol en Traylor
hem proberen te trekken,
151
00:20:09,292 --> 00:20:11,159
en dan bijt hij me verdomme,
te.
152
00:20:11,161 --> 00:20:13,194
Het kan me niet schelen
die je gebeten heeft.
153
00:20:13,196 --> 00:20:14,629
Ik ben klaar om je zelf te bijten.
154
00:20:18,201 --> 00:20:20,234
Dus wat heb je gekregen
gearresteerd voor?
155
00:20:22,205 --> 00:20:23,972
Ik heb gewoon een auto vernield.
156
00:20:25,675 --> 00:20:27,709
Heb je net een auto vernield?
157
00:20:31,314 --> 00:20:33,281
Je moet beginnen
betere keuzes maken.
158
00:20:35,485 --> 00:20:37,385
Ik weet dat ik het verkloot heb, mam.
159
00:20:37,754 --> 00:20:39,554
Nu weet je het?
160
00:20:41,758 --> 00:20:44,092
Nou, misschien wel,
misschien niet.
161
00:20:46,129 --> 00:20:50,365
Kijk, ik weet dat je hart gelijk heeft
plaats, maar ... je hoofd hangt in je reet.
162
00:20:50,367 --> 00:20:52,400
Het is niet zoals
Ik heb Charlie net ontmoet, mam.
163
00:20:52,402 --> 00:20:54,502
Het kan me niet schelen
over haar.
164
00:20:54,504 --> 00:20:56,304
Kijk, ik hou echt van haar.
165
00:20:56,306 --> 00:20:58,373
Kijk, ik praat niet
over Charlie.
166
00:20:58,375 --> 00:21:00,575
Ik heb het over je broer.
167
00:21:00,577 --> 00:21:03,678
En ik heb het over waarom je blijft
in de problemen komen met deze man.
168
00:21:04,781 --> 00:21:06,481
Hij heeft niemand anders.
169
00:21:08,351 --> 00:21:10,284
Traylor heeft hem in de steek gelaten.
170
00:21:10,286 --> 00:21:13,187
Het hele reservaat weet het
wat er met zijn moeder is gebeurd.
171
00:21:13,189 --> 00:21:15,690
Ik hoor jou en ik ...
Ik krijg je daar op.
172
00:21:19,396 --> 00:21:23,297
Joseph, als je meer gefocust bent op zijn
een broer van Lysol dan vader zijn ...
173
00:21:24,067 --> 00:21:26,534
... en als de vraag ooit
kwam naar voren als je er klaar voor was ...
174
00:21:27,771 --> 00:21:31,239
... de manier waarop je prioriteiten stelt
je leven op dit moment is je antwoord.
175
00:21:36,679 --> 00:21:39,514
Goed,
dat was echt verknald.
176
00:21:41,184 --> 00:21:43,551
Deze hele dag
is verknald.
177
00:21:43,553 --> 00:21:46,087
Oh, ik weet zeker dat je erger hebt gehad.
178
00:21:46,089 --> 00:21:47,455
Gaat het, chef?
179
00:21:52,095 --> 00:21:53,728
Welk nieuws?
180
00:21:53,730 --> 00:21:55,696
Shooker belde en zei
zijn vriendin is ziek,
181
00:21:55,698 --> 00:21:58,533
en de ambulance uit de stad
neemt nog steeds niet op.
182
00:21:59,436 --> 00:22:01,369
Ze nemen nooit op.
183
00:22:01,371 --> 00:22:03,271
Hoe laat belde hij je?
184
00:22:03,273 --> 00:22:05,706
En hoe lang is hij geweest
de townies bellen?
185
00:22:05,708 --> 00:22:08,443
Nou, hij belde hier
vanmiddag om 12.30 uur
186
00:22:08,445 --> 00:22:11,112
en hij zei dat hij erom had gevraagd
een ambulance sinds gisteravond,
187
00:22:11,114 --> 00:22:12,480
maar hij kan liegen.
188
00:22:15,285 --> 00:22:17,385
Je hebt geen idee
hoe vaak
189
00:22:17,387 --> 00:22:19,821
Ik ben daar geweest
vanwege zijn onzin.
190
00:22:21,124 --> 00:22:22,557
Zijn vriendin is nog steeds zwanger?
191
00:22:23,560 --> 00:22:25,159
Vrij zeker, baas.
192
00:22:32,769 --> 00:22:35,203
Ik kan je niet blijven redden
Alan.
193
00:22:35,205 --> 00:22:37,138
Niemand heeft het je verteld
om me te redden.
194
00:22:37,140 --> 00:22:38,573
Vertel dat aan je broer.
195
00:22:39,876 --> 00:22:42,276
Wat je ook van me denkt ...
196
00:22:42,278 --> 00:22:44,212
het kind verdient beter.
197
00:22:44,214 --> 00:22:45,713
Beter dan wat?
198
00:22:46,349 --> 00:22:48,182
Of een van ons.
199
00:22:55,492 --> 00:22:57,325
Spermadonor!
200
00:23:17,847 --> 00:23:20,882
Dit is het lelijkste
wachtkamer die ik ooit heb gezien.
201
00:23:25,455 --> 00:23:27,155
Bedankt voor het langskomen.
202
00:23:31,194 --> 00:23:32,560
Het spijt me.
203
00:23:34,364 --> 00:23:36,731
Alles lijkt een
goed idee als je dronken bent.
204
00:23:38,401 --> 00:23:41,736
Zegt de tiener
zijn zwangere tienermeisje.
205
00:23:41,738 --> 00:23:43,938
Op de abortusplaats.
206
00:23:53,383 --> 00:23:54,949
Ik heb het mijn vader niet eens verteld.
207
00:23:56,586 --> 00:23:58,853
Schaam je je voor mij?
208
00:23:58,855 --> 00:24:01,455
- Wat is er met je arm gebeurd?
- Verander het onderwerp niet.
209
00:24:01,457 --> 00:24:03,858
Ik verander het onderwerp niet.
Ik wil gewoon weten wat er is gebeurd.
210
00:24:03,860 --> 00:24:05,960
Kijk, een of andere hillbilly heeft me gebeten
in de dronken tank.
211
00:24:05,962 --> 00:24:07,595
Mijn moeder haalt me
een tetanus-opname.
212
00:24:07,597 --> 00:24:09,363
Ik bloed niet dood
aan het wachten,
213
00:24:09,365 --> 00:24:10,865
zo kunt u alstublieft
beantwoord mijn vraag?
214
00:24:10,867 --> 00:24:12,767
Schaam je je voor mij?
215
00:24:12,769 --> 00:24:14,735
Nee. Fuck nee.
216
00:24:14,737 --> 00:24:16,604
Ik schaam me voor hem.
217
00:24:19,642 --> 00:24:21,409
Hij is gewoon beschamend.
218
00:24:31,421 --> 00:24:32,787
Wil je dit nog steeds doen?
219
00:24:59,649 --> 00:25:03,651
Lydia, zijn we, uh ...
zijn we uit tetanus?
220
00:25:04,454 --> 00:25:05,886
Hoe kan dat?
221
00:25:05,888 --> 00:25:08,656
Ja, de jongens in nood
heeft ons vrijgemaakt.
222
00:25:08,658 --> 00:25:11,859
Ze zeiden dat ze kregen
veel beten.
223
00:25:11,861 --> 00:25:13,828
Deze stad is gek geworden.
224
00:25:13,830 --> 00:25:15,596
Veel happen.
225
00:25:16,933 --> 00:25:18,733
Je hebt het verkeerde nummer.
226
00:25:20,470 --> 00:25:23,404
Wat gebeurd er?
227
00:25:29,779 --> 00:25:32,280
Rennen!!
228
00:26:10,019 --> 00:26:12,653
- Jezus Christus, Shooker!
- Ze heeft het gehad.
229
00:26:12,655 --> 00:26:15,556
What the fuck
heb je het over?
230
00:26:15,558 --> 00:26:18,426
Er is geen ... geen tijd.
231
00:26:18,995 --> 00:26:22,063
En waar wordt verondersteld
om vingernagels te zijn,
232
00:26:22,065 --> 00:26:24,098
kleine gele tanden
groeien uit.
233
00:26:24,100 --> 00:26:26,434
Natuurlijk ben je high,
234
00:26:26,436 --> 00:26:28,636
jij stomme lul
fuck-face.
235
00:26:28,638 --> 00:26:31,605
- Je had meteen een taxi moeten bellen.
- Ik heb geen geld meer.
236
00:26:31,607 --> 00:26:35,076
En niemand laat ons binnen
hun huis om hun telefoon te gebruiken!
237
00:26:35,078 --> 00:26:38,346
En ze mogen haar niet, hé, chef?
Omdat ze wit is!
238
00:26:38,348 --> 00:26:43,417
- Is ze tenminste in orde?
- Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
239
00:26:43,419 --> 00:26:46,020
Ze is absoluut niet in orde,
Chef.
240
00:26:47,890 --> 00:26:51,025
En ik heb hier geen cola meer. Ik niet
meer willen. Ik wil niet meer.
241
00:26:51,027 --> 00:26:54,061
Ik zweer het je, als je dat niet doet
beheers jezelf,
242
00:26:54,063 --> 00:26:57,031
Ik ga je van de trap trappen
gezicht van deze verdomde planeet!
243
00:27:01,504 --> 00:27:04,472
- Waar is ze?
- Ja, ja, links boven.
244
00:27:04,474 --> 00:27:07,575
Ik denk dat ik ... ik heb het open gelaten,
kan zijn?
245
00:27:07,577 --> 00:27:10,378
Weet je, achterin.
In de achterkamer.
246
00:27:10,913 --> 00:27:12,780
Ja, boven links.
247
00:27:14,684 --> 00:27:17,785
Ze zei ... ze zei dat ...
de baby moest eten ...
248
00:27:18,755 --> 00:27:20,821
- ... zonder mond.
- Wat?!
249
00:27:21,624 --> 00:27:23,758
Er was geen mond.
250
00:27:37,039 --> 00:27:39,140
Gaat het, mevrouw?
251
00:28:04,934 --> 00:28:06,901
Wat is er gebeurd ... Wat is er gebeurd?
252
00:28:08,104 --> 00:28:09,837
Holy shit.
253
00:28:12,608 --> 00:28:15,109
Houd haar verdomme van je af !!
254
00:28:29,859 --> 00:28:31,625
Kom op man!
255
00:28:31,627 --> 00:28:32,960
Ah!!!
256
00:28:32,962 --> 00:28:35,029
Pak haar!
257
00:29:01,657 --> 00:29:05,025
Je hebt haar verdomme vermoord, man.
- Hou je mond! - Oh...
258
00:29:05,027 --> 00:29:07,127
Oh, verdomme, man ...
259
00:29:07,129 --> 00:29:08,796
Neuken.
260
00:29:08,798 --> 00:29:11,866
Doris! Doris! Shooker is gekwetst!
261
00:29:11,868 --> 00:29:15,035
Ik ben hier, baas. Je zou moeten
kijk wat je vader heeft meegebracht.
262
00:29:15,037 --> 00:29:16,904
Je gaat Frisbees schijten.
263
00:29:18,274 --> 00:29:20,674
Hé, man ... Verdomme.
264
00:29:20,676 --> 00:29:22,776
Je hebt me hier gebracht, man.
265
00:29:22,778 --> 00:29:25,546
Doris, ik moet Shooker meenemen
naar het ziekenhuis.
266
00:29:25,548 --> 00:29:28,148
Er moest zijn
een verdomde ambulance!
267
00:29:28,150 --> 00:29:30,150
Ik heb dat meisje laten vallen.
268
00:29:30,152 --> 00:29:32,720
Ik denk dat ik haar heb vermoord!
269
00:29:35,224 --> 00:29:38,192
Joss komt eraan
in een ambulance.
270
00:29:38,194 --> 00:29:39,960
Ze praat hysterisch,
Chef.
271
00:29:39,962 --> 00:29:41,729
Over wat?
272
00:29:42,598 --> 00:29:44,765
Ze zegt ...
273
00:29:44,767 --> 00:29:47,034
Ze zegt dat je niet gebeten wordt,
Chef?
274
00:29:47,036 --> 00:29:48,802
Word niet gebeten.
275
00:29:54,777 --> 00:29:56,644
Zeg haar dat ik er zo zal zijn.
276
00:29:57,813 --> 00:30:00,614
- Verdomme, man !!
- Vasthouden!
277
00:30:10,960 --> 00:30:13,193
Je kunt me hieruit laten, baas.
278
00:30:13,195 --> 00:30:15,329
Blijf zitten.
279
00:30:15,331 --> 00:30:17,031
We gaan ze halen.
280
00:30:44,660 --> 00:30:47,294
Traylor. We moeten wel, Traylor.
Hij komt terug.
281
00:30:47,296 --> 00:30:49,363
Hij komt terug.
Hij komt terug.
282
00:30:49,365 --> 00:30:52,032
Hij komt terug.
283
00:30:52,034 --> 00:30:53,267
Hallo!!
284
00:30:54,136 --> 00:30:56,003
Joseph zit nog steeds achterin.
285
00:30:57,340 --> 00:31:00,174
De deur zit vast!
286
00:31:00,176 --> 00:31:02,843
Charlie,
doe de deur open!
287
00:31:04,647 --> 00:31:07,247
Wegwezen hier!
288
00:31:11,754 --> 00:31:14,021
Blijf van me af,
jij bitch!
289
00:31:14,023 --> 00:31:15,889
Ah!
290
00:31:46,118 --> 00:31:47,791
Nieuwe ketting.
291
00:32:11,375 --> 00:32:12,750
Net als de hond,
292
00:32:13,958 --> 00:32:15,041
Net als de vis,
293
00:32:15,958 --> 00:32:17,416
De dood
294
00:32:17,916 --> 00:32:20,916
komen weer tot leven.
295
00:33:47,476 --> 00:33:49,042
Subtiel.
296
00:34:12,201 --> 00:34:14,935
Zou je dit willen bekijken?
Ik heb er een hele doos van gevonden,
297
00:34:14,937 --> 00:34:17,871
en dit was de enige
waar geen bloed op zat.
298
00:34:17,873 --> 00:34:22,009
Kan hiervoor waarschijnlijk een blow job ruilen.
Het is kersensmaak.
299
00:34:22,011 --> 00:34:24,444
Verdomme, je zou een pijpbeurt kunnen krijgen
van iemand.
300
00:34:24,446 --> 00:34:27,214
Het is waarschijnlijk de laatste
poeder met kersensmaak in de wereld.
301
00:34:28,851 --> 00:34:30,217
Ik eet dit.
302
00:34:33,022 --> 00:34:36,256
Shooker komt binnen
Joseph, Charlie en drie bootmensen.
303
00:34:36,258 --> 00:34:38,025
Iedereen, gedraag je.
304
00:34:38,027 --> 00:34:41,228
- Oh, aan u die zeer begunstigd zijn.
- No shit.
305
00:34:42,097 --> 00:34:43,931
Hallo, Doris,
dat is mijn broertje,
306
00:34:43,933 --> 00:34:46,567
dus ik zou geen haar beschadigen
op zijn hoofd.
307
00:34:56,879 --> 00:34:59,046
Nog drie monden om te voeden.
Yay.
308
00:34:59,048 --> 00:35:01,081
Ah, goed verdriet, Charlie Brown.
309
00:35:01,083 --> 00:35:04,251
We kennen het meisje; deze man
en zijn kind is achterblijvers.
310
00:35:05,187 --> 00:35:06,954
Hey, ik ken jou ook.
311
00:35:07,923 --> 00:35:11,325
We moeten nog twee monden voeden.
Het meisje is ziek.
312
00:35:12,895 --> 00:35:15,629
Welkom
aan onze pallet-tive zorg.
313
00:35:15,631 --> 00:35:17,364
Zet haar neer.
314
00:35:17,366 --> 00:35:21,068
Wat is hier aan de hand?
Ik heb niets verkeerds gedaan.
315
00:35:21,070 --> 00:35:24,404
Als je je zieken binnenbrengt
hier, wat is er goed aan?
316
00:35:24,406 --> 00:35:26,940
Mijn kleine meisje raakte gewond
dat is alles.
317
00:35:26,942 --> 00:35:29,643
Ze heeft hulp nodig. er werd mij verteld
Ik kan hier hulp krijgen.
318
00:35:29,645 --> 00:35:31,278
Wie heeft je dat verteld?
319
00:35:42,224 --> 00:35:44,424
Oh, wacht even.
320
00:35:44,426 --> 00:35:47,628
We kunnen gewoon teruggaan en vertrekken of
gebruik een van de boten. We hebben niet nodig ...
321
00:35:47,630 --> 00:35:50,197
- Hallo!
Charlie, we kennen deze man amper.
322
00:35:50,199 --> 00:35:51,965
Verdomme, Lysol, ga zitten.
323
00:35:51,967 --> 00:35:55,535
Verdomme, je zei het net, man.
Je kent deze man niet.
324
00:35:56,305 --> 00:35:58,171
Hoe weet je dat
deze verdomde townie
325
00:35:58,173 --> 00:36:00,307
kwam niet hier
met deze vluchteling Pollyanna act
326
00:36:00,309 --> 00:36:03,577
om deze besmette teef te planten
direct voor de deur ?!
327
00:36:04,647 --> 00:36:08,148
- Hier, je hebt haar hierheen gebracht.
- Wat? - Neem dit mes,
328
00:36:08,150 --> 00:36:11,018
schuif het in haar oor
en roer het rond.
329
00:36:13,322 --> 00:36:15,555
Weet je wat we moesten doen
om hier te komen?!
330
00:36:15,557 --> 00:36:18,091
Nee, en het kan me niks schelen,
een van beide!
331
00:36:18,093 --> 00:36:20,661
Je doet het,
of ik doe het voor je!
332
00:36:20,663 --> 00:36:22,396
Jezus.
333
00:36:23,332 --> 00:36:26,199
Wat als mijn baby ziek is geboren?
Ga je ons ook neerschieten?
334
00:36:26,201 --> 00:36:28,335
Ik doe wat ik moet doen.
335
00:36:28,337 --> 00:36:29,670
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Makkelijk, jongens.
336
00:36:29,672 --> 00:36:31,672
Je hebt mijn peilstok gebroken.
Je bent me een pijpbeurt verschuldigd!
337
00:36:31,674 --> 00:36:33,707
Richt dat pistool op Charlie
nogmaals, ik vermoord je verdomme!
338
00:36:33,709 --> 00:36:35,976
Joseph! Alan!
339
00:36:35,978 --> 00:36:38,679
Wat ben je verdomme aan het doen?
340
00:36:39,581 --> 00:36:42,249
Ik zoek gewoon naar beten
zoals je ons vertelde.
341
00:36:42,251 --> 00:36:45,619
Ga je je verdomme openstellen
de sluizen en ze laten blijven?
342
00:36:46,555 --> 00:36:48,388
Kijk naar jezelf.
343
00:36:49,158 --> 00:36:51,959
Kijk naar jullie allemaal.
Haal je rotzooi bij elkaar!
344
00:36:53,362 --> 00:36:55,629
Wat ben je aan het doen?
345
00:36:55,631 --> 00:36:58,065
Hoe blijf je zelfs?
dit regelen?
346
00:36:58,067 --> 00:37:00,600
We moeten mensen helpen.
Dat is wat ik aan het doen ben.
347
00:37:00,602 --> 00:37:02,569
We worden niet verondersteld
om iets te doen.
348
00:37:02,571 --> 00:37:04,438
We zouden overleven!
349
00:37:07,291 --> 00:37:08,333
Hoe ver is het gegaan?
350
00:37:09,166 --> 00:37:10,835
We moeten haar vermoorden.
351
00:37:10,837 --> 00:37:13,080
Waar hebben jullie het over?
Spreek Engels.
352
00:37:13,461 --> 00:37:15,083
Hoe zit het met de andere twee?
353
00:37:15,916 --> 00:37:18,000
Joss kan ernaar kijken.
354
00:37:19,666 --> 00:37:21,208
Alleen het meisje.
355
00:37:21,623 --> 00:37:23,056
Spreek Engels!!
356
00:37:27,663 --> 00:37:30,764
Je meisje is gebeten.
Ze kan hier niet binnenkomen.
357
00:37:30,766 --> 00:37:34,101
Ze brengt iedereen in gevaar.
Je had iets moeten zeggen.
358
00:37:35,337 --> 00:37:37,604
Ik heb gehoord dat je kunt genezen
bijt hier.
359
00:37:37,606 --> 00:37:40,273
Ik had eerlijk moeten zijn
daarover vooraf.
360
00:37:40,275 --> 00:37:42,676
Maar kijk, kijk, hij is gebeten!
361
00:37:44,113 --> 00:37:46,713
Ze stopte met ademen.
362
00:37:53,789 --> 00:37:56,289
Iedereen binnen.
363
00:38:04,233 --> 00:38:06,566
Je moet bij haar vandaan gaan.
364
00:38:10,773 --> 00:38:12,439
Naar binnen gaan.
365
00:38:13,275 --> 00:38:15,509
Je zult het niet willen
om het terug te zien komen.
366
00:38:16,678 --> 00:38:19,713
Je zult het vooral niet willen
om te zien wat hij met die bijl doet.
367
00:38:31,760 --> 00:38:34,461
Ik moet ze maken
haal die shit naar beneden!
368
00:38:36,208 --> 00:38:39,791
Ik heb nog nooit een kind vermoord
voordat.
369
00:39:08,497 --> 00:39:10,730
Het waren de honden
dat heeft mijn familie.
370
00:39:10,732 --> 00:39:14,301
Ik was sentimenteel over mijn hond.
Blijkt,
371
00:39:14,303 --> 00:39:17,504
immuun voor de pest niet
betekent immuun voor levend opgegeten te worden.
372
00:39:24,146 --> 00:39:27,447
Kijk, ik snap het, je bent nog steeds
zich slecht voelen over Karen,
373
00:39:27,449 --> 00:39:29,749
maar kijk om je heen.
374
00:39:29,751 --> 00:39:32,319
Iedereen hier verloor iemand.
375
00:39:32,321 --> 00:39:34,521
- Kyra.
- Wat?
376
00:39:37,392 --> 00:39:39,493
Haar naam was Kyra.
377
00:39:40,496 --> 00:39:43,530
ZED. Dat is gewoon ZED,
378
00:39:43,532 --> 00:39:45,432
niet een klein meisje.
379
00:39:45,434 --> 00:39:49,436
Het is beter om, weet je,
bekijk ze niet als whatchamacallits,
380
00:39:49,438 --> 00:39:50,604
mensen.
381
00:39:51,673 --> 00:39:53,573
Ben je gek?
382
00:39:53,575 --> 00:39:56,543
Dat kun je hier niet brengen!
383
00:40:02,518 --> 00:40:06,219
Gaan. Volg J en Charlie,
de zwangere dame,
384
00:40:06,221 --> 00:40:07,821
naar de verpleegsterspost.
385
00:40:09,625 --> 00:40:11,691
En vergeet niet,
386
00:40:11,693 --> 00:40:13,894
niemand is hier immuun
maar wij.
387
00:40:15,197 --> 00:40:16,563
Dus voel je hier veilig.
388
00:40:22,704 --> 00:40:25,539
Ik ga het gewoon vragen
heb je een paar vragen, oké?
389
00:40:32,447 --> 00:40:34,714
Dus hoe lang
was je daar voor?
390
00:40:36,552 --> 00:40:38,285
Ik ben de tijd uit het oog verloren.
391
00:40:42,291 --> 00:40:44,958
Wat hebben jullie gegeten
terwijl je daar was?
392
00:40:46,728 --> 00:40:48,461
Heb je zalm gegeten?
393
00:40:53,335 --> 00:40:54,701
Heb je een hond gegeten?
394
00:40:55,804 --> 00:40:57,470
Nog iets anders?
395
00:40:59,474 --> 00:41:02,642
Vraag je me
als ik mensen moest eten?
396
00:41:05,614 --> 00:41:08,448
Heeft iemand ooit ja geantwoord?
op dat?
397
00:41:08,450 --> 00:41:09,783
Wel, wat is uw antwoord?
398
00:41:14,456 --> 00:41:15,622
Nee.
399
00:41:16,425 --> 00:41:19,726
Ik heb geen mensen gegeten
of honden ...
400
00:41:19,728 --> 00:41:21,928
of wat dan ook!
401
00:41:21,930 --> 00:41:24,497
- Rustig aan.
- Heb je een badkamer?
402
00:41:27,936 --> 00:41:30,704
Nog een vraag.
Het is een grote.
403
00:41:32,574 --> 00:41:34,341
Ben je gebeten?
404
00:41:40,482 --> 00:41:41,848
Nee.
405
00:42:02,671 --> 00:42:04,004
Hallo?
406
00:42:12,781 --> 00:42:14,381
Wie is daar?
407
00:42:40,509 --> 00:42:42,309
Alles is geblokkeerd.
408
00:42:42,311 --> 00:42:45,945
We hebben teams van vier man
bij elke blokkade.
409
00:42:46,581 --> 00:42:50,884
De wegen komen op van 132,
is eigenlijk niets om je zorgen over te maken.
410
00:42:50,886 --> 00:42:54,587
Achterblijvers komen nog steeds binnen
enkele van de podunk-steden op het eiland.
411
00:42:54,589 --> 00:42:56,823
Vrij oud en verminkt.
Beweeg niet zo snel,
412
00:42:56,825 --> 00:42:58,892
dus ze zijn geweest
kies ze gemakkelijk af.
413
00:43:00,929 --> 00:43:03,863
Lichamen beginnen zich op te stapelen
sneller dan we ze kunnen begraven,
414
00:43:03,865 --> 00:43:07,600
dus misschien moeten we die aanwakkeren
brandt weer, ongeacht wie ze ziet.
415
00:43:08,837 --> 00:43:11,805
Ze kregen hetzelfde
probleem op de brug.
416
00:43:11,807 --> 00:43:14,607
Zegt dat het binnenkomt
non-stop aan de stad.
417
00:43:15,744 --> 00:43:19,646
We verspillen onze munitie om te proberen te houden
zodat ze de blokkade niet opvoeren.
418
00:43:19,648 --> 00:43:22,682
Bumper heeft daar een oplossing voor gevonden
zonder een enkel schot te hoeven vuren,
419
00:43:22,684 --> 00:43:24,617
of een lichaam opdweilen.
420
00:43:39,835 --> 00:43:43,670
Het grotere probleem dan de doden die rondlopen
townies, zijn de levend ademende.
421
00:43:43,672 --> 00:43:45,772
Ze komen over
in bijna dezelfde aantallen.
422
00:43:45,774 --> 00:43:47,907
Sommige mensen in Red Crow
vind het niet leuk,
423
00:43:47,909 --> 00:43:51,010
maar we moeten het goed doen
door overlevenden.
424
00:43:51,012 --> 00:43:53,813
We hebben alle huizen ondergebracht
intakes hier in de hal.
425
00:43:55,150 --> 00:43:57,884
We hebben de boten bewaard
die binnen zijn gekomen,
426
00:43:57,886 --> 00:43:59,819
vastgebonden
door de barak van de oude man.
427
00:43:59,821 --> 00:44:02,689
Als hier iets gebeurt,
we worden gescheiden,
428
00:44:02,691 --> 00:44:04,591
we ontmoeten elkaar bij de kerk.
429
00:44:05,460 --> 00:44:07,861
We hebben genoeg ruimte
tussen hier en daar
430
00:44:07,863 --> 00:44:10,797
om ons tijd te geven
om op die boten te stappen.
431
00:44:11,500 --> 00:44:13,500
We wachten dit ding af
tot de winter.
432
00:44:14,803 --> 00:44:19,139
Kan de steden raken, het schoonmaken
ZEDzicles en zoek andere overlevenden.
433
00:44:21,476 --> 00:44:25,578
Blijf mensen eraan herinneren ...
elanden en herten zijn schoon,
434
00:44:25,580 --> 00:44:28,148
en alles uit het water
is slecht vlees.
435
00:44:28,150 --> 00:44:31,818
We jagen en vangen voedsel.
Dat bergwater is schoon.
436
00:44:32,821 --> 00:44:35,989
Dat laat één ding over: gas.
437
00:44:37,993 --> 00:44:40,059
Het enige dat nog over is
is dat tankstation
438
00:44:40,061 --> 00:44:43,129
die de Muppets bezitten
aan de rez kant van 132.
439
00:44:43,131 --> 00:44:46,900
Burner zei dat er een heel reservoir is
daar waar we nog niet eens op hebben getikt.
440
00:44:46,902 --> 00:44:49,903
Shooker houdt een oogje in het zeil
over dingen voor ons.
441
00:44:49,905 --> 00:44:52,105
Ze hebben meisjes meegenomen
daarboven.
442
00:44:52,107 --> 00:44:56,075
Papa Muppet heeft het ze verteld als ze dat doen
geef hem hoofd, ze zullen immuun zijn.
443
00:44:56,912 --> 00:44:59,446
Hoe dan ook,
we moeten ze opruimen.
444
00:45:02,684 --> 00:45:06,052
Het is ... de man die kwam
met het meisje, chef.
445
00:45:06,054 --> 00:45:08,455
Hij pleegde zelfmoord.
446
00:45:09,791 --> 00:45:10,924
Neuken.
447
00:45:17,933 --> 00:45:22,168
Jezus, dat kon hij niet
schiet zichzelf neer als een normaal persoon.
448
00:45:22,170 --> 00:45:24,504
Heb je hulp nodig, chef?
449
00:45:32,948 --> 00:45:36,049
Ik denk dat het op de vlucht is
maakte je broer nog meer mentaal.
450
00:45:38,787 --> 00:45:42,689
Ik dacht altijd dat het was omdat mijn
vader had hem toen hij nog zo jong was.
451
00:45:44,559 --> 00:45:46,493
En was gewoon nooit
op de foto.
452
00:45:46,495 --> 00:45:48,061
De manier waarop zijn moeder stierf
hielp niet.
453
00:45:49,664 --> 00:45:52,165
Stuurde hem naar pleegzorg,
en wie weet wat daar is gebeurd?
454
00:45:53,735 --> 00:45:56,236
Hij heeft een Alan verlaten
en kwam terug een Lysol.
455
00:45:56,238 --> 00:45:58,104
Ja, ik was het vergeten
dat was zijn moeder.
456
00:45:59,574 --> 00:46:02,709
Ik heb hem een pas gegeven
op zoveel verdomde onzin.
457
00:46:04,880 --> 00:46:06,613
'Je hebt nog steeds een moeder.'
458
00:46:07,015 --> 00:46:09,782
Weet je hoe vaak
hij zei die shit tegen mij?
459
00:46:10,852 --> 00:46:13,286
Het moet een tijdje stoppen.
Je kunt niet zomaar een klootzak zijn.
460
00:46:13,288 --> 00:46:15,054
Ja, neuk hem dan.
461
00:46:15,056 --> 00:46:16,923
Maar hoe dan ook...
462
00:46:16,925 --> 00:46:18,791
hij had gelijk.
463
00:46:20,595 --> 00:46:21,928
Ja, hij heeft gelijk.
464
00:46:23,899 --> 00:46:25,899
Als dat meisje omdraaide
vijf minuten eerder ...
465
00:46:25,901 --> 00:46:28,167
Ik weet dat het niet de zieke kleine is
meisjes waar ik me zorgen over maak.
466
00:46:28,169 --> 00:46:30,270
Weet je wat we hier hebben,
Mens?
467
00:46:30,272 --> 00:46:32,839
Dit is misschien de laatste plaats op
de planeet die niet wordt overspoeld.
468
00:46:32,841 --> 00:46:35,642
Ik weet. Ik weet het.
469
00:46:35,911 --> 00:46:38,645
Wat ben je dan aan het doen?
Ik vraag je gewoon:
470
00:46:38,647 --> 00:46:40,580
Help me het te begrijpen
wat ben je aan het doen?
471
00:46:40,582 --> 00:46:42,649
Mensen kijken me hier aan ...
472
00:46:46,888 --> 00:46:48,288
...Leuk vinden...
473
00:46:51,259 --> 00:46:53,960
... zoals mijn vagina
De doos van Pandora.
474
00:47:01,603 --> 00:47:03,136
Ik heb nachtmerries, Joseph.
475
00:47:05,006 --> 00:47:07,674
Deze baby eet me op
binnenstebuiten.
476
00:47:09,945 --> 00:47:11,978
Je bent immuun, ik niet.
477
00:47:12,747 --> 00:47:14,847
Wat als deze baby dat ook niet is?
478
00:47:14,849 --> 00:47:17,984
Ik bedoel, wat als het maar beslist
eet zijn weg naar buiten?
479
00:47:19,654 --> 00:47:22,755
Charlie, mijn moeder houdt je in de gaten
elke dag.
480
00:47:22,757 --> 00:47:25,158
Mensen hebben deze shit gedaan
sinds apen van hun knokkels kwamen.
481
00:47:25,160 --> 00:47:27,260
Het gaat niet om de zwangerschap,
sukkel.
482
00:47:27,262 --> 00:47:30,363
Het gaat erom hier en gewoon te zitten
wachten tot er iets gebeurt,
483
00:47:30,365 --> 00:47:33,900
want voel je het niet?
Er gaat iets gebeuren.
484
00:47:34,669 --> 00:47:38,371
Ik vertrouw mijn moeder. Ze zegt dat het gezond is.
Het heeft een gezonde hartslag.
485
00:47:38,373 --> 00:47:40,773
Shooker's baby?
486
00:47:40,775 --> 00:47:43,176
Ik heb dat niet gezegd.
487
00:47:43,178 --> 00:47:46,846
Kijk, Shooker's vrouw was
een drugsverslaafde en dat was hij ook.
488
00:47:46,848 --> 00:47:48,982
Ik wilde dit niet.
489
00:47:48,984 --> 00:47:50,383
Ik weet.
490
00:47:50,385 --> 00:47:55,188
- Maar je zei het een miljoen keer toen je in het ziekenhuis was.
- Nee, om met je te vechten.
491
00:47:56,992 --> 00:47:59,192
Heb je namen bedacht?
492
00:48:02,864 --> 00:48:05,031
Nee niet echt.
493
00:48:06,034 --> 00:48:07,367
U?
494
00:48:10,071 --> 00:48:11,304
Nee.
495
00:48:13,008 --> 00:48:15,041
Je noemt geen dingen
die je opeten.
496
00:48:21,049 --> 00:48:22,982
Jezus, Charlie.
497
00:48:26,021 --> 00:48:28,154
Ik hou van jou.
498
00:48:53,882 --> 00:48:55,248
Hij heeft me geknipt.
499
00:48:57,352 --> 00:48:59,752
Rechtsaf.
Nou, doe je shirt uit,
500
00:48:59,754 --> 00:49:01,087
laat me eens kijken.
501
00:49:05,026 --> 00:49:06,426
Hier, ga zitten.
502
00:49:19,441 --> 00:49:21,207
Ah.
503
00:49:21,209 --> 00:49:23,776
Ah...
504
00:49:23,778 --> 00:49:25,945
Ja. Ahum.
505
00:49:25,947 --> 00:49:27,880
Je hebt hechtingen nodig.
506
00:49:28,950 --> 00:49:33,152
Ik heb geen lidocaïne, dus jij
je moet gewoon je tanden knarsen.
507
00:49:33,154 --> 00:49:35,988
Heb je bier?
508
00:49:42,897 --> 00:49:44,464
Je deed het zo goed bij hem.
509
00:49:47,802 --> 00:49:50,303
Ja, nou ...
jij zit daar ook in.
510
00:49:52,440 --> 00:49:56,476
Ja, het deel dat dronken wordt
en haalt stront van bruggen.
511
00:49:59,280 --> 00:50:02,014
Kijk ... hij is loyaal.
512
00:50:04,119 --> 00:50:06,018
En hij is slim.
513
00:50:06,988 --> 00:50:08,321
Hij is een vechter.
514
00:50:10,925 --> 00:50:13,159
En misschien is hij niet gesplitst
het atoom, maar ...
515
00:50:14,129 --> 00:50:16,295
...hij overleefde
het einde van de wereld.
516
00:50:33,416 --> 00:50:35,416
Je bent de zoon van je vader,
517
00:50:37,958 --> 00:50:39,750
zo is Joseph.
518
00:50:49,297 --> 00:50:50,897
Dank u.
519
00:51:04,012 --> 00:51:06,412
Dit zijn allemaal de 302's
Ik zou kunnen ritselen.
520
00:51:06,414 --> 00:51:09,148
James kreeg meer,
maar ik kan haar dronken reet niet vinden.
521
00:51:09,150 --> 00:51:11,284
Ik ben niet van plan ze te gebruiken.
522
00:51:11,286 --> 00:51:13,820
Je had die idioot moeten wegjagen
de reserve toen hij nog leefde.
523
00:51:14,956 --> 00:51:17,190
Ik dacht Rob Muppet
was van hier.
524
00:51:17,192 --> 00:51:19,091
Iedereen denkt dat.
525
00:51:19,093 --> 00:51:20,526
Maar die familie is
niet van Red Crow.
526
00:51:20,528 --> 00:51:23,229
Daarover gesproken,
hoe zit het met deze plek?
527
00:51:23,231 --> 00:51:25,565
Sommige van deze klootzakken
is niet lokaal.
528
00:51:25,567 --> 00:51:29,235
Nooit meer een bruin persoon gezien
hun grootouders hadden er een.
529
00:51:29,237 --> 00:51:31,470
En ze overtreffen ons ook.
530
00:51:31,472 --> 00:51:33,272
Hoe lang
voordat het gaat gebeuren
531
00:51:33,274 --> 00:51:36,475
ze worden het beu om te worden beu
door een stel indianen?
532
00:51:39,314 --> 00:51:41,146
We hebben al hun wapens.
533
00:51:41,148 --> 00:51:42,981
En ze zijn allemaal te beschaafd om te schijten
overal waar geen deur is.
534
00:51:42,984 --> 00:51:44,951
Wat gaan ze verdomme doen?
535
00:51:44,953 --> 00:51:46,619
What the fuck
gaan ze doen?
536
00:51:46,621 --> 00:51:49,555
Een van hen zou hier binnen kunnen komen
en besmet dit hele kamp!
537
00:51:49,557 --> 00:51:53,893
Er is er een nodig, Traylor! En die van Joseph
dierenvriendje blijft ze hierheen slepen.
538
00:51:53,895 --> 00:51:57,630
- Hé, fuck je.
- Elk van deze klootzakken is een tijdbom!
539
00:51:57,632 --> 00:52:01,067
Daarom hebben we een muur.
Iedereen komt hier binnen,
540
00:52:01,069 --> 00:52:03,402
deze plaats
is een verdomde schietgalerij.
541
00:52:03,404 --> 00:52:05,471
Met Peeky
en Maynard daarboven,
542
00:52:05,473 --> 00:52:08,641
ze konden geen water raken
als ze uit een boot zijn gevallen!
543
00:52:09,911 --> 00:52:11,444
Er is ongeveer, wat,
100 mensen hier?
544
00:52:11,446 --> 00:52:13,880
Dat is drie plus G's voor elk
swingende lul die we hebben!
545
00:52:13,882 --> 00:52:15,281
We hebben niet genoeg kogels,
Mens!
546
00:52:15,283 --> 00:52:17,884
Je hoeft niet te herladen
een zwaard.
547
00:52:19,254 --> 00:52:20,987
Fuck deze shit.
548
00:52:20,989 --> 00:52:23,923
Als je zegt dat de rez schoon is,
zo zal het zijn.
549
00:52:24,425 --> 00:52:28,361
Het is aan jou ... wanneer deze bingo
konijntjes gaan ten zuiden van kaas.
550
00:52:31,432 --> 00:52:34,433
Word rond, J,
de rez is schoon,
551
00:52:34,435 --> 00:52:36,269
we moeten iets doen.
552
00:52:36,271 --> 00:52:38,304
We feesten bij mij thuis!
553
00:52:38,306 --> 00:52:41,007
Ik neem dit gas
voor mijn verdomde auto!
554
00:52:42,677 --> 00:52:44,644
- Hallo!
- Laat hem gaan.
555
00:52:44,646 --> 00:52:47,246
- Waarom?
- Omdat hij niet verkeerd is.
556
00:52:51,319 --> 00:52:53,653
Volg hem.
Laat het niet uit de hand lopen.
557
00:52:53,655 --> 00:52:55,321
Ok, pap.
558
00:52:56,591 --> 00:53:00,026
Pa?
Het is een dappere nieuwe wereld.
559
00:53:13,441 --> 00:53:15,341
Laat ze over aan hun feestjes.
560
00:53:16,344 --> 00:53:19,145
Ze hebben hun recreatie,
en we hebben de onze.
561
00:54:24,112 --> 00:54:25,745
Oh Hoi.
562
00:54:27,115 --> 00:54:30,182
Ah ... luister,
Ik ben blij dat je bent gekomen, man.
563
00:54:30,184 --> 00:54:32,351
Ik wilde je vertellen
die ik niet had moeten hebben
564
00:54:32,353 --> 00:54:34,286
leg dat pistool op je vrouw
deze morgen.
565
00:54:36,758 --> 00:54:39,158
Ik wil zeggen...
566
00:54:39,160 --> 00:54:42,695
je slaat me in mijn gezicht,
betekent gewoon dat je een goede vader wordt.
567
00:54:44,532 --> 00:54:46,298
Dat is de wiet die praat.
568
00:54:49,704 --> 00:54:51,537
Ja, maar dat is het niet.
569
00:54:54,142 --> 00:54:55,641
Ik voelde me er rot over, man.
570
00:54:57,211 --> 00:55:00,513
Het punt is, het is gewoon meer
over papa en onze onzin.
571
00:55:01,282 --> 00:55:03,249
Het zal nooit veranderen.
572
00:55:03,251 --> 00:55:05,084
Het kan veranderen.
573
00:55:05,086 --> 00:55:08,087
Je hoeft niet te zijn
een vuilnisvader, Joey.
574
00:55:08,089 --> 00:55:10,089
Die shit is optioneel.
575
00:55:10,091 --> 00:55:12,725
En waarom kies je?
om een klootzak te zijn?
576
00:55:12,727 --> 00:55:16,162
Geef me mijn verdomde joint terug.
577
00:55:18,499 --> 00:55:22,535
Heeft het je ooit gek gemaakt?
dat ik niet iemand ben om naar op te kijken?
578
00:55:22,537 --> 00:55:25,805
Dat als je gearresteerd moet worden
tijd doorbrengen met iemand ...
579
00:55:27,241 --> 00:55:28,841
... ze zijn gewoon aan het neuken
waardeloos.
580
00:55:31,712 --> 00:55:34,413
Ik ben geen klootzak
om indruk op je te maken, Joseph.
581
00:55:34,749 --> 00:55:36,515
Ik ben gewoon een klootzak.
582
00:55:44,125 --> 00:55:45,491
Verdrietig.
583
00:55:46,461 --> 00:55:48,828
Ja, als je erachter komt
familie is geen shit.
584
00:55:51,599 --> 00:55:53,732
Ik denk niet dat je rot bent.
585
00:55:57,405 --> 00:55:58,804
Geef het tijd.
586
00:56:03,344 --> 00:56:05,377
- Wauw!
- Ja, ah-ha.
587
00:56:07,648 --> 00:56:09,682
Dit is het laatste.
588
00:56:09,684 --> 00:56:12,251
Mijn man.
589
00:56:12,253 --> 00:56:13,519
Ok.
590
00:56:14,822 --> 00:56:16,522
We zijn vierkant.
591
00:56:18,292 --> 00:56:21,193
Weet je nog die avond voor Z-dag?
592
00:56:21,195 --> 00:56:25,498
Een stel van ons is gearresteerd omdat we hem hadden gepakt
in een gevecht bij de Fish Mitten?
593
00:56:25,500 --> 00:56:28,534
Het was omdat
van die meid daar.
594
00:56:33,307 --> 00:56:34,707
In ieder geval...
595
00:56:35,676 --> 00:56:38,544
... haar vriend heeft
de kont van een stripper in zijn gezicht.
596
00:56:39,747 --> 00:56:41,480
Lilith is boos.
597
00:56:42,884 --> 00:56:46,485
Dus ze kijkt
voor wat terugverdientijd.
598
00:56:46,487 --> 00:56:48,554
En ze is zo dronken dat ...
599
00:56:49,357 --> 00:56:51,690
... ze zou het graag willen hebben
van iedereen, man.
600
00:56:51,692 --> 00:56:53,259
Iedereen.
601
00:56:58,699 --> 00:57:00,432
Om een lang verhaal kort te maken...
602
00:57:01,402 --> 00:57:02,835
Ik breng haar naar huis,
603
00:57:02,837 --> 00:57:06,572
en ik eet haar uit
en ze gutst, toch?
604
00:57:06,574 --> 00:57:08,874
Verdomde details
je kunt me sparen, man.
605
00:57:08,876 --> 00:57:11,377
Kut hier
plotseling.
606
00:57:11,879 --> 00:57:13,879
Dus de telefoon gaat over.
607
00:57:13,881 --> 00:57:17,449
En het is Moon van de club,
de jongens zijn net gearresteerd
608
00:57:17,451 --> 00:57:19,885
voor het bestrijden van deze meid
vriendje en zijn maatjes.
609
00:57:19,887 --> 00:57:22,288
Dus ik vergeet het meisje.
610
00:57:22,290 --> 00:57:25,357
Ik ga recht naar beneden
naar het politiebureau.
611
00:57:38,606 --> 00:57:41,740
Ik ben nog niet eens halverwege
de deur voordat ik gearresteerd word.
612
00:57:41,742 --> 00:57:43,442
Waarvoor?
613
00:57:43,444 --> 00:57:45,244
Vechten.
614
00:57:46,447 --> 00:57:48,581
- En Shamu is, zoals:
- Als je niet aan het vechten was,
615
00:57:48,583 --> 00:57:50,716
- waarom is je gezicht dan bloederig?
- "Als je niet aan het vechten was,
616
00:57:50,718 --> 00:57:53,252
hoe komt je gezicht
is alles verdomme? "
617
00:57:53,254 --> 00:57:54,653
Wat?
618
00:57:55,223 --> 00:57:56,989
Kom op, loser.
- Hé, ik vocht niet!
619
00:57:56,991 --> 00:57:59,425
Wat ben je aan het doen?!
Dit is onzin, kerel!
620
00:58:02,763 --> 00:58:06,432
Dat is het meest fucked up,
weerzinwekkende shit die ik ooit heb gehoord.
621
00:58:08,869 --> 00:58:12,605
Op mijn leeftijd heb je het gedaan
met opzet één keer.
622
00:58:14,909 --> 00:58:17,276
Als hij per ongeluk sterft.
623
00:58:23,317 --> 00:58:25,718
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
624
00:58:28,489 --> 00:58:29,822
Mm.
625
00:58:30,524 --> 00:58:32,858
Shit.
626
00:58:32,860 --> 00:58:36,428
Hé, Lilith! Lilith.
627
00:58:46,340 --> 00:58:47,740
De aarde is een dier.
628
00:58:48,976 --> 00:58:50,843
Leven en ademen.
629
00:58:53,041 --> 00:58:57,750
Blanke mannen begrijpen dit niet.
630
00:59:01,756 --> 00:59:04,857
Daarom zijn de doden
blijf weer tot leven komen.
631
00:59:07,361 --> 00:59:08,761
Niet vanwege God.
632
00:59:12,933 --> 00:59:16,368
Omdat we op deze planeet zijn
is zo ziek van onze shit.
633
00:59:20,641 --> 00:59:24,410
Dit oude, vermoeide, boze dier ...
634
00:59:24,945 --> 00:59:27,579
... maakte deze dom
verdomde blanke mannen
635
00:59:27,581 --> 00:59:30,082
in iets
ze kan weer gebruiken:
636
00:59:30,084 --> 00:59:31,784
kunstmest.
637
00:59:31,786 --> 00:59:34,320
Lysol, wat is er verdomme?
638
00:59:34,322 --> 00:59:36,588
Laat haar niet afmaken.
639
00:59:54,942 --> 00:59:56,742
Wie zegt dat we immuun zijn?
640
00:59:57,875 --> 01:00:02,875
Misschien is de aarde het gewoon vergeten
over ons.
641
01:00:24,375 --> 01:00:27,166
Hoeveel zei u dat er waren
daar weer in?
642
01:00:28,042 --> 01:00:30,943
Meer dan 10.
Twaalf of vijftien, de meisjes geteld.
643
01:00:36,583 --> 01:00:39,458
Gebruiken we jachtgeweren?
644
01:00:40,755 --> 01:00:43,122
Traylor is. We zijn binnen.
645
01:00:43,724 --> 01:00:45,958
Geen plezier daar met jachtgeweren.
646
01:01:52,793 --> 01:01:55,861
Laat niemand eruit komen.
647
01:02:52,253 --> 01:02:54,152
Hallo.
648
01:02:54,154 --> 01:02:55,988
Een kleine waarschuwing.
649
01:02:56,625 --> 01:02:58,125
Pas op.
650
01:03:06,166 --> 01:03:08,634
Wauw!
651
01:03:15,943 --> 01:03:17,276
Gisigu?
652
01:03:28,458 --> 01:03:30,166
Hoeveel heb je er?
653
01:03:31,916 --> 01:03:33,666
Vier.
654
01:03:36,030 --> 01:03:39,665
Er kunnen er dus zo veel zijn
als er hier zes of zeven over zijn?
655
01:03:40,458 --> 01:03:44,333
Misschien tien.
656
01:03:45,673 --> 01:03:48,574
Neuken.
657
01:03:56,617 --> 01:03:58,250
Controleer of dat genny werkt.
658
01:03:58,252 --> 01:04:01,153
Je gooit nog een G naar me,
Ik wil het zien aankomen.
659
01:04:33,821 --> 01:04:35,053
ZED?
660
01:04:37,257 --> 01:04:39,725
Zed dood.
661
01:04:53,173 --> 01:04:54,940
Fuck je.
662
01:04:55,709 --> 01:04:57,075
Neuken.
663
01:04:57,077 --> 01:04:58,377
Joseph!
664
01:05:03,150 --> 01:05:05,717
Wat is hier verdomme aan de hand,
Mens?
665
01:05:05,719 --> 01:05:07,919
- Joseph.
- Waarom hebben we die G niet vermoord?
666
01:05:07,921 --> 01:05:10,322
Nee, je moet iemand halen
om alarm te slaan.
667
01:05:11,191 --> 01:05:13,725
Je moet krijgen
zoveel mogelijk mensen.
668
01:05:13,727 --> 01:05:16,662
- Je haalt ze in die hal!
- Waarom hebben we dat hier gebracht?
669
01:05:16,664 --> 01:05:19,398
Het is nu duidelijk:
wij of zij.
670
01:05:20,401 --> 01:05:22,334
Ben je het verdomme kwijt, man?
671
01:05:23,370 --> 01:05:25,871
Er zijn geen wij of zij,
er zijn alleen wij.
672
01:05:25,873 --> 01:05:27,939
- Nee.
- Oke? Kijken.
673
01:05:27,941 --> 01:05:31,810
Kom gewoon naar beneden, we kunnen het oplossen ...
we kunnen je repareren.
674
01:05:31,812 --> 01:05:33,912
De hele wereld
verdomme dood, man.
675
01:05:33,914 --> 01:05:35,681
Je hebt nog steeds een gezin,
hoewel.
676
01:05:35,683 --> 01:05:38,083
Oke? Dit kan allemaal stoppen.
677
01:05:38,719 --> 01:05:40,419
Stop gewoon.
678
01:05:41,155 --> 01:05:42,721
Stop gewoon.
679
01:05:43,757 --> 01:05:46,191
Het spijt me.
680
01:05:46,193 --> 01:05:47,793
Het spijt me.
681
01:05:48,228 --> 01:05:50,195
Het spijt me. Het spijt me.
682
01:05:50,197 --> 01:05:52,964
Het is in orde. Het is ok...
683
01:06:01,475 --> 01:06:03,175
Ah, ik heb geen familie.
684
01:06:13,220 --> 01:06:15,020
Pak haar!
685
01:06:26,967 --> 01:06:30,001
Je krijgt al die pikken
voor mij, oké?
686
01:06:40,914 --> 01:06:42,981
Rennen!
687
01:06:42,983 --> 01:06:45,383
Rennen!!!
Opruimen!
688
01:06:45,385 --> 01:06:48,153
Ren nu !!
Rennen!
689
01:07:00,033 --> 01:07:01,867
Wat zei je tegen haar?
690
01:07:03,370 --> 01:07:05,237
Ik vertelde haar een verhaal.
691
01:07:06,140 --> 01:07:07,873
Ze was bang.
692
01:07:10,244 --> 01:07:12,878
We vertelden het aan Joseph,
dat verhaal.
693
01:07:13,413 --> 01:07:15,547
Het gaat over zijn grootvader.
694
01:07:18,852 --> 01:07:20,252
Ik ben bang, Joss.
695
01:07:21,321 --> 01:07:23,155
We zijn er allemaal.
696
01:07:23,157 --> 01:07:24,923
Deze plek is veilig.
697
01:07:27,294 --> 01:07:29,060
Heb je dat gehoord?
698
01:07:34,501 --> 01:07:36,501
Joseph!
699
01:07:36,503 --> 01:07:39,104
Joseph.
700
01:07:39,106 --> 01:07:40,539
Wat is er gebeurd?
701
01:07:40,541 --> 01:07:42,474
Lysol.
702
01:07:56,924 --> 01:07:58,456
Blijf kalm.
703
01:07:58,458 --> 01:08:00,892
Daar is de andere uitgang.
704
01:08:03,831 --> 01:08:05,397
Wacht!
705
01:08:20,113 --> 01:08:22,414
Kunnen we nu paniekeren?
706
01:08:45,572 --> 01:08:48,073
Waren hier.
707
01:08:48,075 --> 01:08:51,443
Ik ben in de kelder met Charlie,
Joseph en acht andere overlevenden.
708
01:08:51,445 --> 01:08:53,912
Ik denk het niet
iemand anders heeft het gehaald.
709
01:08:53,914 --> 01:08:56,648
Wat was het personeelsbestand
tot vorige week?
710
01:08:56,650 --> 01:08:58,884
100, 150 townies.
711
01:09:00,520 --> 01:09:01,987
Neuken.
712
01:09:03,123 --> 01:09:04,456
Kunnen uw mensen verhuizen?
713
01:09:04,458 --> 01:09:06,157
Niet allemaal.
714
01:09:08,262 --> 01:09:10,262
Houd stevig vast,
we komen je halen.
715
01:09:10,264 --> 01:09:12,564
Traylor, schiet op.
716
01:09:15,903 --> 01:09:17,302
Hoe wil je dit doen?
717
01:09:19,006 --> 01:09:20,906
Wie heeft het meeste vlees
op hen?
718
01:09:26,500 --> 01:09:28,500
Geen probleem.
719
01:09:37,024 --> 01:09:39,024
Oh...
720
01:09:40,093 --> 01:09:41,326
Het is slecht.
721
01:09:42,125 --> 01:09:43,458
Ga ermee door.
722
01:09:49,636 --> 01:09:51,670
Ben je klaar?
723
01:11:03,443 --> 01:11:05,410
Dat zal ons wat tijd opleveren,
724
01:11:05,412 --> 01:11:08,213
maar er is gebonden
om meer van binnen te zijn.
725
01:11:10,417 --> 01:11:12,384
Haal de truck.
726
01:11:12,386 --> 01:11:14,652
Gebruik je wapen niet
tenzij je moet.
727
01:12:01,735 --> 01:12:04,469
Draai je om,
laat de motor draaien.
728
01:12:41,408 --> 01:12:43,608
Waar was je verdomme ?!
729
01:12:43,610 --> 01:12:46,177
- Waar is Charlie?
- Wat is er met jou gebeurd?
730
01:12:46,179 --> 01:12:49,314
Waar is Charlie? Haal Charlie.
Pa, pa, haal Charlie.
731
01:12:49,316 --> 01:12:51,549
Haal Charlie.
Haal Charlie, haal Charlie.
732
01:12:51,551 --> 01:12:55,787
Er staat een vrachtwagen buiten!
Wil je leven ?! Kom op!
733
01:12:55,789 --> 01:12:58,490
Laten we gaan. Laten we gaan.
734
01:13:07,434 --> 01:13:09,601
- Beweeg je reet!
- Oke laten we gaan.
735
01:13:09,603 --> 01:13:11,669
Kom op. Kom op.
Beweeg beweeg!
736
01:13:11,671 --> 01:13:14,272
Ik kan niet opschieten
zonder jou!
737
01:13:22,349 --> 01:13:24,682
Shooker! Actie!
738
01:13:26,753 --> 01:13:28,920
Gaan!!
739
01:13:52,479 --> 01:13:55,480
Dit is een of andere redding.
740
01:13:55,482 --> 01:13:59,250
Deze deur houdt niet op.
Je zult ervoor moeten vluchten.
741
01:13:59,252 --> 01:14:01,319
- Een vlucht ervoor?
- Je hebt geen keuze!
742
01:14:01,688 --> 01:14:04,245
En als ik het niet red
weg van hier...
743
01:14:04,247 --> 01:14:08,583
Ik wil dat je het mijn kleinkind vertelt
grote verhalen over mij.
744
01:14:11,765 --> 01:14:14,866
Op drie tellen ... rennen!
745
01:14:19,539 --> 01:14:21,272
Gaan!!
746
01:15:31,011 --> 01:15:34,579
Nu ga je
zeg het precies zoals ik je zei.
747
01:15:35,015 --> 01:15:36,681
Geen leuke dingen.
748
01:15:42,489 --> 01:15:43,888
Traylor ...
749
01:15:45,458 --> 01:15:47,425
... ze vermoorden mensen
in de kerk.
750
01:15:50,430 --> 01:15:52,630
Normale ... echte mensen.
751
01:15:57,671 --> 01:16:00,538
James en Moon
zijn ze gewoon aan het vermoorden.
752
01:16:00,540 --> 01:16:02,407
En ik zit hier verdomme opgesloten.
753
01:16:03,543 --> 01:16:05,310
Verdomme.
754
01:16:11,551 --> 01:16:13,985
Ik kom je halen.
755
01:16:18,825 --> 01:16:20,625
Dank u.
756
01:16:20,627 --> 01:16:21,993
Zie je later.
757
01:16:21,995 --> 01:16:23,594
Succes.
758
01:17:10,677 --> 01:17:12,477
Shit!
759
01:17:15,648 --> 01:17:18,416
Haal gewoon adem.
Ze komen snel terug.
760
01:17:18,418 --> 01:17:20,685
Kan niet ...
761
01:17:53,653 --> 01:17:56,487
♪ Als een manier ♪
762
01:17:56,489 --> 01:18:00,158
♪ We gaan vandaag verder ♪
763
01:18:02,962 --> 01:18:06,664
♪ En nu is het tijd ♪
764
01:18:06,666 --> 01:18:08,466
♪ Voor whisky ♪
765
01:18:38,998 --> 01:18:41,933
We hebben de kans om ...
766
01:18:44,170 --> 01:18:46,771
... weg
van al deze verdomde ...
767
01:18:47,674 --> 01:18:50,475
... afhankelijke personen voor eens en voor altijd!
768
01:18:56,216 --> 01:18:59,050
Maak hier een back-up
in de kerk als ...
769
01:19:00,153 --> 01:19:01,953
... het maakt een uitbraak.
770
01:19:08,161 --> 01:19:11,262
Ja, deze klootzakken komen
aan het buffet,
771
01:19:11,264 --> 01:19:13,030
dan gaan we...
772
01:19:13,032 --> 01:19:16,167
fakkel ze uit
halverwege de maaltijd.
773
01:19:20,573 --> 01:19:23,508
En dat zijn jullie allemaal!
774
01:19:25,778 --> 01:19:28,613
Na dit alles
dat zijn allemaal klootzakken.
775
01:19:29,649 --> 01:19:31,282
We hebben zelfs ...
776
01:19:31,284 --> 01:19:33,851
heb die teef
in het belfort.
777
01:19:37,056 --> 01:19:40,558
Je moet het aan Lysol overhandigen.
778
01:19:40,560 --> 01:19:43,160
Fucking, weet je,
779
01:19:43,162 --> 01:19:46,697
gekker dan een shithouse rat,
780
01:19:46,699 --> 01:19:50,935
maar al met al,
hij heeft het redelijk goed.
781
01:20:02,882 --> 01:20:05,650
Haal Doris, jongen.
782
01:20:06,185 --> 01:20:09,020
Je gaat het me vertellen
waar is die verdomde lafaard?
783
01:20:16,729 --> 01:20:19,864
Haal gewoon adem.
784
01:20:19,866 --> 01:20:21,666
- Haal gewoon adem.
- Ow!
785
01:20:22,802 --> 01:20:24,835
Het is in orde. Het is in orde.
786
01:20:27,006 --> 01:20:29,140
Achter je!
787
01:20:44,691 --> 01:20:46,123
Dan was er een.
788
01:20:46,125 --> 01:20:48,726
- Hou op!
- Blijf rondneuzen,
789
01:20:48,728 --> 01:20:51,996
Ik heb er een kogel in gestopt
haar verdomde hoofd.
790
01:21:04,644 --> 01:21:06,611
Alan ...
791
01:21:07,780 --> 01:21:09,347
We kunnen dit nog steeds ongedaan maken.
792
01:21:10,216 --> 01:21:13,284
Nee, dit gaat terug
zo veel verder dan dat!
793
01:21:15,121 --> 01:21:16,887
Sir Lancelot verdomme!
794
01:21:19,993 --> 01:21:21,959
Kom op!
795
01:21:22,829 --> 01:21:24,195
Kom op.
796
01:21:24,197 --> 01:21:25,963
Ah!
797
01:21:32,872 --> 01:21:34,705
Weet je, Joss,
798
01:21:34,707 --> 01:21:38,009
Ik was niet degene die meebracht
deze mensen hier.
799
01:21:38,645 --> 01:21:42,680
Ik had geen meid
geplaagde opies in de kudde.
800
01:21:42,682 --> 01:21:44,048
Fuck je!
801
01:21:45,151 --> 01:21:48,719
Alan ...
Ik weet hoe je je voelt.
802
01:21:48,721 --> 01:21:52,390
Er was een tijd dat ik dat wilde
om die verbinding zelf af te breken.
803
01:21:52,392 --> 01:21:55,192
Maar dit zijn echte mensen.
804
01:21:58,197 --> 01:22:00,965
Doe niet open
die verdomde koffer !!
805
01:22:01,834 --> 01:22:04,068
Wat ga je met me doen?
806
01:22:25,058 --> 01:22:27,091
Nee.
807
01:22:32,031 --> 01:22:35,266
Joseph ... Ik ben gebeten.
808
01:23:04,897 --> 01:23:06,764
Weet je ...
809
01:23:06,766 --> 01:23:10,134
als je wat tijd hebt om te zitten en
denk, je zult me bedanken.
810
01:23:10,903 --> 01:23:12,737
Laat u allemaal vrij!
811
01:23:24,117 --> 01:23:25,483
Nu.
812
01:23:34,861 --> 01:23:37,795
Een vraag ... Joseph ...
813
01:23:39,198 --> 01:23:40,931
Tussen broers.
814
01:23:40,933 --> 01:23:46,470
Je denkt echt dat ... die zieke meid
per ongeluk in het Muppet-huis gekomen?
815
01:23:47,540 --> 01:23:49,874
Waar denk je
Ik heb het idee?
816
01:24:05,525 --> 01:24:07,258
Het spijt me.
817
01:25:50,196 --> 01:25:53,130
Jezus, god, verdomme
gaan we doen?
818
01:25:53,132 --> 01:25:54,632
We gaan hier niet dood.
819
01:25:55,601 --> 01:25:57,167
Luister.
820
01:26:01,507 --> 01:26:04,275
- Wat gaan we doen, zwemmen ?!
- Luister!
821
01:26:19,492 --> 01:26:22,026
Waar ben je verdomme geweest?
822
01:26:22,028 --> 01:26:25,596
- Ze lieten me niet wachten. Ik hoorde schoten, dus ik kwam.
- Oh dank je. Dank u.
823
01:26:29,435 --> 01:26:32,002
Oh, shit.
824
01:26:32,004 --> 01:26:33,437
Oke. Oke.
825
01:26:33,439 --> 01:26:35,339
Het komt wel goed. Ik heb je.
826
01:26:35,341 --> 01:26:37,942
Laten we gaan,
laten we hier weggaan.
827
01:26:37,944 --> 01:26:40,311
Heb je haar?
828
01:26:40,313 --> 01:26:42,313
Kom op, adem. Ja.
829
01:26:46,986 --> 01:26:48,719
We moeten gaan.
830
01:26:48,721 --> 01:26:51,655
Opa ... we moeten gaan.
831
01:26:53,993 --> 01:26:56,527
Ik verlaat dit land niet
opnieuw.
832
01:27:03,000 --> 01:27:07,375
Kijk hier niet terug.
833
01:29:34,166 --> 01:29:41,291
Niemand van jullie komt voorbij
deze lijn.
834
01:29:49,735 --> 01:29:51,668
Je kunt het.
Gewoon duwen.
835
01:29:55,307 --> 01:29:58,308
Kom op, duw. Kom op, duw.
836
01:29:58,310 --> 01:30:01,912
Charlie, je kunt dit doen.
Je kan dit doen. Duwen.
837
01:30:07,686 --> 01:30:10,621
Kom op, duw gewoon, Charlie.
Je bent er bijna.
838
01:30:10,623 --> 01:30:13,390
Je weet het niet
hoeveel dit pijn doet.
839
01:30:13,392 --> 01:30:15,492
Ik doe ik doe.
Kom op, gewoon duwen.
840
01:30:17,663 --> 01:30:20,264
- Gewoon duwen. Gewoon duwen.
- Ok, ja. Je zult moeten duwen.
841
01:30:20,266 --> 01:30:21,932
Anders ga ik
moet je snijden, oké?
842
01:30:26,672 --> 01:30:29,439
Je doet het zo goed, kom op.
Duw duw.
843
01:30:29,441 --> 01:30:31,575
Je doet het echt geweldig.
Kom op.
844
01:30:33,812 --> 01:30:36,246
We zijn er bijna.
845
01:30:36,248 --> 01:30:39,249
Het is in orde. Ik hou zoveel van jou.
846
01:31:19,291 --> 01:31:21,625
Het is te laat?
847
01:31:28,467 --> 01:31:29,800
Het is een klein meisje.
848
01:31:31,503 --> 01:31:32,970
Het geweer?
849
01:31:39,745 --> 01:31:41,478
Wil je haar vasthouden?
850
01:31:43,482 --> 01:31:45,749
Nee. Ik ben gebeten.
851
01:31:45,751 --> 01:31:47,684
Ik ben ziek, ik voel het.
852
01:31:50,022 --> 01:31:51,755
Ze kan niet ziek worden.
853
01:31:51,757 --> 01:31:53,390
Het is in orde.
854
01:32:08,007 --> 01:32:09,673
Dank u.
855
01:32:11,043 --> 01:32:12,743
Heel erg bedankt.
856
01:32:18,417 --> 01:32:19,850
Breng haar terug.
857
01:32:19,852 --> 01:32:25,389
Charlie, je kunt haar vasthouden.
- Nee, ik wil haar geen pijn doen. Breng haar terug.
858
01:32:38,437 --> 01:32:40,704
- Ze redt het wel.
- Hmm.
859
01:32:42,975 --> 01:32:45,876
- Misschien ben jij dat ook.
- Nee, dat doe ik niet.
860
01:32:46,979 --> 01:32:49,046
Joseph ...
861
01:32:49,048 --> 01:32:51,081
we moeten hier een einde aan maken.
862
01:32:51,083 --> 01:32:54,918
Laat me niet veranderen in een van
die dode mensen. Kijk naar haar.
863
01:32:56,522 --> 01:32:57,788
Hallo.
864
01:32:59,358 --> 01:33:00,724
We hebben het gedaan.
865
01:33:03,095 --> 01:33:04,594
Hou van haar.
866
01:33:05,964 --> 01:33:07,431
Hou van haar.
867
01:34:47,699 --> 01:34:52,699
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
64695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.