All language subtitles for Blood.Quantum.2020 webdl.XviD.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,331 --> 00:01:02,331 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:06:28,172 --> 00:06:32,641 - Waarom duurde het zolang? - Fish Mitten's. Waar is ze? 3 00:06:32,643 --> 00:06:34,409 Fish Mitten's. 4 00:06:42,586 --> 00:06:44,419 - Wat heb je met haar gedaan? - Niks'. 5 00:06:46,524 --> 00:06:49,658 Er had, uh, rattengif in dat afval. 6 00:06:49,660 --> 00:06:51,360 Dat zou het kunnen zijn. 7 00:06:52,897 --> 00:06:55,797 Deze verdomde hond, Traylor, Ik heb je erover verteld. 8 00:06:56,500 --> 00:06:59,301 Nu moet ik raap al deze shit op. 9 00:06:59,303 --> 00:07:00,636 Shhh. 10 00:07:00,638 --> 00:07:02,237 Sorry meid. 11 00:07:13,651 --> 00:07:15,250 Shit. 12 00:07:16,787 --> 00:07:19,521 Wat ik niet zou doen om de hond van mijn ex neer te schieten. 13 00:07:21,492 --> 00:07:22,824 Kent u mijn ex? 14 00:08:40,471 --> 00:08:41,903 Je bent een beetje vroeg. 15 00:08:41,905 --> 00:08:44,940 - Vroeg waarvoor? - Heb je niet met Doris gepraat? 16 00:08:44,942 --> 00:08:46,775 Ze komt nu net binnen. 17 00:08:47,778 --> 00:08:50,579 Misschien heeft ze mijn huis gebeld, maar ik was niet thuis. 18 00:08:50,581 --> 00:08:52,714 Wat ze zou moeten zijn mij vertellen? 19 00:08:54,585 --> 00:08:56,652 Joseph werd opgehaald deze morgen. 20 00:08:57,755 --> 00:09:00,756 Ze hebben hem in de stad en ze zeiden ze zullen hem alleen aan jou vrijgeven. 21 00:09:02,326 --> 00:09:03,725 Jezus Christus. 22 00:09:03,727 --> 00:09:05,460 Denk je dat we dit zijn? 23 00:09:07,865 --> 00:09:09,831 Gewoon slechte ouders? 24 00:09:11,769 --> 00:09:13,935 Ik denk dat hij denkt zijn vader is een klootzak. 25 00:09:15,005 --> 00:09:16,838 En het geeft hem een ​​gratis pass. 26 00:09:22,346 --> 00:09:25,580 Ik zie je daar 's middags. Geen reden om hem vroeg weg te krijgen. 27 00:09:26,417 --> 00:09:27,783 Hallo. 28 00:09:30,020 --> 00:09:31,753 Heb je Harley gezien? 29 00:09:33,057 --> 00:09:34,956 Nee. Ik zal haar in de gaten houden. 30 00:09:55,045 --> 00:09:56,511 Verzending? 31 00:09:57,014 --> 00:09:58,413 Doris? 32 00:10:01,752 --> 00:10:04,619 Ik ben hier, chef. Ik heb de hele ochtend je huis gebeld. 33 00:10:05,022 --> 00:10:06,688 Ik ben bij Joss. 34 00:10:07,791 --> 00:10:09,491 Oh ja? 35 00:10:10,627 --> 00:10:12,994 Zo niet. Ga ermee door. 36 00:10:13,964 --> 00:10:16,898 Sla de hillbilly capriolen over en geef me de hoogtepunten. 37 00:10:16,900 --> 00:10:18,900 Ik probeer het gewoon om georganiseerd te worden. 38 00:10:18,902 --> 00:10:21,703 Vandaag was gek, echt gek. 39 00:10:21,705 --> 00:10:23,672 Burner heeft eerder gebeld. 40 00:10:23,674 --> 00:10:27,609 Hij zei een dronken blanke probeerde zijn kippen op te eten, 41 00:10:27,611 --> 00:10:29,711 en dat als je niet kwam opdagen binnenkort, 42 00:10:29,713 --> 00:10:32,114 hij zou gaan blazen zijn verdomde hoofd eraf. 43 00:10:32,116 --> 00:10:33,715 Zijn woorden, chef. 44 00:10:34,685 --> 00:10:36,017 Waar is de bumper? 45 00:10:37,588 --> 00:10:39,721 Waar anders, chef? Hij zit in het bos. 46 00:10:39,723 --> 00:10:42,557 Breng hem naar beneden en laat hem vastbinden. Wat nog meer? 47 00:10:45,696 --> 00:10:47,629 Weet je Is Joseph opgepakt? 48 00:10:47,631 --> 00:10:50,465 Ik heb al met Joss gesproken. Ik haal hem vanmiddag. 49 00:10:51,668 --> 00:10:54,035 Dat was niet wat ik wilde vermelding, chef. 50 00:10:56,507 --> 00:10:57,873 Spuug het uit. 51 00:10:59,643 --> 00:11:01,676 Lysol werd met hem opgepikt. 52 00:11:01,979 --> 00:11:03,812 Natuurlijk. 53 00:11:06,917 --> 00:11:09,484 Deze band is open. Hou me op de hoogte. 54 00:11:11,922 --> 00:11:14,856 Nog één ding, chef. Je vader heeft gebeld. 55 00:11:14,858 --> 00:11:16,925 Hij klonk ... bang. 56 00:12:11,682 --> 00:12:12,948 Pa? 57 00:12:28,708 --> 00:12:29,708 Kijk erin! 58 00:12:31,001 --> 00:12:32,601 Kijk erin. 59 00:12:46,333 --> 00:12:48,041 Dode zalm. 60 00:12:48,852 --> 00:12:50,619 Ik denk dat ik gek word. 61 00:12:51,955 --> 00:12:53,889 Pap, jij ... 62 00:12:58,962 --> 00:13:01,630 Dat ... dat ding is gestript! 63 00:13:02,599 --> 00:13:05,634 Ik heb hem uit de rivier gehaald deze morgen. 64 00:13:11,174 --> 00:13:13,842 Ik heb in deze rivieren gevist al 60 jaar, 65 00:13:13,844 --> 00:13:16,111 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 66 00:13:18,882 --> 00:13:20,649 Ik heb gas in de kofferbak. 67 00:13:23,000 --> 00:13:24,041 Verbrand het. 68 00:13:49,179 --> 00:13:51,212 Wat is er verdomme aan de hand, pap? 69 00:13:52,249 --> 00:13:54,082 Geef me het gas en de hond. 70 00:14:03,260 --> 00:14:05,260 Zin om naar buiten te komen van pensioen? 71 00:14:07,130 --> 00:14:09,698 Je bent een plaatsvervanger in de Red Crow Politiebureau. 72 00:14:10,300 --> 00:14:13,001 Bumper komt naar zijn kamp. Breng hem naar beneden. 73 00:14:18,208 --> 00:14:20,642 Kijk wat er bij Burner's aan de hand is. 74 00:14:20,644 --> 00:14:22,043 Laat niemand neerschieten. 75 00:14:25,583 --> 00:14:29,541 Die vis beweegt nog steeds. 76 00:14:49,940 --> 00:14:52,407 Neuken. 77 00:14:52,409 --> 00:14:54,376 Neuken... 78 00:14:57,280 --> 00:14:59,914 Dus je wilt stoppen met drinken, gewoon ... 79 00:14:59,916 --> 00:15:02,651 neuk AA, sluit gewoon iemand op in een cel 80 00:15:02,653 --> 00:15:04,919 met jullie twee idioten de hele nacht. 81 00:15:06,423 --> 00:15:08,323 Hey, verdomme al dood, Hillbilly. 82 00:15:12,262 --> 00:15:14,396 Ben je hier om me eruit te halen? 83 00:15:18,368 --> 00:15:19,817 - Kom op man. - Hmm. 84 00:15:19,819 --> 00:15:21,269 Ik wist dat papa niet zou komen halen jij, maar hij zou ons komen halen. 85 00:15:21,271 --> 00:15:24,305 - Hmm. - Dus ik ben gearresteerd. 86 00:15:26,043 --> 00:15:29,978 Ooh, denk je dat hij je komt halen? Hij kan je gewoon achterlaten. 87 00:15:32,182 --> 00:15:33,948 Mijn moeder liet hem niet toe. 88 00:15:38,455 --> 00:15:41,756 Bedankt, man, maar ... Ik ben geen liefdadigheidszaak 89 00:15:41,758 --> 00:15:44,025 en jij bent Traylor's goede zoon, 90 00:15:44,027 --> 00:15:47,429 elke domme shit die je doet, je mensen zullen me vasthouden. 91 00:15:49,866 --> 00:15:52,267 Misschien probeer ik gewoon te neuken met mijn vader dan. 92 00:15:52,269 --> 00:15:54,102 Dat is hetzelfde verschil, Joey. 93 00:15:55,939 --> 00:15:57,205 Wauw! 94 00:15:57,207 --> 00:15:58,973 Oh, verdomme! 95 00:16:00,877 --> 00:16:02,711 Yo! 96 00:16:02,713 --> 00:16:05,246 Haal ons hier weg !! 97 00:16:13,323 --> 00:16:15,056 Jezus, Traylor, 98 00:16:15,058 --> 00:16:17,892 je zei middag, en dat was een uur geleden. 99 00:16:17,894 --> 00:16:19,794 Weg met RC-tijd. 100 00:16:21,364 --> 00:16:22,931 Ik ben hier. 101 00:16:24,401 --> 00:16:25,934 Dank u. 102 00:16:32,142 --> 00:16:33,408 Hallo? 103 00:16:35,312 --> 00:16:38,113 Hé, schijn. 104 00:16:38,115 --> 00:16:40,081 Als je er klaar voor bent, man. 105 00:16:40,083 --> 00:16:41,483 We hebben niet de hele dag de tijd. 106 00:16:41,485 --> 00:16:42,951 Traylor. 107 00:16:45,422 --> 00:16:47,021 Hé, Joss. 108 00:16:47,023 --> 00:16:52,093 Dus we hebben wat papierwerk voor je om te lezen en te ondertekenen, en dan, uh ... 109 00:16:52,095 --> 00:16:56,097 ik en Traylor hier, ik denk dat we gewoon doe dat allemaal net als de vorige keer. 110 00:16:57,167 --> 00:17:00,535 Je weet dat je jongen gearresteerd wordt meer dan een prostituee? 111 00:17:02,839 --> 00:17:04,239 Ik zit in de auto. 112 00:17:06,810 --> 00:17:08,409 Ze lijkt gek. 113 00:17:18,989 --> 00:17:20,955 Dus wat heeft hij gedaan? 114 00:17:24,161 --> 00:17:26,194 We hebben hem gepakt op de brug. 115 00:17:29,833 --> 00:17:32,834 Hij was de structuur opgeklommen en ... 116 00:17:32,836 --> 00:17:35,203 en schuifelde over de weg op de lat. 117 00:17:39,910 --> 00:17:43,912 En toen nam hij een shit op de eerste auto die voorbijreed. 118 00:17:50,387 --> 00:17:54,055 Gebeurt er was een kleine dame van onze kant van de lijn. 119 00:17:54,057 --> 00:17:57,392 Ze dacht waarschijnlijk dat het een was verdomme pterodactyl poepen op haar. 120 00:18:12,209 --> 00:18:14,475 Bruto. Ok. Ahum. 121 00:18:14,477 --> 00:18:16,110 Laten we gaan. 122 00:18:23,053 --> 00:18:25,520 Het ruikt naar een reet hier! 123 00:18:25,522 --> 00:18:27,422 Wat is er met het bloed? 124 00:18:28,191 --> 00:18:30,358 Was deze man in elkaar geslagen toen hij binnenkwam? 125 00:18:30,360 --> 00:18:33,127 Nee, hij heeft zijn lef geklemd de hele nacht. En toen begon hij ... 126 00:18:34,364 --> 00:18:35,964 Kom op. 127 00:18:37,334 --> 00:18:40,201 Ga nergens heen, klootzakken. 128 00:18:44,407 --> 00:18:46,574 What the fuck ?! Ah!! 129 00:18:47,377 --> 00:18:50,245 Ah! Helpen!! Helpen! 130 00:19:00,490 --> 00:19:03,591 Ow! Ah, verdomme! Hij heeft me gebeten. 131 00:19:09,666 --> 00:19:12,567 Je bijt me niet als ik vecht, klootzak! 132 00:19:14,070 --> 00:19:17,105 - Kom op. - Geef dat aan mij. Wil je mensen eten ?! 133 00:19:17,107 --> 00:19:19,540 U wilt... wil je mensen eten ?! 134 00:19:19,542 --> 00:19:22,143 Je wilt verdomme mensen eten, jij klootzak ?! 135 00:19:22,145 --> 00:19:23,945 Hallo! Hallo! 136 00:19:23,947 --> 00:19:25,546 - Verdomme, je verdomme ... - Hé, hij heeft ... 137 00:19:25,548 --> 00:19:28,082 - Nu ga je je ... - Hij heeft er genoeg van! 138 00:19:28,084 --> 00:19:29,984 - ... verdomde hillbilly ... - Dat is genoeg! - Verdomme ... 139 00:19:29,986 --> 00:19:32,453 Ik zal een nieuw gat plaatsen in je hoofd, klootzak !! 140 00:19:32,455 --> 00:19:34,455 Je gaat hem verdomme vermoorden! 141 00:19:34,457 --> 00:19:37,091 Sluis 9 !! 142 00:19:37,093 --> 00:19:38,660 - Ah! - Fuck !! 143 00:19:40,363 --> 00:19:42,330 Het lijkt erop dat hij je tieten heeft. 144 00:19:44,434 --> 00:19:48,937 Gewoon ... fuck off, of ik fuckin ' zet je daar weer in, begrijp je ?! 145 00:19:51,474 --> 00:19:54,609 - Verdomme. - Dit is te verneukt! Waar ging hij heen? Waar de... 146 00:19:54,611 --> 00:19:56,511 Ah!! 147 00:19:56,513 --> 00:19:59,147 Hoi hoi, je laat me hier niet achter, toch ?! 148 00:19:59,716 --> 00:20:03,017 En dan dit verdomme mentale casus lunges, zoals ... 149 00:20:03,019 --> 00:20:06,654 zoals lunges bij Shamu en bijt hem recht in de borst. 150 00:20:06,656 --> 00:20:09,290 En ik en Lysol en Traylor hem proberen te trekken, 151 00:20:09,292 --> 00:20:11,159 en dan bijt hij me verdomme, te. 152 00:20:11,161 --> 00:20:13,194 Het kan me niet schelen die je gebeten heeft. 153 00:20:13,196 --> 00:20:14,629 Ik ben klaar om je zelf te bijten. 154 00:20:18,201 --> 00:20:20,234 Dus wat heb je gekregen gearresteerd voor? 155 00:20:22,205 --> 00:20:23,972 Ik heb gewoon een auto vernield. 156 00:20:25,675 --> 00:20:27,709 Heb je net een auto vernield? 157 00:20:31,314 --> 00:20:33,281 Je moet beginnen betere keuzes maken. 158 00:20:35,485 --> 00:20:37,385 Ik weet dat ik het verkloot heb, mam. 159 00:20:37,754 --> 00:20:39,554 Nu weet je het? 160 00:20:41,758 --> 00:20:44,092 Nou, misschien wel, misschien niet. 161 00:20:46,129 --> 00:20:50,365 Kijk, ik weet dat je hart gelijk heeft plaats, maar ... je hoofd hangt in je reet. 162 00:20:50,367 --> 00:20:52,400 Het is niet zoals Ik heb Charlie net ontmoet, mam. 163 00:20:52,402 --> 00:20:54,502 Het kan me niet schelen over haar. 164 00:20:54,504 --> 00:20:56,304 Kijk, ik hou echt van haar. 165 00:20:56,306 --> 00:20:58,373 Kijk, ik praat niet over Charlie. 166 00:20:58,375 --> 00:21:00,575 Ik heb het over je broer. 167 00:21:00,577 --> 00:21:03,678 En ik heb het over waarom je blijft in de problemen komen met deze man. 168 00:21:04,781 --> 00:21:06,481 Hij heeft niemand anders. 169 00:21:08,351 --> 00:21:10,284 Traylor heeft hem in de steek gelaten. 170 00:21:10,286 --> 00:21:13,187 Het hele reservaat weet het wat er met zijn moeder is gebeurd. 171 00:21:13,189 --> 00:21:15,690 Ik hoor jou en ik ... Ik krijg je daar op. 172 00:21:19,396 --> 00:21:23,297 Joseph, als je meer gefocust bent op zijn een broer van Lysol dan vader zijn ... 173 00:21:24,067 --> 00:21:26,534 ... en als de vraag ooit kwam naar voren als je er klaar voor was ... 174 00:21:27,771 --> 00:21:31,239 ... de manier waarop je prioriteiten stelt je leven op dit moment is je antwoord. 175 00:21:36,679 --> 00:21:39,514 Goed, dat was echt verknald. 176 00:21:41,184 --> 00:21:43,551 Deze hele dag is verknald. 177 00:21:43,553 --> 00:21:46,087 Oh, ik weet zeker dat je erger hebt gehad. 178 00:21:46,089 --> 00:21:47,455 Gaat het, chef? 179 00:21:52,095 --> 00:21:53,728 Welk nieuws? 180 00:21:53,730 --> 00:21:55,696 Shooker belde en zei zijn vriendin is ziek, 181 00:21:55,698 --> 00:21:58,533 en de ambulance uit de stad neemt nog steeds niet op. 182 00:21:59,436 --> 00:22:01,369 Ze nemen nooit op. 183 00:22:01,371 --> 00:22:03,271 Hoe laat belde hij je? 184 00:22:03,273 --> 00:22:05,706 En hoe lang is hij geweest de townies bellen? 185 00:22:05,708 --> 00:22:08,443 Nou, hij belde hier vanmiddag om 12.30 uur 186 00:22:08,445 --> 00:22:11,112 en hij zei dat hij erom had gevraagd een ambulance sinds gisteravond, 187 00:22:11,114 --> 00:22:12,480 maar hij kan liegen. 188 00:22:15,285 --> 00:22:17,385 Je hebt geen idee hoe vaak 189 00:22:17,387 --> 00:22:19,821 Ik ben daar geweest vanwege zijn onzin. 190 00:22:21,124 --> 00:22:22,557 Zijn vriendin is nog steeds zwanger? 191 00:22:23,560 --> 00:22:25,159 Vrij zeker, baas. 192 00:22:32,769 --> 00:22:35,203 Ik kan je niet blijven redden Alan. 193 00:22:35,205 --> 00:22:37,138 Niemand heeft het je verteld om me te redden. 194 00:22:37,140 --> 00:22:38,573 Vertel dat aan je broer. 195 00:22:39,876 --> 00:22:42,276 Wat je ook van me denkt ... 196 00:22:42,278 --> 00:22:44,212 het kind verdient beter. 197 00:22:44,214 --> 00:22:45,713 Beter dan wat? 198 00:22:46,349 --> 00:22:48,182 Of een van ons. 199 00:22:55,492 --> 00:22:57,325 Spermadonor! 200 00:23:17,847 --> 00:23:20,882 Dit is het lelijkste wachtkamer die ik ooit heb gezien. 201 00:23:25,455 --> 00:23:27,155 Bedankt voor het langskomen. 202 00:23:31,194 --> 00:23:32,560 Het spijt me. 203 00:23:34,364 --> 00:23:36,731 Alles lijkt een goed idee als je dronken bent. 204 00:23:38,401 --> 00:23:41,736 Zegt de tiener zijn zwangere tienermeisje. 205 00:23:41,738 --> 00:23:43,938 Op de abortusplaats. 206 00:23:53,383 --> 00:23:54,949 Ik heb het mijn vader niet eens verteld. 207 00:23:56,586 --> 00:23:58,853 Schaam je je voor mij? 208 00:23:58,855 --> 00:24:01,455 - Wat is er met je arm gebeurd? - Verander het onderwerp niet. 209 00:24:01,457 --> 00:24:03,858 Ik verander het onderwerp niet. Ik wil gewoon weten wat er is gebeurd. 210 00:24:03,860 --> 00:24:05,960 Kijk, een of andere hillbilly heeft me gebeten in de dronken tank. 211 00:24:05,962 --> 00:24:07,595 Mijn moeder haalt me een tetanus-opname. 212 00:24:07,597 --> 00:24:09,363 Ik bloed niet dood aan het wachten, 213 00:24:09,365 --> 00:24:10,865 zo kunt u alstublieft beantwoord mijn vraag? 214 00:24:10,867 --> 00:24:12,767 Schaam je je voor mij? 215 00:24:12,769 --> 00:24:14,735 Nee. Fuck nee. 216 00:24:14,737 --> 00:24:16,604 Ik schaam me voor hem. 217 00:24:19,642 --> 00:24:21,409 Hij is gewoon beschamend. 218 00:24:31,421 --> 00:24:32,787 Wil je dit nog steeds doen? 219 00:24:59,649 --> 00:25:03,651 Lydia, zijn we, uh ... zijn we uit tetanus? 220 00:25:04,454 --> 00:25:05,886 Hoe kan dat? 221 00:25:05,888 --> 00:25:08,656 Ja, de jongens in nood heeft ons vrijgemaakt. 222 00:25:08,658 --> 00:25:11,859 Ze zeiden dat ze kregen veel beten. 223 00:25:11,861 --> 00:25:13,828 Deze stad is gek geworden. 224 00:25:13,830 --> 00:25:15,596 Veel happen. 225 00:25:16,933 --> 00:25:18,733 Je hebt het verkeerde nummer. 226 00:25:20,470 --> 00:25:23,404 Wat gebeurd er? 227 00:25:29,779 --> 00:25:32,280 Rennen!! 228 00:26:10,019 --> 00:26:12,653 - Jezus Christus, Shooker! - Ze heeft het gehad. 229 00:26:12,655 --> 00:26:15,556 What the fuck heb je het over? 230 00:26:15,558 --> 00:26:18,426 Er is geen ... geen tijd. 231 00:26:18,995 --> 00:26:22,063 En waar wordt verondersteld om vingernagels te zijn, 232 00:26:22,065 --> 00:26:24,098 kleine gele tanden groeien uit. 233 00:26:24,100 --> 00:26:26,434 Natuurlijk ben je high, 234 00:26:26,436 --> 00:26:28,636 jij stomme lul fuck-face. 235 00:26:28,638 --> 00:26:31,605 - Je had meteen een taxi moeten bellen. - Ik heb geen geld meer. 236 00:26:31,607 --> 00:26:35,076 En niemand laat ons binnen hun huis om hun telefoon te gebruiken! 237 00:26:35,078 --> 00:26:38,346 En ze mogen haar niet, hé, chef? Omdat ze wit is! 238 00:26:38,348 --> 00:26:43,417 - Is ze tenminste in orde? - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 239 00:26:43,419 --> 00:26:46,020 Ze is absoluut niet in orde, Chef. 240 00:26:47,890 --> 00:26:51,025 En ik heb hier geen cola meer. Ik niet meer willen. Ik wil niet meer. 241 00:26:51,027 --> 00:26:54,061 Ik zweer het je, als je dat niet doet beheers jezelf, 242 00:26:54,063 --> 00:26:57,031 Ik ga je van de trap trappen gezicht van deze verdomde planeet! 243 00:27:01,504 --> 00:27:04,472 - Waar is ze? - Ja, ja, links boven. 244 00:27:04,474 --> 00:27:07,575 Ik denk dat ik ... ik heb het open gelaten, kan zijn? 245 00:27:07,577 --> 00:27:10,378 Weet je, achterin. In de achterkamer. 246 00:27:10,913 --> 00:27:12,780 Ja, boven links. 247 00:27:14,684 --> 00:27:17,785 Ze zei ... ze zei dat ... de baby moest eten ... 248 00:27:18,755 --> 00:27:20,821 - ... zonder mond. - Wat?! 249 00:27:21,624 --> 00:27:23,758 Er was geen mond. 250 00:27:37,039 --> 00:27:39,140 Gaat het, mevrouw? 251 00:28:04,934 --> 00:28:06,901 Wat is er gebeurd ... Wat is er gebeurd? 252 00:28:08,104 --> 00:28:09,837 Holy shit. 253 00:28:12,608 --> 00:28:15,109 Houd haar verdomme van je af !! 254 00:28:29,859 --> 00:28:31,625 Kom op man! 255 00:28:31,627 --> 00:28:32,960 Ah!!! 256 00:28:32,962 --> 00:28:35,029 Pak haar! 257 00:29:01,657 --> 00:29:05,025 Je hebt haar verdomme vermoord, man. - Hou je mond! - Oh... 258 00:29:05,027 --> 00:29:07,127 Oh, verdomme, man ... 259 00:29:07,129 --> 00:29:08,796 Neuken. 260 00:29:08,798 --> 00:29:11,866 Doris! Doris! Shooker is gekwetst! 261 00:29:11,868 --> 00:29:15,035 Ik ben hier, baas. Je zou moeten kijk wat je vader heeft meegebracht. 262 00:29:15,037 --> 00:29:16,904 Je gaat Frisbees schijten. 263 00:29:18,274 --> 00:29:20,674 Hé, man ... Verdomme. 264 00:29:20,676 --> 00:29:22,776 Je hebt me hier gebracht, man. 265 00:29:22,778 --> 00:29:25,546 Doris, ik moet Shooker meenemen naar het ziekenhuis. 266 00:29:25,548 --> 00:29:28,148 Er moest zijn een verdomde ambulance! 267 00:29:28,150 --> 00:29:30,150 Ik heb dat meisje laten vallen. 268 00:29:30,152 --> 00:29:32,720 Ik denk dat ik haar heb vermoord! 269 00:29:35,224 --> 00:29:38,192 Joss komt eraan in een ambulance. 270 00:29:38,194 --> 00:29:39,960 Ze praat hysterisch, Chef. 271 00:29:39,962 --> 00:29:41,729 Over wat? 272 00:29:42,598 --> 00:29:44,765 Ze zegt ... 273 00:29:44,767 --> 00:29:47,034 Ze zegt dat je niet gebeten wordt, Chef? 274 00:29:47,036 --> 00:29:48,802 Word niet gebeten. 275 00:29:54,777 --> 00:29:56,644 Zeg haar dat ik er zo zal zijn. 276 00:29:57,813 --> 00:30:00,614 - Verdomme, man !! - Vasthouden! 277 00:30:10,960 --> 00:30:13,193 Je kunt me hieruit laten, baas. 278 00:30:13,195 --> 00:30:15,329 Blijf zitten. 279 00:30:15,331 --> 00:30:17,031 We gaan ze halen. 280 00:30:44,660 --> 00:30:47,294 Traylor. We moeten wel, Traylor. Hij komt terug. 281 00:30:47,296 --> 00:30:49,363 Hij komt terug. Hij komt terug. 282 00:30:49,365 --> 00:30:52,032 Hij komt terug. 283 00:30:52,034 --> 00:30:53,267 Hallo!! 284 00:30:54,136 --> 00:30:56,003 Joseph zit nog steeds achterin. 285 00:30:57,340 --> 00:31:00,174 De deur zit vast! 286 00:31:00,176 --> 00:31:02,843 Charlie, doe de deur open! 287 00:31:04,647 --> 00:31:07,247 Wegwezen hier! 288 00:31:11,754 --> 00:31:14,021 Blijf van me af, jij bitch! 289 00:31:14,023 --> 00:31:15,889 Ah! 290 00:31:46,118 --> 00:31:47,791 Nieuwe ketting. 291 00:32:11,375 --> 00:32:12,750 Net als de hond, 292 00:32:13,958 --> 00:32:15,041 Net als de vis, 293 00:32:15,958 --> 00:32:17,416 De dood 294 00:32:17,916 --> 00:32:20,916 komen weer tot leven. 295 00:33:47,476 --> 00:33:49,042 Subtiel. 296 00:34:12,201 --> 00:34:14,935 Zou je dit willen bekijken? Ik heb er een hele doos van gevonden, 297 00:34:14,937 --> 00:34:17,871 en dit was de enige waar geen bloed op zat. 298 00:34:17,873 --> 00:34:22,009 Kan hiervoor waarschijnlijk een blow job ruilen. Het is kersensmaak. 299 00:34:22,011 --> 00:34:24,444 Verdomme, je zou een pijpbeurt kunnen krijgen van iemand. 300 00:34:24,446 --> 00:34:27,214 Het is waarschijnlijk de laatste poeder met kersensmaak in de wereld. 301 00:34:28,851 --> 00:34:30,217 Ik eet dit. 302 00:34:33,022 --> 00:34:36,256 Shooker komt binnen Joseph, Charlie en drie bootmensen. 303 00:34:36,258 --> 00:34:38,025 Iedereen, gedraag je. 304 00:34:38,027 --> 00:34:41,228 - Oh, aan u die zeer begunstigd zijn. - No shit. 305 00:34:42,097 --> 00:34:43,931 Hallo, Doris, dat is mijn broertje, 306 00:34:43,933 --> 00:34:46,567 dus ik zou geen haar beschadigen op zijn hoofd. 307 00:34:56,879 --> 00:34:59,046 Nog drie monden om te voeden. Yay. 308 00:34:59,048 --> 00:35:01,081 Ah, goed verdriet, Charlie Brown. 309 00:35:01,083 --> 00:35:04,251 We kennen het meisje; deze man en zijn kind is achterblijvers. 310 00:35:05,187 --> 00:35:06,954 Hey, ik ken jou ook. 311 00:35:07,923 --> 00:35:11,325 We moeten nog twee monden voeden. Het meisje is ziek. 312 00:35:12,895 --> 00:35:15,629 Welkom aan onze pallet-tive zorg. 313 00:35:15,631 --> 00:35:17,364 Zet haar neer. 314 00:35:17,366 --> 00:35:21,068 Wat is hier aan de hand? Ik heb niets verkeerds gedaan. 315 00:35:21,070 --> 00:35:24,404 Als je je zieken binnenbrengt hier, wat is er goed aan? 316 00:35:24,406 --> 00:35:26,940 Mijn kleine meisje raakte gewond dat is alles. 317 00:35:26,942 --> 00:35:29,643 Ze heeft hulp nodig. er werd mij verteld Ik kan hier hulp krijgen. 318 00:35:29,645 --> 00:35:31,278 Wie heeft je dat verteld? 319 00:35:42,224 --> 00:35:44,424 Oh, wacht even. 320 00:35:44,426 --> 00:35:47,628 We kunnen gewoon teruggaan en vertrekken of gebruik een van de boten. We hebben niet nodig ... 321 00:35:47,630 --> 00:35:50,197 - Hallo! Charlie, we kennen deze man amper. 322 00:35:50,199 --> 00:35:51,965 Verdomme, Lysol, ga zitten. 323 00:35:51,967 --> 00:35:55,535 Verdomme, je zei het net, man. Je kent deze man niet. 324 00:35:56,305 --> 00:35:58,171 Hoe weet je dat deze verdomde townie 325 00:35:58,173 --> 00:36:00,307 kwam niet hier met deze vluchteling Pollyanna act 326 00:36:00,309 --> 00:36:03,577 om deze besmette teef te planten direct voor de deur ?! 327 00:36:04,647 --> 00:36:08,148 - Hier, je hebt haar hierheen gebracht. - Wat? - Neem dit mes, 328 00:36:08,150 --> 00:36:11,018 schuif het in haar oor en roer het rond. 329 00:36:13,322 --> 00:36:15,555 Weet je wat we moesten doen om hier te komen?! 330 00:36:15,557 --> 00:36:18,091 Nee, en het kan me niks schelen, een van beide! 331 00:36:18,093 --> 00:36:20,661 Je doet het, of ik doe het voor je! 332 00:36:20,663 --> 00:36:22,396 Jezus. 333 00:36:23,332 --> 00:36:26,199 Wat als mijn baby ziek is geboren? Ga je ons ook neerschieten? 334 00:36:26,201 --> 00:36:28,335 Ik doe wat ik moet doen. 335 00:36:28,337 --> 00:36:29,670 Whoa, whoa, whoa, whoa! Makkelijk, jongens. 336 00:36:29,672 --> 00:36:31,672 Je hebt mijn peilstok gebroken. Je bent me een pijpbeurt verschuldigd! 337 00:36:31,674 --> 00:36:33,707 Richt dat pistool op Charlie nogmaals, ik vermoord je verdomme! 338 00:36:33,709 --> 00:36:35,976 Joseph! Alan! 339 00:36:35,978 --> 00:36:38,679 Wat ben je verdomme aan het doen? 340 00:36:39,581 --> 00:36:42,249 Ik zoek gewoon naar beten zoals je ons vertelde. 341 00:36:42,251 --> 00:36:45,619 Ga je je verdomme openstellen de sluizen en ze laten blijven? 342 00:36:46,555 --> 00:36:48,388 Kijk naar jezelf. 343 00:36:49,158 --> 00:36:51,959 Kijk naar jullie allemaal. Haal je rotzooi bij elkaar! 344 00:36:53,362 --> 00:36:55,629 Wat ben je aan het doen? 345 00:36:55,631 --> 00:36:58,065 Hoe blijf je zelfs? dit regelen? 346 00:36:58,067 --> 00:37:00,600 We moeten mensen helpen. Dat is wat ik aan het doen ben. 347 00:37:00,602 --> 00:37:02,569 We worden niet verondersteld om iets te doen. 348 00:37:02,571 --> 00:37:04,438 We zouden overleven! 349 00:37:07,291 --> 00:37:08,333 Hoe ver is het gegaan? 350 00:37:09,166 --> 00:37:10,835 We moeten haar vermoorden. 351 00:37:10,837 --> 00:37:13,080 Waar hebben jullie het over? Spreek Engels. 352 00:37:13,461 --> 00:37:15,083 Hoe zit het met de andere twee? 353 00:37:15,916 --> 00:37:18,000 Joss kan ernaar kijken. 354 00:37:19,666 --> 00:37:21,208 Alleen het meisje. 355 00:37:21,623 --> 00:37:23,056 Spreek Engels!! 356 00:37:27,663 --> 00:37:30,764 Je meisje is gebeten. Ze kan hier niet binnenkomen. 357 00:37:30,766 --> 00:37:34,101 Ze brengt iedereen in gevaar. Je had iets moeten zeggen. 358 00:37:35,337 --> 00:37:37,604 Ik heb gehoord dat je kunt genezen bijt hier. 359 00:37:37,606 --> 00:37:40,273 Ik had eerlijk moeten zijn daarover vooraf. 360 00:37:40,275 --> 00:37:42,676 Maar kijk, kijk, hij is gebeten! 361 00:37:44,113 --> 00:37:46,713 Ze stopte met ademen. 362 00:37:53,789 --> 00:37:56,289 Iedereen binnen. 363 00:38:04,233 --> 00:38:06,566 Je moet bij haar vandaan gaan. 364 00:38:10,773 --> 00:38:12,439 Naar binnen gaan. 365 00:38:13,275 --> 00:38:15,509 Je zult het niet willen om het terug te zien komen. 366 00:38:16,678 --> 00:38:19,713 Je zult het vooral niet willen om te zien wat hij met die bijl doet. 367 00:38:31,760 --> 00:38:34,461 Ik moet ze maken haal die shit naar beneden! 368 00:38:36,208 --> 00:38:39,791 Ik heb nog nooit een kind vermoord voordat. 369 00:39:08,497 --> 00:39:10,730 Het waren de honden dat heeft mijn familie. 370 00:39:10,732 --> 00:39:14,301 Ik was sentimenteel over mijn hond. Blijkt, 371 00:39:14,303 --> 00:39:17,504 immuun voor de pest niet betekent immuun voor levend opgegeten te worden. 372 00:39:24,146 --> 00:39:27,447 Kijk, ik snap het, je bent nog steeds zich slecht voelen over Karen, 373 00:39:27,449 --> 00:39:29,749 maar kijk om je heen. 374 00:39:29,751 --> 00:39:32,319 Iedereen hier verloor iemand. 375 00:39:32,321 --> 00:39:34,521 - Kyra. - Wat? 376 00:39:37,392 --> 00:39:39,493 Haar naam was Kyra. 377 00:39:40,496 --> 00:39:43,530 ZED. Dat is gewoon ZED, 378 00:39:43,532 --> 00:39:45,432 niet een klein meisje. 379 00:39:45,434 --> 00:39:49,436 Het is beter om, weet je, bekijk ze niet als whatchamacallits, 380 00:39:49,438 --> 00:39:50,604 mensen. 381 00:39:51,673 --> 00:39:53,573 Ben je gek? 382 00:39:53,575 --> 00:39:56,543 Dat kun je hier niet brengen! 383 00:40:02,518 --> 00:40:06,219 Gaan. Volg J en Charlie, de zwangere dame, 384 00:40:06,221 --> 00:40:07,821 naar de verpleegsterspost. 385 00:40:09,625 --> 00:40:11,691 En vergeet niet, 386 00:40:11,693 --> 00:40:13,894 niemand is hier immuun maar wij. 387 00:40:15,197 --> 00:40:16,563 Dus voel je hier veilig. 388 00:40:22,704 --> 00:40:25,539 Ik ga het gewoon vragen heb je een paar vragen, oké? 389 00:40:32,447 --> 00:40:34,714 Dus hoe lang was je daar voor? 390 00:40:36,552 --> 00:40:38,285 Ik ben de tijd uit het oog verloren. 391 00:40:42,291 --> 00:40:44,958 Wat hebben jullie gegeten terwijl je daar was? 392 00:40:46,728 --> 00:40:48,461 Heb je zalm gegeten? 393 00:40:53,335 --> 00:40:54,701 Heb je een hond gegeten? 394 00:40:55,804 --> 00:40:57,470 Nog iets anders? 395 00:40:59,474 --> 00:41:02,642 Vraag je me als ik mensen moest eten? 396 00:41:05,614 --> 00:41:08,448 Heeft iemand ooit ja geantwoord? op dat? 397 00:41:08,450 --> 00:41:09,783 Wel, wat is uw antwoord? 398 00:41:14,456 --> 00:41:15,622 Nee. 399 00:41:16,425 --> 00:41:19,726 Ik heb geen mensen gegeten of honden ... 400 00:41:19,728 --> 00:41:21,928 of wat dan ook! 401 00:41:21,930 --> 00:41:24,497 - Rustig aan. - Heb je een badkamer? 402 00:41:27,936 --> 00:41:30,704 Nog een vraag. Het is een grote. 403 00:41:32,574 --> 00:41:34,341 Ben je gebeten? 404 00:41:40,482 --> 00:41:41,848 Nee. 405 00:42:02,671 --> 00:42:04,004 Hallo? 406 00:42:12,781 --> 00:42:14,381 Wie is daar? 407 00:42:40,509 --> 00:42:42,309 Alles is geblokkeerd. 408 00:42:42,311 --> 00:42:45,945 We hebben teams van vier man bij elke blokkade. 409 00:42:46,581 --> 00:42:50,884 De wegen komen op van 132, is eigenlijk niets om je zorgen over te maken. 410 00:42:50,886 --> 00:42:54,587 Achterblijvers komen nog steeds binnen enkele van de podunk-steden op het eiland. 411 00:42:54,589 --> 00:42:56,823 Vrij oud en verminkt. Beweeg niet zo snel, 412 00:42:56,825 --> 00:42:58,892 dus ze zijn geweest kies ze gemakkelijk af. 413 00:43:00,929 --> 00:43:03,863 Lichamen beginnen zich op te stapelen sneller dan we ze kunnen begraven, 414 00:43:03,865 --> 00:43:07,600 dus misschien moeten we die aanwakkeren brandt weer, ongeacht wie ze ziet. 415 00:43:08,837 --> 00:43:11,805 Ze kregen hetzelfde probleem op de brug. 416 00:43:11,807 --> 00:43:14,607 Zegt dat het binnenkomt non-stop aan de stad. 417 00:43:15,744 --> 00:43:19,646 We verspillen onze munitie om te proberen te houden zodat ze de blokkade niet opvoeren. 418 00:43:19,648 --> 00:43:22,682 Bumper heeft daar een oplossing voor gevonden zonder een enkel schot te hoeven vuren, 419 00:43:22,684 --> 00:43:24,617 of een lichaam opdweilen. 420 00:43:39,835 --> 00:43:43,670 Het grotere probleem dan de doden die rondlopen townies, zijn de levend ademende. 421 00:43:43,672 --> 00:43:45,772 Ze komen over in bijna dezelfde aantallen. 422 00:43:45,774 --> 00:43:47,907 Sommige mensen in Red Crow vind het niet leuk, 423 00:43:47,909 --> 00:43:51,010 maar we moeten het goed doen door overlevenden. 424 00:43:51,012 --> 00:43:53,813 We hebben alle huizen ondergebracht intakes hier in de hal. 425 00:43:55,150 --> 00:43:57,884 We hebben de boten bewaard die binnen zijn gekomen, 426 00:43:57,886 --> 00:43:59,819 vastgebonden door de barak van de oude man. 427 00:43:59,821 --> 00:44:02,689 Als hier iets gebeurt, we worden gescheiden, 428 00:44:02,691 --> 00:44:04,591 we ontmoeten elkaar bij de kerk. 429 00:44:05,460 --> 00:44:07,861 We hebben genoeg ruimte tussen hier en daar 430 00:44:07,863 --> 00:44:10,797 om ons tijd te geven om op die boten te stappen. 431 00:44:11,500 --> 00:44:13,500 We wachten dit ding af tot de winter. 432 00:44:14,803 --> 00:44:19,139 Kan de steden raken, het schoonmaken ZEDzicles en zoek andere overlevenden. 433 00:44:21,476 --> 00:44:25,578 Blijf mensen eraan herinneren ... elanden en herten zijn schoon, 434 00:44:25,580 --> 00:44:28,148 en alles uit het water is slecht vlees. 435 00:44:28,150 --> 00:44:31,818 We jagen en vangen voedsel. Dat bergwater is schoon. 436 00:44:32,821 --> 00:44:35,989 Dat laat één ding over: gas. 437 00:44:37,993 --> 00:44:40,059 Het enige dat nog over is is dat tankstation 438 00:44:40,061 --> 00:44:43,129 die de Muppets bezitten aan de rez kant van 132. 439 00:44:43,131 --> 00:44:46,900 Burner zei dat er een heel reservoir is daar waar we nog niet eens op hebben getikt. 440 00:44:46,902 --> 00:44:49,903 Shooker houdt een oogje in het zeil over dingen voor ons. 441 00:44:49,905 --> 00:44:52,105 Ze hebben meisjes meegenomen daarboven. 442 00:44:52,107 --> 00:44:56,075 Papa Muppet heeft het ze verteld als ze dat doen geef hem hoofd, ze zullen immuun zijn. 443 00:44:56,912 --> 00:44:59,446 Hoe dan ook, we moeten ze opruimen. 444 00:45:02,684 --> 00:45:06,052 Het is ... de man die kwam met het meisje, chef. 445 00:45:06,054 --> 00:45:08,455 Hij pleegde zelfmoord. 446 00:45:09,791 --> 00:45:10,924 Neuken. 447 00:45:17,933 --> 00:45:22,168 Jezus, dat kon hij niet schiet zichzelf neer als een normaal persoon. 448 00:45:22,170 --> 00:45:24,504 Heb je hulp nodig, chef? 449 00:45:32,948 --> 00:45:36,049 Ik denk dat het op de vlucht is maakte je broer nog meer mentaal. 450 00:45:38,787 --> 00:45:42,689 Ik dacht altijd dat het was omdat mijn vader had hem toen hij nog zo jong was. 451 00:45:44,559 --> 00:45:46,493 En was gewoon nooit op de foto. 452 00:45:46,495 --> 00:45:48,061 De manier waarop zijn moeder stierf hielp niet. 453 00:45:49,664 --> 00:45:52,165 Stuurde hem naar pleegzorg, en wie weet wat daar is gebeurd? 454 00:45:53,735 --> 00:45:56,236 Hij heeft een Alan verlaten en kwam terug een Lysol. 455 00:45:56,238 --> 00:45:58,104 Ja, ik was het vergeten dat was zijn moeder. 456 00:45:59,574 --> 00:46:02,709 Ik heb hem een ​​pas gegeven op zoveel verdomde onzin. 457 00:46:04,880 --> 00:46:06,613 'Je hebt nog steeds een moeder.' 458 00:46:07,015 --> 00:46:09,782 Weet je hoe vaak hij zei die shit tegen mij? 459 00:46:10,852 --> 00:46:13,286 Het moet een tijdje stoppen. Je kunt niet zomaar een klootzak zijn. 460 00:46:13,288 --> 00:46:15,054 Ja, neuk hem dan. 461 00:46:15,056 --> 00:46:16,923 Maar hoe dan ook... 462 00:46:16,925 --> 00:46:18,791 hij had gelijk. 463 00:46:20,595 --> 00:46:21,928 Ja, hij heeft gelijk. 464 00:46:23,899 --> 00:46:25,899 Als dat meisje omdraaide vijf minuten eerder ... 465 00:46:25,901 --> 00:46:28,167 Ik weet dat het niet de zieke kleine is meisjes waar ik me zorgen over maak. 466 00:46:28,169 --> 00:46:30,270 Weet je wat we hier hebben, Mens? 467 00:46:30,272 --> 00:46:32,839 Dit is misschien de laatste plaats op de planeet die niet wordt overspoeld. 468 00:46:32,841 --> 00:46:35,642 Ik weet. Ik weet het. 469 00:46:35,911 --> 00:46:38,645 Wat ben je dan aan het doen? Ik vraag je gewoon: 470 00:46:38,647 --> 00:46:40,580 Help me het te begrijpen wat ben je aan het doen? 471 00:46:40,582 --> 00:46:42,649 Mensen kijken me hier aan ... 472 00:46:46,888 --> 00:46:48,288 ...Leuk vinden... 473 00:46:51,259 --> 00:46:53,960 ... zoals mijn vagina De doos van Pandora. 474 00:47:01,603 --> 00:47:03,136 Ik heb nachtmerries, Joseph. 475 00:47:05,006 --> 00:47:07,674 Deze baby eet me op binnenstebuiten. 476 00:47:09,945 --> 00:47:11,978 Je bent immuun, ik niet. 477 00:47:12,747 --> 00:47:14,847 Wat als deze baby dat ook niet is? 478 00:47:14,849 --> 00:47:17,984 Ik bedoel, wat als het maar beslist eet zijn weg naar buiten? 479 00:47:19,654 --> 00:47:22,755 Charlie, mijn moeder houdt je in de gaten elke dag. 480 00:47:22,757 --> 00:47:25,158 Mensen hebben deze shit gedaan sinds apen van hun knokkels kwamen. 481 00:47:25,160 --> 00:47:27,260 Het gaat niet om de zwangerschap, sukkel. 482 00:47:27,262 --> 00:47:30,363 Het gaat erom hier en gewoon te zitten wachten tot er iets gebeurt, 483 00:47:30,365 --> 00:47:33,900 want voel je het niet? Er gaat iets gebeuren. 484 00:47:34,669 --> 00:47:38,371 Ik vertrouw mijn moeder. Ze zegt dat het gezond is. Het heeft een gezonde hartslag. 485 00:47:38,373 --> 00:47:40,773 Shooker's baby? 486 00:47:40,775 --> 00:47:43,176 Ik heb dat niet gezegd. 487 00:47:43,178 --> 00:47:46,846 Kijk, Shooker's vrouw was een drugsverslaafde en dat was hij ook. 488 00:47:46,848 --> 00:47:48,982 Ik wilde dit niet. 489 00:47:48,984 --> 00:47:50,383 Ik weet. 490 00:47:50,385 --> 00:47:55,188 - Maar je zei het een miljoen keer toen je in het ziekenhuis was. - Nee, om met je te vechten. 491 00:47:56,992 --> 00:47:59,192 Heb je namen bedacht? 492 00:48:02,864 --> 00:48:05,031 Nee niet echt. 493 00:48:06,034 --> 00:48:07,367 U? 494 00:48:10,071 --> 00:48:11,304 Nee. 495 00:48:13,008 --> 00:48:15,041 Je noemt geen dingen die je opeten. 496 00:48:21,049 --> 00:48:22,982 Jezus, Charlie. 497 00:48:26,021 --> 00:48:28,154 Ik hou van jou. 498 00:48:53,882 --> 00:48:55,248 Hij heeft me geknipt. 499 00:48:57,352 --> 00:48:59,752 Rechtsaf. Nou, doe je shirt uit, 500 00:48:59,754 --> 00:49:01,087 laat me eens kijken. 501 00:49:05,026 --> 00:49:06,426 Hier, ga zitten. 502 00:49:19,441 --> 00:49:21,207 Ah. 503 00:49:21,209 --> 00:49:23,776 Ah... 504 00:49:23,778 --> 00:49:25,945 Ja. Ahum. 505 00:49:25,947 --> 00:49:27,880 Je hebt hechtingen nodig. 506 00:49:28,950 --> 00:49:33,152 Ik heb geen lidocaïne, dus jij je moet gewoon je tanden knarsen. 507 00:49:33,154 --> 00:49:35,988 Heb je bier? 508 00:49:42,897 --> 00:49:44,464 Je deed het zo goed bij hem. 509 00:49:47,802 --> 00:49:50,303 Ja, nou ... jij zit daar ook in. 510 00:49:52,440 --> 00:49:56,476 Ja, het deel dat dronken wordt en haalt stront van bruggen. 511 00:49:59,280 --> 00:50:02,014 Kijk ... hij is loyaal. 512 00:50:04,119 --> 00:50:06,018 En hij is slim. 513 00:50:06,988 --> 00:50:08,321 Hij is een vechter. 514 00:50:10,925 --> 00:50:13,159 En misschien is hij niet gesplitst het atoom, maar ... 515 00:50:14,129 --> 00:50:16,295 ...hij overleefde het einde van de wereld. 516 00:50:33,416 --> 00:50:35,416 Je bent de zoon van je vader, 517 00:50:37,958 --> 00:50:39,750 zo is Joseph. 518 00:50:49,297 --> 00:50:50,897 Dank u. 519 00:51:04,012 --> 00:51:06,412 Dit zijn allemaal de 302's Ik zou kunnen ritselen. 520 00:51:06,414 --> 00:51:09,148 James kreeg meer, maar ik kan haar dronken reet niet vinden. 521 00:51:09,150 --> 00:51:11,284 Ik ben niet van plan ze te gebruiken. 522 00:51:11,286 --> 00:51:13,820 Je had die idioot moeten wegjagen de reserve toen hij nog leefde. 523 00:51:14,956 --> 00:51:17,190 Ik dacht Rob Muppet was van hier. 524 00:51:17,192 --> 00:51:19,091 Iedereen denkt dat. 525 00:51:19,093 --> 00:51:20,526 Maar die familie is niet van Red Crow. 526 00:51:20,528 --> 00:51:23,229 Daarover gesproken, hoe zit het met deze plek? 527 00:51:23,231 --> 00:51:25,565 Sommige van deze klootzakken is niet lokaal. 528 00:51:25,567 --> 00:51:29,235 Nooit meer een bruin persoon gezien hun grootouders hadden er een. 529 00:51:29,237 --> 00:51:31,470 En ze overtreffen ons ook. 530 00:51:31,472 --> 00:51:33,272 Hoe lang voordat het gaat gebeuren 531 00:51:33,274 --> 00:51:36,475 ze worden het beu om te worden beu door een stel indianen? 532 00:51:39,314 --> 00:51:41,146 We hebben al hun wapens. 533 00:51:41,148 --> 00:51:42,981 En ze zijn allemaal te beschaafd om te schijten overal waar geen deur is. 534 00:51:42,984 --> 00:51:44,951 Wat gaan ze verdomme doen? 535 00:51:44,953 --> 00:51:46,619 What the fuck gaan ze doen? 536 00:51:46,621 --> 00:51:49,555 Een van hen zou hier binnen kunnen komen en besmet dit hele kamp! 537 00:51:49,557 --> 00:51:53,893 Er is er een nodig, Traylor! En die van Joseph dierenvriendje blijft ze hierheen slepen. 538 00:51:53,895 --> 00:51:57,630 - Hé, fuck je. - Elk van deze klootzakken is een tijdbom! 539 00:51:57,632 --> 00:52:01,067 Daarom hebben we een muur. Iedereen komt hier binnen, 540 00:52:01,069 --> 00:52:03,402 deze plaats is een verdomde schietgalerij. 541 00:52:03,404 --> 00:52:05,471 Met Peeky en Maynard daarboven, 542 00:52:05,473 --> 00:52:08,641 ze konden geen water raken als ze uit een boot zijn gevallen! 543 00:52:09,911 --> 00:52:11,444 Er is ongeveer, wat, 100 mensen hier? 544 00:52:11,446 --> 00:52:13,880 Dat is drie plus G's voor elk swingende lul die we hebben! 545 00:52:13,882 --> 00:52:15,281 We hebben niet genoeg kogels, Mens! 546 00:52:15,283 --> 00:52:17,884 Je hoeft niet te herladen een zwaard. 547 00:52:19,254 --> 00:52:20,987 Fuck deze shit. 548 00:52:20,989 --> 00:52:23,923 Als je zegt dat de rez schoon is, zo zal het zijn. 549 00:52:24,425 --> 00:52:28,361 Het is aan jou ... wanneer deze bingo konijntjes gaan ten zuiden van kaas. 550 00:52:31,432 --> 00:52:34,433 Word rond, J, de rez is schoon, 551 00:52:34,435 --> 00:52:36,269 we moeten iets doen. 552 00:52:36,271 --> 00:52:38,304 We feesten bij mij thuis! 553 00:52:38,306 --> 00:52:41,007 Ik neem dit gas voor mijn verdomde auto! 554 00:52:42,677 --> 00:52:44,644 - Hallo! - Laat hem gaan. 555 00:52:44,646 --> 00:52:47,246 - Waarom? - Omdat hij niet verkeerd is. 556 00:52:51,319 --> 00:52:53,653 Volg hem. Laat het niet uit de hand lopen. 557 00:52:53,655 --> 00:52:55,321 Ok, pap. 558 00:52:56,591 --> 00:53:00,026 Pa? Het is een dappere nieuwe wereld. 559 00:53:13,441 --> 00:53:15,341 Laat ze over aan hun feestjes. 560 00:53:16,344 --> 00:53:19,145 Ze hebben hun recreatie, en we hebben de onze. 561 00:54:24,112 --> 00:54:25,745 Oh Hoi. 562 00:54:27,115 --> 00:54:30,182 Ah ... luister, Ik ben blij dat je bent gekomen, man. 563 00:54:30,184 --> 00:54:32,351 Ik wilde je vertellen die ik niet had moeten hebben 564 00:54:32,353 --> 00:54:34,286 leg dat pistool op je vrouw deze morgen. 565 00:54:36,758 --> 00:54:39,158 Ik wil zeggen... 566 00:54:39,160 --> 00:54:42,695 je slaat me in mijn gezicht, betekent gewoon dat je een goede vader wordt. 567 00:54:44,532 --> 00:54:46,298 Dat is de wiet die praat. 568 00:54:49,704 --> 00:54:51,537 Ja, maar dat is het niet. 569 00:54:54,142 --> 00:54:55,641 Ik voelde me er rot over, man. 570 00:54:57,211 --> 00:55:00,513 Het punt is, het is gewoon meer over papa en onze onzin. 571 00:55:01,282 --> 00:55:03,249 Het zal nooit veranderen. 572 00:55:03,251 --> 00:55:05,084 Het kan veranderen. 573 00:55:05,086 --> 00:55:08,087 Je hoeft niet te zijn een vuilnisvader, Joey. 574 00:55:08,089 --> 00:55:10,089 Die shit is optioneel. 575 00:55:10,091 --> 00:55:12,725 En waarom kies je? om een ​​klootzak te zijn? 576 00:55:12,727 --> 00:55:16,162 Geef me mijn verdomde joint terug. 577 00:55:18,499 --> 00:55:22,535 Heeft het je ooit gek gemaakt? dat ik niet iemand ben om naar op te kijken? 578 00:55:22,537 --> 00:55:25,805 Dat als je gearresteerd moet worden tijd doorbrengen met iemand ... 579 00:55:27,241 --> 00:55:28,841 ... ze zijn gewoon aan het neuken waardeloos. 580 00:55:31,712 --> 00:55:34,413 Ik ben geen klootzak om indruk op je te maken, Joseph. 581 00:55:34,749 --> 00:55:36,515 Ik ben gewoon een klootzak. 582 00:55:44,125 --> 00:55:45,491 Verdrietig. 583 00:55:46,461 --> 00:55:48,828 Ja, als je erachter komt familie is geen shit. 584 00:55:51,599 --> 00:55:53,732 Ik denk niet dat je rot bent. 585 00:55:57,405 --> 00:55:58,804 Geef het tijd. 586 00:56:03,344 --> 00:56:05,377 - Wauw! - Ja, ah-ha. 587 00:56:07,648 --> 00:56:09,682 Dit is het laatste. 588 00:56:09,684 --> 00:56:12,251 Mijn man. 589 00:56:12,253 --> 00:56:13,519 Ok. 590 00:56:14,822 --> 00:56:16,522 We zijn vierkant. 591 00:56:18,292 --> 00:56:21,193 Weet je nog die avond voor Z-dag? 592 00:56:21,195 --> 00:56:25,498 Een stel van ons is gearresteerd omdat we hem hadden gepakt in een gevecht bij de Fish Mitten? 593 00:56:25,500 --> 00:56:28,534 Het was omdat van die meid daar. 594 00:56:33,307 --> 00:56:34,707 In ieder geval... 595 00:56:35,676 --> 00:56:38,544 ... haar vriend heeft de kont van een stripper in zijn gezicht. 596 00:56:39,747 --> 00:56:41,480 Lilith is boos. 597 00:56:42,884 --> 00:56:46,485 Dus ze kijkt voor wat terugverdientijd. 598 00:56:46,487 --> 00:56:48,554 En ze is zo dronken dat ... 599 00:56:49,357 --> 00:56:51,690 ... ze zou het graag willen hebben van iedereen, man. 600 00:56:51,692 --> 00:56:53,259 Iedereen. 601 00:56:58,699 --> 00:57:00,432 Om een ​​lang verhaal kort te maken... 602 00:57:01,402 --> 00:57:02,835 Ik breng haar naar huis, 603 00:57:02,837 --> 00:57:06,572 en ik eet haar uit en ze gutst, toch? 604 00:57:06,574 --> 00:57:08,874 Verdomde details je kunt me sparen, man. 605 00:57:08,876 --> 00:57:11,377 Kut hier plotseling. 606 00:57:11,879 --> 00:57:13,879 Dus de telefoon gaat over. 607 00:57:13,881 --> 00:57:17,449 En het is Moon van de club, de jongens zijn net gearresteerd 608 00:57:17,451 --> 00:57:19,885 voor het bestrijden van deze meid vriendje en zijn maatjes. 609 00:57:19,887 --> 00:57:22,288 Dus ik vergeet het meisje. 610 00:57:22,290 --> 00:57:25,357 Ik ga recht naar beneden naar het politiebureau. 611 00:57:38,606 --> 00:57:41,740 Ik ben nog niet eens halverwege de deur voordat ik gearresteerd word. 612 00:57:41,742 --> 00:57:43,442 Waarvoor? 613 00:57:43,444 --> 00:57:45,244 Vechten. 614 00:57:46,447 --> 00:57:48,581 - En Shamu is, zoals: - Als je niet aan het vechten was, 615 00:57:48,583 --> 00:57:50,716 - waarom is je gezicht dan bloederig? - "Als je niet aan het vechten was, 616 00:57:50,718 --> 00:57:53,252 hoe komt je gezicht is alles verdomme? " 617 00:57:53,254 --> 00:57:54,653 Wat? 618 00:57:55,223 --> 00:57:56,989 Kom op, loser. - Hé, ik vocht niet! 619 00:57:56,991 --> 00:57:59,425 Wat ben je aan het doen?! Dit is onzin, kerel! 620 00:58:02,763 --> 00:58:06,432 Dat is het meest fucked up, weerzinwekkende shit die ik ooit heb gehoord. 621 00:58:08,869 --> 00:58:12,605 Op mijn leeftijd heb je het gedaan met opzet één keer. 622 00:58:14,909 --> 00:58:17,276 Als hij per ongeluk sterft. 623 00:58:23,317 --> 00:58:25,718 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 624 00:58:28,489 --> 00:58:29,822 Mm. 625 00:58:30,524 --> 00:58:32,858 Shit. 626 00:58:32,860 --> 00:58:36,428 Hé, Lilith! Lilith. 627 00:58:46,340 --> 00:58:47,740 De aarde is een dier. 628 00:58:48,976 --> 00:58:50,843 Leven en ademen. 629 00:58:53,041 --> 00:58:57,750 Blanke mannen begrijpen dit niet. 630 00:59:01,756 --> 00:59:04,857 Daarom zijn de doden blijf weer tot leven komen. 631 00:59:07,361 --> 00:59:08,761 Niet vanwege God. 632 00:59:12,933 --> 00:59:16,368 Omdat we op deze planeet zijn is zo ziek van onze shit. 633 00:59:20,641 --> 00:59:24,410 Dit oude, vermoeide, boze dier ... 634 00:59:24,945 --> 00:59:27,579 ... maakte deze dom verdomde blanke mannen 635 00:59:27,581 --> 00:59:30,082 in iets ze kan weer gebruiken: 636 00:59:30,084 --> 00:59:31,784 kunstmest. 637 00:59:31,786 --> 00:59:34,320 Lysol, wat is er verdomme? 638 00:59:34,322 --> 00:59:36,588 Laat haar niet afmaken. 639 00:59:54,942 --> 00:59:56,742 Wie zegt dat we immuun zijn? 640 00:59:57,875 --> 01:00:02,875 Misschien is de aarde het gewoon vergeten over ons. 641 01:00:24,375 --> 01:00:27,166 Hoeveel zei u dat er waren daar weer in? 642 01:00:28,042 --> 01:00:30,943 Meer dan 10. Twaalf of vijftien, de meisjes geteld. 643 01:00:36,583 --> 01:00:39,458 Gebruiken we jachtgeweren? 644 01:00:40,755 --> 01:00:43,122 Traylor is. We zijn binnen. 645 01:00:43,724 --> 01:00:45,958 Geen plezier daar met jachtgeweren. 646 01:01:52,793 --> 01:01:55,861 Laat niemand eruit komen. 647 01:02:52,253 --> 01:02:54,152 Hallo. 648 01:02:54,154 --> 01:02:55,988 Een kleine waarschuwing. 649 01:02:56,625 --> 01:02:58,125 Pas op. 650 01:03:06,166 --> 01:03:08,634 Wauw! 651 01:03:15,943 --> 01:03:17,276 Gisigu? 652 01:03:28,458 --> 01:03:30,166 Hoeveel heb je er? 653 01:03:31,916 --> 01:03:33,666 Vier. 654 01:03:36,030 --> 01:03:39,665 Er kunnen er dus zo veel zijn als er hier zes of zeven over zijn? 655 01:03:40,458 --> 01:03:44,333 Misschien tien. 656 01:03:45,673 --> 01:03:48,574 Neuken. 657 01:03:56,617 --> 01:03:58,250 Controleer of dat genny werkt. 658 01:03:58,252 --> 01:04:01,153 Je gooit nog een G naar me, Ik wil het zien aankomen. 659 01:04:33,821 --> 01:04:35,053 ZED? 660 01:04:37,257 --> 01:04:39,725 Zed dood. 661 01:04:53,173 --> 01:04:54,940 Fuck je. 662 01:04:55,709 --> 01:04:57,075 Neuken. 663 01:04:57,077 --> 01:04:58,377 Joseph! 664 01:05:03,150 --> 01:05:05,717 Wat is hier verdomme aan de hand, Mens? 665 01:05:05,719 --> 01:05:07,919 - Joseph. - Waarom hebben we die G niet vermoord? 666 01:05:07,921 --> 01:05:10,322 Nee, je moet iemand halen om alarm te slaan. 667 01:05:11,191 --> 01:05:13,725 Je moet krijgen zoveel mogelijk mensen. 668 01:05:13,727 --> 01:05:16,662 - Je haalt ze in die hal! - Waarom hebben we dat hier gebracht? 669 01:05:16,664 --> 01:05:19,398 Het is nu duidelijk: wij of zij. 670 01:05:20,401 --> 01:05:22,334 Ben je het verdomme kwijt, man? 671 01:05:23,370 --> 01:05:25,871 Er zijn geen wij of zij, er zijn alleen wij. 672 01:05:25,873 --> 01:05:27,939 - Nee. - Oke? Kijken. 673 01:05:27,941 --> 01:05:31,810 Kom gewoon naar beneden, we kunnen het oplossen ... we kunnen je repareren. 674 01:05:31,812 --> 01:05:33,912 De hele wereld verdomme dood, man. 675 01:05:33,914 --> 01:05:35,681 Je hebt nog steeds een gezin, hoewel. 676 01:05:35,683 --> 01:05:38,083 Oke? Dit kan allemaal stoppen. 677 01:05:38,719 --> 01:05:40,419 Stop gewoon. 678 01:05:41,155 --> 01:05:42,721 Stop gewoon. 679 01:05:43,757 --> 01:05:46,191 Het spijt me. 680 01:05:46,193 --> 01:05:47,793 Het spijt me. 681 01:05:48,228 --> 01:05:50,195 Het spijt me. Het spijt me. 682 01:05:50,197 --> 01:05:52,964 Het is in orde. Het is ok... 683 01:06:01,475 --> 01:06:03,175 Ah, ik heb geen familie. 684 01:06:13,220 --> 01:06:15,020 Pak haar! 685 01:06:26,967 --> 01:06:30,001 Je krijgt al die pikken voor mij, oké? 686 01:06:40,914 --> 01:06:42,981 Rennen! 687 01:06:42,983 --> 01:06:45,383 Rennen!!! Opruimen! 688 01:06:45,385 --> 01:06:48,153 Ren nu !! Rennen! 689 01:07:00,033 --> 01:07:01,867 Wat zei je tegen haar? 690 01:07:03,370 --> 01:07:05,237 Ik vertelde haar een verhaal. 691 01:07:06,140 --> 01:07:07,873 Ze was bang. 692 01:07:10,244 --> 01:07:12,878 We vertelden het aan Joseph, dat verhaal. 693 01:07:13,413 --> 01:07:15,547 Het gaat over zijn grootvader. 694 01:07:18,852 --> 01:07:20,252 Ik ben bang, Joss. 695 01:07:21,321 --> 01:07:23,155 We zijn er allemaal. 696 01:07:23,157 --> 01:07:24,923 Deze plek is veilig. 697 01:07:27,294 --> 01:07:29,060 Heb je dat gehoord? 698 01:07:34,501 --> 01:07:36,501 Joseph! 699 01:07:36,503 --> 01:07:39,104 Joseph. 700 01:07:39,106 --> 01:07:40,539 Wat is er gebeurd? 701 01:07:40,541 --> 01:07:42,474 Lysol. 702 01:07:56,924 --> 01:07:58,456 Blijf kalm. 703 01:07:58,458 --> 01:08:00,892 Daar is de andere uitgang. 704 01:08:03,831 --> 01:08:05,397 Wacht! 705 01:08:20,113 --> 01:08:22,414 Kunnen we nu paniekeren? 706 01:08:45,572 --> 01:08:48,073 Waren hier. 707 01:08:48,075 --> 01:08:51,443 Ik ben in de kelder met Charlie, Joseph en acht andere overlevenden. 708 01:08:51,445 --> 01:08:53,912 Ik denk het niet iemand anders heeft het gehaald. 709 01:08:53,914 --> 01:08:56,648 Wat was het personeelsbestand tot vorige week? 710 01:08:56,650 --> 01:08:58,884 100, 150 townies. 711 01:09:00,520 --> 01:09:01,987 Neuken. 712 01:09:03,123 --> 01:09:04,456 Kunnen uw mensen verhuizen? 713 01:09:04,458 --> 01:09:06,157 Niet allemaal. 714 01:09:08,262 --> 01:09:10,262 Houd stevig vast, we komen je halen. 715 01:09:10,264 --> 01:09:12,564 Traylor, schiet op. 716 01:09:15,903 --> 01:09:17,302 Hoe wil je dit doen? 717 01:09:19,006 --> 01:09:20,906 Wie heeft het meeste vlees op hen? 718 01:09:26,500 --> 01:09:28,500 Geen probleem. 719 01:09:37,024 --> 01:09:39,024 Oh... 720 01:09:40,093 --> 01:09:41,326 Het is slecht. 721 01:09:42,125 --> 01:09:43,458 Ga ermee door. 722 01:09:49,636 --> 01:09:51,670 Ben je klaar? 723 01:11:03,443 --> 01:11:05,410 Dat zal ons wat tijd opleveren, 724 01:11:05,412 --> 01:11:08,213 maar er is gebonden om meer van binnen te zijn. 725 01:11:10,417 --> 01:11:12,384 Haal de truck. 726 01:11:12,386 --> 01:11:14,652 Gebruik je wapen niet tenzij je moet. 727 01:12:01,735 --> 01:12:04,469 Draai je om, laat de motor draaien. 728 01:12:41,408 --> 01:12:43,608 Waar was je verdomme ?! 729 01:12:43,610 --> 01:12:46,177 - Waar is Charlie? - Wat is er met jou gebeurd? 730 01:12:46,179 --> 01:12:49,314 Waar is Charlie? Haal Charlie. Pa, pa, haal Charlie. 731 01:12:49,316 --> 01:12:51,549 Haal Charlie. Haal Charlie, haal Charlie. 732 01:12:51,551 --> 01:12:55,787 Er staat een vrachtwagen buiten! Wil je leven ?! Kom op! 733 01:12:55,789 --> 01:12:58,490 Laten we gaan. Laten we gaan. 734 01:13:07,434 --> 01:13:09,601 - Beweeg je reet! - Oke laten we gaan. 735 01:13:09,603 --> 01:13:11,669 Kom op. Kom op. Beweeg beweeg! 736 01:13:11,671 --> 01:13:14,272 Ik kan niet opschieten zonder jou! 737 01:13:22,349 --> 01:13:24,682 Shooker! Actie! 738 01:13:26,753 --> 01:13:28,920 Gaan!! 739 01:13:52,479 --> 01:13:55,480 Dit is een of andere redding. 740 01:13:55,482 --> 01:13:59,250 Deze deur houdt niet op. Je zult ervoor moeten vluchten. 741 01:13:59,252 --> 01:14:01,319 - Een vlucht ervoor? - Je hebt geen keuze! 742 01:14:01,688 --> 01:14:04,245 En als ik het niet red weg van hier... 743 01:14:04,247 --> 01:14:08,583 Ik wil dat je het mijn kleinkind vertelt grote verhalen over mij. 744 01:14:11,765 --> 01:14:14,866 Op drie tellen ... rennen! 745 01:14:19,539 --> 01:14:21,272 Gaan!! 746 01:15:31,011 --> 01:15:34,579 Nu ga je zeg het precies zoals ik je zei. 747 01:15:35,015 --> 01:15:36,681 Geen leuke dingen. 748 01:15:42,489 --> 01:15:43,888 Traylor ... 749 01:15:45,458 --> 01:15:47,425 ... ze vermoorden mensen in de kerk. 750 01:15:50,430 --> 01:15:52,630 Normale ... echte mensen. 751 01:15:57,671 --> 01:16:00,538 James en Moon zijn ze gewoon aan het vermoorden. 752 01:16:00,540 --> 01:16:02,407 En ik zit hier verdomme opgesloten. 753 01:16:03,543 --> 01:16:05,310 Verdomme. 754 01:16:11,551 --> 01:16:13,985 Ik kom je halen. 755 01:16:18,825 --> 01:16:20,625 Dank u. 756 01:16:20,627 --> 01:16:21,993 Zie je later. 757 01:16:21,995 --> 01:16:23,594 Succes. 758 01:17:10,677 --> 01:17:12,477 Shit! 759 01:17:15,648 --> 01:17:18,416 Haal gewoon adem. Ze komen snel terug. 760 01:17:18,418 --> 01:17:20,685 Kan niet ... 761 01:17:53,653 --> 01:17:56,487 ♪ Als een manier ♪ 762 01:17:56,489 --> 01:18:00,158 ♪ We gaan vandaag verder ♪ 763 01:18:02,962 --> 01:18:06,664 ♪ En nu is het tijd ♪ 764 01:18:06,666 --> 01:18:08,466 ♪ Voor whisky ♪ 765 01:18:38,998 --> 01:18:41,933 We hebben de kans om ... 766 01:18:44,170 --> 01:18:46,771 ... weg van al deze verdomde ... 767 01:18:47,674 --> 01:18:50,475 ... afhankelijke personen voor eens en voor altijd! 768 01:18:56,216 --> 01:18:59,050 Maak hier een back-up in de kerk als ... 769 01:19:00,153 --> 01:19:01,953 ... het maakt een uitbraak. 770 01:19:08,161 --> 01:19:11,262 Ja, deze klootzakken komen aan het buffet, 771 01:19:11,264 --> 01:19:13,030 dan gaan we... 772 01:19:13,032 --> 01:19:16,167 fakkel ze uit halverwege de maaltijd. 773 01:19:20,573 --> 01:19:23,508 En dat zijn jullie allemaal! 774 01:19:25,778 --> 01:19:28,613 Na dit alles dat zijn allemaal klootzakken. 775 01:19:29,649 --> 01:19:31,282 We hebben zelfs ... 776 01:19:31,284 --> 01:19:33,851 heb die teef in het belfort. 777 01:19:37,056 --> 01:19:40,558 Je moet het aan Lysol overhandigen. 778 01:19:40,560 --> 01:19:43,160 Fucking, weet je, 779 01:19:43,162 --> 01:19:46,697 gekker dan een shithouse rat, 780 01:19:46,699 --> 01:19:50,935 maar al met al, hij heeft het redelijk goed. 781 01:20:02,882 --> 01:20:05,650 Haal Doris, jongen. 782 01:20:06,185 --> 01:20:09,020 Je gaat het me vertellen waar is die verdomde lafaard? 783 01:20:16,729 --> 01:20:19,864 Haal gewoon adem. 784 01:20:19,866 --> 01:20:21,666 - Haal gewoon adem. - Ow! 785 01:20:22,802 --> 01:20:24,835 Het is in orde. Het is in orde. 786 01:20:27,006 --> 01:20:29,140 Achter je! 787 01:20:44,691 --> 01:20:46,123 Dan was er een. 788 01:20:46,125 --> 01:20:48,726 - Hou op! - Blijf rondneuzen, 789 01:20:48,728 --> 01:20:51,996 Ik heb er een kogel in gestopt haar verdomde hoofd. 790 01:21:04,644 --> 01:21:06,611 Alan ... 791 01:21:07,780 --> 01:21:09,347 We kunnen dit nog steeds ongedaan maken. 792 01:21:10,216 --> 01:21:13,284 Nee, dit gaat terug zo veel verder dan dat! 793 01:21:15,121 --> 01:21:16,887 Sir Lancelot verdomme! 794 01:21:19,993 --> 01:21:21,959 Kom op! 795 01:21:22,829 --> 01:21:24,195 Kom op. 796 01:21:24,197 --> 01:21:25,963 Ah! 797 01:21:32,872 --> 01:21:34,705 Weet je, Joss, 798 01:21:34,707 --> 01:21:38,009 Ik was niet degene die meebracht deze mensen hier. 799 01:21:38,645 --> 01:21:42,680 Ik had geen meid geplaagde opies in de kudde. 800 01:21:42,682 --> 01:21:44,048 Fuck je! 801 01:21:45,151 --> 01:21:48,719 Alan ... Ik weet hoe je je voelt. 802 01:21:48,721 --> 01:21:52,390 Er was een tijd dat ik dat wilde om die verbinding zelf af te breken. 803 01:21:52,392 --> 01:21:55,192 Maar dit zijn echte mensen. 804 01:21:58,197 --> 01:22:00,965 Doe niet open die verdomde koffer !! 805 01:22:01,834 --> 01:22:04,068 Wat ga je met me doen? 806 01:22:25,058 --> 01:22:27,091 Nee. 807 01:22:32,031 --> 01:22:35,266 Joseph ... Ik ben gebeten. 808 01:23:04,897 --> 01:23:06,764 Weet je ... 809 01:23:06,766 --> 01:23:10,134 als je wat tijd hebt om te zitten en denk, je zult me ​​bedanken. 810 01:23:10,903 --> 01:23:12,737 Laat u allemaal vrij! 811 01:23:24,117 --> 01:23:25,483 Nu. 812 01:23:34,861 --> 01:23:37,795 Een vraag ... Joseph ... 813 01:23:39,198 --> 01:23:40,931 Tussen broers. 814 01:23:40,933 --> 01:23:46,470 Je denkt echt dat ... die zieke meid per ongeluk in het Muppet-huis gekomen? 815 01:23:47,540 --> 01:23:49,874 Waar denk je Ik heb het idee? 816 01:24:05,525 --> 01:24:07,258 Het spijt me. 817 01:25:50,196 --> 01:25:53,130 Jezus, god, verdomme gaan we doen? 818 01:25:53,132 --> 01:25:54,632 We gaan hier niet dood. 819 01:25:55,601 --> 01:25:57,167 Luister. 820 01:26:01,507 --> 01:26:04,275 - Wat gaan we doen, zwemmen ?! - Luister! 821 01:26:19,492 --> 01:26:22,026 Waar ben je verdomme geweest? 822 01:26:22,028 --> 01:26:25,596 - Ze lieten me niet wachten. Ik hoorde schoten, dus ik kwam. - Oh dank je. Dank u. 823 01:26:29,435 --> 01:26:32,002 Oh, shit. 824 01:26:32,004 --> 01:26:33,437 Oke. Oke. 825 01:26:33,439 --> 01:26:35,339 Het komt wel goed. Ik heb je. 826 01:26:35,341 --> 01:26:37,942 Laten we gaan, laten we hier weggaan. 827 01:26:37,944 --> 01:26:40,311 Heb je haar? 828 01:26:40,313 --> 01:26:42,313 Kom op, adem. Ja. 829 01:26:46,986 --> 01:26:48,719 We moeten gaan. 830 01:26:48,721 --> 01:26:51,655 Opa ... we moeten gaan. 831 01:26:53,993 --> 01:26:56,527 Ik verlaat dit land niet opnieuw. 832 01:27:03,000 --> 01:27:07,375 Kijk hier niet terug. 833 01:29:34,166 --> 01:29:41,291 Niemand van jullie komt voorbij deze lijn. 834 01:29:49,735 --> 01:29:51,668 Je kunt het. Gewoon duwen. 835 01:29:55,307 --> 01:29:58,308 Kom op, duw. Kom op, duw. 836 01:29:58,310 --> 01:30:01,912 Charlie, je kunt dit doen. Je kan dit doen. Duwen. 837 01:30:07,686 --> 01:30:10,621 Kom op, duw gewoon, Charlie. Je bent er bijna. 838 01:30:10,623 --> 01:30:13,390 Je weet het niet hoeveel dit pijn doet. 839 01:30:13,392 --> 01:30:15,492 Ik doe ik doe. Kom op, gewoon duwen. 840 01:30:17,663 --> 01:30:20,264 - Gewoon duwen. Gewoon duwen. - Ok, ja. Je zult moeten duwen. 841 01:30:20,266 --> 01:30:21,932 Anders ga ik moet je snijden, oké? 842 01:30:26,672 --> 01:30:29,439 Je doet het zo goed, kom op. Duw duw. 843 01:30:29,441 --> 01:30:31,575 Je doet het echt geweldig. Kom op. 844 01:30:33,812 --> 01:30:36,246 We zijn er bijna. 845 01:30:36,248 --> 01:30:39,249 Het is in orde. Ik hou zoveel van jou. 846 01:31:19,291 --> 01:31:21,625 Het is te laat? 847 01:31:28,467 --> 01:31:29,800 Het is een klein meisje. 848 01:31:31,503 --> 01:31:32,970 Het geweer? 849 01:31:39,745 --> 01:31:41,478 Wil je haar vasthouden? 850 01:31:43,482 --> 01:31:45,749 Nee. Ik ben gebeten. 851 01:31:45,751 --> 01:31:47,684 Ik ben ziek, ik voel het. 852 01:31:50,022 --> 01:31:51,755 Ze kan niet ziek worden. 853 01:31:51,757 --> 01:31:53,390 Het is in orde. 854 01:32:08,007 --> 01:32:09,673 Dank u. 855 01:32:11,043 --> 01:32:12,743 Heel erg bedankt. 856 01:32:18,417 --> 01:32:19,850 Breng haar terug. 857 01:32:19,852 --> 01:32:25,389 Charlie, je kunt haar vasthouden. - Nee, ik wil haar geen pijn doen. Breng haar terug. 858 01:32:38,437 --> 01:32:40,704 - Ze redt het wel. - Hmm. 859 01:32:42,975 --> 01:32:45,876 - Misschien ben jij dat ook. - Nee, dat doe ik niet. 860 01:32:46,979 --> 01:32:49,046 Joseph ... 861 01:32:49,048 --> 01:32:51,081 we moeten hier een einde aan maken. 862 01:32:51,083 --> 01:32:54,918 Laat me niet veranderen in een van die dode mensen. Kijk naar haar. 863 01:32:56,522 --> 01:32:57,788 Hallo. 864 01:32:59,358 --> 01:33:00,724 We hebben het gedaan. 865 01:33:03,095 --> 01:33:04,594 Hou van haar. 866 01:33:05,964 --> 01:33:07,431 Hou van haar. 867 01:34:47,699 --> 01:34:52,699 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 64695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.