All language subtitles for Blade.1988.dvd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,416 --> 00:01:04,260 Police found her in the street. Looks like she was bitten. 2 00:01:04,285 --> 00:01:05,787 Some kind of an animal. 3 00:01:05,820 --> 00:01:07,731 Jesus! Her water's broken! 4 00:01:07,755 --> 00:01:10,167 She's going into uterine contractions! 5 00:01:10,191 --> 00:01:11,898 We'll have to do a C-section! 6 00:02:10,051 --> 00:02:11,553 What you got down there, little man? 7 00:02:11,586 --> 00:02:13,361 Oh, that's my heatseeker. 8 00:02:13,388 --> 00:02:14,799 I'll bet it is. 9 00:02:18,159 --> 00:02:19,536 So, where are we going? 10 00:02:19,560 --> 00:02:21,369 It's a surprise, baby. 11 00:02:21,396 --> 00:02:23,000 Yeah, I like surprises. 12 00:02:27,935 --> 00:02:31,280 Oh, my God! 13 00:02:31,305 --> 00:02:34,047 What the fuck are we doing here? 14 00:02:36,944 --> 00:02:38,184 Look at all that. 15 00:02:40,982 --> 00:02:42,461 What the fuck is that? 16 00:02:53,127 --> 00:02:54,970 What did you just say? 17 00:03:33,935 --> 00:03:34,936 Wow. 18 00:03:50,618 --> 00:03:52,222 What's up? 19 00:03:52,253 --> 00:03:53,732 Man! 20 00:04:04,065 --> 00:04:05,271 All right. 21 00:04:30,258 --> 00:04:32,363 What's happening? 22 00:04:39,167 --> 00:04:41,078 Whoa! 23 00:04:41,102 --> 00:04:42,274 Man. 24 00:04:47,341 --> 00:04:48,513 Fuck. 25 00:04:59,520 --> 00:05:01,158 Fuck. I need a drink. 26 00:05:56,878 --> 00:05:58,789 What's wrong, baby? 27 00:06:54,735 --> 00:06:56,146 Is that him? 28 00:06:56,170 --> 00:06:58,047 Jesus, that's him . 29 00:06:58,072 --> 00:07:00,882 It's Blade. It's the daywalker. 30 00:07:22,663 --> 00:07:24,108 Come on, daywalker! 31 00:07:45,052 --> 00:07:47,464 I'm gonna rip your fucking head off! 32 00:08:41,742 --> 00:08:44,245 That's him! Get him! 33 00:08:44,278 --> 00:08:45,450 Fuck him up! 34 00:08:45,479 --> 00:08:48,653 We're gonna jack you up. Make him hurt bad. 35 00:09:54,014 --> 00:09:55,186 Quinn... 36 00:09:58,486 --> 00:10:00,397 I'm getting a little tired of chopping you up. 37 00:10:04,859 --> 00:10:08,739 Thought I might try fire for a change. 38 00:10:11,365 --> 00:10:13,709 Give my regards to Frost. 39 00:10:17,605 --> 00:10:18,811 Please don't! 40 00:10:33,454 --> 00:10:34,933 Put him out. 41 00:10:34,955 --> 00:10:36,628 - Yes, sir. - Paramedics. 42 00:10:59,680 --> 00:11:03,355 Got a charred cadaver for you. Still warm, too. 43 00:11:03,384 --> 00:11:04,920 1,2,3. 44 00:11:10,057 --> 00:11:12,128 Oh, Jesus, that's rank. 45 00:11:13,594 --> 00:11:16,074 He was still screaming when they found him... 46 00:11:16,096 --> 00:11:19,168 stapled to a wall. 47 00:11:19,200 --> 00:11:20,474 That's very pretty. 48 00:11:33,948 --> 00:11:35,552 Did you check the chem count? 49 00:11:35,583 --> 00:11:37,563 His blood sugar's 3 times norm... 50 00:11:37,585 --> 00:11:39,428 phosphorus and uric acid are off the charts. 51 00:11:39,453 --> 00:11:41,330 You took this off a DOA? 52 00:11:45,392 --> 00:11:47,201 But this doesn't make any sense. 53 00:11:50,898 --> 00:11:53,606 The red blood cells are biconvex, which is impossible. 54 00:11:53,634 --> 00:11:55,671 Look at the pews, they're binudeated. 55 00:12:00,174 --> 00:12:03,383 Curtis, it's 3:00 in the morning-- 56 00:12:03,410 --> 00:12:04,582 This is not a joke. 57 00:12:04,612 --> 00:12:06,558 I've got the body in the morgue right now. 58 00:12:08,682 --> 00:12:10,855 I thought you promised to give me some distance. 59 00:12:12,319 --> 00:12:14,162 I just want you to come down and take a look. 60 00:12:20,561 --> 00:12:24,304 Show me the body. 61 00:12:24,331 --> 00:12:26,868 And I don't want to hear a word about us. 62 00:12:26,900 --> 00:12:29,574 Done. We've had that conversation. 63 00:12:33,674 --> 00:12:35,711 You haven't started on the internal organs yet? 64 00:12:35,743 --> 00:12:37,620 Just a blood sample for the pericardium. 65 00:12:40,314 --> 00:12:43,761 The maxilla looks a little deformed. 66 00:12:43,784 --> 00:12:46,594 There's some odd muscle structure around the canines. 67 00:12:46,620 --> 00:12:49,533 I'm going to start the "Y" and check the tracheal mucosa. 68 00:12:54,595 --> 00:12:56,199 Let me ask you something. 69 00:12:57,831 --> 00:12:59,003 Honestly... 70 00:13:00,634 --> 00:13:01,738 you ever have second thoughts about us? 71 00:13:05,239 --> 00:13:06,445 Sometimes. 72 00:13:08,509 --> 00:13:11,183 But then I remember how much of an asshole you were. 73 00:13:11,211 --> 00:13:12,417 Want to cut me some slack here? 74 00:13:12,446 --> 00:13:15,052 You asked for some time off, I gave you some time off. 75 00:13:16,383 --> 00:13:17,521 - Look, Curtis-- - I'm trying. 76 00:13:17,551 --> 00:13:18,894 It's over. 77 00:13:38,072 --> 00:13:39,244 Call security! 78 00:13:56,123 --> 00:13:57,932 Came back to finish you off. 79 00:13:57,958 --> 00:13:59,995 Get out of my way, you freak! 80 00:14:07,034 --> 00:14:08,536 Freeze! 81 00:14:10,304 --> 00:14:13,148 Motherfucker, are you out of your damn mind?! 82 00:15:06,193 --> 00:15:07,763 Hey, you! Freeze! 83 00:15:26,647 --> 00:15:28,092 Hold it right there! 84 00:15:43,897 --> 00:15:46,173 My shoulder-- 85 00:15:46,200 --> 00:15:47,702 it's dislocated. 86 00:17:36,910 --> 00:17:38,082 Whistler. 87 00:17:49,723 --> 00:17:51,168 Bringing home strays now? 88 00:17:53,493 --> 00:17:54,870 She's been bitten. 89 00:17:59,366 --> 00:18:00,936 Should've killed her, then. 90 00:18:00,968 --> 00:18:02,470 Yeah, I know... 91 00:18:05,038 --> 00:18:06,517 but I didn't. 92 00:18:13,347 --> 00:18:15,623 You watch her close. 93 00:18:15,649 --> 00:18:18,528 If she starts to turn, you finish her off. 94 00:18:22,656 --> 00:18:24,158 Or I will. 95 00:18:31,665 --> 00:18:33,144 She's borderline. 96 00:18:34,801 --> 00:18:37,577 Another hour, she'd be well into the change. 97 00:18:40,307 --> 00:18:43,083 Dr. Karen Jenson, listen close. 98 00:18:44,144 --> 00:18:46,522 I'm going to inject you with allium sativum-- 99 00:18:46,546 --> 00:18:47,889 garlic. 100 00:18:48,882 --> 00:18:50,657 This is going to hurt--a lot. 101 00:18:50,684 --> 00:18:51,890 It was Quinn. 102 00:18:52,986 --> 00:18:54,590 Frost's little errand boy? 103 00:18:56,023 --> 00:18:57,502 You get a lead on him? 104 00:18:59,726 --> 00:19:01,228 Too bad. 105 00:19:03,797 --> 00:19:05,003 Hold her. 106 00:19:16,243 --> 00:19:18,280 I give her fifty-fifty... 107 00:19:18,311 --> 00:19:20,018 if she makes it through the night. 108 00:19:47,074 --> 00:19:48,985 Blade... 109 00:19:49,009 --> 00:19:50,886 the daywalker-- 110 00:19:50,911 --> 00:19:53,289 still pursuing his ridiculous crusade. 111 00:19:57,150 --> 00:19:58,458 How many died? 112 00:19:59,720 --> 00:20:01,996 We don't have an exact count. 113 00:20:02,022 --> 00:20:04,229 Apparently, he used a lot of silver. 114 00:20:04,257 --> 00:20:05,793 We're having difficulty-- 115 00:20:05,826 --> 00:20:07,328 Send in Frost. 116 00:20:16,136 --> 00:20:17,308 Deacon Frost. 117 00:20:21,308 --> 00:20:22,787 You can come in now. 118 00:20:57,644 --> 00:20:59,021 These nightclubs of yours are dangerous. 119 00:20:59,045 --> 00:21:00,922 Are they? 120 00:21:00,947 --> 00:21:03,985 They draw needless attention to our kind. 121 00:21:04,017 --> 00:21:05,189 You know our policy. 122 00:21:05,218 --> 00:21:07,357 Your policy, not mine. 123 00:21:07,387 --> 00:21:09,560 Our livelihood... 124 00:21:10,724 --> 00:21:13,728 depends on our ability to blend in... 125 00:21:14,795 --> 00:21:16,206 and our discretion. 126 00:21:17,330 --> 00:21:19,571 Maybe it's time we forgot about discretion. 127 00:21:21,001 --> 00:21:23,072 We should be ruling the humans... 128 00:21:23,103 --> 00:21:25,982 not running around making back-alley treaties with them. 129 00:21:26,006 --> 00:21:28,452 For fuck's sake, these people are our food... 130 00:21:28,475 --> 00:21:29,613 not our allies. 131 00:21:29,643 --> 00:21:30,986 You're out of line. 132 00:21:31,011 --> 00:21:32,854 Am I? 133 00:21:32,879 --> 00:21:34,790 Or maybe I'm just the first to say out loud... 134 00:21:34,815 --> 00:21:36,385 what we've all been thinking. 135 00:21:36,416 --> 00:21:38,293 We have existed this way... 136 00:21:38,318 --> 00:21:41,162 for thousands of years. 137 00:21:41,188 --> 00:21:45,864 Who are you to challenge our ways? 138 00:21:45,892 --> 00:21:48,236 You're not even a pureblood. 139 00:21:51,598 --> 00:21:52,838 Like it matters. 140 00:21:54,234 --> 00:21:58,148 I was born a vampire... 141 00:21:58,171 --> 00:22:01,812 as was every other member of this house... 142 00:22:01,842 --> 00:22:03,014 but, you, Frost... 143 00:22:06,379 --> 00:22:09,053 you were merely turned. 144 00:22:11,284 --> 00:22:13,195 The world belongs to us... 145 00:22:13,220 --> 00:22:14,494 not the humans. 146 00:22:15,522 --> 00:22:17,024 You know that. 147 00:22:21,728 --> 00:22:24,436 Do we have any other business to discuss? 148 00:22:24,464 --> 00:22:29,106 Well, there's the matter of our offshore accounts. 149 00:22:29,135 --> 00:22:30,273 We're having difficulty-- 150 00:22:30,303 --> 00:22:31,543 And have you made the transfer to the-- 151 00:22:31,571 --> 00:22:33,016 Gitano... 152 00:22:33,039 --> 00:22:36,043 you may wake up one day and find yourself extinct. 153 00:23:10,110 --> 00:23:11,418 You're a week early. 154 00:23:20,320 --> 00:23:22,994 Whistler says I'm building up a resistance to the serum. 155 00:23:26,426 --> 00:23:28,736 I figured that might happen. 156 00:23:37,904 --> 00:23:39,508 You take care, all right? 157 00:25:24,677 --> 00:25:26,953 I must be getting soft in my old age... 158 00:25:26,980 --> 00:25:29,256 letting you bring home a stray like that. 159 00:25:30,483 --> 00:25:33,157 It was damn stupid of you. 160 00:25:33,186 --> 00:25:35,188 Might've lucked out, though. 161 00:25:36,389 --> 00:25:38,835 I checked her background. 162 00:25:41,561 --> 00:25:43,939 It turns out she's a hematologist. 163 00:25:45,598 --> 00:25:47,475 She might be useful to us. 164 00:25:48,968 --> 00:25:50,470 I doubt it. 165 00:25:51,805 --> 00:25:52,977 I'm serious. 166 00:25:54,040 --> 00:25:55,815 I took a look at that notebook of hers. 167 00:25:55,842 --> 00:25:58,118 She's onto something. 168 00:26:00,847 --> 00:26:02,224 I had to increase the dose. 169 00:26:03,850 --> 00:26:05,830 It's over 50 milligrams now. 170 00:26:05,852 --> 00:26:07,354 That's getting dangerous. 171 00:26:07,387 --> 00:26:08,798 Just do it... 172 00:26:08,822 --> 00:26:10,699 old man. 173 00:27:10,817 --> 00:27:13,229 Wander off the beaten path, doctor? 174 00:27:15,188 --> 00:27:16,895 Who are you people? 175 00:27:16,923 --> 00:27:18,493 My namefls Abraham Whistler. 176 00:27:19,759 --> 00:27:21,261 You've met Blade. 177 00:27:37,343 --> 00:27:39,323 So, am la prisoner here? 178 00:27:40,813 --> 00:27:41,985 Not at all. 179 00:27:43,016 --> 00:27:44,495 We just had to take certain precautions... 180 00:27:44,517 --> 00:27:47,054 before we let you go. 181 00:27:47,086 --> 00:27:49,157 You got to understand... 182 00:27:49,189 --> 00:27:50,497 they're everywhere. 183 00:27:50,523 --> 00:27:52,730 Vampires-- 184 00:27:52,759 --> 00:27:54,295 the hominus nocturna. 185 00:27:55,662 --> 00:27:57,335 We hunt them, you see-- 186 00:27:57,363 --> 00:27:59,365 moving from one city to the next... 187 00:27:59,399 --> 00:28:00,878 tracking their migrations. 188 00:28:00,900 --> 00:28:02,538 They're hard to kill. 189 00:28:02,569 --> 00:28:04,412 They tend to regenerate. 190 00:28:04,437 --> 00:28:06,041 And I'm supposed to believe all this? 191 00:28:06,072 --> 00:28:09,485 You already met Mr. Crispy at the hospital. 192 00:28:09,509 --> 00:28:10,988 What do you think? 193 00:28:12,812 --> 00:28:14,792 So, what do you use, then? 194 00:28:14,814 --> 00:28:16,885 Stakes? Crosses? 195 00:28:16,916 --> 00:28:19,021 Crosses don't do squat. 196 00:28:19,052 --> 00:28:21,032 Some of the legends are true, though. 197 00:28:22,121 --> 00:28:25,364 Vampires are severely allergic to silver. 198 00:28:25,391 --> 00:28:28,964 Feed them garlic and they go into anaphylactic shock. 199 00:28:28,995 --> 00:28:30,804 Then, of course, there's always sunlight... 200 00:28:30,830 --> 00:28:32,776 ultraviolet rays. 201 00:28:32,799 --> 00:28:35,370 I got this sucker running. 202 00:28:35,401 --> 00:28:37,210 You want to give it a try tonight? 203 00:28:43,943 --> 00:28:45,217 It's still heavy. 204 00:28:46,713 --> 00:28:48,056 Well, you're so big. 205 00:28:50,850 --> 00:28:52,124 If you want to live to see another day... 206 00:28:52,151 --> 00:28:54,062 you'll be out of town by nightfall. 207 00:28:54,087 --> 00:28:55,964 So where am I supposed to go? 208 00:28:59,826 --> 00:29:02,500 You've been exposed to them. 209 00:29:02,528 --> 00:29:05,372 One way or another, somebody's going to take you out. 210 00:29:10,270 --> 00:29:12,250 There's a war going on out there. 211 00:29:13,506 --> 00:29:16,419 Blade, myself, a few others... 212 00:29:16,442 --> 00:29:20,117 we've tried to keep it from spilling over onto the streets. 213 00:29:20,146 --> 00:29:23,320 Sometimes, people like yourself get caught in the cross fire. 214 00:29:24,417 --> 00:29:26,954 I have blood samples. I can go to the police. 215 00:29:26,986 --> 00:29:29,728 They own the police. 216 00:29:29,756 --> 00:29:31,633 You have to understand, they're everywhere. 217 00:29:31,658 --> 00:29:35,128 Chances are you've seen them yourself and didn't know it-- 218 00:29:35,161 --> 00:29:37,038 on the subway or in a bar. 219 00:29:39,165 --> 00:29:40,667 So that's it? 220 00:29:42,201 --> 00:29:45,045 You guys just patch me up and send me on my way? 221 00:29:49,142 --> 00:29:50,712 Here. 222 00:29:50,743 --> 00:29:52,245 Vampire mace-- 223 00:29:53,813 --> 00:29:55,884 silver nitrate, essence of garlic. 224 00:29:55,915 --> 00:29:58,623 You keep your eyes open. 225 00:29:58,651 --> 00:30:00,597 Be careful. 226 00:30:04,691 --> 00:30:06,193 One other thing-- 227 00:30:07,360 --> 00:30:09,362 buy yourself a gun. 228 00:30:10,730 --> 00:30:12,801 If you start getting sensitive to daylight... 229 00:30:14,167 --> 00:30:16,340 If you find you're thirsty... 230 00:30:16,369 --> 00:30:19,543 regardless of how much you had to drink... 231 00:30:19,572 --> 00:30:22,815 then I suggest you take that gun and use it on yourself. 232 00:30:26,546 --> 00:30:29,049 Better that than the alternative. 233 00:31:26,806 --> 00:31:29,252 You have been warned before. 234 00:31:29,275 --> 00:31:32,745 These archives are restricted to the members of the house. 235 00:31:35,748 --> 00:31:37,750 You are wasting your time. 236 00:31:37,784 --> 00:31:39,821 It's a dead language. 237 00:31:39,852 --> 00:31:42,526 The ancient texts can never be translated. 238 00:31:45,024 --> 00:31:46,935 You wouldn't even understand them. 239 00:31:49,262 --> 00:31:51,606 Damn it, Frost! I'm talking to you! 240 00:31:55,902 --> 00:31:57,711 Keep your voice down, Gitano. 241 00:32:00,206 --> 00:32:01,549 We're in a library. 242 00:32:01,574 --> 00:32:02,746 You don't need to shout. 243 00:32:04,277 --> 00:32:05,756 What are you up to? 244 00:32:17,890 --> 00:32:20,097 What are you going to do? 245 00:32:25,465 --> 00:32:26,637 What? 246 00:32:31,938 --> 00:32:33,576 You bore me. 247 00:33:08,508 --> 00:33:10,283 Remember what we told you. 248 00:33:11,444 --> 00:33:13,617 You keep your eyes open. 249 00:33:13,646 --> 00:33:14,818 They're everywhere. 250 00:33:16,616 --> 00:33:18,323 But it's daytime! 251 00:34:17,977 --> 00:34:19,354 How you doing? 252 00:35:37,757 --> 00:35:39,998 Hi, there. 253 00:35:40,026 --> 00:35:42,802 I'm sorry. Whoa! Hold on. 254 00:35:42,828 --> 00:35:45,138 Police officer. I'm sorry, OK? 255 00:35:45,164 --> 00:35:46,905 Police officer. I didn't mean to scare you. 256 00:35:46,932 --> 00:35:48,070 The front door was open. 257 00:35:48,100 --> 00:35:49,078 What are you doing in here? 258 00:35:49,101 --> 00:35:52,344 I'm just here on a routine check. 259 00:35:52,371 --> 00:35:55,477 Look, I'm Officer Krieger, 42nd precinct. 260 00:35:55,508 --> 00:35:58,421 You're Karen Jensen, fight"? 261 00:36:00,179 --> 00:36:01,715 Your coworkers at the hospital... 262 00:36:01,747 --> 00:36:03,886 said that you were kidnapped last night. 263 00:36:05,518 --> 00:36:06,997 Are you OK? 264 00:36:07,019 --> 00:36:10,228 What happened to the other doctor I was with? 265 00:36:11,824 --> 00:36:14,668 Curtis Webb? He died. 266 00:36:16,028 --> 00:36:18,668 Don't worry about that right now, OK? 267 00:36:19,598 --> 00:36:20,770 Why? 268 00:36:21,600 --> 00:36:23,341 Because you're dead, too, you bitch. 269 00:36:27,273 --> 00:36:28,980 Bitch! What is it? 270 00:36:32,044 --> 00:36:33,216 What is this, garlic? 271 00:36:33,245 --> 00:36:35,782 Yeah. He said it would work against vampires. 272 00:36:35,815 --> 00:36:37,385 Vampires? 273 00:36:38,484 --> 00:36:40,691 Who said I was a vampire? 274 00:36:42,955 --> 00:36:44,161 Nobody. 275 00:36:49,095 --> 00:36:50,733 He's a familiar-- 276 00:36:51,630 --> 00:36:53,371 a vampire wannabe. 277 00:36:54,600 --> 00:36:55,806 If he's loyal... 278 00:36:57,036 --> 00:36:59,846 and he proves himself, maybe his master will turn him. 279 00:37:02,074 --> 00:37:04,486 Wait a minute. You used me as bait? 280 00:37:04,510 --> 00:37:06,183 Get over it. 281 00:37:10,916 --> 00:37:12,088 Is all that necessary? 282 00:37:17,490 --> 00:37:19,094 That's a glyph-- 283 00:37:19,125 --> 00:37:20,900 a vampire cattle brand. 284 00:37:20,926 --> 00:37:24,032 It means that Officer Krieger is somebody's property. 285 00:37:24,063 --> 00:37:26,168 Another vampire tries to bleed this little hooker... 286 00:37:26,198 --> 00:37:28,576 then they have to answer to his owner. 287 00:37:32,571 --> 00:37:35,074 We've been tracking him for a long time. 288 00:37:35,107 --> 00:37:36,780 All right. 289 00:37:36,809 --> 00:37:38,550 Officer Krieger... 290 00:37:38,577 --> 00:37:41,456 you going to be a good little bloodhound, huh? 291 00:37:41,480 --> 00:37:43,391 Tell us what your master's been up to. 292 00:37:43,415 --> 00:37:46,021 Great, now you robbing him. You going to rob me, too? 293 00:37:46,051 --> 00:37:49,430 How do you think we fund this organization? 294 00:37:49,455 --> 00:37:51,696 We're not exactly the March of Dimes. 295 00:37:54,827 --> 00:37:56,397 It's fake. 296 00:37:59,331 --> 00:38:02,710 Looks like our friend here has been blood running. 297 00:38:03,803 --> 00:38:05,146 Hillbarn clinic. 298 00:38:05,171 --> 00:38:06,809 I know this place. It's a blood bank. 299 00:38:06,839 --> 00:38:08,944 Owned by vampires, and there's one in every city. 300 00:38:08,974 --> 00:38:11,215 And they always deliver. 301 00:38:11,243 --> 00:38:12,847 So, where were you taking it? 302 00:38:12,878 --> 00:38:14,255 I don't know what you're talking-- 303 00:38:15,981 --> 00:38:18,257 Look, take it easy. 304 00:38:18,284 --> 00:38:20,389 I'm only going to ask you one more time. 305 00:38:20,419 --> 00:38:23,127 Where were you taking it? 306 00:38:23,155 --> 00:38:24,429 Go fuck yourself. 307 00:38:24,456 --> 00:38:25,799 Fuck me? No, you fuck this. 308 00:38:43,943 --> 00:38:46,014 You better wake up. 309 00:38:46,045 --> 00:38:49,254 The world you live in is just a sugar-coated topping. 310 00:38:49,281 --> 00:38:51,693 There is another world beneath it-- 311 00:38:51,717 --> 00:38:53,060 the real world. 312 00:38:53,085 --> 00:38:54,257 And if you want to survive it... 313 00:38:54,286 --> 00:38:57,529 you better learn to pull the trigger. 314 00:39:01,093 --> 00:39:03,004 Wait a minute. I'm coming with you. 315 00:39:03,028 --> 00:39:04,200 You're useless. 316 00:39:08,400 --> 00:39:10,471 I have to stick with you. 317 00:39:10,502 --> 00:39:12,914 It's the only way I'll stay alive long enough... 318 00:39:12,938 --> 00:39:14,849 to find a cure for myself. 319 00:39:14,874 --> 00:39:16,876 There is no cure. 320 00:39:27,219 --> 00:39:28,391 He's not going to come back. 321 00:39:29,822 --> 00:39:31,460 Nobody's that stupid. 322 00:39:31,490 --> 00:39:34,699 When you understand the nature of a thing... 323 00:39:34,727 --> 00:39:36,638 you know what it's capable of. 324 00:39:54,513 --> 00:39:57,016 It's Krieger. I'm at 16-0-0-9. 325 00:39:58,183 --> 00:39:59,389 Get me through. 326 00:40:03,923 --> 00:40:05,561 I got a delivery in progress here... 327 00:40:05,591 --> 00:40:07,070 and I just had a run-in with Blade. 328 00:40:13,365 --> 00:40:16,073 I got to clear out that clinic on Hillhurst now! 329 00:40:36,722 --> 00:40:39,464 Looks like we hit pay dirt. 330 00:40:39,491 --> 00:40:41,437 That's a vampire mark. 331 00:40:41,460 --> 00:40:44,304 It means there's a safe house around here somewhere-- 332 00:40:44,330 --> 00:40:47,311 a place they can go with donors coming. 333 00:40:47,333 --> 00:40:49,540 See the valets over there? 334 00:40:49,568 --> 00:40:51,241 They're vampires. 335 00:40:51,270 --> 00:40:53,716 So is the doorman... 336 00:40:53,739 --> 00:40:55,275 and the whore on the corner. 337 00:40:57,343 --> 00:40:58,481 How can you tell? 338 00:40:58,510 --> 00:41:01,150 By the way they move... 339 00:41:01,180 --> 00:41:02,454 the way they smell. 340 00:41:06,185 --> 00:41:08,256 It's like a bad dream. 341 00:41:08,287 --> 00:41:10,631 There are worse things out tonight than vampires. 342 00:41:10,656 --> 00:41:11,896 Like what? 343 00:41:11,924 --> 00:41:13,426 Like me. 344 00:41:15,094 --> 00:41:17,233 OK, vampire anatomy 101. 345 00:41:17,262 --> 00:41:18,935 Crosses and holy water don't do dick... 346 00:41:18,964 --> 00:41:20,910 so forget what you've seen in the movies. 347 00:41:20,933 --> 00:41:23,379 You use a stake, silver, or sunlight. 348 00:41:23,402 --> 00:41:25,404 You know how to use one of these? 349 00:41:25,437 --> 00:41:28,418 Nope, but I'll damn sure learn quick. 350 00:41:28,440 --> 00:41:29,942 The safety's off, rounds already chambered-- 351 00:41:29,975 --> 00:41:31,352 silver hollow point filled with garlic. 352 00:41:31,377 --> 00:41:32,879 You aim for the head or the heart. 353 00:41:32,911 --> 00:41:35,482 Anything else is your ass. 354 00:41:36,982 --> 00:41:40,088 Do you have an invitation? 355 00:42:28,067 --> 00:42:29,239 Kenji! 356 00:42:44,616 --> 00:42:45,993 Where's the entrance? 357 00:42:46,018 --> 00:42:48,225 I can't tell you that, man. 358 00:42:51,790 --> 00:42:52,962 I'm going to ask you one more time. 359 00:42:52,991 --> 00:42:54,902 Where's the entrance? 360 00:42:54,927 --> 00:42:56,873 OK. 361 00:42:57,863 --> 00:42:59,865 It's in the freezer. 362 00:43:09,174 --> 00:43:10,744 Come on, man! I told you! 363 00:43:10,776 --> 00:43:12,119 It's in the fridge! 364 00:43:22,554 --> 00:43:24,693 You give Frost a message from me. 365 00:43:24,723 --> 00:43:26,930 You tell him it's open season on all suckheads. 366 00:44:10,369 --> 00:44:12,371 Some kind of archive. 367 00:44:16,508 --> 00:44:19,011 This must be where they keep most of their records. 368 00:44:19,044 --> 00:44:21,183 Isn't this just a little high-tech? 369 00:44:21,213 --> 00:44:23,591 They've got their claws into everything-- 370 00:44:23,615 --> 00:44:25,652 politics, finance, real estate. 371 00:44:25,684 --> 00:44:28,062 They already own half of downtown. 372 00:44:52,110 --> 00:44:54,112 Frost throws a good party. 373 00:44:54,146 --> 00:44:55,625 Yeah... 374 00:44:55,647 --> 00:44:57,354 but where is he? 375 00:45:11,330 --> 00:45:12,536 Come on, baby. 376 00:45:22,107 --> 00:45:24,451 Don't keep everyone waiting. 377 00:45:44,429 --> 00:45:46,932 Deacon, there's someone here to see you. 378 00:45:50,636 --> 00:45:52,445 I got to talk to you, Frost. 379 00:45:53,805 --> 00:45:56,115 I'm sorry. I had to come here. 380 00:45:56,141 --> 00:45:57,984 It's a mistake going to Pearl's. 381 00:45:58,010 --> 00:46:00,547 I know that. Dumb fucking me. 382 00:46:00,579 --> 00:46:01,853 I know you're disappointed. 383 00:46:01,880 --> 00:46:03,086 Am I that transparent? 384 00:46:03,115 --> 00:46:05,095 You want to meet him? 385 00:46:05,117 --> 00:46:06,095 I can get you guys in with him... 386 00:46:06,118 --> 00:46:08,098 because we're tight. We're like brothers. 387 00:46:08,120 --> 00:46:09,531 Fuck. 388 00:46:09,554 --> 00:46:10,726 Aw, fuck. Frost. 389 00:46:14,726 --> 00:46:16,933 I've been telling these bitches all about you. 390 00:46:16,962 --> 00:46:19,408 They've been dying to meet you. They are so psyched. 391 00:46:19,431 --> 00:46:21,411 Bad ass bitches. They-- 392 00:46:23,402 --> 00:46:26,042 Frost, it's about Blade. 393 00:46:26,071 --> 00:46:27,311 Aw, he's busy, you know? 394 00:46:27,339 --> 00:46:29,319 Because when he's focused on business... 395 00:46:30,375 --> 00:46:32,218 Frost, this is important. 396 00:46:32,244 --> 00:46:34,281 Blade was waiting for me... 397 00:46:34,313 --> 00:46:36,657 using the girl as bait. 398 00:46:36,682 --> 00:46:38,559 And you were stupid enough to take it. 399 00:46:38,583 --> 00:46:39,721 Shut up, bitch. 400 00:46:39,751 --> 00:46:41,321 I didn't know he was going to be there. 401 00:46:41,353 --> 00:46:42,889 It was a trap, see? 402 00:46:42,921 --> 00:46:44,093 But don't worry about it. 403 00:46:44,122 --> 00:46:46,227 It's no problem. We can still get the girl. 404 00:47:17,823 --> 00:47:19,393 Forget the girl. 405 00:47:19,424 --> 00:47:22,337 - I want Blade. - I know you do. 406 00:47:22,361 --> 00:47:25,501 You hear me, Quinn? I want him alive. 407 00:47:25,530 --> 00:47:26,702 What? 408 00:47:29,534 --> 00:47:30,808 Wait a minute, man. 409 00:47:30,836 --> 00:47:32,713 You want him alive? 410 00:47:35,640 --> 00:47:37,313 What's that smell? 411 00:47:40,212 --> 00:47:43,625 ...image carefully, Frost. 412 00:47:43,648 --> 00:47:47,994 You will need 12 purebloods to make the ritual work. 413 00:47:48,019 --> 00:47:49,965 Krieger, is that you? 414 00:47:49,988 --> 00:47:52,400 He's here! 415 00:47:52,424 --> 00:47:54,028 This must be Pearl... 416 00:47:54,059 --> 00:47:55,231 the record keeper. 417 00:47:58,063 --> 00:48:00,543 He's going to kill me! You need me, Frost! 418 00:48:01,633 --> 00:48:03,374 Pearl, you're history. 419 00:48:03,402 --> 00:48:06,008 Have the good grace to die with some fuckin' dignity. 420 00:48:07,672 --> 00:48:09,652 Ruthless bloodsucker. 421 00:48:09,674 --> 00:48:10,880 Congratulations, Blade. 422 00:48:12,511 --> 00:48:14,184 I hear you've been lookin' for me. 423 00:48:14,212 --> 00:48:16,624 - I'm flattered. - It'll pass. 424 00:48:19,017 --> 00:48:20,189 Fuck. 425 00:48:22,587 --> 00:48:24,089 What is that? 426 00:48:24,122 --> 00:48:26,363 That, biscuit boy, is a U.V. Lamp. 427 00:48:26,391 --> 00:48:29,167 We're gonna play a little game of 20 questions. 428 00:48:29,194 --> 00:48:30,832 Depending on how you answer... 429 00:48:30,862 --> 00:48:33,775 you may walk out of here with a tan. 430 00:48:33,799 --> 00:48:35,210 What's that? 431 00:48:35,233 --> 00:48:39,113 That? Oh, it's nothing. It's routine research. 432 00:48:39,137 --> 00:48:41,344 Actually, it's a video game. 433 00:48:52,217 --> 00:48:53,719 That must've hurt. 434 00:48:53,752 --> 00:48:55,789 It's a fragment, a piece of the prophecy! 435 00:48:55,821 --> 00:48:57,198 What prophecy? 436 00:48:57,222 --> 00:48:58,963 Oh, I'm not really sure. 437 00:48:58,990 --> 00:49:01,129 There are so many out-- 438 00:49:14,806 --> 00:49:18,948 And there is nothing you can do about it, daywalker! 439 00:49:18,977 --> 00:49:20,718 Is that so? 440 00:49:21,813 --> 00:49:23,952 Well, that's what Frost says. 441 00:49:23,982 --> 00:49:27,122 Then you won't mind me borrowing this, will you? 442 00:49:27,152 --> 00:49:30,065 If he moves, fry him. 443 00:49:33,258 --> 00:49:34,396 What's in here? 444 00:49:34,426 --> 00:49:37,236 Nothing. It's a storeroom. But you're wasting your time. 445 00:49:37,262 --> 00:49:39,299 There's nothing of importance to anyone. 446 00:49:39,331 --> 00:49:41,311 Then you won't mind if I take a peek. 447 00:50:05,123 --> 00:50:06,431 He moved. 448 00:50:38,089 --> 00:50:39,466 What is this? 449 00:50:41,059 --> 00:50:43,630 These are the pages from The Book of Erebus... 450 00:50:44,629 --> 00:50:46,233 the vampire bible. 451 00:50:48,400 --> 00:50:50,346 It contains everything... 452 00:50:51,603 --> 00:50:53,207 their entire history. 453 00:50:54,673 --> 00:50:56,880 La Magra must be one of their legends. 454 00:51:01,646 --> 00:51:03,387 Why is Frost so interested in La Magra? 455 00:51:42,454 --> 00:51:45,367 - Give me your hand. -IHola, amigo! 456 00:51:47,492 --> 00:51:48,800 Do you remember me? 457 00:52:07,345 --> 00:52:08,517 Give it to him! 458 00:52:26,631 --> 00:52:27,803 Nice one. 459 00:52:28,833 --> 00:52:30,005 Well, well, well. 460 00:52:31,069 --> 00:52:32,343 You took my arm, man. 461 00:52:32,370 --> 00:52:34,350 Remember? 462 00:52:34,372 --> 00:52:36,181 But it's cool. 463 00:52:37,308 --> 00:52:38,616 I got a new one. 464 00:52:39,778 --> 00:52:41,917 Think I'll ever play piano again? 465 00:52:43,715 --> 00:52:45,752 You can slice him, you can dice him... 466 00:52:45,784 --> 00:52:47,821 but the Quinn man just keeps on comin'! 467 00:52:47,852 --> 00:52:49,126 Check it out. 468 00:52:49,154 --> 00:52:51,361 I've got his pigsticker. 469 00:52:55,627 --> 00:52:57,197 You're a fuckup, Crease! 470 00:53:03,201 --> 00:53:04,646 You're just full of surprises... 471 00:53:04,669 --> 00:53:05,875 ain't you, chief? 472 00:53:14,412 --> 00:53:15,755 Stay with me, sweetness... 473 00:53:17,415 --> 00:53:19,759 'cause I'm not finished with you yet. 474 00:53:22,120 --> 00:53:23,793 Ah, looky here. 475 00:53:25,990 --> 00:53:27,731 Silver. 476 00:53:27,759 --> 00:53:29,500 Nice craftsmanship, huh? 477 00:53:29,527 --> 00:53:31,529 Probably cost you a pretty penny. 478 00:53:31,563 --> 00:53:35,943 This here is a man who takes his job... 479 00:53:38,002 --> 00:53:40,209 just a little too seriously, don't you think? 480 00:53:45,009 --> 00:53:47,114 Come to think of it, Blade... 481 00:53:47,145 --> 00:53:48,783 I owe you one. 482 00:53:53,384 --> 00:53:56,058 Actually, if you want to get technical... 483 00:53:57,589 --> 00:53:58,932 I owe you two. 484 00:54:02,761 --> 00:54:04,172 What's so funny, bright eyes? 485 00:54:07,332 --> 00:54:09,243 I'm expecting company. 486 00:54:24,649 --> 00:54:26,959 Catch you fuckers at a bad time? 487 00:54:26,985 --> 00:54:28,362 No! No guns! 488 00:54:38,630 --> 00:54:39,938 Fuckin' this way! 489 00:54:48,973 --> 00:54:50,646 DT°P the guns! 490 00:54:50,675 --> 00:54:51,983 I need him! 491 00:54:52,010 --> 00:54:54,456 He wants Blade alive! Go! 492 00:54:58,783 --> 00:55:00,660 You've been listening in the whole time? 493 00:55:00,685 --> 00:55:01,823 Keeping radio contact. 494 00:55:01,853 --> 00:55:04,163 Think I'd let him run loose without a chaperone? 495 00:55:12,997 --> 00:55:14,704 Christ! I'm too old for this. 496 00:55:16,034 --> 00:55:18,241 Somebody get me a goddamn wheelchair. 497 00:55:29,013 --> 00:55:30,287 He can take care of himself. 498 00:55:30,315 --> 00:55:31,487 Jump! 499 00:56:52,964 --> 00:56:54,136 What are you gonna do? 500 00:56:55,199 --> 00:56:56,610 Oh, my God. 501 00:57:11,983 --> 00:57:13,155 What's wrong? 502 00:57:15,253 --> 00:57:17,199 It's dislocated. 503 00:57:19,457 --> 00:57:20,959 Let me help you. 504 00:57:32,603 --> 00:57:33,911 Let me give you-- 505 00:57:33,938 --> 00:57:35,747 No! Get away. 506 00:57:51,889 --> 00:57:53,368 You're one of them, aren't you? 507 00:57:57,829 --> 00:57:59,308 I'm something else. 508 00:58:06,971 --> 00:58:08,951 I found him when he was 13. 509 00:58:08,973 --> 00:58:10,748 He'd been livin' on the streets... 510 00:58:10,775 --> 00:58:12,413 feedin' off the homeless. 511 00:58:13,745 --> 00:58:16,851 His need for blood had taken hold at puberty. 512 00:58:16,881 --> 00:58:19,794 I took him for a vampire at first. 513 00:58:20,785 --> 00:58:22,355 Almost killed him, too. 514 00:58:23,521 --> 00:58:25,558 Then I realized what he was. 515 00:58:26,691 --> 00:58:28,967 Blade's mother was attacked by a vampire... 516 00:58:28,993 --> 00:58:30,700 while she was pregnant. 517 00:58:30,728 --> 00:58:33,800 She died, but he lived. 518 00:58:33,831 --> 00:58:37,643 Unfortunately, he'd undergone certain genetic changes. 519 00:58:37,668 --> 00:58:41,582 He can withstand garlic, silver... 520 00:58:41,606 --> 00:58:43,244 even sunlight... 521 00:58:43,274 --> 00:58:44,912 and he's got their strength. 522 00:58:47,011 --> 00:58:49,890 This time tomorrow, all his wounds will be healed. 523 00:58:51,816 --> 00:58:54,387 He still ages like a human, though. 524 00:58:54,419 --> 00:58:57,059 Vampires age slower than us. 525 00:58:58,289 --> 00:59:00,496 Unfortunately... 526 00:59:00,525 --> 00:59:02,596 he also inherited their thirst. 527 00:59:04,062 --> 00:59:07,134 I thought the serum was supposed to suppress that. 528 00:59:07,165 --> 00:59:08,735 Time's runnin' out. 529 00:59:10,968 --> 00:59:12,970 His body's startin' to reject it. 530 00:59:14,338 --> 00:59:18,445 So far, all my efforts to find a cure have failed. 531 00:59:22,914 --> 00:59:24,757 Why do you hunt them? 532 00:59:26,918 --> 00:59:28,454 I had a family once-- 533 00:59:29,554 --> 00:59:31,795 a wife and 2 daughters. 534 00:59:34,425 --> 00:59:36,928 Then a drifter came callin' one evenin'... 535 00:59:36,961 --> 00:59:38,133 a vampire. 536 00:59:40,198 --> 00:59:41,939 He toyed with 'em first... 537 00:59:42,967 --> 00:59:45,004 tried to make me decide... 538 00:59:45,036 --> 00:59:46,709 which order they'd die in. 539 00:59:50,308 --> 00:59:53,619 We kill as many of 'em as we can find... 540 00:59:53,644 --> 00:59:55,317 but it's gettin' worse. 541 00:59:55,346 --> 00:59:56,848 Because of Frost. 542 00:59:56,881 --> 01:00:00,454 There's somethin' happenin' in the vampire ranks. 543 01:00:00,485 --> 01:00:01,987 It's somethin' big... 544 01:00:02,019 --> 01:00:03,657 and I'd stake my life... 545 01:00:03,688 --> 01:00:06,362 that son of a bitch is at the center of it. 546 01:00:29,981 --> 01:00:31,824 Whistler told me what happened. 547 01:00:35,786 --> 01:00:37,459 He told me what you are. 548 01:00:41,225 --> 01:00:43,364 You don't know me. 549 01:00:43,394 --> 01:00:45,396 You don't know anything about me. 550 01:00:48,599 --> 01:00:50,704 I'm not human. 551 01:00:53,905 --> 01:00:55,043 You look human to me-- 552 01:00:55,072 --> 01:00:58,110 Humans don't drink blood. 553 01:00:58,142 --> 01:01:00,019 That was a long time ago. 554 01:01:01,679 --> 01:01:03,556 Maybe you should let that go. 555 01:01:06,417 --> 01:01:08,397 I have spent my whole life... 556 01:01:08,419 --> 01:01:10,558 looking for that thing that killed my mother. 557 01:01:12,190 --> 01:01:14,227 It made me what I am. 558 01:01:17,595 --> 01:01:20,906 And every time I take one of those monsters out... 559 01:01:20,932 --> 01:01:24,072 I get a little piece of that life back... 560 01:01:24,101 --> 01:01:26,672 so don't you tell me about forgetting. 561 01:01:30,641 --> 01:01:32,917 He took us by surprise! 562 01:01:32,944 --> 01:01:35,322 Two of them against your entire security force? 563 01:01:35,346 --> 01:01:37,690 Don't put that shit on me, 'cause you were there, too! 564 01:01:37,715 --> 01:01:39,490 I'm sure Deacon will appreciate-- 565 01:01:39,517 --> 01:01:41,497 ...stabbed in the balls for it, all right? 566 01:01:41,519 --> 01:01:42,657 You little skeez! 567 01:01:42,687 --> 01:01:44,360 Don't see the lifestyle really suits you. 568 01:01:44,388 --> 01:01:46,561 I should put this stump through that shit-eating grin of yours. 569 01:01:46,591 --> 01:01:50,198 Face it. You were sloppy. You got what you deserved. 570 01:01:54,632 --> 01:01:57,738 Deac, let me take this guy out. Look what he fuckin' did! 571 01:01:57,768 --> 01:01:59,111 He took my hand again! 572 01:01:59,136 --> 01:02:02,208 Listen to me. I want him alive. 573 01:02:02,240 --> 01:02:05,016 What the fuck are you talk-- You want him alive? 574 01:02:05,042 --> 01:02:07,488 We've been tryin' to kill this motherfucker for years. 575 01:02:07,511 --> 01:02:09,115 Are you out of your fuckin' mind? 576 01:02:10,615 --> 01:02:14,188 Big 9 "Y, relax. 577 01:02:14,218 --> 01:02:15,458 Be patient. 578 01:02:16,954 --> 01:02:18,592 Now, we got a lot to do here. 579 01:02:19,624 --> 01:02:21,126 I need you, man. 580 01:03:10,441 --> 01:03:12,443 Morning. 581 01:03:12,476 --> 01:03:13,955 How you feelin'? 582 01:03:23,321 --> 01:03:24,493 Look at that. 583 01:03:28,626 --> 01:03:31,539 Whew. Gettin' a little toasty out here, huh? 584 01:03:33,664 --> 01:03:34,802 When was the last time... 585 01:03:34,832 --> 01:03:37,813 you stopped to appreciate a good sunrise? 586 01:03:37,835 --> 01:03:39,678 Oh, that's right. You were born a vampire... 587 01:03:39,704 --> 01:03:42,241 so you never had the pleasure, have you? 588 01:03:42,273 --> 01:03:45,083 That's OK. It's all right. 589 01:03:45,109 --> 01:03:46,645 Least we're here together. 590 01:03:46,677 --> 01:03:47,849 Share the moment... 591 01:03:47,878 --> 01:03:51,189 which means a lot to me by the way, really. 592 01:03:51,215 --> 01:03:52,421 I mean that. 593 01:03:54,785 --> 01:03:57,425 'Cause actually, when you get to know me... 594 01:03:57,455 --> 01:03:59,765 I'm a fairly sentimental type of guy. 595 01:03:59,790 --> 01:04:02,031 Bit of an innocent, you might say. 596 01:04:04,795 --> 01:04:06,741 Do what you want, Frost. 597 01:04:07,832 --> 01:04:09,812 Doesn't make any difference. 598 01:04:11,335 --> 01:04:13,315 You just don't fuckin' get it. 599 01:04:15,406 --> 01:04:17,079 You're never gonna be a pureblood. 600 01:04:17,108 --> 01:04:18,553 Hold him. 601 01:04:21,178 --> 01:04:22,953 You will never rule us! 602 01:04:35,893 --> 01:04:37,895 Jesus Christ. 603 01:04:37,928 --> 01:04:39,271 Have a nice day. 604 01:04:40,097 --> 01:04:41,303 Sorry, you old dog. 605 01:04:41,332 --> 01:04:43,039 You just got a little too long in the tooth. 606 01:04:44,769 --> 01:04:47,215 What, man? That was funny. 607 01:04:47,238 --> 01:04:48,842 "Long, tooth." Funny. 608 01:04:48,873 --> 01:04:51,353 Did I tell you the one about... 609 01:05:20,871 --> 01:05:22,873 What have you done with Dragonetti? 610 01:05:30,147 --> 01:05:32,684 Let's get down to business, shall we? 611 01:05:32,716 --> 01:05:34,855 I need 12 volunteers. 612 01:05:46,363 --> 01:05:47,808 What is this? 613 01:05:49,633 --> 01:05:52,011 Smells like a vampire wiped his ass with it. 614 01:05:52,036 --> 01:05:53,606 I took it from the archives. 615 01:05:53,637 --> 01:05:55,173 It's written in blood. 616 01:05:55,206 --> 01:05:57,447 It's from The Book of Erebus. 617 01:06:03,080 --> 01:06:04,753 I think it's what Frost has been workin' on. 618 01:06:04,782 --> 01:06:07,126 It's somethin' about the Blood God... 619 01:06:07,151 --> 01:06:08,858 the Spirits of the Twelve. 620 01:06:08,886 --> 01:06:11,389 I don't know. I can't make out the rest of it. 621 01:06:11,422 --> 01:06:13,095 Maybe this'll help. 622 01:06:14,091 --> 01:06:15,434 I'll figure out something. 623 01:06:17,127 --> 01:06:18,697 So what's all this? 624 01:06:18,729 --> 01:06:21,369 Took a trip to the hospital last night... 625 01:06:21,398 --> 01:06:23,378 borrowed some equipment. 626 01:06:23,400 --> 01:06:25,402 For your miracle cure? 627 01:06:27,872 --> 01:06:29,317 This is E.D.T.A. 628 01:06:29,340 --> 01:06:30,478 It's an anticoagulant. 629 01:06:30,508 --> 01:06:32,852 We use it to treat blood clots. 630 01:06:34,144 --> 01:06:35,555 Now look what happens when I introduce it... 631 01:06:35,579 --> 01:06:37,559 onto a sample of vampire blood. 632 01:06:39,917 --> 01:06:42,056 Take a step back. 633 01:06:42,086 --> 01:06:43,588 The reaction's energetic. 634 01:06:53,030 --> 01:06:54,168 Some cure. 635 01:06:54,198 --> 01:06:57,179 I didn't say E.D.T.A. was a cure. 636 01:06:57,201 --> 01:07:01,274 But maybe you could use it to explode some vampire heads. 637 01:07:03,707 --> 01:07:07,018 Wait a minute. I need a sample of your blood. 638 01:07:07,044 --> 01:07:08,182 Later. 639 01:07:08,212 --> 01:07:10,385 Gotta go downtown. 640 01:07:10,414 --> 01:07:11,654 Need some serum. 641 01:07:11,682 --> 01:07:13,161 Serum can wait. 642 01:07:13,183 --> 01:07:14,662 This is important. 643 01:07:36,740 --> 01:07:38,447 Is he sick? 644 01:07:38,475 --> 01:07:39,647 Cancer. 645 01:07:42,479 --> 01:07:44,117 You have a lot of love for him, don't you? 646 01:07:45,149 --> 01:07:47,493 We have a good arrangement. 647 01:07:47,518 --> 01:07:50,192 He makes the weapons. I use 'em. 648 01:07:54,158 --> 01:07:56,365 My mother used to say... 649 01:07:56,393 --> 01:07:58,634 "a cold heart is a dead heart." 650 01:08:16,580 --> 01:08:17,888 You don't look so good. 651 01:08:19,249 --> 01:08:20,387 I'm just a little tired. 652 01:08:20,417 --> 01:08:22,590 You know we've been... 653 01:08:22,620 --> 01:08:24,122 workin' all night. 654 01:08:27,091 --> 01:08:29,196 I guess we didn't catch it in time. 655 01:08:30,694 --> 01:08:32,264 You got another day... 656 01:08:32,296 --> 01:08:34,139 two at the most. 657 01:08:38,969 --> 01:08:41,176 For what it's worth, I'm sorry. 658 01:08:42,172 --> 01:08:44,448 You make it sound like I'm already dead. 659 01:09:28,986 --> 01:09:30,590 How you doin', chief? 660 01:09:31,889 --> 01:09:33,061 Easy. 661 01:09:34,591 --> 01:09:36,093 Wouldn't want our little friend here... 662 01:09:36,126 --> 01:09:38,697 to wind up on the back of a milk carton, would we? 663 01:09:41,999 --> 01:09:44,502 It's nice to finally meet you. 664 01:09:44,535 --> 01:09:46,845 Had my eye on you for years. 665 01:09:46,870 --> 01:09:48,076 I know all about you-- 666 01:09:48,105 --> 01:09:51,484 your serum, Whistler-- everything. 667 01:09:51,508 --> 01:09:53,715 Sunblock. 668 01:09:53,744 --> 01:09:55,815 Hey, it's a start, right? 669 01:09:55,846 --> 01:09:58,725 The goal, of course, is to be like you... 670 01:09:58,749 --> 01:09:59,921 the daywalker. 671 01:10:01,552 --> 01:10:03,589 You got the best of both worlds, don't you? 672 01:10:04,621 --> 01:10:06,328 All our strengths... 673 01:10:06,356 --> 01:10:07,664 none of our weaknesses. 674 01:10:07,691 --> 01:10:10,763 Maybe I don't see it that way. 675 01:10:10,794 --> 01:10:14,003 Oh, so it's back to pretending we're human again? 676 01:10:14,031 --> 01:10:17,638 Come on. Spare me the Uncle Tom routine, OK? 677 01:10:17,668 --> 01:10:20,012 You can't keep denying what you are, man. 678 01:10:21,605 --> 01:10:24,745 You think the humans will ever accept a half-breed like you? 679 01:10:24,775 --> 01:10:26,686 They can't. They're afraid of you. 680 01:10:28,345 --> 01:10:29,881 And they should be. 681 01:10:29,913 --> 01:10:31,085 You're an animal. 682 01:10:31,115 --> 01:10:32,992 You're a fuckin' maniac. 683 01:10:36,086 --> 01:10:37,565 Look at 'em. 684 01:10:37,588 --> 01:10:40,034 They're cattle... 685 01:10:40,057 --> 01:10:42,059 pieces of meat. 686 01:10:42,092 --> 01:10:45,096 What difference does it make how their world ends? 687 01:10:45,129 --> 01:10:47,541 Plague, war... 688 01:10:47,564 --> 01:10:49,202 famine. 689 01:10:49,233 --> 01:10:51,577 Morality doesn't even enter into it. 690 01:10:52,569 --> 01:10:54,640 We're just a function of natural selection, man... 691 01:10:54,671 --> 01:10:56,708 the new race. 692 01:10:58,308 --> 01:11:00,788 Looks like your mascara's running. 693 01:11:08,085 --> 01:11:10,326 I'm offering you a truce. 694 01:11:10,354 --> 01:11:12,061 I want you with us. 695 01:11:12,089 --> 01:11:14,091 What do you think, I'm stupid? 696 01:11:22,599 --> 01:11:24,579 You're familiar with the Blood God. 697 01:11:27,437 --> 01:11:30,111 You're nothing to me... 698 01:11:30,140 --> 01:11:32,984 but another dead vampire. 699 01:11:33,010 --> 01:11:34,921 You're an idiot. You know that? 700 01:11:36,046 --> 01:11:38,287 I came down here offering you an easy way out... 701 01:11:38,315 --> 01:11:40,522 and you spit it right back in my fuckin' face. 702 01:11:42,352 --> 01:11:44,195 Careful. 703 01:11:47,357 --> 01:11:50,236 What do I care? 704 01:11:50,260 --> 01:11:52,570 They're nothing but cattle... 705 01:11:52,596 --> 01:11:54,439 just like you said. 706 01:11:54,464 --> 01:11:58,344 If you wanna take the hard road, be my guest... 707 01:11:58,368 --> 01:12:00,405 but I promise you, by the time this is over... 708 01:12:00,437 --> 01:12:02,713 you're gonna wish they never cut you from your mother's-- 709 01:12:38,342 --> 01:12:39,582 Go home. 710 01:12:43,313 --> 01:12:44,348 It was simple. 711 01:12:44,381 --> 01:12:46,520 Why do vampires need to drink blood? 712 01:12:46,550 --> 01:12:48,860 'Cause their own blood can't sustain hemoglobin. 713 01:12:48,886 --> 01:12:52,026 Right. It's a genetic defect, just like hemolytic anemia. 714 01:12:52,055 --> 01:12:54,729 That means that we have to treat it with gene therapy... 715 01:12:54,758 --> 01:12:58,262 rewrite the victim's DNA with a retrovirus. 716 01:12:58,295 --> 01:13:00,866 They've been using it on sickle cell anemia. 717 01:13:00,898 --> 01:13:02,536 Are you sure that's safe? 718 01:13:02,566 --> 01:13:05,604 I have no idea, but I don't have a choice, do I? 719 01:13:08,138 --> 01:13:10,414 You actually think this could work? 720 01:13:10,440 --> 01:13:11,748 On me... 721 01:13:13,977 --> 01:13:16,651 On Blade, I'm not so sure. 722 01:13:16,680 --> 01:13:20,355 He didn't contract vampirism from a bite like I did. 723 01:13:20,384 --> 01:13:22,022 He was born with it. 724 01:13:22,052 --> 01:13:23,963 It's part of his DNA. 725 01:13:23,987 --> 01:13:26,968 I'm sure I can cure his thirst... 726 01:13:26,990 --> 01:13:28,628 but it's gonna take time. 727 01:13:28,659 --> 01:13:31,196 Ah, we're out of time. 728 01:13:31,228 --> 01:13:33,003 You saw what was on that disk. 729 01:13:38,268 --> 01:13:39,679 Damn. 730 01:13:41,672 --> 01:13:42,878 Get out of here. 731 01:14:07,597 --> 01:14:09,838 I said get out of here! 732 01:14:16,073 --> 01:14:19,350 Nice place. Took us a while to find it! 733 01:14:27,517 --> 01:14:29,019 Bite me and get it over with. 734 01:14:29,052 --> 01:14:30,429 I ain't gonna bite you. 735 01:14:44,034 --> 01:14:45,206 Do your thing. 736 01:16:06,149 --> 01:16:08,527 Frost took her. 737 01:16:16,259 --> 01:16:17,704 Listen to me. 738 01:16:20,697 --> 01:16:21,869 The disk. 739 01:16:23,300 --> 01:16:24,836 He decoded it. 740 01:16:24,868 --> 01:16:28,179 Frost is trying to... 741 01:16:28,205 --> 01:16:31,652 trigger a fuckin' vampire apocalypse. 742 01:16:33,710 --> 01:16:36,247 There's some kind of... 743 01:16:36,279 --> 01:16:39,419 vampire God he's trying to resurrect. 744 01:16:41,051 --> 01:16:42,553 La Magra. 745 01:16:46,022 --> 01:16:47,660 You're the key. 746 01:16:49,226 --> 01:16:51,035 He needs your blood... 747 01:16:54,631 --> 01:16:56,804 the blood of the daywalker. 748 01:16:59,436 --> 01:17:02,144 You're the chosen one. 749 01:17:05,575 --> 01:17:07,020 Listen to me, Blade. 750 01:17:08,411 --> 01:17:10,391 You can't go after him. 751 01:17:10,413 --> 01:17:12,188 Bullshit. 752 01:17:12,215 --> 01:17:14,422 If Frost gets his hands on you... 753 01:17:14,451 --> 01:17:16,829 it's all over. 754 01:17:19,789 --> 01:17:22,099 There'll be armies of the motherfuckers. 755 01:17:25,328 --> 01:17:26,500 Shit. 756 01:17:31,501 --> 01:17:33,105 You're gonna have to finish me off. 757 01:17:34,804 --> 01:17:36,442 Don't want me coming back. 758 01:17:38,375 --> 01:17:40,286 We can treat the wounds. 759 01:17:41,878 --> 01:17:43,687 It's too far gone. 760 01:17:43,713 --> 01:17:45,852 You know that. 761 01:17:49,286 --> 01:17:51,857 Give me your gun. 762 01:17:56,126 --> 01:17:58,766 Give me the goddamn gun. 763 01:18:23,753 --> 01:18:25,232 Now walk away... 764 01:18:25,255 --> 01:18:27,565 you stupid son of a bitch. 765 01:18:32,329 --> 01:18:34,741 Walk the fuck away. 766 01:18:55,685 --> 01:18:57,096 By the time you watch this... 767 01:18:57,120 --> 01:18:58,724 your friend Whistler should be dead. 768 01:18:58,755 --> 01:19:00,598 If it makes any difference to you... 769 01:19:00,624 --> 01:19:02,365 he put up quite a fight. 770 01:19:02,392 --> 01:19:05,134 You can find us at the Edgewood Towers. 771 01:20:43,460 --> 01:20:46,031 You seem a bit tense. 772 01:20:46,062 --> 01:20:47,939 A bit pent-up maybe... 773 01:20:47,964 --> 01:20:49,602 like you need to release something. 774 01:20:51,267 --> 01:20:52,405 You know? 775 01:20:52,435 --> 01:20:52,845 Blade not... 776 01:20:54,571 --> 01:20:56,448 givin' it to you maybe? 777 01:20:56,473 --> 01:20:58,544 I don't know. I just... 778 01:20:59,876 --> 01:21:01,878 I see such a beautiful woman. 779 01:21:03,613 --> 01:21:05,024 Great skin. 780 01:21:07,650 --> 01:21:09,755 I'd like to see you happy, that's all. 781 01:21:09,786 --> 01:21:12,960 Is this the part where you offer to turn me? 782 01:21:14,524 --> 01:21:17,164 It's either that or a body bag. 783 01:21:17,193 --> 01:21:18,729 Go ahead. 784 01:21:18,762 --> 01:21:20,435 Bite me. 785 01:21:20,463 --> 01:21:23,444 I'll just cure myself. 786 01:21:23,466 --> 01:21:26,606 I did it before, and I can do it again. 787 01:21:26,636 --> 01:21:28,479 There is no cure, baby. 788 01:21:28,505 --> 01:21:29,848 There is if you've been bitten... 789 01:21:31,274 --> 01:21:33,447 if you were once human. 790 01:21:38,715 --> 01:21:40,285 How'd you get that scar, Deacon? 791 01:21:41,751 --> 01:21:43,094 A born vampire would have the power... 792 01:21:43,119 --> 01:21:44,621 to regenerate from birth. 793 01:21:44,654 --> 01:21:47,828 You must've gotten scarred before you were turned. 794 01:21:47,857 --> 01:21:50,497 Isn't that right? 795 01:21:50,527 --> 01:21:52,734 Vampires like you aren't a species. 796 01:21:52,762 --> 01:21:54,935 You're just infected-- 797 01:21:54,964 --> 01:21:58,104 a virus, a sexually transmitted disease. 798 01:21:58,134 --> 01:21:59,545 I'll tell you what we are, sister. 799 01:21:59,569 --> 01:22:02,175 We're the top of the fuckin' food chain. 800 01:22:02,205 --> 01:22:04,242 The Blood God's coming, and after tonight... 801 01:22:04,274 --> 01:22:05,844 you people are fuckin' history. 802 01:22:07,410 --> 01:22:08,855 He's a hurricane... 803 01:22:08,878 --> 01:22:10,949 an act of God. 804 01:22:10,980 --> 01:22:13,961 Anyone caught in his path will instantly be turned. 805 01:22:15,852 --> 01:22:17,627 Everyone you've ever known... 806 01:22:17,654 --> 01:22:20,999 everyone you've ever fucking loved. 807 01:22:21,024 --> 01:22:24,562 It won't matter who's pureblood and who's not. 808 01:22:24,594 --> 01:22:27,336 How are you gonna cure the whole fuckin' world? 809 01:22:33,970 --> 01:22:36,507 And Blade's blood is the key. 810 01:22:36,573 --> 01:22:38,280 We got an intruder. 811 01:23:07,470 --> 01:23:09,973 I don't think you understand. This dude is fuckin' bad. 812 01:23:10,006 --> 01:23:12,077 He had 20 guys around him-- 813 01:23:12,108 --> 01:23:13,985 and he's got shit he throws at you-- 814 01:23:14,010 --> 01:23:15,489 Yeah, the swords. 815 01:23:15,512 --> 01:23:16,991 Throw it in the air, catch it underneath. 816 01:23:17,013 --> 01:23:18,549 Yeah. Shut the fuck up! 817 01:23:18,581 --> 01:23:19,924 There's no intruder where we are. 818 01:23:19,949 --> 01:23:21,986 Look, make it happen, all right? 819 01:23:22,018 --> 01:23:23,224 It's one guy on foot. 820 01:23:27,824 --> 01:23:29,565 That's him! Get him! 821 01:23:49,579 --> 01:23:51,081 Why am I hearing gunfire? 822 01:23:51,114 --> 01:23:53,754 Did I tell anybody to start shooting? 823 01:23:53,783 --> 01:23:55,319 I need him alive. 824 01:23:59,722 --> 01:24:01,326 Please! 825 01:24:01,357 --> 01:24:02,597 I just work for them! 826 01:24:04,994 --> 01:24:06,632 Jesus Christ. Lock this place down. 827 01:24:06,663 --> 01:24:07,835 Yes, sir! 828 01:25:55,271 --> 01:25:56,875 Eric? 829 01:26:07,984 --> 01:26:09,588 But you died. 830 01:26:10,820 --> 01:26:13,391 I came back, Eric. 831 01:26:13,423 --> 01:26:14,697 That very same night... 832 01:26:16,492 --> 01:26:19,200 when Deacon welcomed me into his arms. 833 01:26:36,179 --> 01:26:38,159 Jesus Christ. I thought you'd be happy. 834 01:26:39,982 --> 01:26:41,859 You're finally reunited, and you act like this? 835 01:26:43,519 --> 01:26:45,999 Blade, give it up. It's over. 836 01:26:46,022 --> 01:26:48,263 She belongs to me, buddy. 837 01:26:50,960 --> 01:26:52,598 Don't look so surprised. 838 01:26:52,628 --> 01:26:54,539 You spent your whole life... 839 01:26:54,564 --> 01:26:57,408 looking for the vampire who bit your mother. 840 01:26:57,433 --> 01:26:59,413 Well, here I am. 841 01:27:02,238 --> 01:27:05,447 Who would ever guess you'd survive your mother's death? 842 01:27:05,475 --> 01:27:06,954 But you did. 843 01:27:06,976 --> 01:27:08,512 And here we are-- 844 01:27:08,544 --> 01:27:10,820 one big happy fuckin' family. 845 01:27:22,325 --> 01:27:24,134 I need my serum. 846 01:27:26,696 --> 01:27:28,175 Maybe when we get outta this... 847 01:27:28,197 --> 01:27:30,404 I'll take that miracle cure of yours. 848 01:27:30,433 --> 01:27:32,071 There's one catch. 849 01:27:36,005 --> 01:27:37,848 If it works... 850 01:27:37,874 --> 01:27:40,753 you'll lose your strength... 851 01:27:40,777 --> 01:27:42,620 and your ability to regenerate. 852 01:27:43,713 --> 01:27:45,784 You'll be completely human. 853 01:28:50,479 --> 01:28:52,425 Glad you could make it. 854 01:28:52,448 --> 01:28:54,758 Thanks for the shades. 855 01:28:57,186 --> 01:28:58,961 Our ancestors called this place... 856 01:28:58,988 --> 01:29:00,763 the temple of eternal night. 857 01:29:03,993 --> 01:29:05,802 Nice, isn't it? 858 01:29:05,828 --> 01:29:08,934 Apparently, these geniuses forgot it ever existed. 859 01:29:08,965 --> 01:29:11,571 Fortunately for us... 860 01:29:11,601 --> 01:29:13,103 I'm what you might call a... 861 01:29:13,135 --> 01:29:15,706 student of history. 862 01:29:29,552 --> 01:29:30,758 Why are we here? 863 01:29:33,623 --> 01:29:37,230 This temple was built for one glorious moment-- 864 01:29:37,260 --> 01:29:40,537 this night, for the Blood God. 865 01:29:48,771 --> 01:29:50,148 Thanks. 866 01:29:55,344 --> 01:29:56,846 Let's see this sword of yours. 867 01:30:00,449 --> 01:30:01,894 Well. 868 01:30:01,918 --> 01:30:03,192 Titanium, right? 869 01:30:03,219 --> 01:30:05,290 Acid-etched? 870 01:30:07,924 --> 01:30:09,699 I'll get used to a weapon like this. 871 01:30:15,898 --> 01:30:19,402 What? You look surprised. 872 01:30:20,403 --> 01:30:22,747 I told you, Blade, I know everything about you. 873 01:30:24,607 --> 01:30:25,779 Hold out your arm, Quinn. 874 01:30:25,808 --> 01:30:28,186 Why, man? They're, like, all better. 875 01:30:28,210 --> 01:30:30,588 Hold out your arm. Now. 876 01:30:34,383 --> 01:30:35,555 Deac, I-- 877 01:30:40,756 --> 01:30:41,928 Just kidding. 878 01:30:44,827 --> 01:30:47,808 He was fuckin' with me. 879 01:30:51,367 --> 01:30:54,177 He can't hear you, honey. The thirst has got him now. 880 01:31:00,710 --> 01:31:02,053 What do we have here? 881 01:31:02,078 --> 01:31:04,786 The precious serum. 882 01:31:06,949 --> 01:31:08,622 How long's it been since you shot up? 883 01:31:08,651 --> 01:31:11,495 12,13 hours maybe? 884 01:31:11,520 --> 01:31:14,990 I bet you're just dying for a drink, aren't you? 885 01:31:17,526 --> 01:31:18,732 What's it feel like? 886 01:31:20,663 --> 01:31:22,643 Is your blood on fire? 887 01:31:22,665 --> 01:31:25,236 Try some. 888 01:31:25,267 --> 01:31:27,838 You might like it. 889 01:31:27,870 --> 01:31:30,441 Thanks, but I prefer the real thing. 890 01:31:30,606 --> 01:31:32,711 In any event... 891 01:31:32,742 --> 01:31:34,881 I don't think you'll be needing these anymore. 892 01:31:42,518 --> 01:31:43,690 It's a shame, you know? 893 01:31:45,054 --> 01:31:46,692 When I think of what you've become... 894 01:31:46,722 --> 01:31:49,464 what you should have become. 895 01:31:49,492 --> 01:31:51,494 I guess I don't blame you. 896 01:31:51,527 --> 01:31:53,336 I mean, with everything that's happened... 897 01:31:53,362 --> 01:31:56,536 it's the human side of you that's made you weak. 898 01:31:56,565 --> 01:31:58,238 You should've listened to your blood. 899 01:31:58,267 --> 01:32:00,474 Say what you want... 900 01:32:00,503 --> 01:32:03,712 but, I promise you, you'll be dead by dawn. 901 01:32:08,344 --> 01:32:09,618 Get him outta here. 902 01:32:14,050 --> 01:32:16,394 Get these fucks downstairs. Now. 903 01:32:16,419 --> 01:32:18,330 Come on. Let's go. 904 01:32:24,560 --> 01:32:27,507 Don't worry, sweetheart. We haven't forgotten about you. 905 01:32:27,530 --> 01:32:28,668 Oh, no, baby. 906 01:32:28,697 --> 01:32:31,109 We got something real special planned for you. 907 01:32:32,268 --> 01:32:35,340 That surfer boy had a nice ass. lsucked him dry. 908 01:32:35,371 --> 01:32:37,180 And you'd figure he'd turn, man. 909 01:32:37,206 --> 01:32:38,514 Yeah, but he didn't turn, did he? 910 01:32:38,541 --> 01:32:40,020 No. He turned into some kinda zombie. 911 01:32:40,042 --> 01:32:42,044 It happens sometimes, cutie. 912 01:32:43,412 --> 01:32:44,755 He was fuckin' tripped out. 913 01:32:45,748 --> 01:32:46,886 Pathetic. 914 01:32:46,916 --> 01:32:49,453 These guys are complete scum. They'll eat anything-- 915 01:32:49,485 --> 01:32:53,228 animals, rodents, corpses, and sometimes... 916 01:32:54,557 --> 01:32:56,036 they'll even eat vampires. 917 01:32:56,058 --> 01:32:57,537 That's a plus. 918 01:32:57,560 --> 01:32:59,130 And bearing that all in mind... 919 01:32:59,161 --> 01:33:00,834 I'd like you to meet an old friend of yours. 920 01:33:06,902 --> 01:33:08,176 It's too bad. 921 01:33:08,204 --> 01:33:10,844 I kinda liked her. 922 01:33:10,873 --> 01:33:12,216 What a waste. 923 01:33:33,829 --> 01:33:35,740 I don't know what's happening to me. 924 01:33:36,932 --> 01:33:38,843 No pulse. 925 01:33:38,868 --> 01:33:40,245 And, of course... 926 01:33:40,269 --> 01:33:42,146 there's the question of lividity. 927 01:33:54,416 --> 01:33:57,090 I never thought I would see you again. 928 01:33:57,119 --> 01:33:58,928 Tell me, Karen... 929 01:33:58,954 --> 01:34:00,934 do you ever have second thoughts about us? 930 01:35:37,253 --> 01:35:38,789 Poor child. 931 01:35:40,589 --> 01:35:42,262 You're so sick. 932 01:35:43,525 --> 01:35:45,527 So thirsty. 933 01:35:46,562 --> 01:35:48,064 Don't touch me. 934 01:35:50,499 --> 01:35:53,446 Eric, look at me. 935 01:35:53,469 --> 01:35:56,279 Vampires are my people now. 936 01:35:56,305 --> 01:35:57,841 I'm one of them. 937 01:35:58,974 --> 01:36:00,351 Can't be. 938 01:36:01,977 --> 01:36:03,581 Yes, it can. 939 01:36:06,715 --> 01:36:08,490 Try to understand, Eric. 940 01:36:10,419 --> 01:36:12,831 Your mother died a long time ago. 941 01:36:15,324 --> 01:36:16,667 I've hunted... 942 01:36:18,360 --> 01:36:19,771 I've killed... 943 01:36:22,231 --> 01:36:24,108 and I've enjoyed it. 944 01:36:25,668 --> 01:36:26,840 Haven't you? 945 01:36:28,604 --> 01:36:30,140 I know you have. 946 01:36:32,875 --> 01:36:36,118 Sooner or later, the thirst always wins. 947 01:37:20,489 --> 01:37:21,695 Come on. 948 01:37:28,530 --> 01:37:29,736 Spread them out. 949 01:37:30,799 --> 01:37:33,780 One on each glyph, under the towers. 950 01:37:33,802 --> 01:37:35,611 Make it perfect. 951 01:38:16,745 --> 01:38:17,917 Bring the elevator up. 952 01:38:57,986 --> 01:38:59,727 You stupid girl. 953 01:38:59,755 --> 01:39:00,961 What do you think is going to happen? 954 01:39:00,989 --> 01:39:03,401 La Magra? The Blood God? 955 01:39:03,425 --> 01:39:06,872 That's a fairy tale for pretty little vampires. 956 01:39:06,895 --> 01:39:08,465 Then why are you sweating, pureblood? 957 01:39:09,998 --> 01:39:12,410 You're afraid we're gonna steal your soul... 958 01:39:12,434 --> 01:39:15,074 your pureblood spirit? 959 01:39:15,103 --> 01:39:17,083 You should be. 960 01:39:17,105 --> 01:39:18,675 Read the prophecy. 961 01:39:18,707 --> 01:39:22,018 It's time you fucks contributed something to the cause. 962 01:39:26,348 --> 01:39:28,692 Even if Frost is right... 963 01:39:28,717 --> 01:39:30,958 you really think he cares about you? 964 01:39:30,986 --> 01:39:33,694 You're gonna die just like the rest of us. 965 01:40:10,392 --> 01:40:13,032 Tonight, the age of man comes to an end. 966 01:40:13,061 --> 01:40:15,507 No more compromises. 967 01:40:15,531 --> 01:40:16,908 We're gonna be gods. 968 01:40:18,534 --> 01:40:19,706 Of course we are. 969 01:40:23,005 --> 01:40:24,507 I'm gonna be naughty. 970 01:40:24,540 --> 01:40:27,419 I'm gonna be a naughty vampire god. 971 01:40:35,984 --> 01:40:37,520 Gotta stop... 972 01:40:39,621 --> 01:40:41,567 Save your strength. 973 01:40:41,590 --> 01:40:42,796 Blue. 974 01:40:44,893 --> 01:40:47,669 You're hypovolemic. You're bleeding to death. 975 01:40:47,696 --> 01:40:49,733 Need... 976 01:40:49,765 --> 01:40:51,210 serum. 977 01:41:16,024 --> 01:41:17,196 Listen to me. 978 01:41:18,660 --> 01:41:20,970 I want you to take some of my blood. 979 01:41:28,870 --> 01:41:31,350 Look, just do it. 980 01:41:57,099 --> 01:41:58,544 Is everybody thirsty? 981 01:41:58,567 --> 01:42:02,447 I hope you're all very fucking thirsty. 982 01:42:23,191 --> 01:42:24,363 Don't stop. 983 01:43:43,205 --> 01:43:44,775 How was it? 984 01:44:58,346 --> 01:44:59,848 I'm your mother. 985 01:45:02,250 --> 01:45:04,696 You wouldn't hurt your mother... 986 01:45:04,719 --> 01:45:05,925 would you? 987 01:45:08,590 --> 01:45:09,762 Come here. 988 01:45:14,262 --> 01:45:16,606 I must release you. 989 01:45:26,908 --> 01:45:28,478 Fuck! 990 01:46:34,776 --> 01:46:35,982 Not anymore. 991 01:46:54,062 --> 01:46:55,200 Kill him. 992 01:46:55,230 --> 01:46:57,301 Wait! I owe you, man. 993 01:46:57,332 --> 01:46:59,243 I got two new hands, Blade. 994 01:46:59,267 --> 01:47:01,110 I don't know which one to use to kill you with! 995 01:48:45,607 --> 01:48:47,712 I'm really going to enjoy this now. 996 01:49:39,861 --> 01:49:41,841 Let's do this. 997 01:50:35,583 --> 01:50:37,392 You're too late, Blade. 998 01:50:56,871 --> 01:50:58,475 My turn. 999 01:51:24,632 --> 01:51:27,238 Look at you. You're a little bitch. 1000 01:51:29,070 --> 01:51:31,050 What, your serum? 1001 01:51:31,072 --> 01:51:32,517 It can't help you now, stud. 1002 01:51:39,847 --> 01:51:41,053 Nice shot. 1003 01:52:13,248 --> 01:52:16,786 Some motherfuckers are always trying to ice-skate uphill. 1004 01:52:58,893 --> 01:53:00,839 Let's get out of here. 1005 01:53:36,864 --> 01:53:38,844 I need to get back to the lab... 1006 01:53:38,866 --> 01:53:40,072 if I'm going to cure you. 1007 01:53:41,869 --> 01:53:43,940 It's not over. 1008 01:53:43,971 --> 01:53:45,473 You keep your cure. 1009 01:53:46,641 --> 01:53:48,780 There's still a war going on... 1010 01:53:48,810 --> 01:53:50,312 and I have a job to do. 1011 01:53:51,679 --> 01:53:53,716 You want to help... 1012 01:53:53,748 --> 01:53:55,750 make me a better serum. 68305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.