Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:56,729 --> 00:01:59,323
You have called for me, Zeus.
3
00:01:59,489 --> 00:02:04,085
Lang, we have some
troubling business to attend to.
4
00:02:04,249 --> 00:02:07,844
You are the most powerful warrior
under my leadership.
5
00:02:08,009 --> 00:02:11,365
But I altered another man before you. ;
Kan Fung.
6
00:02:11,529 --> 00:02:14,407
He underwent the same
genetic modifications as you...
7
00:02:14,569 --> 00:02:17,925
...but unfortunately, he has escaped.
8
00:02:19,049 --> 00:02:20,402
Where?
9
00:02:21,369 --> 00:02:24,088
I've been tracking him
through several countries.
10
00:02:24,249 --> 00:02:29,960
He's searching for a geneticist to control
the mutating seed I implanted in him.
11
00:02:30,769 --> 00:02:33,806
This is a list of the scientists
you must terminate...
12
00:02:33,969 --> 00:02:36,722
...before he can contact them.
13
00:02:37,649 --> 00:02:39,128
Interesting.
14
00:02:39,329 --> 00:02:43,402
You and Kan Fung are the
greatest mercenaries ever created.
15
00:02:43,569 --> 00:02:47,528
But Kan Fung has decided to use
his powers for the good of others.
16
00:02:47,689 --> 00:02:52,604
He has become a mask ed vigilante.
Bring him back to me.
17
00:02:54,089 --> 00:02:56,000
Alive.
18
00:04:35,129 --> 00:04:37,848
Same results again? My God...
19
00:04:38,129 --> 00:04:40,882
God had nothing to do with this.
20
00:04:41,689 --> 00:04:43,042
Doctor Ichien.
21
00:04:43,289 --> 00:04:44,847
Who are you?
22
00:04:45,129 --> 00:04:49,008
Ten days ago you received a blood sample.
23
00:04:49,569 --> 00:04:51,639
I�s yours?
24
00:05:00,569 --> 00:05:02,241
Why?
25
00:05:02,569 --> 00:05:07,484
I don't trust anyone who wears a mask.
26
00:05:09,289 --> 00:05:12,042
Especially after this...
27
00:05:14,409 --> 00:05:20,006
Four geneticists killed in different countries.
28
00:05:23,049 --> 00:05:26,644
Why did you do it?
29
00:05:27,129 --> 00:05:32,965
These scientists were killed
before I even got to them.
30
00:05:33,849 --> 00:05:39,367
My enemies have a list
of genetic engineers like you.
31
00:05:40,209 --> 00:05:45,920
So they are after me now?
32
00:05:49,969 --> 00:05:51,846
Don't kill me!
33
00:06:04,409 --> 00:06:06,081
- Where's your car?
- Behind the building.
34
00:06:06,249 --> 00:06:08,285
I'll take care of them.
Get out of here.
35
00:07:04,889 --> 00:07:06,766
Here! Quick!
36
00:07:11,129 --> 00:07:12,482
Here! Quick!
37
00:07:20,329 --> 00:07:21,967
Let him go.
38
00:07:22,129 --> 00:07:24,597
He doesn't know anything.
39
00:07:33,249 --> 00:07:35,205
Damn you!
40
00:07:40,969 --> 00:07:44,882
Don't blame me, Kan. You killed him.
41
00:07:45,049 --> 00:07:48,325
If you hadn't been here,
I wouldn't have shot him.
42
00:07:48,489 --> 00:07:52,641
Which would have kept our overhead
down. One less bullet.
43
00:08:15,529 --> 00:08:19,807
You're one of us, Kan! You can run,
but you'll always be one of us!
44
00:08:24,969 --> 00:08:26,721
You're mine!
45
00:08:43,729 --> 00:08:46,084
Ungrateful shit.
46
00:08:49,249 --> 00:08:51,524
B City
47
00:08:55,569 --> 00:09:00,006
12: 12 p.m. Irradiated host cells
have entered stage 5 mutation.
48
00:09:01,729 --> 00:09:07,918
12: 17 p.m. Introducing mutagen
suppressor 154 into cell environment.
49
00:09:14,169 --> 00:09:19,289
12:21 p.m. Structure
of host cells compromised.
50
00:09:20,169 --> 00:09:23,923
Suppressor G-154 is a failure.
51
00:09:30,409 --> 00:09:32,559
What?
52
00:09:39,809 --> 00:09:42,084
Parcel for Dr. Leung.
53
00:09:46,049 --> 00:09:50,361
I think this is for you.
There's no return address, but...
54
00:09:53,769 --> 00:09:55,521
Listen...
55
00:09:56,169 --> 00:09:59,559
I know you've been working
very hard lately, and...
56
00:09:59,729 --> 00:10:02,960
Why don't we go out and relax?
57
00:10:03,129 --> 00:10:06,883
Le�s have lunch together?
What do you say?
58
00:10:08,569 --> 00:10:13,199
Come on. Make an exception.
Just once?
59
00:10:17,249 --> 00:10:19,365
Are you happy now?
60
00:10:20,289 --> 00:10:22,962
I thought it wouldn't happen
every time...
61
00:10:23,129 --> 00:10:26,360
Yeah, yeah. Well, now you know.
62
00:10:27,529 --> 00:10:31,807
Why is this blood evaporating?
I�s boiling!
63
00:10:32,169 --> 00:10:33,807
Tha�s impossible.
64
00:10:33,969 --> 00:10:36,608
Must be some chemical
reaction with the air.
65
00:10:36,769 --> 00:10:40,284
Phosphorus does that. Not blood.
66
00:10:40,929 --> 00:10:42,726
Maybe i�s not blood, then.
67
00:10:42,889 --> 00:10:47,360
Hey, listen, look.
I'm really sorry about all this.
68
00:10:47,689 --> 00:10:51,682
Think you can give me another chance?
Just a tiny little one?
69
00:10:51,849 --> 00:10:54,238
- On one condition.
- Anything.
70
00:10:54,409 --> 00:10:57,685
Disappear.
Think you can do that?
71
00:10:57,849 --> 00:10:59,362
Forever?
72
00:10:59,529 --> 00:11:03,317
Just for 24 hours.
So I can get some work done.
73
00:11:05,369 --> 00:11:07,246
Fair enough.
74
00:11:17,849 --> 00:11:19,328
Marco Leung.
75
00:11:19,489 --> 00:11:21,161
Are you alone?
76
00:11:21,329 --> 00:11:24,446
- Excuse me?
- Are you alone?
77
00:11:27,689 --> 00:11:29,600
Ha, ha, ha. Very funny.
78
00:11:29,969 --> 00:11:31,368
Bye.
79
00:11:42,369 --> 00:11:46,442
B City is red hot, as wrestling fans
have gathered at the Dome...
80
00:11:46,609 --> 00:11:50,443
Fans have been fighting to get
tick ets for what is sure to be...
81
00:11:50,609 --> 00:11:53,282
...the most sensational
wrestling show of the year.
82
00:11:53,449 --> 00:11:55,360
Good evening,
wrestling fans!
83
00:11:55,529 --> 00:12:00,808
Tonight, the Super World Championship
Wrestling Federation presents. ;
84
00:12:00,969 --> 00:12:04,245
Smashmouth 2002!
85
00:12:04,409 --> 00:12:07,924
The greatest event
of this and any millennium!
86
00:12:08,089 --> 00:12:11,206
Tha�s right, wrestling fans,
you are about to witness...
87
00:12:11,369 --> 00:12:16,124
...the future of pro wrestling.
A new kind of warrior for a new age.
88
00:12:16,289 --> 00:12:19,008
Faster, stronger
and badder than anything...
89
00:12:19,169 --> 00:12:22,764
...you've ever seen
kick ass in this ring before.
90
00:12:36,929 --> 00:12:39,807
How's my little lguana, baby?
91
00:12:40,929 --> 00:12:43,443
I'm so hot I'm on fire.
92
00:12:44,329 --> 00:12:45,921
Make it last long.
93
00:12:46,089 --> 00:12:49,764
All the hardcore fans
are here to see you beat Hellraiser.
94
00:12:49,929 --> 00:12:52,443
I'm gonna give them all I got.
95
00:12:52,609 --> 00:12:54,565
Sexy.
96
00:12:58,009 --> 00:13:00,000
Get a room.
97
00:13:02,369 --> 00:13:04,007
Okay, people.
98
00:13:05,329 --> 00:13:09,288
Are you ready to tumble?
99
00:13:11,449 --> 00:13:15,601
What kind of half-ass
bullshit is that?
100
00:13:15,769 --> 00:13:18,408
I've got 25,000 people out there!
101
00:13:19,089 --> 00:13:24,209
That is.0025 percent...
102
00:13:24,369 --> 00:13:27,679
...of the biggest market
in the goddamn world!
103
00:13:35,369 --> 00:13:38,441
Baby, tha�s better.
Tha�s what I want.
104
00:13:38,609 --> 00:13:41,248
I want you to make them go nuts.
105
00:13:41,769 --> 00:13:45,557
I want the girls to whisper
your names when they get laid.
106
00:13:45,729 --> 00:13:51,167
I want the guys to stick your names
on bumper stickers all over the world.
107
00:13:51,329 --> 00:13:54,366
I want you to show them
what wrestling is all about!
108
00:13:54,529 --> 00:13:57,601
I want you to show them who you are!
109
00:13:57,769 --> 00:13:59,760
Now, who are you?
110
00:14:03,689 --> 00:14:04,963
Wolf.
111
00:14:05,129 --> 00:14:06,528
Wolf.
112
00:14:12,089 --> 00:14:14,967
- Snake
- Snak e.
113
00:14:21,169 --> 00:14:23,319
Claw.
114
00:14:25,889 --> 00:14:26,878
Chameleon.
115
00:14:27,689 --> 00:14:28,804
Iguana.
116
00:14:28,969 --> 00:14:31,005
Iguana.
117
00:14:42,929 --> 00:14:44,647
Dad!
118
00:14:44,809 --> 00:14:47,243
Hey, there's my little hero.
119
00:14:47,449 --> 00:14:50,009
Wha�s up? How's it going?
120
00:14:50,169 --> 00:14:52,319
I'm okay. You okay?
121
00:14:52,489 --> 00:14:55,481
I'm in great shape.
I�s gonna be a great show.
122
00:14:55,649 --> 00:14:58,800
- Tonight with
the baddest of the bad, Hellraiser...
123
00:14:58,969 --> 00:15:02,484
...king of the dead!
124
00:15:02,649 --> 00:15:07,165
Dad, are they ever gonna
let you be a good guy again?
125
00:15:07,329 --> 00:15:08,557
Good guy?
126
00:15:08,729 --> 00:15:11,926
Why would I want to be a good guy?
Good guys are boring.
127
00:15:12,449 --> 00:15:17,159
Come on, do you think all those people
up there came to see the good guy?
128
00:15:17,329 --> 00:15:20,765
They came to see the bad guy.
They came to see me.
129
00:15:24,729 --> 00:15:28,085
Last ride powerbomb!
130
00:15:28,249 --> 00:15:32,481
So le�s give it up for the new
golden boy of wrestling...
131
00:15:32,649 --> 00:15:36,801
...the master of pain himself,
the lguana!
132
00:15:38,169 --> 00:15:42,720
Iguana! Lguana! Lguana!
Lguana! Lguana!
133
00:16:14,569 --> 00:16:16,764
They're calling my name!
134
00:16:46,729 --> 00:16:50,722
Hey, Ross.
I've had a change in plans.
135
00:16:50,889 --> 00:16:54,165
- I'm gonna let you win, put you over.
- Are you kidding?
136
00:16:54,329 --> 00:16:56,968
Is this a new script
from King or something?
137
00:16:57,129 --> 00:16:59,484
Honestly, I have no...
138
00:17:01,209 --> 00:17:04,406
Really, Ross. I'm gonna put you over.
139
00:17:11,969 --> 00:17:15,484
We'll do it just like in Tokyo.
You give me some heat first.
140
00:17:15,649 --> 00:17:17,560
And then, instead of my...
141
00:17:59,929 --> 00:18:02,443
They're calling my name.
142
00:18:04,809 --> 00:18:06,879
They're calling my name.
143
00:18:17,769 --> 00:18:19,282
They're calling my name.
144
00:19:38,129 --> 00:19:41,519
Oh, my God!
Did you see that?
145
00:19:41,689 --> 00:19:43,202
- Reporting from the stadium.
146
00:19:43,369 --> 00:19:47,362
One wrestler has gone mad and
is rampaging through the aisles.
147
00:19:47,529 --> 00:19:49,679
Police are on their way.
Our crew outside...
148
00:20:24,769 --> 00:20:27,442
The creature is reaching
the outskirts of the stadium.
149
00:20:27,609 --> 00:20:31,158
- I could never stand you guys.
- Mr. Martinez, could you...?
150
00:20:31,329 --> 00:20:32,967
Flash! Flash! Flash!
151
00:20:34,409 --> 00:20:36,877
You want a nice close-up?
152
00:20:50,889 --> 00:20:53,278
Father for lunch...
153
00:20:53,449 --> 00:20:55,121
...son for dinner.
154
00:20:55,889 --> 00:20:57,720
Leave my father alone!
155
00:21:00,289 --> 00:21:01,688
- Freeze!
- Guns down!
156
00:21:02,569 --> 00:21:05,447
Guns down, there's a kid up there.
157
00:21:35,609 --> 00:21:37,759
Most of the crowd has fled...
158
00:21:37,929 --> 00:21:41,524
- lguana has seriously injured
one wrestler and bystanders.
159
00:21:41,689 --> 00:21:46,558
- Doing the impossible, he is scaling
the outside wall with his hands alone.
160
00:21:49,449 --> 00:21:50,928
Dan, no!
161
00:21:51,089 --> 00:21:52,727
Let him go!
162
00:21:52,889 --> 00:21:54,242
He's our friend, Dan!
163
00:22:06,449 --> 00:22:07,848
Want a hostage?
164
00:22:08,009 --> 00:22:11,160
Take me! Let the kid go.
165
00:22:33,769 --> 00:22:35,760
There are two now
at the top of the building.
166
00:22:35,929 --> 00:22:39,842
There are two people going to the side.
One is lguana, the famous wrestler.
167
00:22:40,009 --> 00:22:43,285
He is fighting with another man.
Who is he fighting with?
168
00:22:47,369 --> 00:22:51,203
Another amazing twist, as an unknown
costumed man enters the scene.
169
00:22:51,369 --> 00:22:55,920
- Enters to fight the monster. But who
is the man behind the black mask?
170
00:23:34,689 --> 00:23:36,486
- Grab her!
- Go! Go!
171
00:23:57,769 --> 00:23:59,521
Climb!
172
00:23:59,689 --> 00:24:01,122
Climb up!
173
00:24:02,009 --> 00:24:04,045
We don't have to do this.
174
00:24:04,209 --> 00:24:06,598
Maybe I can help you.
175
00:24:06,769 --> 00:24:12,002
I am not a monster.
176
00:24:49,929 --> 00:24:51,328
No.
177
00:25:11,929 --> 00:25:15,239
What was that? Part of the show?
Who's next? Me?
178
00:25:15,409 --> 00:25:18,367
You told us we would
be able to control the change.
179
00:25:18,529 --> 00:25:19,678
- You lied!
- No, I...
180
00:25:19,849 --> 00:25:22,682
Excuse me, boys.
181
00:25:25,769 --> 00:25:27,521
I swear I didn't...
182
00:25:37,489 --> 00:25:40,162
Oh, God! God!
183
00:25:42,449 --> 00:25:47,159
I swear I didn't lie.
I just told you...
184
00:25:47,329 --> 00:25:49,718
What I told him to tell you.
185
00:25:49,889 --> 00:25:55,566
Mr. King is on a need-to-know basis.
And he almost never needs to know.
186
00:25:55,729 --> 00:25:57,765
You have questions, come to me.
187
00:26:18,089 --> 00:26:21,923
You're venting your anger
at the wrong man, Chameleon.
188
00:26:23,529 --> 00:26:28,000
Mr. King didn't kill lguana.
The masked man did it.
189
00:26:29,049 --> 00:26:32,485
Dan is dead, Moloch,
because of your little tricks.
190
00:26:35,209 --> 00:26:38,519
There was never supposed
to be a full transformation.
191
00:26:38,689 --> 00:26:40,247
I understand how you feel.
192
00:26:40,409 --> 00:26:45,403
But haven't I always told you emotional
control is what this thing is about?
193
00:26:45,569 --> 00:26:50,723
Iguana never followed my instructions.
194
00:26:52,329 --> 00:26:57,926
Now, he would have made a full
recovery if he'd had the chance.
195
00:26:58,089 --> 00:27:02,401
But the masked man took that
chance away. And I promise you...
196
00:27:02,569 --> 00:27:05,766
...that we will get revenge.
197
00:27:08,169 --> 00:27:12,287
Now, if anyone's scared,
you can leave.
198
00:27:12,449 --> 00:27:14,405
No hard feelings.
199
00:27:14,569 --> 00:27:18,562
Mr. King would like to let you know
what you'll be missing out on.
200
00:27:19,329 --> 00:27:20,887
Yes.
201
00:27:21,649 --> 00:27:26,518
After tonigh�s tragedy,
our insurance people were horrified...
202
00:27:26,689 --> 00:27:29,567
...but our investors see potential.
203
00:27:29,729 --> 00:27:34,678
A potential windfall,
which would put another million...
204
00:27:34,849 --> 00:27:37,488
...into each of your bank accounts.
205
00:27:37,649 --> 00:27:39,480
What do you say?
206
00:27:40,489 --> 00:27:42,764
That works for me.
207
00:27:48,809 --> 00:27:50,401
Is this our way out?
208
00:27:54,889 --> 00:27:58,404
Le�s just hope this
don't lead to a dead end.
209
00:28:15,489 --> 00:28:17,605
You make me puke, King.
210
00:28:30,569 --> 00:28:32,958
Give her time, King.
211
00:28:38,929 --> 00:28:42,638
Nurse Logan, line two.
Nurse Logan, line two.
212
00:28:47,969 --> 00:28:50,199
Dad, watch out!
213
00:28:50,369 --> 00:28:52,007
He's behind you.
214
00:28:52,169 --> 00:28:55,047
Move! Hurry! No!
215
00:29:02,289 --> 00:29:04,644
Here's our little hero.
216
00:29:06,729 --> 00:29:08,242
Dr. Marco Leung?
217
00:29:10,449 --> 00:29:11,802
Poor kid.
218
00:29:12,289 --> 00:29:16,999
Fortunately, he'll make it. I ran some
blood tests. The results were negative.
219
00:29:17,169 --> 00:29:20,002
There's nothing wrong
with his blood.
220
00:29:21,769 --> 00:29:24,363
- What are you checking for?
- Genetic modifications.
221
00:29:24,529 --> 00:29:27,202
Like the wrestler who died.
222
00:29:36,649 --> 00:29:38,879
Do you have a fever?
223
00:29:39,129 --> 00:29:41,404
Maybe you should see a specialist.
224
00:29:41,569 --> 00:29:44,129
Yeah, I'm looking for one now.
225
00:29:44,849 --> 00:29:46,407
Marco?
226
00:29:46,889 --> 00:29:49,449
- They're waiting for us downstairs.
- Yes.
227
00:29:50,089 --> 00:29:52,125
Le�s go.
228
00:29:56,729 --> 00:30:00,085
I'm asking you to dinner.
I'm not asking you to sleep with me.
229
00:30:00,249 --> 00:30:01,602
I�s not the '90s.
230
00:30:01,769 --> 00:30:06,365
If i�s the '90s or the post-millennium,
this is not happening.
231
00:30:16,009 --> 00:30:19,922
His real name is Daniel Martinez.
Better known as the lguana.
232
00:30:21,289 --> 00:30:23,166
Huge man.
233
00:30:23,329 --> 00:30:25,923
Well, you haven't seen nothing yet.
234
00:30:26,089 --> 00:30:28,967
Hey, this is a hospital!
235
00:30:40,329 --> 00:30:42,559
We're only talking dinner.
236
00:30:42,729 --> 00:30:46,802
You know what my answer was, is
and always will be.
237
00:30:47,809 --> 00:30:50,721
Look, I know you've got this thing.
238
00:30:50,889 --> 00:30:53,278
You can't stand being touched by men.
239
00:30:53,449 --> 00:30:55,838
Okay, okay, he's dead, but...
240
00:30:56,009 --> 00:30:58,887
Well, tha�s easy.
All you have to do...
241
00:30:59,049 --> 00:31:02,678
...when you're going out with me,
is pretend that I'm dead.
242
00:31:02,849 --> 00:31:07,081
After five minutes of conversation
I wouldn't have to pretend.
243
00:31:23,289 --> 00:31:27,202
We want our property back.
Give it to me!
244
00:31:32,529 --> 00:31:36,647
Thanks.
Now I'm gonna have fun with you.
245
00:32:24,489 --> 00:32:28,641
Oh, my God, inspector!
They're fighting inside.
246
00:32:39,449 --> 00:32:41,599
I sent you the blood sample.
247
00:32:41,769 --> 00:32:45,125
- Don't...
- No, listen to me. I need your help.
248
00:32:45,289 --> 00:32:46,961
Doctor?
249
00:33:09,649 --> 00:33:11,321
- Freeze!
- Freeze!
250
00:33:13,889 --> 00:33:16,801
Her first patient
out of medical school died...
251
00:33:16,969 --> 00:33:19,278
...while she was giving him
an injection.
252
00:33:19,449 --> 00:33:24,239
The patient grabbed her hand and
didn't let go. Tha�s what happened.
253
00:33:24,409 --> 00:33:28,561
She's got this thing about men
touching her. A phobia.
254
00:33:28,729 --> 00:33:32,244
Therapy for 6 months, and still.
255
00:33:33,009 --> 00:33:36,240
- Questions?
- No.
256
00:33:52,089 --> 00:33:56,480
- Should have a specialist look at that.
- I am looking for one now.
257
00:33:56,649 --> 00:33:59,322
I sent you the blood sample.
258
00:34:09,289 --> 00:34:12,247
Are you sure you got
the right sample from the doctor?
259
00:34:12,409 --> 00:34:14,320
Positive.
260
00:34:14,489 --> 00:34:18,880
This blood shows genetic abnormalities,
but i�s not lguana's blood.
261
00:34:19,689 --> 00:34:24,285
Someone else out there. Someone
with more advanced technology.
262
00:34:25,449 --> 00:34:28,202
Someone who could be
very useful to us.
263
00:34:28,369 --> 00:34:30,883
Why would you need anyone else?
264
00:34:31,569 --> 00:34:35,721
If my animal DNA strains are injected
into the bloodstream of this individual...
265
00:34:35,889 --> 00:34:38,039
...and successfully form a hybrid...
266
00:34:38,209 --> 00:34:43,602
...then the problems that your friends
have been having can be taken care of.
267
00:34:44,209 --> 00:34:49,363
They're not like you, Thorn. They
need more energy to reach phase two.
268
00:34:49,889 --> 00:34:52,403
That is the solution.
269
00:35:18,049 --> 00:35:19,448
Trouble?
270
00:35:19,609 --> 00:35:22,726
- Don't you ever knock?
- Sorry.
271
00:35:22,889 --> 00:35:26,245
I said no! No camera in my bedroom
or in my bathroom!
272
00:35:26,409 --> 00:35:27,524
- But...
- I said no!
273
00:35:27,689 --> 00:35:32,205
I know this is for my protection, but
this is going way beyond my limits.
274
00:35:36,769 --> 00:35:41,968
I can't concentrate! I'm gonna
go home, take a shower and relax.
275
00:36:15,849 --> 00:36:17,919
Are you a fan?
276
00:36:18,729 --> 00:36:24,122
He's my dad. He might be
in the hospital, but he's the greatest.
277
00:36:24,289 --> 00:36:27,122
Well, I think he's pretty great too.
278
00:36:28,889 --> 00:36:31,608
- Really?
- Yeah, really.
279
00:36:32,329 --> 00:36:36,004
You know, good guy, bad guy.
I�s just a game.
280
00:36:36,489 --> 00:36:39,242
Why does everyone treat us like dirt?
281
00:36:49,329 --> 00:36:51,240
Are you hungry?
282
00:37:04,449 --> 00:37:06,167
Are you Black Mask?
283
00:37:09,289 --> 00:37:12,440
- Who is he?
- He saved my life...
284
00:37:12,609 --> 00:37:15,407
...but I never got a chance
to thank him.
285
00:37:15,969 --> 00:37:20,485
- I have a feeling I'll run into him again.
- Means you'll be in trouble again.
286
00:37:22,089 --> 00:37:26,560
Look, thanks for the food, but
I need to get back to the hospital.
287
00:37:27,729 --> 00:37:29,321
Okay.
288
00:37:30,049 --> 00:37:32,005
I'll take you.
289
00:37:32,369 --> 00:37:36,965
Thanks, but we have to stop here.
I have to sneak in.
290
00:37:37,129 --> 00:37:39,120
Well, where are you gonna sleep?
291
00:37:39,289 --> 00:37:42,440
Don't worry about me.
I'll take care of myself.
292
00:37:43,489 --> 00:37:47,607
All right, but just in case,
take your backpack.
293
00:37:47,769 --> 00:37:50,237
I'm sure your dad
left something for you.
294
00:38:03,609 --> 00:38:05,918
The Black Avenger.
295
00:38:06,529 --> 00:38:10,841
Why don't you use " Black Mask"?
Tha�s what the press nicknamed him.
296
00:38:11,609 --> 00:38:13,600
There's a problem.
297
00:38:13,769 --> 00:38:17,762
These nutball superhero wannabes,
they all have hideouts.
298
00:38:17,929 --> 00:38:23,367
Like the " Mask Cave" or something.
So we got to find him.
299
00:38:23,529 --> 00:38:27,966
You're not gonna have any trouble
finding him. He wears a mask.
300
00:38:28,969 --> 00:38:33,963
Who knows who Black Mask is?
We can have as many as we like.
301
00:38:34,129 --> 00:38:36,165
Name doesn't belong to him.
302
00:38:36,329 --> 00:38:41,357
He tries to use it, we got it
copyrighted. We sue him.
303
00:38:41,529 --> 00:38:47,047
Sue him? Then we say
ours is the real thing.
304
00:38:54,849 --> 00:38:59,684
And if he does not win next week's
steel cage death match...
305
00:38:59,849 --> 00:39:03,683
...then my name is not the King!
And remember, kids. ;
306
00:39:03,849 --> 00:39:05,840
We got toys coming your way.
307
00:39:06,009 --> 00:39:10,366
We got the Black Mask car,
the Black Mask action figure...
308
00:39:10,529 --> 00:39:15,125
...we got the Black Mask winter outfit!
Black Mask!
309
00:39:27,209 --> 00:39:29,677
Take off the mask.
310
00:39:31,129 --> 00:39:33,484
Tha�s what you look like?
311
00:39:34,689 --> 00:39:36,839
Take off the mask.
312
00:39:38,809 --> 00:39:42,324
And sign here.
313
00:39:56,329 --> 00:40:01,244
- I seek an audience with "The King."
- Call my secretary.
314
00:40:01,529 --> 00:40:03,281
Okay, what do you want?
315
00:40:03,449 --> 00:40:07,158
I want my own personal trainer
and my own dressing room.
316
00:40:07,889 --> 00:40:13,282
"The Black Mask.
Star of the S.W.C.W."
317
00:40:14,129 --> 00:40:15,448
How's that sound?
318
00:40:16,769 --> 00:40:18,521
What do you say?
319
00:40:26,329 --> 00:40:27,648
Let me up! Let me up!
320
00:40:27,809 --> 00:40:30,642
Iguana. What did you do to him?
321
00:40:30,809 --> 00:40:34,199
It was Moloch! He used drugs!
322
00:40:34,369 --> 00:40:38,442
He spliced reptile DNA with human DNA.
323
00:40:38,609 --> 00:40:40,679
Just like the others.
324
00:40:40,849 --> 00:40:44,319
- Others?
- Chameleon, the Claw...
325
00:40:44,489 --> 00:40:47,162
Others. The others!
326
00:40:47,329 --> 00:40:49,479
Who is this Moloch?
327
00:40:50,529 --> 00:40:54,727
Let me up. I'll tell you, I swear!
Please! Please!
328
00:41:01,409 --> 00:41:03,923
Now, who is Moloch?
329
00:41:04,089 --> 00:41:06,205
I don't know!
330
00:41:06,569 --> 00:41:08,844
He came to me three years ago...
331
00:41:09,009 --> 00:41:12,319
...when I was managing
a women's mud wrestling...
332
00:41:53,769 --> 00:41:55,725
You're mine.
333
00:42:36,569 --> 00:42:38,560
The drug's working.
334
00:42:38,729 --> 00:42:40,799
Get him!
335
00:43:15,689 --> 00:43:17,520
He got away.
336
00:43:18,089 --> 00:43:22,367
Don't worry. He's one of us now.
337
00:43:36,369 --> 00:43:40,965
Three high-speed cables for the electronic
microscope. Do we have them?
338
00:43:46,089 --> 00:43:48,478
Area 57, clear.
339
00:44:03,409 --> 00:44:06,845
Everyone spread out!
He's around here somewhere!
340
00:44:34,409 --> 00:44:36,604
You doing this!
341
00:44:39,049 --> 00:44:41,119
Okay, you're seeing things again.
342
00:44:41,289 --> 00:44:44,520
Doctor! I need your help!
343
00:44:45,889 --> 00:44:49,006
This man from
the wrestling federation, Moloch.
344
00:44:49,169 --> 00:44:53,526
The one who turned the wrestlers into
hybrids. He did the same to me.
345
00:44:53,889 --> 00:44:57,518
I need your help to find a cure.
Now more than ever.
346
00:44:57,689 --> 00:44:59,042
What should I do?
347
00:45:03,969 --> 00:45:05,846
Marco, look out!
348
00:45:08,849 --> 00:45:11,522
If you don't respond by "three,"
we're coming in!
349
00:45:11,689 --> 00:45:13,168
One, two, three!
350
00:45:14,689 --> 00:45:16,407
- You okay?
- Yeah.
351
00:45:16,569 --> 00:45:18,560
Okay, i�s okay. Le�s go!
352
00:45:44,129 --> 00:45:47,121
Okay, heads I tell them, tails I don't.
353
00:45:48,849 --> 00:45:50,328
Heads!
354
00:45:51,449 --> 00:45:53,679
- Inspector?
- Yes?
355
00:45:58,889 --> 00:46:00,447
Forget it.
356
00:46:02,609 --> 00:46:04,167
Stupid.
357
00:46:05,369 --> 00:46:07,360
Everyone! Hurry!
358
00:46:29,729 --> 00:46:31,640
I changed my mind.
359
00:46:41,929 --> 00:46:44,159
Hey, hey! Don't do that!
360
00:47:02,249 --> 00:47:03,398
Oh, God!
361
00:47:04,009 --> 00:47:05,806
Wha�s going on?
362
00:47:09,329 --> 00:47:13,038
Your clothes were torn.
Bought you new ones.
363
00:47:39,569 --> 00:47:42,447
Did you borrow these
from a close friend?
364
00:47:42,689 --> 00:47:46,728
- The stores around here, they...
- Yeah, yeah, yeah. Forget about it!
365
00:47:54,289 --> 00:47:56,757
All right, then, le�s get on with it.
366
00:48:03,049 --> 00:48:04,687
Get ready.
367
00:48:44,809 --> 00:48:46,083
I ain't right.
368
00:48:46,809 --> 00:48:49,403
What the hell is going on?
Damn.
369
00:49:03,889 --> 00:49:07,120
I feel weird...
370
00:49:12,489 --> 00:49:14,480
Wha�s happening?
371
00:49:28,649 --> 00:49:33,165
Subject Claw. ; Terminal mutation
in 46 hours 33 minutes.
372
00:49:33,329 --> 00:49:37,208
Subject Wolf. ; Terminal mutation
in 34 hours 12 minutes.
373
00:49:37,369 --> 00:49:42,204
Subject Chameleon. ; Terminal mutation
in 44 hours 7 minutes.
374
00:49:49,249 --> 00:49:51,080
We're damned.
375
00:49:56,489 --> 00:49:59,686
- I can't change back.
- You ain't the only one.
376
00:49:59,849 --> 00:50:02,124
I'm stuck with this damn Wolfman face!
377
00:50:02,529 --> 00:50:07,080
Gonna cost them more than a million
bucks to convince me this is cool now.
378
00:50:11,529 --> 00:50:16,045
Wonderful. The level
of transformation is perfect.
379
00:50:16,369 --> 00:50:19,520
- You're a liar!
- No. No. No.
380
00:50:19,689 --> 00:50:24,080
You gentlemen are right on schedule.
381
00:50:24,769 --> 00:50:26,725
We can't change back!
382
00:50:26,889 --> 00:50:29,881
Wait a minute, you knew
this was gonna happen?
383
00:50:47,409 --> 00:50:49,969
How come you can change back
and we can't?
384
00:50:50,129 --> 00:50:53,883
So, what the hell did you do to him
that you didn't do to us?
385
00:50:54,049 --> 00:50:56,802
I�s just a matter of stages.
386
00:50:57,249 --> 00:51:00,286
Thorn, explain it to them.
387
00:51:02,489 --> 00:51:05,242
He used plant DNA on me
and animal DNA on you.
388
00:51:05,409 --> 00:51:07,764
Plants create energy, animals don't.
389
00:51:07,929 --> 00:51:10,489
But he found that
in an animal DNA subject...
390
00:51:10,649 --> 00:51:13,607
...the host can supply itself
with enough energy.
391
00:51:13,769 --> 00:51:18,160
With energy, phase-one transformations
will no longer be unstable.
392
00:51:18,329 --> 00:51:22,766
With the next level no longer affected by
emotions, you will gain complete control.
393
00:51:22,929 --> 00:51:25,762
Stop with the science lesson!
394
00:51:25,929 --> 00:51:28,648
So how long until
we reach the next stage?
395
00:51:28,809 --> 00:51:32,802
To get to the next stage, you need
an injection. To make the serum...
396
00:51:32,969 --> 00:51:36,644
...I need iridium.
397
00:51:38,569 --> 00:51:40,958
I don't have iridium.
398
00:51:41,409 --> 00:51:43,877
But I know a place where we could...
399
00:51:44,969 --> 00:51:46,766
...borrow some.
400
00:51:55,569 --> 00:51:58,242
You are an enhanced human,
Kan Fung...
401
00:51:58,409 --> 00:52:02,687
...who will be sold to the most
powerful corporations in the world.
402
00:52:02,849 --> 00:52:07,923
But if you escape from me,
I will find you and destroy you.
403
00:52:08,089 --> 00:52:11,638
I will find you and destroy you.
404
00:52:11,809 --> 00:52:16,041
I think I can slow down the DNA
replication, but only temporarily.
405
00:52:16,209 --> 00:52:19,758
I might need a radioisotope to do it,
but I might not.
406
00:52:19,929 --> 00:52:21,885
We'll just have to see.
407
00:52:22,609 --> 00:52:25,601
I don't like feeling
as if I'm an experiment.
408
00:52:26,249 --> 00:52:28,683
So you want a sample?
409
00:52:29,569 --> 00:52:30,797
What?
410
00:52:32,929 --> 00:52:34,408
No.
411
00:52:35,809 --> 00:52:38,277
You mean, right here?
412
00:52:40,489 --> 00:52:42,400
Of course, right here.
413
00:52:45,169 --> 00:52:48,957
I didn't think a doctor
would be afraid of a little blood.
414
00:52:51,569 --> 00:52:53,241
Right.
415
00:52:54,089 --> 00:52:58,958
You're gonna have to do it yourself
because I can't touch you!
416
00:53:11,569 --> 00:53:14,163
You were talking about a radioisotope.
417
00:53:14,329 --> 00:53:17,321
Something you needed
to make the cure permanent.
418
00:53:17,489 --> 00:53:19,923
Iridium. I�s part
of my suppressor experiment.
419
00:53:20,089 --> 00:53:23,365
Coming to B Harbor tonight
as part of a Red Cross shipment.
420
00:53:23,529 --> 00:53:27,363
But it can be used in both ways.
Either as a suppressor...
421
00:53:27,529 --> 00:53:29,963
...or to strengthen a reaction.
422
00:53:58,369 --> 00:54:00,360
- Iridium.
- Wait!
423
00:54:00,929 --> 00:54:04,478
- I said I'm not sure.
- The sample's on the table.
424
00:54:31,929 --> 00:54:33,840
What are you guys looking at?
425
00:54:34,249 --> 00:54:37,047
- ID, please.
- I'll get the papers.
426
00:54:37,609 --> 00:54:39,565
Wolf! Papers!
427
00:54:44,089 --> 00:54:47,684
- Hey, what is this shit?
- Did I forget to sign?
428
00:54:51,769 --> 00:54:53,521
Control, control!
429
00:55:28,889 --> 00:55:29,924
Oh, my God.
430
00:55:30,089 --> 00:55:33,923
Le�s put him in the van
and finish this ourselves. He's nuts.
431
00:55:34,089 --> 00:55:38,207
He's gonna get out and go right back
after this elephant.
432
00:55:38,369 --> 00:55:41,008
Why don't we tie him up
and put him in a bag?
433
00:55:41,169 --> 00:55:43,763
He's coming with us.
You keep an eye on him.
434
00:55:43,929 --> 00:55:46,887
- Why me?
- Because I said so!
435
00:55:47,049 --> 00:55:49,927
Because I said so. Come on. Le�s go.
436
00:56:00,329 --> 00:56:03,287
- What do you think of this one?
- Not bad. A bit skinny.
437
00:56:03,449 --> 00:56:06,168
The one with the leather suit...
438
00:56:40,329 --> 00:56:43,685
- What is the password?
- Never.
439
00:56:43,849 --> 00:56:46,409
Tha�s voice-activated.
Not a retinal scanner.
440
00:56:46,569 --> 00:56:48,878
Your eyes mean more to you than to me.
441
00:56:49,049 --> 00:56:50,960
Wha�s the password?
442
00:56:52,929 --> 00:56:54,567
- Harvest!
- Enter.
443
00:57:00,649 --> 00:57:02,321
Harvest time.
444
00:57:06,729 --> 00:57:08,879
- Is this it?
- Yeah!
445
00:57:27,089 --> 00:57:30,081
- What is it?
- Hospital-grade iridium.
446
00:57:30,249 --> 00:57:33,480
Just what we need to straighten up
that damn Snake.
447
00:57:33,649 --> 00:57:35,002
Where is Snake?
448
00:57:44,929 --> 00:57:47,523
Next time can we break into
someplace with money?
449
00:57:47,689 --> 00:57:50,249
You never know. Life is long.
450
00:57:51,609 --> 00:57:53,998
Damn! Look at that!
451
00:57:57,009 --> 00:57:59,204
Tha�s gross!
452
00:57:59,369 --> 00:58:02,281
I thought Wolf was watching him.
453
00:58:06,929 --> 00:58:08,885
Spit him out!
454
00:58:09,249 --> 00:58:12,082
You are so getting on my nerves, Snake.
455
00:59:25,369 --> 00:59:28,327
Get ahold of yourself, Wolf!
456
01:01:15,289 --> 01:01:16,324
Shit!
457
01:02:17,649 --> 01:02:19,640
Le�s get this sucker, Wolfie!
458
01:02:20,209 --> 01:02:23,201
Get back here! We need the iridium!
459
01:02:24,449 --> 01:02:26,519
Damn freaks!
460
01:04:27,569 --> 01:04:31,687
Don't think we need those nets.
Le�s call the cherry pickers.
461
01:04:46,889 --> 01:04:49,198
Come on. Get in there! Go! Go!
462
01:05:07,009 --> 01:05:09,648
Cease fire! Cease fire!
463
01:05:09,929 --> 01:05:11,965
Hey! Black Mask is over here!
464
01:05:14,209 --> 01:05:17,087
Go get him! Go! Move! Move!
465
01:05:26,369 --> 01:05:28,758
This had better work.
466
01:05:45,929 --> 01:05:48,159
Kan? Is that you?
467
01:05:48,329 --> 01:05:49,842
Cure...
468
01:05:50,009 --> 01:05:52,000
Don't touch me. Don't...
469
01:05:52,449 --> 01:05:53,882
Cure!
470
01:06:00,969 --> 01:06:06,282
Cure... Now... Losing control.
471
01:07:47,449 --> 01:07:51,567
Mask, you are not gonna die on me.
472
01:08:02,009 --> 01:08:03,601
Mask?
473
01:08:35,809 --> 01:08:41,520
Black Mask. Just when I thought I
lost you and your little doctor friend.
474
01:08:48,289 --> 01:08:50,086
Listen to me!
475
01:08:52,569 --> 01:08:54,799
No time for that.
476
01:09:02,649 --> 01:09:04,924
Don't even think about it!
477
01:09:07,289 --> 01:09:08,324
Stop!
478
01:09:11,849 --> 01:09:13,601
I said stop it!
479
01:09:13,769 --> 01:09:17,523
Get out of the way.
This is between me and him.
480
01:09:17,689 --> 01:09:22,399
No. You did this to my dad.
And I won't let that happen again.
481
01:09:22,569 --> 01:09:25,288
He's a murderer. I loved Dan.
482
01:09:25,449 --> 01:09:29,328
You don't understand this feeling yet!
Don't make me fight you too.
483
01:09:29,489 --> 01:09:31,639
No, you don't understand.
484
01:09:31,849 --> 01:09:35,603
Black Mask saved me from lguana.
Iguana was trying to kill me.
485
01:09:36,609 --> 01:09:39,169
You're just like him.
You're the murderer.
486
01:09:40,329 --> 01:09:44,845
Do you know what was going on in his
mind when he let go of my hand?
487
01:09:45,169 --> 01:09:50,527
If you keep on like this, one day
you won't be able to turn back.
488
01:09:51,649 --> 01:09:55,039
You'll disappear, just fade away.
489
01:09:57,689 --> 01:10:01,841
Find a cure for yourself
while you still have some control.
490
01:10:02,009 --> 01:10:04,728
Moloch won't help you.
491
01:10:50,089 --> 01:10:52,159
Okay, Moloch.
492
01:10:53,969 --> 01:10:55,448
You kept your promise.
493
01:10:56,969 --> 01:11:01,440
Get some rest, boys.
We'll do some more tests tomorrow.
494
01:11:01,609 --> 01:11:04,965
Welcome to the next stage of evolution.
495
01:11:29,569 --> 01:11:30,843
Kan!
496
01:11:33,689 --> 01:11:34,804
Sorry.
497
01:11:34,969 --> 01:11:36,766
What happened to you?
498
01:11:36,929 --> 01:11:38,840
Well, I saw you down there...
499
01:11:39,049 --> 01:11:42,678
...and then I tried to run down
and go after you, but...
500
01:11:44,209 --> 01:11:48,487
- How do you feel?
- Good. I feel good.
501
01:11:48,649 --> 01:11:51,209
And tha�s another thing I owe you.
502
01:11:52,049 --> 01:11:55,837
Don't be too optimistic. Without
iridium, my suppressor can't separate...
503
01:11:56,009 --> 01:11:59,001
...normal from abnormal DNA.
You can control it, but...
504
01:11:59,169 --> 01:12:01,000
There's still an animal in me.
505
01:12:01,169 --> 01:12:04,479
Yeah. I�s funny the way you put it.
506
01:12:04,889 --> 01:12:10,282
Well, it can't be worse than not
feeling anything. I'm not even human.
507
01:12:23,449 --> 01:12:25,485
Did you feel that?
508
01:12:27,449 --> 01:12:29,121
No...
509
01:12:29,289 --> 01:12:32,998
...not exactly. Did you?
510
01:12:33,769 --> 01:12:36,442
No, no. Not a thing.
511
01:12:37,929 --> 01:12:40,807
- We should try again.
- No.
512
01:12:40,969 --> 01:12:42,561
For science.
513
01:12:45,209 --> 01:12:46,244
Okay.
514
01:12:49,609 --> 01:12:52,601
Raymond! Hi.
515
01:12:52,769 --> 01:12:55,761
- What are you doing here?
- Tha�s my partner.
516
01:12:56,409 --> 01:12:59,128
Come on. Why is there
always a sidekick?
517
01:12:59,329 --> 01:13:01,763
And besides, he's underage.
518
01:13:01,929 --> 01:13:04,159
He's quite all right.
519
01:13:06,329 --> 01:13:08,559
You have called for me, Zeus?
520
01:13:08,729 --> 01:13:10,799
Very observant of you, Lang.
521
01:13:10,969 --> 01:13:15,326
You have a chance to redeem yourself.
I have located Kan Fung.
522
01:13:15,489 --> 01:13:17,286
Where?
523
01:13:17,929 --> 01:13:23,003
These events took place in B city,
in full view of the press.
524
01:13:23,449 --> 01:13:28,159
Interesting. What is this thing
he's fighting with?
525
01:13:28,329 --> 01:13:32,527
Obviously an enhanced human.
Primitive job, as you can see.
526
01:13:32,689 --> 01:13:36,682
I want you to find the man responsible.
See if he can be bought.
527
01:13:36,849 --> 01:13:41,001
We don't want amateurs
interfering in our business.
528
01:13:41,289 --> 01:13:43,086
And if he refuses?
529
01:13:43,249 --> 01:13:45,524
U se the usual method.
530
01:13:45,689 --> 01:13:48,920
- We will leave immediately, Zeus.
- Lang?
531
01:13:49,089 --> 01:13:50,761
Yes.
532
01:13:50,929 --> 01:13:53,284
Kan Fung must not get away this time.
533
01:13:53,449 --> 01:13:56,486
I don't want him exposed
to the public lik e this.
534
01:13:56,649 --> 01:13:59,607
The prodigal son must return.
535
01:14:00,689 --> 01:14:02,759
Do you question my orders?
536
01:14:06,529 --> 01:14:09,566
- No.
- You and Kan Fung are much alik e.
537
01:14:09,729 --> 01:14:14,757
- You also have seeds of betrayal in you.
- I swear to you, Zeus, I do not.
538
01:14:14,929 --> 01:14:19,207
Do not fail me.
This is your last chance.
539
01:14:27,289 --> 01:14:32,238
At the Pranaya Military Research Center,
several grams of californium were stolen.
540
01:14:32,409 --> 01:14:35,640
This situation has been judged critical
by several observers.
541
01:14:35,849 --> 01:14:40,400
They say this is an ominous sign
given last nigh�s theft of iridium.
542
01:14:40,609 --> 01:14:45,478
Judged critical, as a simple bullet
made from these unstable elements...
543
01:14:45,649 --> 01:14:47,765
...could create a nuclear explosion.
544
01:14:47,929 --> 01:14:50,284
A 30-meter symbol
of the Shadow Group...
545
01:14:50,449 --> 01:14:51,564
Is that a snake?
546
01:14:51,729 --> 01:14:55,085
No. I�s the Greek letter "Z." Zeta.
547
01:14:55,289 --> 01:14:57,439
It stands for "Zeus."
548
01:14:57,609 --> 01:14:59,600
Zeus? Who's that?
549
01:15:00,249 --> 01:15:03,764
Leader of the Shadow Group.
My creators.
550
01:15:03,929 --> 01:15:05,521
Who the hell are you?
551
01:15:05,689 --> 01:15:09,477
I'm a man who thinks you're
wasting your talents, doctor.
552
01:15:09,649 --> 01:15:12,482
Talent I can put to much better use.
553
01:15:12,649 --> 01:15:16,927
Lang and Moloch.
Apocalypse meets inferno.
554
01:15:17,129 --> 01:15:20,485
You have in your possession
a large quantity of iridium.
555
01:15:20,649 --> 01:15:23,925
You lack the element
to do something grand with it.
556
01:15:24,089 --> 01:15:28,002
- This situation has been judged...
- Californium and iridium.
557
01:15:28,169 --> 01:15:32,720
A biochemical catalyst and a radioactive
element. Know where this is leading?
558
01:15:32,929 --> 01:15:36,365
- They're making a bomb.
- A DNA bomb.
559
01:15:36,529 --> 01:15:40,647
They've got enough of that stuff
to turn all of B city into a zoo.
560
01:15:40,809 --> 01:15:45,325
This is Lang's style.
All this just to get to me.
561
01:15:45,969 --> 01:15:48,199
Where are they gonna do this?
562
01:15:48,369 --> 01:15:52,248
If they want me,
it will be the most obvious place.
563
01:15:53,489 --> 01:15:54,478
There.
564
01:16:06,369 --> 01:16:10,078
Done. Iridium and californium.
565
01:16:10,249 --> 01:16:12,968
We'll have a big show
in the arena tonight.
566
01:16:13,129 --> 01:16:16,485
Genetic apocalypse,
and only Black Mask to stop it.
567
01:16:16,649 --> 01:16:18,002
You think he'll show?
568
01:16:18,369 --> 01:16:21,281
Does the dog speak
without the master's permission?
569
01:16:27,649 --> 01:16:29,401
Will he show?
570
01:16:29,569 --> 01:16:32,641
Kan, " Black Mask," as you call him...
571
01:16:32,809 --> 01:16:35,960
...has very little sense
of self-preservation.
572
01:16:36,129 --> 01:16:38,563
He'll come because he thinks
he's needed.
573
01:16:38,729 --> 01:16:41,197
And when he does,
I'll take care of him.
574
01:16:41,529 --> 01:16:43,326
We don't need your tricks.
575
01:16:44,169 --> 01:16:46,478
I hear the dog barking again, Moloch.
576
01:16:46,649 --> 01:16:51,245
Your creatures don't know to be quiet
in the presence of their superiors.
577
01:17:20,329 --> 01:17:21,557
Time's up.
578
01:17:22,089 --> 01:17:23,841
Live or die?
579
01:17:25,129 --> 01:17:28,917
I decide who lives and dies
in this lab, not you.
580
01:17:29,089 --> 01:17:30,078
Let him go.
581
01:17:30,689 --> 01:17:32,486
Now!
582
01:17:32,849 --> 01:17:33,964
Life it is.
583
01:17:38,089 --> 01:17:40,649
Your brain is useful to me.
584
01:17:40,809 --> 01:17:43,084
Tha�s the only reason you're alive.
585
01:17:43,249 --> 01:17:45,001
Do you understand?
586
01:17:49,889 --> 01:17:53,325
Doctor, are you sure you can
get into the system?
587
01:17:53,489 --> 01:17:56,049
Every code can be broken, Troy.
588
01:17:57,049 --> 01:17:58,402
A protection device.
589
01:18:01,529 --> 01:18:04,168
Always full of surprises, Moloch.
590
01:18:39,809 --> 01:18:41,925
- What do we do now?
- Find Black Mask.
591
01:18:42,089 --> 01:18:44,205
Tha�s not gonna be easy.
592
01:18:44,649 --> 01:18:48,164
What about reports that your fighter,
Black Mask, is dangerous?
593
01:18:48,329 --> 01:18:50,365
They are absolutely true.
594
01:18:50,529 --> 01:18:53,487
Black Mask, known as
" Blackie" to his friends...
595
01:18:53,649 --> 01:18:57,085
...is one of the three most vicious
fighters alive today.
596
01:18:57,249 --> 01:19:00,559
Which is why tonight he will be coming
face-to-face...
597
01:19:00,729 --> 01:19:03,687
...with the other two: Claw and Wolf!
598
01:19:03,849 --> 01:19:05,726
I'll murderize them!
599
01:19:05,889 --> 01:19:07,800
He's an imposter!
600
01:19:09,089 --> 01:19:13,241
- How many Black Masks are there?
- There is only one Black Mask.
601
01:19:13,409 --> 01:19:15,047
That man is a fake!
602
01:19:15,209 --> 01:19:16,927
He's the fake.
603
01:19:17,689 --> 01:19:19,407
You've been conned.
604
01:19:19,769 --> 01:19:24,365
So go home. There won't be
any show tonight!
605
01:19:29,289 --> 01:19:31,359
Take off that damn mask!
606
01:19:40,209 --> 01:19:41,358
Where are we going?
607
01:19:41,569 --> 01:19:45,198
We're following him. Maybe he can
lead us to the detonator.
608
01:19:59,409 --> 01:20:03,118
Get you, no matter how long
it takes me.
609
01:20:04,329 --> 01:20:07,127
- You did this to him?
- Indeed.
610
01:20:07,329 --> 01:20:10,162
I got rid of the parts that were
useless to me.
611
01:20:10,329 --> 01:20:12,763
All I needed was his brain.
612
01:20:13,169 --> 01:20:16,320
So did you enjoy your energy drinks?
613
01:20:17,689 --> 01:20:19,042
What was in it?
614
01:20:19,369 --> 01:20:24,204
I�s a poison that accelerates
your heart rate till it explodes.
615
01:20:24,409 --> 01:20:26,240
Poison?
616
01:20:26,449 --> 01:20:28,326
You poisoned us.
617
01:20:30,489 --> 01:20:32,320
Black Mask is here.
618
01:20:32,489 --> 01:20:35,242
Enough time to get Black Mask.
619
01:20:35,449 --> 01:20:39,761
You do this for me
and the antidote is yours.
620
01:20:40,849 --> 01:20:42,885
I guess so.
621
01:20:43,169 --> 01:20:44,238
Le�s do it.
622
01:24:42,169 --> 01:24:43,727
Mask? Where are you?
623
01:24:43,929 --> 01:24:47,808
- Aren't we here to help Black Mask?
- Tha�s not funny, Raymond!
624
01:24:47,969 --> 01:24:49,084
Look.
625
01:24:49,249 --> 01:24:51,319
- Where?
- Up there!
626
01:24:54,529 --> 01:24:56,247
Maybe we can stop that jerk!
627
01:24:58,529 --> 01:24:59,518
Hurry!
628
01:25:00,449 --> 01:25:02,405
Now we have to wait.
629
01:25:04,329 --> 01:25:06,285
Hey, over here!
630
01:25:06,969 --> 01:25:10,484
Ready for some action?
I could take you with one hand!
631
01:25:18,889 --> 01:25:21,039
- Now!
- Got you!
632
01:26:01,369 --> 01:26:03,439
Raymond! Do something!
633
01:26:22,489 --> 01:26:26,687
I was just kidding. You're not after
me, right? You're after Black Mask!
634
01:26:26,889 --> 01:26:29,722
I will terminate all those
who help Black Mask!
635
01:26:56,569 --> 01:27:00,687
Marco? Are you alive? Marco?
636
01:27:00,849 --> 01:27:04,080
Are you okay?
Come on, answer me!
637
01:27:04,609 --> 01:27:07,362
Yes, I'm alive.
638
01:27:07,929 --> 01:27:09,806
I think.
639
01:27:48,089 --> 01:27:50,967
Moloch, what did you do to me?
640
01:28:14,089 --> 01:28:16,239
Remember lguana.
641
01:28:17,849 --> 01:28:19,407
I will never disappear.
642
01:28:20,849 --> 01:28:22,965
You must hold on.
643
01:28:46,049 --> 01:28:47,607
This time you die.
644
01:28:48,449 --> 01:28:51,566
Now, weren't you supposed
to bring me back alive?
645
01:28:51,729 --> 01:28:53,287
I'm tired of this.
646
01:28:53,449 --> 01:28:56,964
Zeus will understand.
He needs me more than you.
647
01:31:15,129 --> 01:31:17,120
Whatever you do...
648
01:31:17,289 --> 01:31:20,008
...you're still going to die.
649
01:32:43,849 --> 01:32:47,000
This is the end of your journey,
Dr. Lang.
650
01:32:47,449 --> 01:32:50,043
I have to go on with mine.
651
01:33:00,089 --> 01:33:01,408
Dr. Leung!
652
01:33:05,649 --> 01:33:08,447
Dr. Marco! Do you have any comments?
653
01:33:09,369 --> 01:33:11,644
- Hi!
- Hi.
654
01:33:12,729 --> 01:33:16,165
- This is my dad.
- Tell Black Mask thanks for everything.
655
01:33:16,329 --> 01:33:20,004
I will. Your son was very brave.
You should be proud.
656
01:33:20,169 --> 01:33:21,488
I am.
657
01:33:21,649 --> 01:33:26,962
Can you give this to him? I�s our
address. Hope he can write us back.
658
01:33:27,769 --> 01:33:29,839
He will. I'll make sure of it.
659
01:33:32,449 --> 01:33:34,724
- Dr. Marco Leung.
- Are you alone?
660
01:33:34,889 --> 01:33:38,768
- Yes. Where are you?
- You are not safe yet.
661
01:33:39,249 --> 01:33:40,523
I'm not?
662
01:33:40,929 --> 01:33:44,717
- You're still under my protection.
- I see.
663
01:33:57,129 --> 01:33:58,881
Isn't this a kidnapping?
664
01:33:59,049 --> 01:34:02,928
- No more silly costumes this time, okay?
- Hold tight.
665
01:34:03,305 --> 01:34:09,819
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
50075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.