All language subtitles for Black.Mask.2.City.Of.Masks.25fps.2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:56,729 --> 00:01:59,323 You have called for me, Zeus. 3 00:01:59,489 --> 00:02:04,085 Lang, we have some troubling business to attend to. 4 00:02:04,249 --> 00:02:07,844 You are the most powerful warrior under my leadership. 5 00:02:08,009 --> 00:02:11,365 But I altered another man before you. ; Kan Fung. 6 00:02:11,529 --> 00:02:14,407 He underwent the same genetic modifications as you... 7 00:02:14,569 --> 00:02:17,925 ...but unfortunately, he has escaped. 8 00:02:19,049 --> 00:02:20,402 Where? 9 00:02:21,369 --> 00:02:24,088 I've been tracking him through several countries. 10 00:02:24,249 --> 00:02:29,960 He's searching for a geneticist to control the mutating seed I implanted in him. 11 00:02:30,769 --> 00:02:33,806 This is a list of the scientists you must terminate... 12 00:02:33,969 --> 00:02:36,722 ...before he can contact them. 13 00:02:37,649 --> 00:02:39,128 Interesting. 14 00:02:39,329 --> 00:02:43,402 You and Kan Fung are the greatest mercenaries ever created. 15 00:02:43,569 --> 00:02:47,528 But Kan Fung has decided to use his powers for the good of others. 16 00:02:47,689 --> 00:02:52,604 He has become a mask ed vigilante. Bring him back to me. 17 00:02:54,089 --> 00:02:56,000 Alive. 18 00:04:35,129 --> 00:04:37,848 Same results again? My God... 19 00:04:38,129 --> 00:04:40,882 God had nothing to do with this. 20 00:04:41,689 --> 00:04:43,042 Doctor Ichien. 21 00:04:43,289 --> 00:04:44,847 Who are you? 22 00:04:45,129 --> 00:04:49,008 Ten days ago you received a blood sample. 23 00:04:49,569 --> 00:04:51,639 I�s yours? 24 00:05:00,569 --> 00:05:02,241 Why? 25 00:05:02,569 --> 00:05:07,484 I don't trust anyone who wears a mask. 26 00:05:09,289 --> 00:05:12,042 Especially after this... 27 00:05:14,409 --> 00:05:20,006 Four geneticists killed in different countries. 28 00:05:23,049 --> 00:05:26,644 Why did you do it? 29 00:05:27,129 --> 00:05:32,965 These scientists were killed before I even got to them. 30 00:05:33,849 --> 00:05:39,367 My enemies have a list of genetic engineers like you. 31 00:05:40,209 --> 00:05:45,920 So they are after me now? 32 00:05:49,969 --> 00:05:51,846 Don't kill me! 33 00:06:04,409 --> 00:06:06,081 - Where's your car? - Behind the building. 34 00:06:06,249 --> 00:06:08,285 I'll take care of them. Get out of here. 35 00:07:04,889 --> 00:07:06,766 Here! Quick! 36 00:07:11,129 --> 00:07:12,482 Here! Quick! 37 00:07:20,329 --> 00:07:21,967 Let him go. 38 00:07:22,129 --> 00:07:24,597 He doesn't know anything. 39 00:07:33,249 --> 00:07:35,205 Damn you! 40 00:07:40,969 --> 00:07:44,882 Don't blame me, Kan. You killed him. 41 00:07:45,049 --> 00:07:48,325 If you hadn't been here, I wouldn't have shot him. 42 00:07:48,489 --> 00:07:52,641 Which would have kept our overhead down. One less bullet. 43 00:08:15,529 --> 00:08:19,807 You're one of us, Kan! You can run, but you'll always be one of us! 44 00:08:24,969 --> 00:08:26,721 You're mine! 45 00:08:43,729 --> 00:08:46,084 Ungrateful shit. 46 00:08:49,249 --> 00:08:51,524 B City 47 00:08:55,569 --> 00:09:00,006 12: 12 p.m. Irradiated host cells have entered stage 5 mutation. 48 00:09:01,729 --> 00:09:07,918 12: 17 p.m. Introducing mutagen suppressor 154 into cell environment. 49 00:09:14,169 --> 00:09:19,289 12:21 p.m. Structure of host cells compromised. 50 00:09:20,169 --> 00:09:23,923 Suppressor G-154 is a failure. 51 00:09:30,409 --> 00:09:32,559 What? 52 00:09:39,809 --> 00:09:42,084 Parcel for Dr. Leung. 53 00:09:46,049 --> 00:09:50,361 I think this is for you. There's no return address, but... 54 00:09:53,769 --> 00:09:55,521 Listen... 55 00:09:56,169 --> 00:09:59,559 I know you've been working very hard lately, and... 56 00:09:59,729 --> 00:10:02,960 Why don't we go out and relax? 57 00:10:03,129 --> 00:10:06,883 Le�s have lunch together? What do you say? 58 00:10:08,569 --> 00:10:13,199 Come on. Make an exception. Just once? 59 00:10:17,249 --> 00:10:19,365 Are you happy now? 60 00:10:20,289 --> 00:10:22,962 I thought it wouldn't happen every time... 61 00:10:23,129 --> 00:10:26,360 Yeah, yeah. Well, now you know. 62 00:10:27,529 --> 00:10:31,807 Why is this blood evaporating? I�s boiling! 63 00:10:32,169 --> 00:10:33,807 Tha�s impossible. 64 00:10:33,969 --> 00:10:36,608 Must be some chemical reaction with the air. 65 00:10:36,769 --> 00:10:40,284 Phosphorus does that. Not blood. 66 00:10:40,929 --> 00:10:42,726 Maybe i�s not blood, then. 67 00:10:42,889 --> 00:10:47,360 Hey, listen, look. I'm really sorry about all this. 68 00:10:47,689 --> 00:10:51,682 Think you can give me another chance? Just a tiny little one? 69 00:10:51,849 --> 00:10:54,238 - On one condition. - Anything. 70 00:10:54,409 --> 00:10:57,685 Disappear. Think you can do that? 71 00:10:57,849 --> 00:10:59,362 Forever? 72 00:10:59,529 --> 00:11:03,317 Just for 24 hours. So I can get some work done. 73 00:11:05,369 --> 00:11:07,246 Fair enough. 74 00:11:17,849 --> 00:11:19,328 Marco Leung. 75 00:11:19,489 --> 00:11:21,161 Are you alone? 76 00:11:21,329 --> 00:11:24,446 - Excuse me? - Are you alone? 77 00:11:27,689 --> 00:11:29,600 Ha, ha, ha. Very funny. 78 00:11:29,969 --> 00:11:31,368 Bye. 79 00:11:42,369 --> 00:11:46,442 B City is red hot, as wrestling fans have gathered at the Dome... 80 00:11:46,609 --> 00:11:50,443 Fans have been fighting to get tick ets for what is sure to be... 81 00:11:50,609 --> 00:11:53,282 ...the most sensational wrestling show of the year. 82 00:11:53,449 --> 00:11:55,360 Good evening, wrestling fans! 83 00:11:55,529 --> 00:12:00,808 Tonight, the Super World Championship Wrestling Federation presents. ; 84 00:12:00,969 --> 00:12:04,245 Smashmouth 2002! 85 00:12:04,409 --> 00:12:07,924 The greatest event of this and any millennium! 86 00:12:08,089 --> 00:12:11,206 Tha�s right, wrestling fans, you are about to witness... 87 00:12:11,369 --> 00:12:16,124 ...the future of pro wrestling. A new kind of warrior for a new age. 88 00:12:16,289 --> 00:12:19,008 Faster, stronger and badder than anything... 89 00:12:19,169 --> 00:12:22,764 ...you've ever seen kick ass in this ring before. 90 00:12:36,929 --> 00:12:39,807 How's my little lguana, baby? 91 00:12:40,929 --> 00:12:43,443 I'm so hot I'm on fire. 92 00:12:44,329 --> 00:12:45,921 Make it last long. 93 00:12:46,089 --> 00:12:49,764 All the hardcore fans are here to see you beat Hellraiser. 94 00:12:49,929 --> 00:12:52,443 I'm gonna give them all I got. 95 00:12:52,609 --> 00:12:54,565 Sexy. 96 00:12:58,009 --> 00:13:00,000 Get a room. 97 00:13:02,369 --> 00:13:04,007 Okay, people. 98 00:13:05,329 --> 00:13:09,288 Are you ready to tumble? 99 00:13:11,449 --> 00:13:15,601 What kind of half-ass bullshit is that? 100 00:13:15,769 --> 00:13:18,408 I've got 25,000 people out there! 101 00:13:19,089 --> 00:13:24,209 That is.0025 percent... 102 00:13:24,369 --> 00:13:27,679 ...of the biggest market in the goddamn world! 103 00:13:35,369 --> 00:13:38,441 Baby, tha�s better. Tha�s what I want. 104 00:13:38,609 --> 00:13:41,248 I want you to make them go nuts. 105 00:13:41,769 --> 00:13:45,557 I want the girls to whisper your names when they get laid. 106 00:13:45,729 --> 00:13:51,167 I want the guys to stick your names on bumper stickers all over the world. 107 00:13:51,329 --> 00:13:54,366 I want you to show them what wrestling is all about! 108 00:13:54,529 --> 00:13:57,601 I want you to show them who you are! 109 00:13:57,769 --> 00:13:59,760 Now, who are you? 110 00:14:03,689 --> 00:14:04,963 Wolf. 111 00:14:05,129 --> 00:14:06,528 Wolf. 112 00:14:12,089 --> 00:14:14,967 - Snake - Snak e. 113 00:14:21,169 --> 00:14:23,319 Claw. 114 00:14:25,889 --> 00:14:26,878 Chameleon. 115 00:14:27,689 --> 00:14:28,804 Iguana. 116 00:14:28,969 --> 00:14:31,005 Iguana. 117 00:14:42,929 --> 00:14:44,647 Dad! 118 00:14:44,809 --> 00:14:47,243 Hey, there's my little hero. 119 00:14:47,449 --> 00:14:50,009 Wha�s up? How's it going? 120 00:14:50,169 --> 00:14:52,319 I'm okay. You okay? 121 00:14:52,489 --> 00:14:55,481 I'm in great shape. I�s gonna be a great show. 122 00:14:55,649 --> 00:14:58,800 - Tonight with the baddest of the bad, Hellraiser... 123 00:14:58,969 --> 00:15:02,484 ...king of the dead! 124 00:15:02,649 --> 00:15:07,165 Dad, are they ever gonna let you be a good guy again? 125 00:15:07,329 --> 00:15:08,557 Good guy? 126 00:15:08,729 --> 00:15:11,926 Why would I want to be a good guy? Good guys are boring. 127 00:15:12,449 --> 00:15:17,159 Come on, do you think all those people up there came to see the good guy? 128 00:15:17,329 --> 00:15:20,765 They came to see the bad guy. They came to see me. 129 00:15:24,729 --> 00:15:28,085 Last ride powerbomb! 130 00:15:28,249 --> 00:15:32,481 So le�s give it up for the new golden boy of wrestling... 131 00:15:32,649 --> 00:15:36,801 ...the master of pain himself, the lguana! 132 00:15:38,169 --> 00:15:42,720 Iguana! Lguana! Lguana! Lguana! Lguana! 133 00:16:14,569 --> 00:16:16,764 They're calling my name! 134 00:16:46,729 --> 00:16:50,722 Hey, Ross. I've had a change in plans. 135 00:16:50,889 --> 00:16:54,165 - I'm gonna let you win, put you over. - Are you kidding? 136 00:16:54,329 --> 00:16:56,968 Is this a new script from King or something? 137 00:16:57,129 --> 00:16:59,484 Honestly, I have no... 138 00:17:01,209 --> 00:17:04,406 Really, Ross. I'm gonna put you over. 139 00:17:11,969 --> 00:17:15,484 We'll do it just like in Tokyo. You give me some heat first. 140 00:17:15,649 --> 00:17:17,560 And then, instead of my... 141 00:17:59,929 --> 00:18:02,443 They're calling my name. 142 00:18:04,809 --> 00:18:06,879 They're calling my name. 143 00:18:17,769 --> 00:18:19,282 They're calling my name. 144 00:19:38,129 --> 00:19:41,519 Oh, my God! Did you see that? 145 00:19:41,689 --> 00:19:43,202 - Reporting from the stadium. 146 00:19:43,369 --> 00:19:47,362 One wrestler has gone mad and is rampaging through the aisles. 147 00:19:47,529 --> 00:19:49,679 Police are on their way. Our crew outside... 148 00:20:24,769 --> 00:20:27,442 The creature is reaching the outskirts of the stadium. 149 00:20:27,609 --> 00:20:31,158 - I could never stand you guys. - Mr. Martinez, could you...? 150 00:20:31,329 --> 00:20:32,967 Flash! Flash! Flash! 151 00:20:34,409 --> 00:20:36,877 You want a nice close-up? 152 00:20:50,889 --> 00:20:53,278 Father for lunch... 153 00:20:53,449 --> 00:20:55,121 ...son for dinner. 154 00:20:55,889 --> 00:20:57,720 Leave my father alone! 155 00:21:00,289 --> 00:21:01,688 - Freeze! - Guns down! 156 00:21:02,569 --> 00:21:05,447 Guns down, there's a kid up there. 157 00:21:35,609 --> 00:21:37,759 Most of the crowd has fled... 158 00:21:37,929 --> 00:21:41,524 - lguana has seriously injured one wrestler and bystanders. 159 00:21:41,689 --> 00:21:46,558 - Doing the impossible, he is scaling the outside wall with his hands alone. 160 00:21:49,449 --> 00:21:50,928 Dan, no! 161 00:21:51,089 --> 00:21:52,727 Let him go! 162 00:21:52,889 --> 00:21:54,242 He's our friend, Dan! 163 00:22:06,449 --> 00:22:07,848 Want a hostage? 164 00:22:08,009 --> 00:22:11,160 Take me! Let the kid go. 165 00:22:33,769 --> 00:22:35,760 There are two now at the top of the building. 166 00:22:35,929 --> 00:22:39,842 There are two people going to the side. One is lguana, the famous wrestler. 167 00:22:40,009 --> 00:22:43,285 He is fighting with another man. Who is he fighting with? 168 00:22:47,369 --> 00:22:51,203 Another amazing twist, as an unknown costumed man enters the scene. 169 00:22:51,369 --> 00:22:55,920 - Enters to fight the monster. But who is the man behind the black mask? 170 00:23:34,689 --> 00:23:36,486 - Grab her! - Go! Go! 171 00:23:57,769 --> 00:23:59,521 Climb! 172 00:23:59,689 --> 00:24:01,122 Climb up! 173 00:24:02,009 --> 00:24:04,045 We don't have to do this. 174 00:24:04,209 --> 00:24:06,598 Maybe I can help you. 175 00:24:06,769 --> 00:24:12,002 I am not a monster. 176 00:24:49,929 --> 00:24:51,328 No. 177 00:25:11,929 --> 00:25:15,239 What was that? Part of the show? Who's next? Me? 178 00:25:15,409 --> 00:25:18,367 You told us we would be able to control the change. 179 00:25:18,529 --> 00:25:19,678 - You lied! - No, I... 180 00:25:19,849 --> 00:25:22,682 Excuse me, boys. 181 00:25:25,769 --> 00:25:27,521 I swear I didn't... 182 00:25:37,489 --> 00:25:40,162 Oh, God! God! 183 00:25:42,449 --> 00:25:47,159 I swear I didn't lie. I just told you... 184 00:25:47,329 --> 00:25:49,718 What I told him to tell you. 185 00:25:49,889 --> 00:25:55,566 Mr. King is on a need-to-know basis. And he almost never needs to know. 186 00:25:55,729 --> 00:25:57,765 You have questions, come to me. 187 00:26:18,089 --> 00:26:21,923 You're venting your anger at the wrong man, Chameleon. 188 00:26:23,529 --> 00:26:28,000 Mr. King didn't kill lguana. The masked man did it. 189 00:26:29,049 --> 00:26:32,485 Dan is dead, Moloch, because of your little tricks. 190 00:26:35,209 --> 00:26:38,519 There was never supposed to be a full transformation. 191 00:26:38,689 --> 00:26:40,247 I understand how you feel. 192 00:26:40,409 --> 00:26:45,403 But haven't I always told you emotional control is what this thing is about? 193 00:26:45,569 --> 00:26:50,723 Iguana never followed my instructions. 194 00:26:52,329 --> 00:26:57,926 Now, he would have made a full recovery if he'd had the chance. 195 00:26:58,089 --> 00:27:02,401 But the masked man took that chance away. And I promise you... 196 00:27:02,569 --> 00:27:05,766 ...that we will get revenge. 197 00:27:08,169 --> 00:27:12,287 Now, if anyone's scared, you can leave. 198 00:27:12,449 --> 00:27:14,405 No hard feelings. 199 00:27:14,569 --> 00:27:18,562 Mr. King would like to let you know what you'll be missing out on. 200 00:27:19,329 --> 00:27:20,887 Yes. 201 00:27:21,649 --> 00:27:26,518 After tonigh�s tragedy, our insurance people were horrified... 202 00:27:26,689 --> 00:27:29,567 ...but our investors see potential. 203 00:27:29,729 --> 00:27:34,678 A potential windfall, which would put another million... 204 00:27:34,849 --> 00:27:37,488 ...into each of your bank accounts. 205 00:27:37,649 --> 00:27:39,480 What do you say? 206 00:27:40,489 --> 00:27:42,764 That works for me. 207 00:27:48,809 --> 00:27:50,401 Is this our way out? 208 00:27:54,889 --> 00:27:58,404 Le�s just hope this don't lead to a dead end. 209 00:28:15,489 --> 00:28:17,605 You make me puke, King. 210 00:28:30,569 --> 00:28:32,958 Give her time, King. 211 00:28:38,929 --> 00:28:42,638 Nurse Logan, line two. Nurse Logan, line two. 212 00:28:47,969 --> 00:28:50,199 Dad, watch out! 213 00:28:50,369 --> 00:28:52,007 He's behind you. 214 00:28:52,169 --> 00:28:55,047 Move! Hurry! No! 215 00:29:02,289 --> 00:29:04,644 Here's our little hero. 216 00:29:06,729 --> 00:29:08,242 Dr. Marco Leung? 217 00:29:10,449 --> 00:29:11,802 Poor kid. 218 00:29:12,289 --> 00:29:16,999 Fortunately, he'll make it. I ran some blood tests. The results were negative. 219 00:29:17,169 --> 00:29:20,002 There's nothing wrong with his blood. 220 00:29:21,769 --> 00:29:24,363 - What are you checking for? - Genetic modifications. 221 00:29:24,529 --> 00:29:27,202 Like the wrestler who died. 222 00:29:36,649 --> 00:29:38,879 Do you have a fever? 223 00:29:39,129 --> 00:29:41,404 Maybe you should see a specialist. 224 00:29:41,569 --> 00:29:44,129 Yeah, I'm looking for one now. 225 00:29:44,849 --> 00:29:46,407 Marco? 226 00:29:46,889 --> 00:29:49,449 - They're waiting for us downstairs. - Yes. 227 00:29:50,089 --> 00:29:52,125 Le�s go. 228 00:29:56,729 --> 00:30:00,085 I'm asking you to dinner. I'm not asking you to sleep with me. 229 00:30:00,249 --> 00:30:01,602 I�s not the '90s. 230 00:30:01,769 --> 00:30:06,365 If i�s the '90s or the post-millennium, this is not happening. 231 00:30:16,009 --> 00:30:19,922 His real name is Daniel Martinez. Better known as the lguana. 232 00:30:21,289 --> 00:30:23,166 Huge man. 233 00:30:23,329 --> 00:30:25,923 Well, you haven't seen nothing yet. 234 00:30:26,089 --> 00:30:28,967 Hey, this is a hospital! 235 00:30:40,329 --> 00:30:42,559 We're only talking dinner. 236 00:30:42,729 --> 00:30:46,802 You know what my answer was, is and always will be. 237 00:30:47,809 --> 00:30:50,721 Look, I know you've got this thing. 238 00:30:50,889 --> 00:30:53,278 You can't stand being touched by men. 239 00:30:53,449 --> 00:30:55,838 Okay, okay, he's dead, but... 240 00:30:56,009 --> 00:30:58,887 Well, tha�s easy. All you have to do... 241 00:30:59,049 --> 00:31:02,678 ...when you're going out with me, is pretend that I'm dead. 242 00:31:02,849 --> 00:31:07,081 After five minutes of conversation I wouldn't have to pretend. 243 00:31:23,289 --> 00:31:27,202 We want our property back. Give it to me! 244 00:31:32,529 --> 00:31:36,647 Thanks. Now I'm gonna have fun with you. 245 00:32:24,489 --> 00:32:28,641 Oh, my God, inspector! They're fighting inside. 246 00:32:39,449 --> 00:32:41,599 I sent you the blood sample. 247 00:32:41,769 --> 00:32:45,125 - Don't... - No, listen to me. I need your help. 248 00:32:45,289 --> 00:32:46,961 Doctor? 249 00:33:09,649 --> 00:33:11,321 - Freeze! - Freeze! 250 00:33:13,889 --> 00:33:16,801 Her first patient out of medical school died... 251 00:33:16,969 --> 00:33:19,278 ...while she was giving him an injection. 252 00:33:19,449 --> 00:33:24,239 The patient grabbed her hand and didn't let go. Tha�s what happened. 253 00:33:24,409 --> 00:33:28,561 She's got this thing about men touching her. A phobia. 254 00:33:28,729 --> 00:33:32,244 Therapy for 6 months, and still. 255 00:33:33,009 --> 00:33:36,240 - Questions? - No. 256 00:33:52,089 --> 00:33:56,480 - Should have a specialist look at that. - I am looking for one now. 257 00:33:56,649 --> 00:33:59,322 I sent you the blood sample. 258 00:34:09,289 --> 00:34:12,247 Are you sure you got the right sample from the doctor? 259 00:34:12,409 --> 00:34:14,320 Positive. 260 00:34:14,489 --> 00:34:18,880 This blood shows genetic abnormalities, but i�s not lguana's blood. 261 00:34:19,689 --> 00:34:24,285 Someone else out there. Someone with more advanced technology. 262 00:34:25,449 --> 00:34:28,202 Someone who could be very useful to us. 263 00:34:28,369 --> 00:34:30,883 Why would you need anyone else? 264 00:34:31,569 --> 00:34:35,721 If my animal DNA strains are injected into the bloodstream of this individual... 265 00:34:35,889 --> 00:34:38,039 ...and successfully form a hybrid... 266 00:34:38,209 --> 00:34:43,602 ...then the problems that your friends have been having can be taken care of. 267 00:34:44,209 --> 00:34:49,363 They're not like you, Thorn. They need more energy to reach phase two. 268 00:34:49,889 --> 00:34:52,403 That is the solution. 269 00:35:18,049 --> 00:35:19,448 Trouble? 270 00:35:19,609 --> 00:35:22,726 - Don't you ever knock? - Sorry. 271 00:35:22,889 --> 00:35:26,245 I said no! No camera in my bedroom or in my bathroom! 272 00:35:26,409 --> 00:35:27,524 - But... - I said no! 273 00:35:27,689 --> 00:35:32,205 I know this is for my protection, but this is going way beyond my limits. 274 00:35:36,769 --> 00:35:41,968 I can't concentrate! I'm gonna go home, take a shower and relax. 275 00:36:15,849 --> 00:36:17,919 Are you a fan? 276 00:36:18,729 --> 00:36:24,122 He's my dad. He might be in the hospital, but he's the greatest. 277 00:36:24,289 --> 00:36:27,122 Well, I think he's pretty great too. 278 00:36:28,889 --> 00:36:31,608 - Really? - Yeah, really. 279 00:36:32,329 --> 00:36:36,004 You know, good guy, bad guy. I�s just a game. 280 00:36:36,489 --> 00:36:39,242 Why does everyone treat us like dirt? 281 00:36:49,329 --> 00:36:51,240 Are you hungry? 282 00:37:04,449 --> 00:37:06,167 Are you Black Mask? 283 00:37:09,289 --> 00:37:12,440 - Who is he? - He saved my life... 284 00:37:12,609 --> 00:37:15,407 ...but I never got a chance to thank him. 285 00:37:15,969 --> 00:37:20,485 - I have a feeling I'll run into him again. - Means you'll be in trouble again. 286 00:37:22,089 --> 00:37:26,560 Look, thanks for the food, but I need to get back to the hospital. 287 00:37:27,729 --> 00:37:29,321 Okay. 288 00:37:30,049 --> 00:37:32,005 I'll take you. 289 00:37:32,369 --> 00:37:36,965 Thanks, but we have to stop here. I have to sneak in. 290 00:37:37,129 --> 00:37:39,120 Well, where are you gonna sleep? 291 00:37:39,289 --> 00:37:42,440 Don't worry about me. I'll take care of myself. 292 00:37:43,489 --> 00:37:47,607 All right, but just in case, take your backpack. 293 00:37:47,769 --> 00:37:50,237 I'm sure your dad left something for you. 294 00:38:03,609 --> 00:38:05,918 The Black Avenger. 295 00:38:06,529 --> 00:38:10,841 Why don't you use " Black Mask"? Tha�s what the press nicknamed him. 296 00:38:11,609 --> 00:38:13,600 There's a problem. 297 00:38:13,769 --> 00:38:17,762 These nutball superhero wannabes, they all have hideouts. 298 00:38:17,929 --> 00:38:23,367 Like the " Mask Cave" or something. So we got to find him. 299 00:38:23,529 --> 00:38:27,966 You're not gonna have any trouble finding him. He wears a mask. 300 00:38:28,969 --> 00:38:33,963 Who knows who Black Mask is? We can have as many as we like. 301 00:38:34,129 --> 00:38:36,165 Name doesn't belong to him. 302 00:38:36,329 --> 00:38:41,357 He tries to use it, we got it copyrighted. We sue him. 303 00:38:41,529 --> 00:38:47,047 Sue him? Then we say ours is the real thing. 304 00:38:54,849 --> 00:38:59,684 And if he does not win next week's steel cage death match... 305 00:38:59,849 --> 00:39:03,683 ...then my name is not the King! And remember, kids. ; 306 00:39:03,849 --> 00:39:05,840 We got toys coming your way. 307 00:39:06,009 --> 00:39:10,366 We got the Black Mask car, the Black Mask action figure... 308 00:39:10,529 --> 00:39:15,125 ...we got the Black Mask winter outfit! Black Mask! 309 00:39:27,209 --> 00:39:29,677 Take off the mask. 310 00:39:31,129 --> 00:39:33,484 Tha�s what you look like? 311 00:39:34,689 --> 00:39:36,839 Take off the mask. 312 00:39:38,809 --> 00:39:42,324 And sign here. 313 00:39:56,329 --> 00:40:01,244 - I seek an audience with "The King." - Call my secretary. 314 00:40:01,529 --> 00:40:03,281 Okay, what do you want? 315 00:40:03,449 --> 00:40:07,158 I want my own personal trainer and my own dressing room. 316 00:40:07,889 --> 00:40:13,282 "The Black Mask. Star of the S.W.C.W." 317 00:40:14,129 --> 00:40:15,448 How's that sound? 318 00:40:16,769 --> 00:40:18,521 What do you say? 319 00:40:26,329 --> 00:40:27,648 Let me up! Let me up! 320 00:40:27,809 --> 00:40:30,642 Iguana. What did you do to him? 321 00:40:30,809 --> 00:40:34,199 It was Moloch! He used drugs! 322 00:40:34,369 --> 00:40:38,442 He spliced reptile DNA with human DNA. 323 00:40:38,609 --> 00:40:40,679 Just like the others. 324 00:40:40,849 --> 00:40:44,319 - Others? - Chameleon, the Claw... 325 00:40:44,489 --> 00:40:47,162 Others. The others! 326 00:40:47,329 --> 00:40:49,479 Who is this Moloch? 327 00:40:50,529 --> 00:40:54,727 Let me up. I'll tell you, I swear! Please! Please! 328 00:41:01,409 --> 00:41:03,923 Now, who is Moloch? 329 00:41:04,089 --> 00:41:06,205 I don't know! 330 00:41:06,569 --> 00:41:08,844 He came to me three years ago... 331 00:41:09,009 --> 00:41:12,319 ...when I was managing a women's mud wrestling... 332 00:41:53,769 --> 00:41:55,725 You're mine. 333 00:42:36,569 --> 00:42:38,560 The drug's working. 334 00:42:38,729 --> 00:42:40,799 Get him! 335 00:43:15,689 --> 00:43:17,520 He got away. 336 00:43:18,089 --> 00:43:22,367 Don't worry. He's one of us now. 337 00:43:36,369 --> 00:43:40,965 Three high-speed cables for the electronic microscope. Do we have them? 338 00:43:46,089 --> 00:43:48,478 Area 57, clear. 339 00:44:03,409 --> 00:44:06,845 Everyone spread out! He's around here somewhere! 340 00:44:34,409 --> 00:44:36,604 You doing this! 341 00:44:39,049 --> 00:44:41,119 Okay, you're seeing things again. 342 00:44:41,289 --> 00:44:44,520 Doctor! I need your help! 343 00:44:45,889 --> 00:44:49,006 This man from the wrestling federation, Moloch. 344 00:44:49,169 --> 00:44:53,526 The one who turned the wrestlers into hybrids. He did the same to me. 345 00:44:53,889 --> 00:44:57,518 I need your help to find a cure. Now more than ever. 346 00:44:57,689 --> 00:44:59,042 What should I do? 347 00:45:03,969 --> 00:45:05,846 Marco, look out! 348 00:45:08,849 --> 00:45:11,522 If you don't respond by "three," we're coming in! 349 00:45:11,689 --> 00:45:13,168 One, two, three! 350 00:45:14,689 --> 00:45:16,407 - You okay? - Yeah. 351 00:45:16,569 --> 00:45:18,560 Okay, i�s okay. Le�s go! 352 00:45:44,129 --> 00:45:47,121 Okay, heads I tell them, tails I don't. 353 00:45:48,849 --> 00:45:50,328 Heads! 354 00:45:51,449 --> 00:45:53,679 - Inspector? - Yes? 355 00:45:58,889 --> 00:46:00,447 Forget it. 356 00:46:02,609 --> 00:46:04,167 Stupid. 357 00:46:05,369 --> 00:46:07,360 Everyone! Hurry! 358 00:46:29,729 --> 00:46:31,640 I changed my mind. 359 00:46:41,929 --> 00:46:44,159 Hey, hey! Don't do that! 360 00:47:02,249 --> 00:47:03,398 Oh, God! 361 00:47:04,009 --> 00:47:05,806 Wha�s going on? 362 00:47:09,329 --> 00:47:13,038 Your clothes were torn. Bought you new ones. 363 00:47:39,569 --> 00:47:42,447 Did you borrow these from a close friend? 364 00:47:42,689 --> 00:47:46,728 - The stores around here, they... - Yeah, yeah, yeah. Forget about it! 365 00:47:54,289 --> 00:47:56,757 All right, then, le�s get on with it. 366 00:48:03,049 --> 00:48:04,687 Get ready. 367 00:48:44,809 --> 00:48:46,083 I ain't right. 368 00:48:46,809 --> 00:48:49,403 What the hell is going on? Damn. 369 00:49:03,889 --> 00:49:07,120 I feel weird... 370 00:49:12,489 --> 00:49:14,480 Wha�s happening? 371 00:49:28,649 --> 00:49:33,165 Subject Claw. ; Terminal mutation in 46 hours 33 minutes. 372 00:49:33,329 --> 00:49:37,208 Subject Wolf. ; Terminal mutation in 34 hours 12 minutes. 373 00:49:37,369 --> 00:49:42,204 Subject Chameleon. ; Terminal mutation in 44 hours 7 minutes. 374 00:49:49,249 --> 00:49:51,080 We're damned. 375 00:49:56,489 --> 00:49:59,686 - I can't change back. - You ain't the only one. 376 00:49:59,849 --> 00:50:02,124 I'm stuck with this damn Wolfman face! 377 00:50:02,529 --> 00:50:07,080 Gonna cost them more than a million bucks to convince me this is cool now. 378 00:50:11,529 --> 00:50:16,045 Wonderful. The level of transformation is perfect. 379 00:50:16,369 --> 00:50:19,520 - You're a liar! - No. No. No. 380 00:50:19,689 --> 00:50:24,080 You gentlemen are right on schedule. 381 00:50:24,769 --> 00:50:26,725 We can't change back! 382 00:50:26,889 --> 00:50:29,881 Wait a minute, you knew this was gonna happen? 383 00:50:47,409 --> 00:50:49,969 How come you can change back and we can't? 384 00:50:50,129 --> 00:50:53,883 So, what the hell did you do to him that you didn't do to us? 385 00:50:54,049 --> 00:50:56,802 I�s just a matter of stages. 386 00:50:57,249 --> 00:51:00,286 Thorn, explain it to them. 387 00:51:02,489 --> 00:51:05,242 He used plant DNA on me and animal DNA on you. 388 00:51:05,409 --> 00:51:07,764 Plants create energy, animals don't. 389 00:51:07,929 --> 00:51:10,489 But he found that in an animal DNA subject... 390 00:51:10,649 --> 00:51:13,607 ...the host can supply itself with enough energy. 391 00:51:13,769 --> 00:51:18,160 With energy, phase-one transformations will no longer be unstable. 392 00:51:18,329 --> 00:51:22,766 With the next level no longer affected by emotions, you will gain complete control. 393 00:51:22,929 --> 00:51:25,762 Stop with the science lesson! 394 00:51:25,929 --> 00:51:28,648 So how long until we reach the next stage? 395 00:51:28,809 --> 00:51:32,802 To get to the next stage, you need an injection. To make the serum... 396 00:51:32,969 --> 00:51:36,644 ...I need iridium. 397 00:51:38,569 --> 00:51:40,958 I don't have iridium. 398 00:51:41,409 --> 00:51:43,877 But I know a place where we could... 399 00:51:44,969 --> 00:51:46,766 ...borrow some. 400 00:51:55,569 --> 00:51:58,242 You are an enhanced human, Kan Fung... 401 00:51:58,409 --> 00:52:02,687 ...who will be sold to the most powerful corporations in the world. 402 00:52:02,849 --> 00:52:07,923 But if you escape from me, I will find you and destroy you. 403 00:52:08,089 --> 00:52:11,638 I will find you and destroy you. 404 00:52:11,809 --> 00:52:16,041 I think I can slow down the DNA replication, but only temporarily. 405 00:52:16,209 --> 00:52:19,758 I might need a radioisotope to do it, but I might not. 406 00:52:19,929 --> 00:52:21,885 We'll just have to see. 407 00:52:22,609 --> 00:52:25,601 I don't like feeling as if I'm an experiment. 408 00:52:26,249 --> 00:52:28,683 So you want a sample? 409 00:52:29,569 --> 00:52:30,797 What? 410 00:52:32,929 --> 00:52:34,408 No. 411 00:52:35,809 --> 00:52:38,277 You mean, right here? 412 00:52:40,489 --> 00:52:42,400 Of course, right here. 413 00:52:45,169 --> 00:52:48,957 I didn't think a doctor would be afraid of a little blood. 414 00:52:51,569 --> 00:52:53,241 Right. 415 00:52:54,089 --> 00:52:58,958 You're gonna have to do it yourself because I can't touch you! 416 00:53:11,569 --> 00:53:14,163 You were talking about a radioisotope. 417 00:53:14,329 --> 00:53:17,321 Something you needed to make the cure permanent. 418 00:53:17,489 --> 00:53:19,923 Iridium. I�s part of my suppressor experiment. 419 00:53:20,089 --> 00:53:23,365 Coming to B Harbor tonight as part of a Red Cross shipment. 420 00:53:23,529 --> 00:53:27,363 But it can be used in both ways. Either as a suppressor... 421 00:53:27,529 --> 00:53:29,963 ...or to strengthen a reaction. 422 00:53:58,369 --> 00:54:00,360 - Iridium. - Wait! 423 00:54:00,929 --> 00:54:04,478 - I said I'm not sure. - The sample's on the table. 424 00:54:31,929 --> 00:54:33,840 What are you guys looking at? 425 00:54:34,249 --> 00:54:37,047 - ID, please. - I'll get the papers. 426 00:54:37,609 --> 00:54:39,565 Wolf! Papers! 427 00:54:44,089 --> 00:54:47,684 - Hey, what is this shit? - Did I forget to sign? 428 00:54:51,769 --> 00:54:53,521 Control, control! 429 00:55:28,889 --> 00:55:29,924 Oh, my God. 430 00:55:30,089 --> 00:55:33,923 Le�s put him in the van and finish this ourselves. He's nuts. 431 00:55:34,089 --> 00:55:38,207 He's gonna get out and go right back after this elephant. 432 00:55:38,369 --> 00:55:41,008 Why don't we tie him up and put him in a bag? 433 00:55:41,169 --> 00:55:43,763 He's coming with us. You keep an eye on him. 434 00:55:43,929 --> 00:55:46,887 - Why me? - Because I said so! 435 00:55:47,049 --> 00:55:49,927 Because I said so. Come on. Le�s go. 436 00:56:00,329 --> 00:56:03,287 - What do you think of this one? - Not bad. A bit skinny. 437 00:56:03,449 --> 00:56:06,168 The one with the leather suit... 438 00:56:40,329 --> 00:56:43,685 - What is the password? - Never. 439 00:56:43,849 --> 00:56:46,409 Tha�s voice-activated. Not a retinal scanner. 440 00:56:46,569 --> 00:56:48,878 Your eyes mean more to you than to me. 441 00:56:49,049 --> 00:56:50,960 Wha�s the password? 442 00:56:52,929 --> 00:56:54,567 - Harvest! - Enter. 443 00:57:00,649 --> 00:57:02,321 Harvest time. 444 00:57:06,729 --> 00:57:08,879 - Is this it? - Yeah! 445 00:57:27,089 --> 00:57:30,081 - What is it? - Hospital-grade iridium. 446 00:57:30,249 --> 00:57:33,480 Just what we need to straighten up that damn Snake. 447 00:57:33,649 --> 00:57:35,002 Where is Snake? 448 00:57:44,929 --> 00:57:47,523 Next time can we break into someplace with money? 449 00:57:47,689 --> 00:57:50,249 You never know. Life is long. 450 00:57:51,609 --> 00:57:53,998 Damn! Look at that! 451 00:57:57,009 --> 00:57:59,204 Tha�s gross! 452 00:57:59,369 --> 00:58:02,281 I thought Wolf was watching him. 453 00:58:06,929 --> 00:58:08,885 Spit him out! 454 00:58:09,249 --> 00:58:12,082 You are so getting on my nerves, Snake. 455 00:59:25,369 --> 00:59:28,327 Get ahold of yourself, Wolf! 456 01:01:15,289 --> 01:01:16,324 Shit! 457 01:02:17,649 --> 01:02:19,640 Le�s get this sucker, Wolfie! 458 01:02:20,209 --> 01:02:23,201 Get back here! We need the iridium! 459 01:02:24,449 --> 01:02:26,519 Damn freaks! 460 01:04:27,569 --> 01:04:31,687 Don't think we need those nets. Le�s call the cherry pickers. 461 01:04:46,889 --> 01:04:49,198 Come on. Get in there! Go! Go! 462 01:05:07,009 --> 01:05:09,648 Cease fire! Cease fire! 463 01:05:09,929 --> 01:05:11,965 Hey! Black Mask is over here! 464 01:05:14,209 --> 01:05:17,087 Go get him! Go! Move! Move! 465 01:05:26,369 --> 01:05:28,758 This had better work. 466 01:05:45,929 --> 01:05:48,159 Kan? Is that you? 467 01:05:48,329 --> 01:05:49,842 Cure... 468 01:05:50,009 --> 01:05:52,000 Don't touch me. Don't... 469 01:05:52,449 --> 01:05:53,882 Cure! 470 01:06:00,969 --> 01:06:06,282 Cure... Now... Losing control. 471 01:07:47,449 --> 01:07:51,567 Mask, you are not gonna die on me. 472 01:08:02,009 --> 01:08:03,601 Mask? 473 01:08:35,809 --> 01:08:41,520 Black Mask. Just when I thought I lost you and your little doctor friend. 474 01:08:48,289 --> 01:08:50,086 Listen to me! 475 01:08:52,569 --> 01:08:54,799 No time for that. 476 01:09:02,649 --> 01:09:04,924 Don't even think about it! 477 01:09:07,289 --> 01:09:08,324 Stop! 478 01:09:11,849 --> 01:09:13,601 I said stop it! 479 01:09:13,769 --> 01:09:17,523 Get out of the way. This is between me and him. 480 01:09:17,689 --> 01:09:22,399 No. You did this to my dad. And I won't let that happen again. 481 01:09:22,569 --> 01:09:25,288 He's a murderer. I loved Dan. 482 01:09:25,449 --> 01:09:29,328 You don't understand this feeling yet! Don't make me fight you too. 483 01:09:29,489 --> 01:09:31,639 No, you don't understand. 484 01:09:31,849 --> 01:09:35,603 Black Mask saved me from lguana. Iguana was trying to kill me. 485 01:09:36,609 --> 01:09:39,169 You're just like him. You're the murderer. 486 01:09:40,329 --> 01:09:44,845 Do you know what was going on in his mind when he let go of my hand? 487 01:09:45,169 --> 01:09:50,527 If you keep on like this, one day you won't be able to turn back. 488 01:09:51,649 --> 01:09:55,039 You'll disappear, just fade away. 489 01:09:57,689 --> 01:10:01,841 Find a cure for yourself while you still have some control. 490 01:10:02,009 --> 01:10:04,728 Moloch won't help you. 491 01:10:50,089 --> 01:10:52,159 Okay, Moloch. 492 01:10:53,969 --> 01:10:55,448 You kept your promise. 493 01:10:56,969 --> 01:11:01,440 Get some rest, boys. We'll do some more tests tomorrow. 494 01:11:01,609 --> 01:11:04,965 Welcome to the next stage of evolution. 495 01:11:29,569 --> 01:11:30,843 Kan! 496 01:11:33,689 --> 01:11:34,804 Sorry. 497 01:11:34,969 --> 01:11:36,766 What happened to you? 498 01:11:36,929 --> 01:11:38,840 Well, I saw you down there... 499 01:11:39,049 --> 01:11:42,678 ...and then I tried to run down and go after you, but... 500 01:11:44,209 --> 01:11:48,487 - How do you feel? - Good. I feel good. 501 01:11:48,649 --> 01:11:51,209 And tha�s another thing I owe you. 502 01:11:52,049 --> 01:11:55,837 Don't be too optimistic. Without iridium, my suppressor can't separate... 503 01:11:56,009 --> 01:11:59,001 ...normal from abnormal DNA. You can control it, but... 504 01:11:59,169 --> 01:12:01,000 There's still an animal in me. 505 01:12:01,169 --> 01:12:04,479 Yeah. I�s funny the way you put it. 506 01:12:04,889 --> 01:12:10,282 Well, it can't be worse than not feeling anything. I'm not even human. 507 01:12:23,449 --> 01:12:25,485 Did you feel that? 508 01:12:27,449 --> 01:12:29,121 No... 509 01:12:29,289 --> 01:12:32,998 ...not exactly. Did you? 510 01:12:33,769 --> 01:12:36,442 No, no. Not a thing. 511 01:12:37,929 --> 01:12:40,807 - We should try again. - No. 512 01:12:40,969 --> 01:12:42,561 For science. 513 01:12:45,209 --> 01:12:46,244 Okay. 514 01:12:49,609 --> 01:12:52,601 Raymond! Hi. 515 01:12:52,769 --> 01:12:55,761 - What are you doing here? - Tha�s my partner. 516 01:12:56,409 --> 01:12:59,128 Come on. Why is there always a sidekick? 517 01:12:59,329 --> 01:13:01,763 And besides, he's underage. 518 01:13:01,929 --> 01:13:04,159 He's quite all right. 519 01:13:06,329 --> 01:13:08,559 You have called for me, Zeus? 520 01:13:08,729 --> 01:13:10,799 Very observant of you, Lang. 521 01:13:10,969 --> 01:13:15,326 You have a chance to redeem yourself. I have located Kan Fung. 522 01:13:15,489 --> 01:13:17,286 Where? 523 01:13:17,929 --> 01:13:23,003 These events took place in B city, in full view of the press. 524 01:13:23,449 --> 01:13:28,159 Interesting. What is this thing he's fighting with? 525 01:13:28,329 --> 01:13:32,527 Obviously an enhanced human. Primitive job, as you can see. 526 01:13:32,689 --> 01:13:36,682 I want you to find the man responsible. See if he can be bought. 527 01:13:36,849 --> 01:13:41,001 We don't want amateurs interfering in our business. 528 01:13:41,289 --> 01:13:43,086 And if he refuses? 529 01:13:43,249 --> 01:13:45,524 U se the usual method. 530 01:13:45,689 --> 01:13:48,920 - We will leave immediately, Zeus. - Lang? 531 01:13:49,089 --> 01:13:50,761 Yes. 532 01:13:50,929 --> 01:13:53,284 Kan Fung must not get away this time. 533 01:13:53,449 --> 01:13:56,486 I don't want him exposed to the public lik e this. 534 01:13:56,649 --> 01:13:59,607 The prodigal son must return. 535 01:14:00,689 --> 01:14:02,759 Do you question my orders? 536 01:14:06,529 --> 01:14:09,566 - No. - You and Kan Fung are much alik e. 537 01:14:09,729 --> 01:14:14,757 - You also have seeds of betrayal in you. - I swear to you, Zeus, I do not. 538 01:14:14,929 --> 01:14:19,207 Do not fail me. This is your last chance. 539 01:14:27,289 --> 01:14:32,238 At the Pranaya Military Research Center, several grams of californium were stolen. 540 01:14:32,409 --> 01:14:35,640 This situation has been judged critical by several observers. 541 01:14:35,849 --> 01:14:40,400 They say this is an ominous sign given last nigh�s theft of iridium. 542 01:14:40,609 --> 01:14:45,478 Judged critical, as a simple bullet made from these unstable elements... 543 01:14:45,649 --> 01:14:47,765 ...could create a nuclear explosion. 544 01:14:47,929 --> 01:14:50,284 A 30-meter symbol of the Shadow Group... 545 01:14:50,449 --> 01:14:51,564 Is that a snake? 546 01:14:51,729 --> 01:14:55,085 No. I�s the Greek letter "Z." Zeta. 547 01:14:55,289 --> 01:14:57,439 It stands for "Zeus." 548 01:14:57,609 --> 01:14:59,600 Zeus? Who's that? 549 01:15:00,249 --> 01:15:03,764 Leader of the Shadow Group. My creators. 550 01:15:03,929 --> 01:15:05,521 Who the hell are you? 551 01:15:05,689 --> 01:15:09,477 I'm a man who thinks you're wasting your talents, doctor. 552 01:15:09,649 --> 01:15:12,482 Talent I can put to much better use. 553 01:15:12,649 --> 01:15:16,927 Lang and Moloch. Apocalypse meets inferno. 554 01:15:17,129 --> 01:15:20,485 You have in your possession a large quantity of iridium. 555 01:15:20,649 --> 01:15:23,925 You lack the element to do something grand with it. 556 01:15:24,089 --> 01:15:28,002 - This situation has been judged... - Californium and iridium. 557 01:15:28,169 --> 01:15:32,720 A biochemical catalyst and a radioactive element. Know where this is leading? 558 01:15:32,929 --> 01:15:36,365 - They're making a bomb. - A DNA bomb. 559 01:15:36,529 --> 01:15:40,647 They've got enough of that stuff to turn all of B city into a zoo. 560 01:15:40,809 --> 01:15:45,325 This is Lang's style. All this just to get to me. 561 01:15:45,969 --> 01:15:48,199 Where are they gonna do this? 562 01:15:48,369 --> 01:15:52,248 If they want me, it will be the most obvious place. 563 01:15:53,489 --> 01:15:54,478 There. 564 01:16:06,369 --> 01:16:10,078 Done. Iridium and californium. 565 01:16:10,249 --> 01:16:12,968 We'll have a big show in the arena tonight. 566 01:16:13,129 --> 01:16:16,485 Genetic apocalypse, and only Black Mask to stop it. 567 01:16:16,649 --> 01:16:18,002 You think he'll show? 568 01:16:18,369 --> 01:16:21,281 Does the dog speak without the master's permission? 569 01:16:27,649 --> 01:16:29,401 Will he show? 570 01:16:29,569 --> 01:16:32,641 Kan, " Black Mask," as you call him... 571 01:16:32,809 --> 01:16:35,960 ...has very little sense of self-preservation. 572 01:16:36,129 --> 01:16:38,563 He'll come because he thinks he's needed. 573 01:16:38,729 --> 01:16:41,197 And when he does, I'll take care of him. 574 01:16:41,529 --> 01:16:43,326 We don't need your tricks. 575 01:16:44,169 --> 01:16:46,478 I hear the dog barking again, Moloch. 576 01:16:46,649 --> 01:16:51,245 Your creatures don't know to be quiet in the presence of their superiors. 577 01:17:20,329 --> 01:17:21,557 Time's up. 578 01:17:22,089 --> 01:17:23,841 Live or die? 579 01:17:25,129 --> 01:17:28,917 I decide who lives and dies in this lab, not you. 580 01:17:29,089 --> 01:17:30,078 Let him go. 581 01:17:30,689 --> 01:17:32,486 Now! 582 01:17:32,849 --> 01:17:33,964 Life it is. 583 01:17:38,089 --> 01:17:40,649 Your brain is useful to me. 584 01:17:40,809 --> 01:17:43,084 Tha�s the only reason you're alive. 585 01:17:43,249 --> 01:17:45,001 Do you understand? 586 01:17:49,889 --> 01:17:53,325 Doctor, are you sure you can get into the system? 587 01:17:53,489 --> 01:17:56,049 Every code can be broken, Troy. 588 01:17:57,049 --> 01:17:58,402 A protection device. 589 01:18:01,529 --> 01:18:04,168 Always full of surprises, Moloch. 590 01:18:39,809 --> 01:18:41,925 - What do we do now? - Find Black Mask. 591 01:18:42,089 --> 01:18:44,205 Tha�s not gonna be easy. 592 01:18:44,649 --> 01:18:48,164 What about reports that your fighter, Black Mask, is dangerous? 593 01:18:48,329 --> 01:18:50,365 They are absolutely true. 594 01:18:50,529 --> 01:18:53,487 Black Mask, known as " Blackie" to his friends... 595 01:18:53,649 --> 01:18:57,085 ...is one of the three most vicious fighters alive today. 596 01:18:57,249 --> 01:19:00,559 Which is why tonight he will be coming face-to-face... 597 01:19:00,729 --> 01:19:03,687 ...with the other two: Claw and Wolf! 598 01:19:03,849 --> 01:19:05,726 I'll murderize them! 599 01:19:05,889 --> 01:19:07,800 He's an imposter! 600 01:19:09,089 --> 01:19:13,241 - How many Black Masks are there? - There is only one Black Mask. 601 01:19:13,409 --> 01:19:15,047 That man is a fake! 602 01:19:15,209 --> 01:19:16,927 He's the fake. 603 01:19:17,689 --> 01:19:19,407 You've been conned. 604 01:19:19,769 --> 01:19:24,365 So go home. There won't be any show tonight! 605 01:19:29,289 --> 01:19:31,359 Take off that damn mask! 606 01:19:40,209 --> 01:19:41,358 Where are we going? 607 01:19:41,569 --> 01:19:45,198 We're following him. Maybe he can lead us to the detonator. 608 01:19:59,409 --> 01:20:03,118 Get you, no matter how long it takes me. 609 01:20:04,329 --> 01:20:07,127 - You did this to him? - Indeed. 610 01:20:07,329 --> 01:20:10,162 I got rid of the parts that were useless to me. 611 01:20:10,329 --> 01:20:12,763 All I needed was his brain. 612 01:20:13,169 --> 01:20:16,320 So did you enjoy your energy drinks? 613 01:20:17,689 --> 01:20:19,042 What was in it? 614 01:20:19,369 --> 01:20:24,204 I�s a poison that accelerates your heart rate till it explodes. 615 01:20:24,409 --> 01:20:26,240 Poison? 616 01:20:26,449 --> 01:20:28,326 You poisoned us. 617 01:20:30,489 --> 01:20:32,320 Black Mask is here. 618 01:20:32,489 --> 01:20:35,242 Enough time to get Black Mask. 619 01:20:35,449 --> 01:20:39,761 You do this for me and the antidote is yours. 620 01:20:40,849 --> 01:20:42,885 I guess so. 621 01:20:43,169 --> 01:20:44,238 Le�s do it. 622 01:24:42,169 --> 01:24:43,727 Mask? Where are you? 623 01:24:43,929 --> 01:24:47,808 - Aren't we here to help Black Mask? - Tha�s not funny, Raymond! 624 01:24:47,969 --> 01:24:49,084 Look. 625 01:24:49,249 --> 01:24:51,319 - Where? - Up there! 626 01:24:54,529 --> 01:24:56,247 Maybe we can stop that jerk! 627 01:24:58,529 --> 01:24:59,518 Hurry! 628 01:25:00,449 --> 01:25:02,405 Now we have to wait. 629 01:25:04,329 --> 01:25:06,285 Hey, over here! 630 01:25:06,969 --> 01:25:10,484 Ready for some action? I could take you with one hand! 631 01:25:18,889 --> 01:25:21,039 - Now! - Got you! 632 01:26:01,369 --> 01:26:03,439 Raymond! Do something! 633 01:26:22,489 --> 01:26:26,687 I was just kidding. You're not after me, right? You're after Black Mask! 634 01:26:26,889 --> 01:26:29,722 I will terminate all those who help Black Mask! 635 01:26:56,569 --> 01:27:00,687 Marco? Are you alive? Marco? 636 01:27:00,849 --> 01:27:04,080 Are you okay? Come on, answer me! 637 01:27:04,609 --> 01:27:07,362 Yes, I'm alive. 638 01:27:07,929 --> 01:27:09,806 I think. 639 01:27:48,089 --> 01:27:50,967 Moloch, what did you do to me? 640 01:28:14,089 --> 01:28:16,239 Remember lguana. 641 01:28:17,849 --> 01:28:19,407 I will never disappear. 642 01:28:20,849 --> 01:28:22,965 You must hold on. 643 01:28:46,049 --> 01:28:47,607 This time you die. 644 01:28:48,449 --> 01:28:51,566 Now, weren't you supposed to bring me back alive? 645 01:28:51,729 --> 01:28:53,287 I'm tired of this. 646 01:28:53,449 --> 01:28:56,964 Zeus will understand. He needs me more than you. 647 01:31:15,129 --> 01:31:17,120 Whatever you do... 648 01:31:17,289 --> 01:31:20,008 ...you're still going to die. 649 01:32:43,849 --> 01:32:47,000 This is the end of your journey, Dr. Lang. 650 01:32:47,449 --> 01:32:50,043 I have to go on with mine. 651 01:33:00,089 --> 01:33:01,408 Dr. Leung! 652 01:33:05,649 --> 01:33:08,447 Dr. Marco! Do you have any comments? 653 01:33:09,369 --> 01:33:11,644 - Hi! - Hi. 654 01:33:12,729 --> 01:33:16,165 - This is my dad. - Tell Black Mask thanks for everything. 655 01:33:16,329 --> 01:33:20,004 I will. Your son was very brave. You should be proud. 656 01:33:20,169 --> 01:33:21,488 I am. 657 01:33:21,649 --> 01:33:26,962 Can you give this to him? I�s our address. Hope he can write us back. 658 01:33:27,769 --> 01:33:29,839 He will. I'll make sure of it. 659 01:33:32,449 --> 01:33:34,724 - Dr. Marco Leung. - Are you alone? 660 01:33:34,889 --> 01:33:38,768 - Yes. Where are you? - You are not safe yet. 661 01:33:39,249 --> 01:33:40,523 I'm not? 662 01:33:40,929 --> 01:33:44,717 - You're still under my protection. - I see. 663 01:33:57,129 --> 01:33:58,881 Isn't this a kidnapping? 664 01:33:59,049 --> 01:34:02,928 - No more silly costumes this time, okay? - Hold tight. 665 01:34:03,305 --> 01:34:09,819 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 50075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.