All language subtitles for Band Of Brothers Part 5 Crossroads (1080p x265 Joy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,088 --> 00:02:33,632 If you're a leader, you lead the way. 2 00:02:33,883 --> 00:02:39,513 Not just on the easy ones. You take the tough ones too. 3 00:02:39,680 --> 00:02:44,935 A good leader has to understand the people that are under him... 4 00:02:45,186 --> 00:02:47,855 ...understand their needs... 5 00:02:48,105 --> 00:02:51,317 ...their desires or how they think a little bit. 6 00:02:51,525 --> 00:02:54,695 Seemed like he always made the right decisions along the way. 7 00:02:54,862 --> 00:02:57,448 He was a real soldier. 8 00:02:57,698 --> 00:03:02,036 Some of the officers... 9 00:03:02,244 --> 00:03:05,581 I don't think I'd follow them into water. 10 00:03:05,831 --> 00:03:09,668 But he was one of the best. 11 00:03:09,877 --> 00:03:15,800 He went right in there and he didn't-- He never thought of not being first... 12 00:03:16,050 --> 00:03:20,763 ...or sending somebody in his place. 13 00:03:21,055 --> 00:03:23,891 I don't know how he survived. 14 00:03:27,728 --> 00:03:29,939 But he did. 15 00:03:44,662 --> 00:03:47,581 [PANTING] 16 00:04:34,420 --> 00:04:37,339 Lew? Wake up. 17 00:04:37,631 --> 00:04:40,426 They want us back at Regiment. 18 00:04:40,843 --> 00:04:41,844 [HONKING] 19 00:04:42,011 --> 00:04:46,056 Come on Nix, get up. Let's go. 20 00:04:47,641 --> 00:04:50,477 - Come on, something's up. Strayer's orders. - Okay, go ahead. I'll be right down. 21 00:04:50,728 --> 00:04:53,188 - Let's go. You got 10 minutes. - Go away. 22 00:04:53,439 --> 00:04:55,441 Come on. Let's go. 23 00:04:55,691 --> 00:04:58,694 - Leave me alone. - Okay. 24 00:04:58,861 --> 00:05:00,446 Oh! 25 00:05:00,613 --> 00:05:03,365 - Come on. - Damn it! 26 00:05:04,074 --> 00:05:08,162 That's my own piss, for chrissake! 27 00:05:11,165 --> 00:05:13,042 Son of a bitch. 28 00:05:13,208 --> 00:05:15,461 [CHUCKLES] 29 00:05:15,669 --> 00:05:18,172 We're the only unit in the group that's got the Germans... 30 00:05:18,339 --> 00:05:21,300 ...on the German side of the Rhine. 31 00:05:22,217 --> 00:05:25,054 If we'd taken Antwerp, and I'm not saying that that would have been easy... 32 00:05:25,262 --> 00:05:29,683 ...we'd be over the river, well-supplied, and have the Krauts on their heels. 33 00:05:29,850 --> 00:05:33,812 If I can just get Ike on the phone. Are you listening to me? 34 00:05:34,021 --> 00:05:36,732 Hanging on every word. 35 00:05:39,860 --> 00:05:41,695 - Moose, you too? - Yeah, whatever's going on... 36 00:05:41,862 --> 00:05:45,199 -...Sink's not happy. - Nixon, Heyliger. 37 00:05:45,699 --> 00:05:49,870 Meet Colonel Dobie, British 1st Airborne. Captain Nixon is our 2nd Battalion 82. 38 00:05:50,079 --> 00:05:51,789 - That's 1st Lt. Moose Heyliger. DOBIE: Pleasure. 39 00:05:52,039 --> 00:05:55,334 SINK: The Brits lost 8000 men when Market Garden fell on its ass... 40 00:05:55,584 --> 00:05:59,880 ...which is why Colonel Dobie has been tasked with coordinating a rescue operation... 41 00:06:00,130 --> 00:06:02,257 ...for the Red Devils who are trapped on Arnhem fell. 42 00:06:02,466 --> 00:06:05,135 Dutch Resistance are harboring 140 of my chaps here... 43 00:06:05,386 --> 00:06:08,055 ...outside a Jerry-held town 15 miles north of the river. 44 00:06:08,305 --> 00:06:10,724 They'll make their way to the riverbank and assemble in the woods here tonight. 45 00:06:10,975 --> 00:06:12,267 STRAYER: Pick a team from Easy Company... 46 00:06:12,434 --> 00:06:14,103 ...get them back across the Rhine as fast as possible. 47 00:06:14,353 --> 00:06:15,521 NIXON: 140 men? 48 00:06:15,688 --> 00:06:17,856 DOBIE: Canadian engineers have supplied six boats. 49 00:06:18,107 --> 00:06:22,027 The rendezvous point is isolated and landable. I swam it myself last night. 50 00:06:22,277 --> 00:06:27,241 At approximately 0030, they'll signal V for victory with a hand-held red torch. 51 00:06:27,491 --> 00:06:29,451 That'd be a handheld red flashlight. 52 00:06:29,618 --> 00:06:31,245 All right, we'll call this thing Operation Pegasus. 53 00:06:31,412 --> 00:06:33,372 Bob, your 2nd Battalion is on the spot. Get it done. 54 00:06:33,622 --> 00:06:36,333 Captain Nixon. Assist Colonel Dobie in every way possible. 55 00:06:36,500 --> 00:06:38,460 If you need anything at all, come to me. 56 00:06:38,752 --> 00:06:41,171 - I can hardly ask for more. - Captain Winters. 57 00:06:41,380 --> 00:06:44,299 I haven't seen your endorsement of the Market Garden after action report... 58 00:06:44,550 --> 00:06:48,762 -...or the updated battalion TO&E. Why? - I'll have them at CP 1300, sir. 59 00:06:48,971 --> 00:06:52,099 I want an inventory on whatever material the British 43rd left behind. 60 00:06:52,266 --> 00:06:54,560 Rations, medical supplies, transport. 61 00:06:54,810 --> 00:06:56,020 Inventory. Yes, sir. 62 00:06:56,186 --> 00:06:57,438 SINK: Dick. - Sir. 63 00:06:57,646 --> 00:07:00,774 I'm still waiting to write citations on that 5 October operation. I need your report. 64 00:07:01,150 --> 00:07:04,361 - The report. Yes, sir. Sir. STRAYER: Light a fire under it. 65 00:07:04,611 --> 00:07:07,448 SINK: God dammit. We asked for this yesterday and here it is today. 66 00:07:07,614 --> 00:07:09,366 A day late and a dollar short. 67 00:07:09,575 --> 00:07:12,786 Enemy disposition and maps in the 82. We should have a look at that. 68 00:07:12,953 --> 00:07:14,288 SINK: And you say there's about 100 of them? 69 00:07:30,054 --> 00:07:32,097 HASHEY: This is it, boys. 70 00:07:32,347 --> 00:07:35,809 They have to get across the river, across the field, and over the dyke. 71 00:07:36,018 --> 00:07:39,188 That's a lot of territory to cover. Where do you want us to go? 72 00:07:39,438 --> 00:07:42,316 You, Hashey? You get the penthouse. 73 00:07:42,483 --> 00:07:45,235 Thank you. We're up top. 74 00:07:45,486 --> 00:07:48,155 MAN 1: How bad does it get? HASHEY: You'll find out. 75 00:07:48,405 --> 00:07:52,242 - That's a lot of territory to cover. - Couple of regular GI Joes. 76 00:07:52,451 --> 00:07:55,204 You said it. Come on. 77 00:07:56,705 --> 00:08:01,460 New guys giving the replacements the what-for and why-is. 78 00:08:02,086 --> 00:08:05,464 - I swear one of them has never shaved. - Yeah. Kids. 79 00:08:05,714 --> 00:08:07,925 This is a hell of a dog, Tab. 80 00:08:08,133 --> 00:08:11,011 - Thank you. There you go. - What'd you call it, Tab? 81 00:08:11,553 --> 00:08:16,934 - Trigger. - That's good, I like that. Trigger. 82 00:08:17,184 --> 00:08:19,520 - Got anything on this? - No, it's all quiet. 83 00:08:19,728 --> 00:08:21,688 TROOPER 1: We've got penetration! LIEBGOTT: Alley's hurt! 84 00:08:21,939 --> 00:08:26,110 TALBERT: All right, get him on the table. Yeah, it's Alley. 85 00:08:26,360 --> 00:08:27,569 I got this. 86 00:08:27,861 --> 00:08:29,863 Alley, you're gonna be okay. 87 00:08:30,030 --> 00:08:33,158 WINTERS: Boyle, get Doc Roe. - Where am I? What happened? 88 00:08:33,367 --> 00:08:36,370 - Where was it? - Crossroads. 89 00:08:36,578 --> 00:08:39,873 - If it wasn't for your loud mouth-- - Hey, you know what, Joe? Back off! 90 00:08:40,124 --> 00:08:43,460 Lesniewski, send a runner for Lieutenant Welsh. Lieutenant, assemble me a squad. 91 00:08:43,669 --> 00:08:47,548 Yes, sir. 1st Squad, on your feet! Weapons and ammo only! 92 00:08:47,798 --> 00:08:49,508 Let's go, let's go! 93 00:08:49,716 --> 00:08:54,221 Get the boots off and elevate the leg. Liebgott, use the sulfur. 94 00:08:54,471 --> 00:08:57,558 All right, let's get this done quickly. We gotta move. Not too much. 95 00:08:57,766 --> 00:08:58,892 Hey, Alley. All right. 96 00:09:35,429 --> 00:09:37,097 [RAPID GUNFIRE] 97 00:09:40,684 --> 00:09:43,020 - MG42? - Yeah. 98 00:09:43,228 --> 00:09:46,356 What the hell are they shooting at? What's down that road? 99 00:09:46,565 --> 00:09:48,233 Regimental headquarters. 100 00:09:48,442 --> 00:09:51,820 But that's three miles away. Why are they giving away their position? 101 00:09:52,070 --> 00:09:56,366 - Maybe they're not as smart as me and you? - I'll check it out anyway. 102 00:09:57,034 --> 00:10:00,954 - Hold here. Wait for my signal. - Yes, sir. 103 00:10:05,542 --> 00:10:08,879 Holding here. I'm waiting for a signal. 104 00:10:28,065 --> 00:10:29,650 [GUNFIRE CONTINUES] 105 00:11:33,422 --> 00:11:35,215 [GUNFIRE AND MEN YELLING IN GERMAN] 106 00:11:36,717 --> 00:11:38,969 This is our fallback position. Here. 107 00:11:39,177 --> 00:11:43,390 Mortars, deploy here. 1st Squad, on me. 108 00:11:43,640 --> 00:11:45,225 Go! 109 00:12:06,330 --> 00:12:09,499 [MEN YELLING IN GERMAN] 110 00:12:51,833 --> 00:12:54,878 Second on the right. 111 00:12:55,128 --> 00:12:57,798 First on the right. 112 00:12:59,966 --> 00:13:02,969 Third on the right. Nail the machine gun. 113 00:13:03,178 --> 00:13:06,139 Second on the left. First on the left. 114 00:13:06,348 --> 00:13:08,767 Wait for my signal. 115 00:13:08,975 --> 00:13:14,064 - Prepare to fire. - Two rounds, ain't she quick? 116 00:13:46,263 --> 00:13:48,515 - Fall back! - Fire. 117 00:13:58,817 --> 00:14:00,485 Fire! 118 00:14:10,829 --> 00:14:15,917 Higgins! Handful of Krauts, based on the dyke, 12 o'clock! 119 00:14:17,335 --> 00:14:20,380 - How many Krauts are left up there? - I don't know. 120 00:14:20,589 --> 00:14:23,091 But we got seven in one blow. 121 00:14:25,260 --> 00:14:28,513 Bring on Boyle and Perconte. Go! 122 00:14:29,598 --> 00:14:30,849 Come on, fall back! 123 00:14:31,099 --> 00:14:33,310 WINTERS: Suppressing fire! 124 00:14:33,518 --> 00:14:35,645 Suppressing fire! 125 00:14:35,896 --> 00:14:39,149 Hashey, Garcia, follow me! 126 00:14:42,360 --> 00:14:46,740 Harry, tell Peacock to bring the balance of 1st Platoon! On the double! 127 00:14:46,948 --> 00:14:49,493 And another machine gun squad. Over. 128 00:14:49,743 --> 00:14:54,623 Dukeman! Go get that machine gun on the right flank. Go! 129 00:14:54,873 --> 00:14:56,541 Christensen! 130 00:14:57,792 --> 00:15:00,253 Fuck! Dukeman's down. 131 00:15:17,103 --> 00:15:20,440 Sir, the balance of 1st Platoon is here. 132 00:15:20,649 --> 00:15:23,985 Gordon and More brought another .30 cal. 133 00:15:26,571 --> 00:15:28,365 Sir? 134 00:15:31,326 --> 00:15:34,871 They're behind a solid roadway embankment. We're in a ditch. 135 00:15:35,121 --> 00:15:37,541 They can outflank us along the dyke and catch us out here... 136 00:15:37,707 --> 00:15:40,669 ...as soon as they figure that out. 137 00:15:41,711 --> 00:15:46,216 - So how many Krauts are we talking about? - There's a ferry crossing here... 138 00:15:46,424 --> 00:15:49,219 ...so it could be a whole battalion as far as I know. 139 00:15:50,554 --> 00:15:54,641 Okay. What are your orders? 140 00:15:57,852 --> 00:16:00,480 We got no Choice. 141 00:16:03,900 --> 00:16:07,362 Here it is. Talbert, you'll take 10 men along the dyke. 142 00:16:07,612 --> 00:16:10,115 Peacock, you'll take 10 men along the left flank. 143 00:16:10,282 --> 00:16:12,492 I'll take 10 up the middle, so follow me. 144 00:16:12,701 --> 00:16:15,704 Questions? Go. 145 00:16:16,913 --> 00:16:18,873 [KNOCKING] 146 00:16:19,124 --> 00:16:21,334 Enter. 147 00:16:45,150 --> 00:16:49,362 - I don't know why I'm still doing this. - What, drinking? 148 00:16:49,696 --> 00:16:55,577 No, hiding it in your footlocker. I'm a captain, for chrissake. 149 00:16:55,785 --> 00:16:57,871 Well, why don't you...? 150 00:16:58,121 --> 00:17:01,374 Why don't you just give it up? 151 00:17:01,625 --> 00:17:04,544 - Drinking? - No. 152 00:17:04,794 --> 00:17:09,299 Hiding it in my footlocker. You're a captain, for Pete's sake. 153 00:17:12,052 --> 00:17:15,305 Maybe you're right. Maybe this is the perfect place to stop drinking. 154 00:17:15,513 --> 00:17:19,517 Right here on the business end of the Allied advance. 155 00:17:20,435 --> 00:17:22,437 Cheers. 156 00:17:34,074 --> 00:17:35,617 [WINTERS RESUMES TYPING] 157 00:17:40,664 --> 00:17:43,708 Dick, you know that's not literature, just keep it simple. 158 00:17:43,958 --> 00:17:48,546 Try writing it in the first person plural. Say "we" a lot. 159 00:17:48,755 --> 00:17:51,007 Thanks for the tip. 160 00:17:56,304 --> 00:17:57,681 WINTERS: Fix bayonets. 161 00:18:03,186 --> 00:18:05,605 Go on the red smoke. 162 00:18:38,471 --> 00:18:40,306 No! Wait for the signal! 163 00:18:44,519 --> 00:18:45,729 Jesus. 164 00:19:41,075 --> 00:19:44,204 TROOPER: Come on, pour it on! Shoot your targets! 165 00:19:45,330 --> 00:19:47,207 Let them have it! 166 00:19:51,461 --> 00:19:53,421 Come on, boys! 167 00:19:57,592 --> 00:19:58,802 Four. 168 00:20:00,094 --> 00:20:01,596 Five. 169 00:20:04,891 --> 00:20:07,101 Holy shit! 170 00:20:09,479 --> 00:20:13,942 - It's a whole other company! - No shit! 171 00:20:23,201 --> 00:20:27,872 Easy Beaver to Easy Minor! Reinforce Easy at phase one yellow! 172 00:20:28,122 --> 00:20:32,001 Plus one, strike three. Fire concentration Charlie. 173 00:20:32,210 --> 00:20:35,380 Drop 200, left 100. 174 00:20:35,588 --> 00:20:40,593 Repeat, plus one, strike three! Fire concentration Charlie. 175 00:20:40,844 --> 00:20:43,388 Drop 200, left 100! 176 00:20:43,847 --> 00:20:47,433 Krauts in the open! Fire for effect! Over! 177 00:20:49,519 --> 00:20:52,605 [SPEAKS IN A FOREIGN LANGUAGE] 178 00:20:52,856 --> 00:20:56,025 - What's he saying? - He says they're Polish. 179 00:20:56,192 --> 00:20:58,695 There are no Poles in the SS! 180 00:20:58,945 --> 00:21:00,613 Move! 181 00:21:01,990 --> 00:21:03,867 TALBERT: Jesus Christ! 182 00:21:08,454 --> 00:21:10,748 Oh, Shit! 183 00:21:18,381 --> 00:21:23,303 - Luz, send Lightning a report. Boyle! - Lightning, Lightning. Over. 184 00:21:23,553 --> 00:21:26,306 Get up there where you can spot the fall of those rounds. Go. 185 00:21:32,478 --> 00:21:34,188 Incoming rounds! 186 00:21:34,439 --> 00:21:37,233 Easy Company, take cover! 187 00:21:38,401 --> 00:21:41,738 LUZ: Boyle's hit! - Jesus Christ, they got me! 188 00:21:41,946 --> 00:21:45,158 WINTERS: Take cover! It's German artillery! 189 00:21:46,826 --> 00:21:50,580 Get Boyle, he's down! Come on, help me! 190 00:21:51,581 --> 00:21:53,917 [BOYLE GROANS] 191 00:22:19,275 --> 00:22:22,320 Jesus, captain, they're SS. 192 00:22:33,915 --> 00:22:35,208 Joe? 193 00:22:35,875 --> 00:22:38,878 - Joe, knock it off. - Goddamn it, what? 194 00:22:41,130 --> 00:22:42,590 - You're bleeding. - It's nothing, Captain. 195 00:22:42,840 --> 00:22:46,302 I want you to take these prisoners back to battalion CP, get yourself cleaned up. 196 00:22:46,552 --> 00:22:49,013 Yes, sir. Come on, Kraut boys. 197 00:22:49,222 --> 00:22:50,723 - Joe? - Yeah. 198 00:22:50,974 --> 00:22:52,558 - Drop your ammo. - What? 199 00:22:52,725 --> 00:22:54,018 Drop your ammo. 200 00:22:54,227 --> 00:22:57,105 - You kidding me? What are you doing? - Give me your weapon. 201 00:23:00,566 --> 00:23:04,529 You have one round. Johnny, how many prisoners do we have? 202 00:23:04,737 --> 00:23:07,532 - Got 11 right now, sir. WINTERS: Okay. 203 00:23:08,241 --> 00:23:14,664 You drop a prisoner, the rest'll jump you. I want all prisoners back at Battalion CP alive. 204 00:23:14,872 --> 00:23:16,249 Yes, sir. 205 00:23:23,923 --> 00:23:28,594 "They got me." You believe that? You believe I said that? 206 00:23:29,262 --> 00:23:32,140 - Can you make it back to CF? - Yeah. 207 00:23:33,433 --> 00:23:36,811 - All right. - I will see you someplace else. 208 00:23:37,979 --> 00:23:40,940 NIXON Take these to Battalion. 209 00:23:41,566 --> 00:23:43,776 - And split them up. TROOPER 1: Yes, sir. 210 00:23:47,864 --> 00:23:48,948 TROOPER 2: Tommy, will you help me with this? 211 00:23:49,115 --> 00:23:50,783 ROE: And up! 212 00:23:50,950 --> 00:23:52,493 GUARNERE: All right. 213 00:23:54,454 --> 00:23:56,039 Here you are. 214 00:23:56,706 --> 00:23:59,917 PEACOCK: We had them on the run. NIXON: How's that? 215 00:24:00,126 --> 00:24:02,503 The Germans were flooding back towards the ferry crossing... 216 00:24:02,670 --> 00:24:05,965 ...when we hit them with artillery. It was like a turkey shoot. 217 00:24:06,215 --> 00:24:10,178 Then they hit us with their 883, zeroed in on this crossroad. 218 00:24:10,428 --> 00:24:14,140 Now we were lucky, though. Only 22 wounded. 219 00:24:14,390 --> 00:24:15,558 Lucky. 220 00:24:15,808 --> 00:24:18,102 - Captain Winters? - Right down there, sir. 221 00:24:18,352 --> 00:24:20,313 All right, carry on. 222 00:24:25,651 --> 00:24:28,321 TROOPER 3: All right, Krauts. 223 00:25:05,358 --> 00:25:08,361 NIXON: Twenty-two wounded, huh? You okay? 224 00:25:08,569 --> 00:25:11,155 - Yeah. One killed. - Who? 225 00:25:11,405 --> 00:25:13,616 Dukeman. 226 00:25:15,076 --> 00:25:16,786 Dukeman. 227 00:25:20,248 --> 00:25:23,960 You're looking at two full companies of SS. 228 00:25:24,168 --> 00:25:27,296 About 50 dead, probably another 100 wounded. 229 00:25:27,505 --> 00:25:33,052 Seven back in the regimental cage, plus a whole string of them up there. 230 00:25:33,427 --> 00:25:36,139 That's not bad for Dukeman. 231 00:25:36,764 --> 00:25:40,226 You got a drink? Of water? 232 00:25:40,393 --> 00:25:41,644 Yeah. 233 00:25:45,106 --> 00:25:47,150 Yeah, that's water. 234 00:25:56,409 --> 00:25:57,952 Thanks. 235 00:26:01,289 --> 00:26:02,748 Okay? 236 00:26:15,720 --> 00:26:19,015 SINK: 363rd Volksgrenadier hit Opheusden... 237 00:26:19,265 --> 00:26:23,186 ...about the same time your SS made a run for my GP down the road. 238 00:26:23,436 --> 00:26:26,147 3rd Battalion got the hell beat out of them. 239 00:26:26,439 --> 00:26:31,110 - Ollie Horton was killed. - Major Horton's dead? 240 00:26:31,319 --> 00:26:37,241 They hit 2nd Battalion CP in force. He was organizing the defense. 241 00:26:37,825 --> 00:26:40,953 Captain Nixon, excuse us just for a minute. 242 00:26:55,176 --> 00:26:58,346 How would you feel about handling a battalion? 243 00:26:58,596 --> 00:26:59,889 Sir? 244 00:27:00,139 --> 00:27:05,228 I'm moving you up to Executive Officer of 2nd Battalion. Colonel Strayer is... 245 00:27:05,478 --> 00:27:07,688 Well, he could use some help. 246 00:27:07,980 --> 00:27:10,566 Well, I know I can handle them in the field, sir. 247 00:27:10,816 --> 00:27:14,278 That's right, Dick. You're a solid tactician and a good leader. 248 00:27:14,528 --> 00:27:17,240 Don't worry about administration. 249 00:27:25,581 --> 00:27:27,959 Who do you think will be taking over Easy, sir? 250 00:27:28,125 --> 00:27:31,379 Moose Heyliger can command Easy Company. 251 00:27:31,587 --> 00:27:34,590 - Lieutenant Heyliger would be my choice, sir. - Good. 252 00:27:34,799 --> 00:27:36,342 You pack your gear and come on up to Battalion CP. 253 00:27:36,550 --> 00:27:38,302 Yes, sir. 254 00:27:42,431 --> 00:27:44,725 Like some coffee, sir? 255 00:27:45,309 --> 00:27:48,938 - Yeah. Thanks, doc. - All right. 256 00:27:49,689 --> 00:27:53,859 Hey, Dick! You finish your novel yet? 257 00:27:54,360 --> 00:27:55,528 That's a lot of homework. 258 00:27:55,695 --> 00:27:58,406 And I thought Executive Officer was supposed to be a fun job. 259 00:27:58,656 --> 00:28:01,450 - Who are you? - Zielinski, sir. 260 00:28:01,701 --> 00:28:06,080 - Who is he? - Zielinski's my orderly. 261 00:28:06,247 --> 00:28:07,373 [WHISTLES] 262 00:28:07,540 --> 00:28:09,125 Well, rank does have its privileges. 263 00:28:09,375 --> 00:28:12,753 NIXON: Orderly? I suppose you do stuff like get coffee? 264 00:28:12,920 --> 00:28:16,132 - Can do, sir. - Black, no sugar. 265 00:28:16,340 --> 00:28:19,802 And a bacon sandwich. You? Bacon sandwich! 266 00:28:20,052 --> 00:28:23,764 Give that to Colonel Sink. With my compliments. 267 00:28:24,640 --> 00:28:29,395 All that for two pages? Guess that means that's gonna take a while. 268 00:28:29,645 --> 00:28:32,189 Yeah, it is. You want a job? 269 00:28:32,440 --> 00:28:36,736 There it is. I think somebody wishes he were back in charge of Easy Company, Moose. 270 00:28:37,153 --> 00:28:40,906 - Are you two just here to gloat? - No, just to rub it in a little bit. 271 00:28:41,073 --> 00:28:43,576 Moose is gonna lead his first mission as company commander. 272 00:28:43,826 --> 00:28:47,121 Operation Pegasus is set to go off. I thought I might give you the heads-up. 273 00:28:47,371 --> 00:28:50,082 Pegasus. Yeah. 274 00:28:50,666 --> 00:28:53,753 Yeah, great. Everybody know their job? 275 00:28:54,003 --> 00:28:56,255 We drilled with the boats all day. Lieutenant Welsh is coming along... 276 00:28:56,422 --> 00:28:58,424 ...and the Canadians Engineers. 277 00:28:58,674 --> 00:29:00,051 Colonel Dobie knows his stuff. 278 00:29:00,217 --> 00:29:02,011 Know how many times you wanna cross the river? 279 00:29:02,178 --> 00:29:05,264 If there really are 140 Brits in hiding over there, three trips. 280 00:29:05,514 --> 00:29:07,975 Speed is the key. What time is jump-off? 281 00:29:08,225 --> 00:29:12,104 - We'll be at the far side of the Rhine at 0100. - Speed is the key. 282 00:29:12,271 --> 00:29:14,982 - Keep moving and lead the way. - Dick. 283 00:29:15,191 --> 00:29:18,110 Easy's in good hands. 284 00:29:18,361 --> 00:29:19,695 Yeah. 285 00:29:19,987 --> 00:29:24,742 - Yeah, right. Well, hang tough. - I could say the same to you. 286 00:29:26,243 --> 00:29:29,288 - Good luck, Moose. - Captain. 287 00:29:30,498 --> 00:29:36,504 - Nix, are we sure on the intelligence of this? - Well, I think it's pretty good. 288 00:29:36,712 --> 00:29:40,257 Is Easy walking into another company of Germans no one can see? 289 00:29:40,508 --> 00:29:43,803 Why don't we ask Moose when he gets back? 290 00:29:44,678 --> 00:29:46,514 Right, yeah. 291 00:29:46,764 --> 00:29:50,643 If they do run into any trouble, you'll let me know? 292 00:29:50,810 --> 00:29:52,436 Yeah. 293 00:29:52,812 --> 00:29:57,149 You run into any bacon sandwich, do the same, all right? 294 00:29:58,442 --> 00:29:59,860 Yeah. 295 00:30:29,974 --> 00:30:33,018 PRIVATE: Line secure, sir. - Fall back into position, Private. 296 00:30:33,269 --> 00:30:37,773 - I got the .30 cal. on the left flank. - Extend it out to the left 10 yards. 297 00:30:37,982 --> 00:30:41,110 So, colonel, where are they? 298 00:30:42,194 --> 00:30:43,446 - Leicester. TROOPER: Square. 299 00:30:43,696 --> 00:30:45,906 Come on in. 300 00:30:46,490 --> 00:30:48,701 - Welcome back, sir. - Good to be back. 301 00:30:48,868 --> 00:30:51,537 Heyliger. 506 of the 101st Airborne. 302 00:30:51,745 --> 00:30:54,206 Never thought I'd be so glad to see a bloody Yank. 303 00:30:54,415 --> 00:30:59,503 - Your show, colonel. - I'll be back shortly. Go! 304 00:31:01,338 --> 00:31:04,884 - Boats are all secure, sir. - Bull! 305 00:31:05,926 --> 00:31:09,054 The Brits are on their way. Pass the word. 306 00:31:12,224 --> 00:31:16,145 Sir, you missed a signature here. 307 00:31:24,612 --> 00:31:26,989 BRITISH SOLDIER: Moose Heyliger. - That's me, sir. 308 00:31:27,239 --> 00:31:29,950 - God bless you, my man. - We're ready to go, sir. 309 00:31:30,117 --> 00:31:33,662 - Where's the rest of you? - I'll get them. 310 00:31:37,791 --> 00:31:42,004 - And here we all are. - Well, let's go. 311 00:31:43,756 --> 00:31:48,052 - Wahai Mohammed! - Wahai Mohammed! 312 00:31:48,260 --> 00:31:53,599 Moose Heyliger and the American 101st have done the Red Devils a great service. 313 00:31:53,849 --> 00:31:59,313 Making it possible for us to return and fight the enemy another day. 314 00:32:00,356 --> 00:32:05,819 - To Easy Company, victory and Currahee! ALL: Currahee! 315 00:32:15,162 --> 00:32:18,040 WINTERS: I was only Easy's CO for four months, Moose. 316 00:32:18,207 --> 00:32:21,460 Before that it was Meehan's Company, and before that Sobel's. 317 00:32:21,669 --> 00:32:24,255 HEYLIGER: Yeah, but you're the only combat commander they've ever known. 318 00:32:24,421 --> 00:32:25,714 And I'm from another company. 319 00:32:25,965 --> 00:32:29,510 WINTERS: You know where they came from, you know what they've been through. 320 00:32:29,677 --> 00:32:34,974 Just hang tough. Train your new platoon leaders. Trust your noncoms. 321 00:32:35,224 --> 00:32:37,476 MAN: Halt! - It's Moose! 322 00:32:38,018 --> 00:32:39,853 Hold your fire! 323 00:32:43,357 --> 00:32:45,401 Okay, buddy. 324 00:32:47,361 --> 00:32:49,697 Oh, my God. 325 00:32:49,947 --> 00:32:52,700 Send for Lieutenant Welsh. 326 00:32:53,075 --> 00:32:55,452 Stay awake on me. Stay awake on me, Moose. Here, look in my eyes. 327 00:32:55,703 --> 00:32:57,746 Send for Lieutenant Welsh now! 328 00:32:58,122 --> 00:32:59,623 Okay, okay. 329 00:33:00,624 --> 00:33:05,004 I'm sorry, sir! I'm so sorry! I didn't know. Jesus Christ! 330 00:33:05,212 --> 00:33:07,339 - Where are you from, Trooper? - Wyoming, sir. 331 00:33:07,590 --> 00:33:09,675 You're a long way from home, Private. 332 00:33:09,883 --> 00:33:11,427 - Stretcher! ROE: I got him, Harry. 333 00:33:11,594 --> 00:33:12,761 - You give him morphine? - Yeah. 334 00:33:12,928 --> 00:33:15,764 - How much? - Can't remember. Two, three Syrettes maybe. 335 00:33:15,931 --> 00:33:17,683 - Two, three Syrettes maybe? - Yeah. 336 00:33:17,850 --> 00:33:19,602 - Jesus Christ. Were you trying to kill him?! - I think it was two. 337 00:33:19,852 --> 00:33:21,937 You don't think it might be important to let me know how much medication... 338 00:33:22,104 --> 00:33:25,232 ...the man has had? Because I do not see one Syrette on the man's jacket! 339 00:33:25,399 --> 00:33:27,443 - Sorry, Doc. - Sure is a good thing he's a big man. 340 00:33:27,610 --> 00:33:29,903 - Maybe he'll stand a chance. - He was in a lot of pain, Doc. 341 00:33:30,070 --> 00:33:31,780 - We didn't know what to do. - Yeah, well you ought to. 342 00:33:31,947 --> 00:33:35,034 You are officers, you are grownups, you ought to know! 343 00:33:35,242 --> 00:33:38,162 All right, let's go! Come on, move it! 344 00:33:46,837 --> 00:33:51,216 [CHANTING] 345 00:33:54,678 --> 00:33:59,642 - Once more. TROOPER: About face! Forward, march! 346 00:34:00,643 --> 00:34:03,062 WINTERS: Easy still has only 65 percent strength... 347 00:34:03,228 --> 00:34:07,274 ...and most of those are replacements, including their new CO. 348 00:34:07,524 --> 00:34:09,109 NIXON. How's Lt. Dike doing? 349 00:34:09,318 --> 00:34:12,404 Three weeks in Holland, the guys are already calling him "Foxhole Norman." 350 00:34:12,613 --> 00:34:15,407 They're talking about a mid-March action at the earliest. 351 00:34:15,574 --> 00:34:19,161 So we train the guys for 3 months, we jump into Berlin, we end the war. 352 00:34:19,578 --> 00:34:23,749 The only thing holding together Easy Company is the NCOs. Toccoa men. 353 00:34:23,999 --> 00:34:26,418 ZIELINSKI: Sir, there's a Sergeant Guamere here to see you. 354 00:34:26,627 --> 00:34:29,463 WELSH: Look what the train brought in. NIXON: Hey, the daredevil. 355 00:34:29,713 --> 00:34:31,799 - Hi, captain. - Welcome back, Bill. 356 00:34:32,007 --> 00:34:34,635 Jesus, it's true. I never thought I'd see you behind a desk, sir. 357 00:34:34,802 --> 00:34:36,929 Someday, he'll sit behind it. 358 00:34:37,096 --> 00:34:39,431 Well, I just went AWOL from the hospital to get back here, sir. 359 00:34:39,598 --> 00:34:41,183 I hope that's not gonna cause you a problem. 360 00:34:41,433 --> 00:34:45,521 - Would you care if it did? - Not a bit, sir. 361 00:34:47,147 --> 00:34:51,694 Got a letter for you here from Moose. Lieutenant Heyliger, sir. 362 00:34:51,944 --> 00:34:54,238 He's recovering, but it's gonna be a long haul. 363 00:34:54,405 --> 00:34:55,739 Thanks, Bill. 364 00:34:56,949 --> 00:35:01,120 So I hear there's gonna be a football game? Those chumps in the 5-O-deuce? 365 00:35:01,328 --> 00:35:07,459 - Oh, yeah, Christmas Day. - Great! Skytrain boys. Can't wait. 366 00:35:10,879 --> 00:35:12,631 Great. 367 00:35:16,009 --> 00:35:22,057 - Well, I'll just go find some trouble. - You do that. 368 00:35:22,641 --> 00:35:24,518 - Hey, Bill? - Sir. 369 00:35:24,727 --> 00:35:27,187 No more joy riding, right? 370 00:35:28,230 --> 00:35:34,778 Oh, uh, anybody ever heard of a little joint called Lulu's? 371 00:35:35,988 --> 00:35:37,865 Got me. 372 00:35:38,490 --> 00:35:41,201 I'll just ask around. 373 00:35:48,500 --> 00:35:50,502 NIXON: Well, I guess now is as good a time as any. 374 00:35:50,669 --> 00:35:54,214 What? What's that, a piece of paper? I don't wanna see another piece of paper. 375 00:35:54,423 --> 00:35:56,300 General Taylor's flown back to Washington. 376 00:35:56,467 --> 00:35:58,886 He's left General McAuliffe in charge of the division. 377 00:35:59,094 --> 00:36:01,472 Colonel Sink is in Rheims to see Marlene Dietrich. 378 00:36:01,638 --> 00:36:03,766 - Marlene Dietrich is in Rheims? NIXON: At the USO. 379 00:36:03,932 --> 00:36:05,392 I'm out of here. I'm going to Rheims. 380 00:36:05,642 --> 00:36:07,561 Strayer will be in London for at least another week... 381 00:36:07,728 --> 00:36:10,481 ...for Lieutenant Colonel Dobie's wedding. I personally am heading back to Aldbourne... 382 00:36:10,647 --> 00:36:12,691 ...to look up a certain young lady. 383 00:36:12,900 --> 00:36:16,195 - What are you telling me? - You, my friend, are headed to Paris. 384 00:36:16,361 --> 00:36:18,697 City of light. That's a 48-hour pass. 385 00:36:18,864 --> 00:36:22,367 It's been decided that you need a little does of civilization. 386 00:36:22,576 --> 00:36:24,244 Bon voyage. 387 00:36:29,124 --> 00:36:31,043 WELSH: Second that. 388 00:36:48,894 --> 00:36:52,731 MAN 1: I got two friends in the Airborne. MAN 2: Give me a break. 389 00:36:52,940 --> 00:36:56,109 MAN 3: We're all on the same side. MAN 1: Marines? 390 00:36:56,276 --> 00:36:59,822 MAN 2: I'm telling you, Marines are the toughest bunch going. 391 00:37:00,072 --> 00:37:01,782 MAN 1: Marines? MAN 3: Wait a second. 392 00:37:02,074 --> 00:37:05,244 MAN 1: No, the Airborne is right up there. The Airborne is as tough as they come. 393 00:37:05,452 --> 00:37:08,205 You should see the basic training. 394 00:37:08,455 --> 00:37:14,962 You know what I did in basic training? I had to eat rats in basic training. 395 00:37:15,212 --> 00:37:17,965 Well, that's the first time... 396 00:39:04,988 --> 00:39:09,826 [SPEAKING IN FRENCH] 397 00:40:53,346 --> 00:40:55,432 [SIGHS] 398 00:41:01,229 --> 00:41:04,399 MAN [ON SCREEN]: Every time [look at you, I see eight or nine of you. 399 00:41:04,608 --> 00:41:07,903 - I'll be all right... LUZ: “Look at me. I'm John Wayne. 400 00:41:08,111 --> 00:41:11,531 The costume department set me up with these great Navy whites--" 401 00:41:11,740 --> 00:41:13,533 [WHISPERING] Luz, shut up. 402 00:41:13,700 --> 00:41:15,327 I'm trying to watch this. 403 00:41:15,494 --> 00:41:19,206 - I've seen this movie 13 times, okay? - I haven't, so shut up. 404 00:41:19,414 --> 00:41:21,500 - Watch the movie, fine. MALARKEY: Hey, Skip! 405 00:41:21,666 --> 00:41:23,627 TOYE: Shh! LIPTON: Come on! 406 00:41:23,835 --> 00:41:26,046 Where you been? I been looking all over for you. 407 00:41:26,213 --> 00:41:27,839 Well, Don, I was at home in Tonawanda... 408 00:41:28,048 --> 00:41:31,134 ...but then Hitler started this whole thing, so now I'm here. 409 00:41:31,343 --> 00:41:35,514 - How'd you make out in craps? - Not so bad. Here's the $60 I borrowed. 410 00:41:35,722 --> 00:41:38,850 - You're paying me back? - And as a thank you... 411 00:41:39,059 --> 00:41:41,144 - Surprising. -...a tip! 412 00:41:41,353 --> 00:41:43,647 - Jesus! BOTH: Shut up! 413 00:41:43,855 --> 00:41:46,983 - I was up 6 grand, but I only have 3600 left. - What are you gonna do with all that dough? 414 00:41:47,192 --> 00:41:50,445 - Blow most of it in Paris as soon as possible. - Give me a tip. 415 00:41:50,654 --> 00:41:53,240 I don't think that climate in there agrees with you. 416 00:41:53,406 --> 00:41:56,535 As a matter of fact, I've been worried about your health altogether. 417 00:41:56,743 --> 00:41:59,079 - Hey, Buck. WAYNE [ON SCREEN]: You don't look well. 418 00:41:59,371 --> 00:42:04,709 How are you feeling? Your wounds heal? All four of them? 419 00:42:06,545 --> 00:42:09,089 You seen this before? 420 00:42:10,966 --> 00:42:12,634 Buck. 421 00:42:14,052 --> 00:42:15,637 Hi- 422 00:42:15,887 --> 00:42:18,056 Is it any good? 423 00:42:19,724 --> 00:42:21,184 Yeah. 424 00:42:21,601 --> 00:42:24,104 It's a real corker. 425 00:42:35,157 --> 00:42:37,826 Lip, favorite part. 426 00:42:38,034 --> 00:42:40,078 "Got a penny?" 427 00:42:40,328 --> 00:42:43,081 "Got a penny?" 428 00:42:46,209 --> 00:42:48,587 "Got a penny?" 429 00:42:48,920 --> 00:42:51,214 - Got a penny? WAYNE: Sure. 430 00:42:51,464 --> 00:42:53,091 What? 431 00:42:56,636 --> 00:42:57,929 MAN: Quiet! 432 00:42:58,138 --> 00:43:00,557 TROOPER: Come on. MAN: Quiet! 433 00:43:00,724 --> 00:43:02,309 [CROWD GROANS] 434 00:43:02,475 --> 00:43:04,811 I said, quiet! 435 00:43:05,020 --> 00:43:08,565 Elements of the 1st and the 6th SS Panzer Division have broken through... 436 00:43:08,732 --> 00:43:09,941 ...in the Ardennes Forest. 437 00:43:10,108 --> 00:43:13,111 They've overrun the 28th Infantry and elements of the 4th. 438 00:43:13,320 --> 00:43:17,741 All officers, report to respective HQs. All passes are canceled. 439 00:43:17,949 --> 00:43:22,078 Enlisted men, report to barracks and your platoon leaders. 440 00:43:29,336 --> 00:43:32,964 - Damn, what a day. - Unbelievable. 441 00:43:34,299 --> 00:43:36,301 Got a light? 442 00:43:37,969 --> 00:43:40,639 LUZ: All right, there you go. 443 00:44:03,370 --> 00:44:06,623 Sir! Lieutenant Peacock, sir? Have you seen Colonel Strayer? 444 00:44:06,831 --> 00:44:08,750 - Where's the company commander? - Lieutenant Dike? 445 00:44:08,917 --> 00:44:10,502 I've been looking for him all day. 446 00:44:10,669 --> 00:44:14,422 How is it that the 4th Army's problem gets dumped on the Airborne? 447 00:44:14,631 --> 00:44:16,841 Lieutenant Peacock. Lieutenant Compton. Captain Winters. 448 00:44:17,008 --> 00:44:19,010 Oh, Lieutenant Dike, I've been looking for you. 449 00:44:19,219 --> 00:44:21,680 Sir, we have a problem. Colonel Strayer has not yet returned from some wedding... 450 00:44:21,846 --> 00:44:23,807 ...that he's attending in London. Can you believe that? 451 00:44:24,015 --> 00:44:27,686 We're going to the front and our CO isn't even in the same damn country. 452 00:44:27,894 --> 00:44:30,355 You have a bigger problem, Lieutenant Dike. You have men returning to action... 453 00:44:30,522 --> 00:44:32,983 ...without proper cold weather clothing and not enough ammo. 454 00:44:33,149 --> 00:44:34,985 - Sir? - I suggest you take a canvass... 455 00:44:35,151 --> 00:44:38,822 ...of the entire base. Get what materials you have before we roll out. 456 00:44:38,989 --> 00:44:40,782 Or have you done that already? 457 00:44:41,032 --> 00:44:44,035 - No, sir. - K rations. As many as you can scrounge. 458 00:44:44,244 --> 00:44:45,787 We don't know if we'll be resupplied or not. 459 00:44:45,954 --> 00:44:47,163 - Yes, sir. PEACOCK: What about ammo? 460 00:44:47,330 --> 00:44:49,249 There is no more ammo. Distribute it amongst the men... 461 00:44:49,416 --> 00:44:51,501 ...as best you can so at least everybody has something. 462 00:44:51,668 --> 00:44:54,212 Yes, sir. Lieutenant Compton, Lieutenant Peacock... 463 00:44:54,379 --> 00:44:56,214 ...inform Lieutenant Shames of the situation. 464 00:44:56,381 --> 00:44:58,341 Get all your platoons as best equipped as you can, and then report... 465 00:44:58,508 --> 00:45:01,052 -...back here to me. Understood? - Yes, sir. 466 00:45:01,219 --> 00:45:02,804 PEACOCK: Captain. 467 00:45:26,161 --> 00:45:30,332 The blackout's not in effect. Luftwaffe must be asleep. 468 00:45:30,582 --> 00:45:33,168 What a difference a day makes, huh, lieutenant? 469 00:45:35,503 --> 00:45:41,176 - Christ, I miss those C-47s. - Got a tailgate jump here. 470 00:45:44,471 --> 00:45:46,890 I just wanna know where they're sending us. What the hell are we supposed to do... 471 00:45:47,057 --> 00:45:50,352 -...with no ammo? - Hey, kid, what's your name again? 472 00:45:50,602 --> 00:45:55,440 - Suerth. Suerth Jr. - You got any ammo, Junior? 473 00:45:55,607 --> 00:45:57,984 - Just what I'm carrying. LIEBGOTT: What about socks, Junior? 474 00:45:58,151 --> 00:46:01,029 - You got extra socks? - A pair. 475 00:46:01,196 --> 00:46:03,156 You need four, minimum. 476 00:46:03,406 --> 00:46:05,325 Feet, hands, neck, balls... 477 00:46:05,492 --> 00:46:07,452 ALL: Extra socks warms them all! 478 00:46:07,619 --> 00:46:11,414 MUCK: Okay, we all remember that one, but did we remember the socks? 479 00:46:11,623 --> 00:46:13,124 TOYE: Give my goddamn boots for a cigarette. 480 00:46:13,291 --> 00:46:14,292 MALARKEY: We're all out of ammo and socks. 481 00:46:14,501 --> 00:46:17,462 TOYE: Anybody got a cigarette? GUARNERE: I bet Junior's got plenty of both. 482 00:46:17,629 --> 00:46:19,631 - I don't. LIEBGOTT: How about a hat? You got a hat? 483 00:46:19,798 --> 00:46:23,259 HEFFRON: Hey, you got extra ammo? - What about a coat? Got a coat? 484 00:46:23,426 --> 00:46:25,428 HEFFRON: Shut up with the coat. No one's got one. 485 00:46:25,595 --> 00:46:27,472 - How about some smokes then? - Yeah, I got some smokes. 486 00:46:27,722 --> 00:46:30,683 HEFFRON: Now you're talking! TOYE: Hey, hey, hey. Toss it up! 487 00:46:30,892 --> 00:46:32,602 GUARNERE: Pass them down! Pass them down! 488 00:46:32,769 --> 00:46:33,812 TOYE: Somebody give me a light. 489 00:46:34,687 --> 00:46:36,648 SOLDIER 1: Keep moving! Come on! 490 00:46:36,898 --> 00:46:39,359 SOLDIER 2: Go to the left! SOLDIER 1: All right. Keep coming! 491 00:46:40,777 --> 00:46:45,824 SOLDIER 2: Keep it moving! All the way down! Keep moving! 492 00:46:59,003 --> 00:47:00,338 COMPTON: Keep moving, guys. 493 00:47:00,505 --> 00:47:04,175 All right, guys, 15 minutes. Smoke them if you got them. 494 00:47:04,342 --> 00:47:05,677 Keep warm, you guys. 495 00:47:05,844 --> 00:47:07,137 LIEBGOTT: Where the hell are we? 496 00:47:07,303 --> 00:47:10,849 GUARNERE: Sure we ain't in hell, it's too damn cold. 497 00:47:15,019 --> 00:47:18,565 Hey, stand back, guys, I been holding this for the last hour! 498 00:47:19,315 --> 00:47:21,901 TROOPER: Anybody got any matches? 499 00:47:28,366 --> 00:47:31,828 TROOPER: Gather round, guys, gather round. 500 00:47:38,710 --> 00:47:41,296 Wait right here. Don't go anywhere. 501 00:47:41,546 --> 00:47:43,923 SINK: Welcome to Belgium. 502 00:47:44,215 --> 00:47:47,969 This area is known as Bastogne, strategic crossroads town. 503 00:47:48,219 --> 00:47:53,808 Seven roads leading in, seven roads leading out, which makes it ideal for Kraut armor. 504 00:47:54,017 --> 00:47:57,896 Now Ike wants to make sure that the Krauts can't use those roads. 505 00:47:58,146 --> 00:48:02,066 So we're gonna put a perimeter around Bastogne, dig in tight as a tick. 506 00:48:02,317 --> 00:48:04,569 2nd Battalion will be deployed over here to the east. 507 00:48:04,736 --> 00:48:07,238 Thank God. Barely made it. 508 00:48:07,489 --> 00:48:10,116 - Better get yourself some ODs, Bob. - Okay. 509 00:48:10,325 --> 00:48:13,786 1st Battalion's to the north on your left flank. 3rd Battalion's in reserve. 510 00:48:13,995 --> 00:48:16,539 - Andy, let's roll! - Sir, we're a little short on ammunition. 511 00:48:16,748 --> 00:48:19,042 - How short? - There was a limited supply in camp, sir. 512 00:48:19,250 --> 00:48:23,922 Captain, you beg, borrow or steal ammo, but you defend this area. 513 00:48:24,088 --> 00:48:26,090 - Yes, sir. - Yes, sir. 514 00:48:35,934 --> 00:48:38,019 Jesus Christ! 515 00:48:42,273 --> 00:48:49,113 - Hey, Bill, Don, come here. Look at this. - What? Hold on. Jesus, I'm done. 516 00:48:52,784 --> 00:48:54,702 GUARNERE: What the--? 517 00:49:00,708 --> 00:49:05,547 - What the hell is going on? - Hey, you're going the wrong way. 518 00:49:05,964 --> 00:49:07,632 Hey, pal. Hey, pal-- 519 00:49:07,840 --> 00:49:10,885 Hey, pal. Hey, pal. What happened? Where the hell are you going? 520 00:49:11,135 --> 00:49:14,973 They came out of nowhere. They slaughtered us. You gotta get out of here. 521 00:49:15,223 --> 00:49:18,309 - We just got here. - Give me your ammo. Come on. 522 00:49:18,476 --> 00:49:23,314 - Take it. You'll need it. - Go on, get out of here. 523 00:49:27,235 --> 00:49:29,529 Holy Christ. 524 00:49:31,322 --> 00:49:33,491 HEFFRON: Who's got ammo? GUARNERE: Got ammo? 525 00:49:33,700 --> 00:49:36,411 Hold on, give me your ammo. What do you got, kid? 526 00:49:36,578 --> 00:49:38,663 You got any grenades? Hand them over. 527 00:49:38,871 --> 00:49:42,208 HEFFRON: You got grenades? - Thanks, buddy. 528 00:49:42,417 --> 00:49:45,712 Got any grenades? Who's got grenades? 529 00:49:46,629 --> 00:49:48,256 GUARNERE: Private, what do you got? 530 00:49:48,423 --> 00:49:49,549 [HORN HONKING] 531 00:49:49,716 --> 00:49:51,676 RICE: Make a hole! 532 00:49:52,260 --> 00:49:57,390 Make a hole! Make a hole! I got ammo! Grab what you can! 533 00:49:57,599 --> 00:50:01,144 Lieutenant, you're a godsend. What's the situation? 534 00:50:01,352 --> 00:50:06,357 Well, I heard you guys were coming in. There was an ammo dump. So here. 535 00:50:06,524 --> 00:50:09,193 - Is it just you guys in the 101st? WINTER: Looks like. 536 00:50:09,402 --> 00:50:11,446 - What hit you fellows? - Everything. 537 00:50:11,654 --> 00:50:14,365 The Krauts had Tigers, Panthers... 538 00:50:14,574 --> 00:50:19,162 ...SPs, Stukas. Arty and infantry just kept on coming. 539 00:50:19,662 --> 00:50:22,582 - What's your name, lieutenant? - George Rice, 10th Armor. 540 00:50:22,790 --> 00:50:25,209 - Good work, son. - You got any more mortar rounds, sir? 541 00:50:25,376 --> 00:50:28,046 - We're real short. - I'll try to make another ammo run if I can... 542 00:50:28,212 --> 00:50:32,675 -...but don't count on anything. - Thank you, sir. I'll take this, captain. 543 00:50:33,760 --> 00:50:37,513 A panzer division's about to cut the road south. 544 00:50:37,972 --> 00:50:40,058 Looks like you guys are gonna be surrounded. 545 00:50:40,224 --> 00:50:43,978 We're paratroopers, lieutenant, we're supposed to be surrounded. 546 00:50:44,354 --> 00:50:46,648 - Good luck. - Thanks. 547 00:55:36,854 --> 00:55:38,856 Subtitles by SDI Media Group 548 00:55:38,981 --> 00:55:40,983 [ENGLISH SDH] 45466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.