Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,337 --> 00:02:36,469
I never thought I'd get through D-Day,
let alone the next phase or the next phase.
2
00:02:36,635 --> 00:02:38,846
I thought I was gonna
get killed instantly.
3
00:02:39,013 --> 00:02:42,850
I thought one of two things:
a quick death...
4
00:02:43,058 --> 00:02:46,187
...or I'd come through
probably without a scratch.
5
00:02:46,353 --> 00:02:52,526
I think everybody had fear. I think
there's people that can handle fear.
6
00:02:52,693 --> 00:02:56,322
I think I was probably one of them.
7
00:02:56,489 --> 00:03:01,619
I think I was just as scared
as anybody else, except I could think.
8
00:03:01,827 --> 00:03:06,332
It's a feeling you would
not let yourself down...
9
00:03:06,499 --> 00:03:11,003
...and you would not let your comrades
or your unit down.
10
00:03:11,212 --> 00:03:17,301
We all had fear,
but we all had training to know...
11
00:03:17,468 --> 00:03:19,720
...that you try to handle your fear...
12
00:03:19,887 --> 00:03:24,975
...and work to accomplish
what you're supposed to be doing.
13
00:03:46,205 --> 00:03:48,749
[DISTANT BATTLE SOUNDS]
14
00:04:16,277 --> 00:04:19,280
Hey, it looks like what's-his-name.
15
00:04:20,531 --> 00:04:22,741
You know, from 1st Platoon?
16
00:04:22,908 --> 00:04:25,744
- Our 1st Platoon?
- It sure does.
17
00:04:32,793 --> 00:04:34,044
Blithe.
18
00:04:34,795 --> 00:04:36,547
Hey, Blithe.
19
00:04:38,799 --> 00:04:40,718
Blithe!
20
00:04:40,926 --> 00:04:43,971
[GUNFIRE AND SHOUTING]
21
00:04:48,392 --> 00:04:51,812
TROOPER 1:
Keep moving! Get down!
22
00:04:56,817 --> 00:04:59,320
Thought that was you.
23
00:05:01,155 --> 00:05:03,157
You alone?
24
00:05:04,950 --> 00:05:07,453
You're the first familiar faces I've seen.
25
00:05:07,620 --> 00:05:11,665
I ain't surprised. They dropped us
all over the Contentin Peninsula.
26
00:05:11,832 --> 00:05:15,502
We've been fighting with the 502nd
since we hit the ground.
27
00:05:15,753 --> 00:05:17,630
You?
28
00:05:19,632 --> 00:05:22,051
Oh, I've been...
29
00:05:23,344 --> 00:05:26,639
-...trying to find Easy.
- Join the club.
30
00:05:36,899 --> 00:05:38,317
TROOPER 2:
Spread out!
31
00:05:38,567 --> 00:05:41,862
[SHOUTING AND GUNFIRE CONTINUES]
32
00:05:45,032 --> 00:05:47,368
[MEN CHATTERING]
33
00:05:51,205 --> 00:05:52,498
Hey, fellas.
34
00:05:52,665 --> 00:05:56,877
- Well, look who decided to show up, Floyd.
- Hey, Luz.
35
00:05:57,044 --> 00:05:59,672
- Thought we'd never find you guys.
- You okay?
36
00:05:59,838 --> 00:06:02,591
- Get a load of this. You like that?
- Yeah, it's the real stuff, eh?
37
00:06:02,800 --> 00:06:05,427
- Yeah, of course.
- You like this?
38
00:06:05,594 --> 00:06:09,056
- You like this?
- Oh, nice. That's a beauty, sarge.
39
00:06:09,223 --> 00:06:10,933
LUZ:
It's a hell of a poncho.
40
00:06:11,100 --> 00:06:13,978
My Luger's gonna put you all
to shame when I get it.
41
00:06:19,400 --> 00:06:21,819
How was your jump?
42
00:06:22,403 --> 00:06:25,864
- Missed the DZ.
- Yeah, that goes without saying.
43
00:06:26,031 --> 00:06:30,202
- I guess so.
- Got any souvenirs to trade?
44
00:06:31,537 --> 00:06:37,084
They're all ticking, unlike their
previous owners. Got anything good?
45
00:06:37,251 --> 00:06:38,877
Not yet.
46
00:06:44,341 --> 00:06:47,594
So have we lost anybody?
47
00:06:47,761 --> 00:06:52,224
Tommy Burgess took one in the face.
Popeye Wynn got pinked in the behind.
48
00:06:52,433 --> 00:06:55,269
- They're gonna be okay.
- That's good.
49
00:06:55,477 --> 00:06:58,897
- You run into Lt. Meehan on your travels?
- No. Why?
50
00:06:59,064 --> 00:07:02,609
Company HQ's still missing.
They think the plane went down.
51
00:07:02,901 --> 00:07:06,822
- They say he's gonna turn up.
- Yeah, I ain't holding my breath.
52
00:07:06,989 --> 00:07:09,450
- Who's in command now?
- Winters for now.
53
00:07:09,616 --> 00:07:11,618
Lt. Welsh is 1st Platoon.
54
00:07:11,785 --> 00:07:14,955
TROOPER 1: Easy Company on the road!
WELSH: Let's go! 1st Platoon!
55
00:07:15,581 --> 00:07:18,292
TROOPER 2: Platoon! Move out!
TROOPER 3: 1st Platoon, on your feet!
56
00:07:18,459 --> 00:07:19,626
Let's go, 1st Platoon!
57
00:07:19,793 --> 00:07:24,298
WELSH: Easy's moving out. On your feet.
TROOPER 4: Let's go!
58
00:07:24,631 --> 00:07:28,635
- Stand up, let's go! Here we go!
- Today, people!
59
00:07:28,802 --> 00:07:33,474
Listen up! It'll be dark soon. I want
light and noise discipline from here on.
60
00:07:33,891 --> 00:07:38,145
No talking, no smoking and no playing
grab-fanny with the man in front of you, Luz.
61
00:07:38,312 --> 00:07:41,482
- So where we headed to, lieutenant, huh?
- We're taking Carentan.
62
00:07:41,690 --> 00:07:42,858
That sounds like fun.
63
00:07:43,025 --> 00:07:46,862
It's the only place where armor from Omaha
and Utah Beach can link up and head inland.
64
00:07:47,029 --> 00:07:49,323
Until we take Carentan,
they're stuck on the sand.
65
00:07:49,490 --> 00:07:52,117
General Taylor's sending
the whole division.
66
00:07:52,284 --> 00:07:53,702
[IMITATING TAYLOR]
"Remember, boys...
67
00:07:53,869 --> 00:07:56,789
...give me three days and three nights
of hard fighting...
68
00:07:56,955 --> 00:07:59,166
...and you will be relieved."
69
00:07:59,541 --> 00:08:02,169
Lieutenant. Lieutenant, I'll take point.
70
00:08:02,419 --> 00:08:04,463
Cpl. Hoobler will be lead scout.
71
00:08:05,005 --> 00:08:08,008
- Blithe, glad you could join us.
- Thank you, sir.
72
00:08:08,217 --> 00:08:10,385
1st Platoon, fall in behind
Fox Company.
73
00:08:10,552 --> 00:08:15,682
You people from 2nd and 3rd Platoons,
follow us. Shake a leg.
74
00:08:16,183 --> 00:08:20,854
"Another thing to remember, boys:
flies spread disease.
75
00:08:21,021 --> 00:08:24,024
So keep yours closed."
76
00:08:24,316 --> 00:08:25,859
[LAUGHING]
77
00:08:51,260 --> 00:08:53,387
[DISTANT GUNFIRE]
78
00:09:09,570 --> 00:09:12,114
Don't wake Jerry.
79
00:09:29,715 --> 00:09:31,925
- Damn it.
- What?
80
00:09:32,092 --> 00:09:35,596
- We lost F Company, sir.
- Again?
81
00:09:37,264 --> 00:09:41,268
- We lost F Company.
- Again? Hey, Blithe, Skinny, guess what.
82
00:09:41,435 --> 00:09:43,353
Perconte, go back
and pass the word to hold up.
83
00:09:43,520 --> 00:09:44,563
Yes, sir.
84
00:09:44,730 --> 00:09:49,318
- Hoobler, take Blithe. Go find F Company.
- Yes, sir. Come on, Blithe.
85
00:10:00,662 --> 00:10:02,122
Shit.
86
00:10:06,960 --> 00:10:08,003
Did you send somebody?
87
00:10:08,170 --> 00:10:09,463
Yeah, I got Hoobler and Blithe
out there now.
88
00:10:09,630 --> 00:10:10,964
Why are we stopped?
89
00:10:11,131 --> 00:10:15,427
This is about officers crapping out
on their training, Nix.
90
00:10:16,178 --> 00:10:19,306
Come on. Let's get this show
on the road.
91
00:10:22,684 --> 00:10:24,937
Dang mosquitoes.
92
00:10:34,613 --> 00:10:36,156
[TWIG CRACKS]
93
00:10:36,448 --> 00:10:38,116
What is it?
94
00:10:38,283 --> 00:10:39,952
Shh.
95
00:10:41,703 --> 00:10:44,248
TROOPER: Flash.
- Thunder.
96
00:10:47,542 --> 00:10:51,338
- I can hear y'all all the way across the field.
- You F Company?
97
00:10:52,506 --> 00:10:54,508
That's right.
98
00:10:56,927 --> 00:10:58,220
Where y'all been?
99
00:10:58,387 --> 00:11:02,140
Blithe, go back to the lieutenant,
tell him we found F Company.
100
00:11:02,349 --> 00:11:07,771
- I'll figure out where these yokels are at.
- Hey, who y'all calling a yokel?
101
00:11:19,366 --> 00:11:21,451
He's dead, private.
102
00:11:22,286 --> 00:11:26,290
- Did you find Fox Company?
- Yes, sir.
103
00:11:28,375 --> 00:11:32,713
Thought he-- I thought he had me.
104
00:11:34,881 --> 00:11:36,008
[SPEAKS IN GERMAN]
105
00:11:36,174 --> 00:11:37,634
Paratrooper?
106
00:11:37,801 --> 00:11:41,054
Division thinks there's a regiment
of them holding Carentan.
107
00:11:41,221 --> 00:11:43,807
- Well, there's one less to worry about.
- Yeah.
108
00:11:44,725 --> 00:11:46,560
That's edelweiss.
109
00:11:46,727 --> 00:11:49,980
That only grows in the Alps
above the tree line.
110
00:11:50,188 --> 00:11:52,024
Which means he climbed
up there to get it.
111
00:11:52,190 --> 00:11:55,694
It's supposed to be the mark
of a true soldier.
112
00:12:05,329 --> 00:12:08,081
[CRICKETS CHIRPING]
113
00:12:16,256 --> 00:12:18,967
I want you to take the 1st
straight up the middle, hard and fast.
114
00:12:19,134 --> 00:12:20,218
We have to move quickly.
115
00:12:20,385 --> 00:12:23,305
I'll be right behind you
with 2nd and 3rd.
116
00:12:37,027 --> 00:12:41,448
- Go!
- Let's go, 1st, let's go.
117
00:12:41,865 --> 00:12:44,368
Go, go! Go!
118
00:12:47,621 --> 00:12:49,247
TROOPER 1:
Fire!
119
00:12:53,043 --> 00:12:56,505
TROOPER 2: In the ditch! Down! Down!
WINTERS: Get down! Incoming!
120
00:13:01,301 --> 00:13:04,137
- Goddamn it.
- Where the fuck is everybody?
121
00:13:06,056 --> 00:13:09,976
- Where'd everybody go?
- I have no idea!
122
00:13:10,352 --> 00:13:14,689
Let's go, Easy!
Get those MGs moving, will you?
123
00:13:14,898 --> 00:13:17,692
- Let's get them out of there!
- They're in the open, for Pete's sake!
124
00:13:18,276 --> 00:13:20,320
Go! Go!
125
00:13:21,655 --> 00:13:24,533
Get them going, Buck!
Follow me, Easy!
126
00:13:25,158 --> 00:13:27,994
Move out! Move out, men!
127
00:13:28,161 --> 00:13:29,287
Go!
128
00:13:31,164 --> 00:13:34,000
Move out! Move out!
129
00:13:34,876 --> 00:13:37,504
Get yourselves out of that ditch!
130
00:13:37,671 --> 00:13:41,007
We have men getting killed
out there, Blithe!
131
00:13:42,551 --> 00:13:46,513
Move! You got no cover there! Go!
132
00:13:46,680 --> 00:13:48,140
Go!
133
00:13:48,348 --> 00:13:50,434
Spotter! Upstairs window! Left!
134
00:13:52,436 --> 00:13:53,854
WINTERS:
Follow me!
135
00:13:54,354 --> 00:13:56,690
Get yourselves out of those trenches!
136
00:13:57,524 --> 00:13:59,734
TROOPER 1: In the ditch!
Down, down, down, down!
137
00:13:59,901 --> 00:14:03,447
TROOPER 2: Incoming!
TROOPER 3: That's an MG42!
138
00:14:04,948 --> 00:14:08,702
- Medic up!
- No! Stay down! He's shot!
139
00:14:08,869 --> 00:14:10,954
Get out of the dirt! Nazi!
140
00:14:25,135 --> 00:14:26,928
There's one in the right upper--
141
00:14:28,930 --> 00:14:31,224
Medic! Pull him back!
142
00:14:36,980 --> 00:14:38,565
Ah, Shit!
143
00:14:42,068 --> 00:14:46,114
Sniper! Thattaway! Second floor left!
144
00:14:55,457 --> 00:14:57,417
[SHOUTS IN GERMAN]
145
00:14:59,586 --> 00:15:01,004
Ah, Shit!
146
00:15:03,381 --> 00:15:06,176
I need some covering fire. Ready, Luz?
147
00:15:09,596 --> 00:15:11,890
Okay, I'm out.
148
00:15:18,813 --> 00:15:21,983
Guamere! Clear that sector
on the right!
149
00:15:23,777 --> 00:15:25,028
TROOPER 1:
Hey, up with me!
150
00:15:29,908 --> 00:15:32,702
- Shit!
TROOPER 2: Move, Luz! Here! High!
151
00:15:32,911 --> 00:15:34,955
LIPTON:
You okay, Shifty?
152
00:15:36,331 --> 00:15:38,458
We gotta take that warehouse!
153
00:15:40,627 --> 00:15:41,962
Shifty!
154
00:15:45,298 --> 00:15:47,342
Hammer those windows.
155
00:15:49,177 --> 00:15:51,471
Let's go! Move! Go! Go!
156
00:15:51,638 --> 00:15:53,723
Tipper, take Liebgott,
start clearing these buildings.
157
00:15:53,890 --> 00:15:56,268
- Right. Come on, Joe, let's go.
- Two to a house.
158
00:15:57,227 --> 00:16:00,063
COMPTON:
Second two. Go! Go!
159
00:16:02,691 --> 00:16:04,734
Houses on the right!
160
00:16:04,985 --> 00:16:06,820
Check them and clear them!
161
00:16:19,040 --> 00:16:21,668
Turn left! Bring it up!
162
00:16:30,594 --> 00:16:31,886
Smash it.
163
00:16:32,095 --> 00:16:35,181
Grenade! Luz, come on, Luz.
164
00:16:35,348 --> 00:16:38,852
- Come on!
- Close behind.
165
00:17:02,292 --> 00:17:03,918
LIPTON:
Shit!
166
00:17:04,544 --> 00:17:07,922
They got us zeroed! Spread it out!
Spread it out!
167
00:17:08,089 --> 00:17:10,133
PERCONTE: They got us zeroed!
- Go now!
168
00:17:10,300 --> 00:17:13,553
TROOPER 1: Get out of the street!
- Get the hell out of there!
169
00:17:13,720 --> 00:17:16,222
They got us zeroed!
170
00:17:18,558 --> 00:17:20,435
Get out of there! Go! Go!
171
00:17:20,769 --> 00:17:23,313
Get the hell out of the street! Move!
172
00:17:23,730 --> 00:17:25,607
Let's go! Go! Go!
173
00:17:26,608 --> 00:17:31,738
- Take cover!
TROOPER 2: I need a hand over here!
174
00:17:51,466 --> 00:17:53,134
TROOPER 1:
Medic!
175
00:17:56,429 --> 00:17:58,598
TROOPER 3: Move over!
TROOPER 4: Through the window!
176
00:18:08,483 --> 00:18:13,321
Come on. Let's get you out of here.
Come on, boy!
177
00:18:14,322 --> 00:18:15,865
Come on.
178
00:18:16,074 --> 00:18:18,451
Move! Move! Move!
179
00:18:18,618 --> 00:18:21,830
Get out of the street! Go! Go!
180
00:18:25,291 --> 00:18:27,961
[RAPID GUNFIRE]
181
00:18:29,295 --> 00:18:30,797
TALBERT:
Lip!
182
00:18:34,968 --> 00:18:36,636
Hey there, buddy.
183
00:18:45,311 --> 00:18:48,815
You're okay, Lip.
Everything's right where it should be.
184
00:18:48,982 --> 00:18:50,900
Come on. Upsy-daisy.
185
00:18:53,194 --> 00:18:54,654
TROOPER 1:
Let's check up front.
186
00:18:54,821 --> 00:18:56,823
TROOPER 2:
Get Tipper up here with the bazooka.
187
00:18:56,990 --> 00:19:00,827
- Check across the front.
- Move on one!
188
00:19:22,432 --> 00:19:25,852
Hello? Anybody there?
189
00:19:35,737 --> 00:19:38,698
[SOUNDS BECOME MUFFLED]
190
00:19:39,532 --> 00:19:41,910
LIEBGOTT:
Tipper! Tip!
191
00:19:42,911 --> 00:19:46,915
Tipper! Answer me! Tip!
192
00:19:50,710 --> 00:19:53,213
- Joe? That you?
- Looking good, Tip.
193
00:19:53,379 --> 00:19:57,801
Looking real good. Come here, buddy.
You gotta sit down. Come here. Come on.
194
00:19:57,967 --> 00:20:00,804
Easy, easy. There you go.
There you go.
195
00:20:00,970 --> 00:20:03,223
[SOUNDS RETURN TO NORMAL]
196
00:20:07,060 --> 00:20:08,728
Ah, Jesus.
197
00:20:17,987 --> 00:20:22,784
You hang in there, buddy. Okay,
we're gonna get you fixed up, all right?
198
00:20:23,243 --> 00:20:27,455
Okay. Guys, you wanna give me
a hand here? Come on.
199
00:20:28,623 --> 00:20:31,793
Take the left flank!
Take the left flank!
200
00:20:33,294 --> 00:20:34,546
Got a bad one.
201
00:20:34,712 --> 00:20:36,965
- Can we move him?
- No.
202
00:20:37,257 --> 00:20:39,259
Padre!
203
00:20:41,928 --> 00:20:45,473
- In the name of the Father, the Son--
- Hey, Malark. You see what I'm seeing?
204
00:20:45,765 --> 00:20:50,353
--Is now and forever shall be,
world without end. Amen.
205
00:20:50,770 --> 00:20:54,524
- Crazy fools, the Irish.
- You should know.
206
00:20:59,529 --> 00:21:02,949
Smokey, the window. Let's go!
207
00:21:18,131 --> 00:21:21,301
[GROANING]
208
00:21:27,140 --> 00:21:29,893
- Ho. Morning, sir.
- What's your name, trooper?
209
00:21:30,143 --> 00:21:32,520
Sergeant Farnsworth
from Able Company, 501st.
210
00:21:32,896 --> 00:21:34,230
I'm here and I'm supposed to tell you...
211
00:21:34,397 --> 00:21:36,900
...that we got it clear from here
all the way to the north of them Krauts, sir.
212
00:21:37,066 --> 00:21:40,987
Well, tell your CO 506 arrived in force
and secured all positions south of you.
213
00:21:41,154 --> 00:21:43,823
Yes, sir, I'll tell him.
Come on, fat boy, let's go!
214
00:21:44,198 --> 00:21:45,992
Lieutenant Winters.
215
00:21:46,159 --> 00:21:49,370
- Yes, sir?
- Is it safe to cross now?
216
00:21:49,537 --> 00:21:52,332
- What's that, sir?
- Is it safe to cross?
217
00:21:52,540 --> 00:21:55,001
- We wanna move the wounded.
- Yes, sir.
218
00:21:55,168 --> 00:21:56,836
Okay.
219
00:22:00,173 --> 00:22:03,051
STRAYER:
Come on. Let's get them out of here.
220
00:22:07,805 --> 00:22:08,932
[GUNSHOTS]
221
00:22:19,692 --> 00:22:21,110
ROE:
There she is.
222
00:22:21,319 --> 00:22:23,196
MEDIC:
Plasma drip.
223
00:22:24,197 --> 00:22:27,075
You're lucky it was a ricochet.
224
00:22:27,700 --> 00:22:30,078
- You just caught a piece of it.
- Stupid.
225
00:22:30,244 --> 00:22:31,579
- What?
- Nothing.
226
00:22:31,746 --> 00:22:34,040
MEDIC:
Walking wounded to the rear.
227
00:22:34,207 --> 00:22:38,044
- You gonna be able to stay off it?
- Doesn't look that way.
228
00:22:38,211 --> 00:22:40,713
Well, you gotta try, huh?
229
00:22:40,880 --> 00:22:42,799
What've we got planned, chief?
230
00:22:42,966 --> 00:22:45,593
Well, we expect a counterattack.
231
00:22:45,760 --> 00:22:48,137
Carentan's as important to them
as it is to us.
232
00:22:48,346 --> 00:22:51,891
- Any idea when?
- We're not waiting around to find out.
233
00:22:52,100 --> 00:22:57,230
Battalion wants us to head east toward
high ground, set up a defensive position.
234
00:22:57,480 --> 00:23:00,400
With all the flooded fields, it's the only
direction they can approach from.
235
00:23:00,566 --> 00:23:02,151
Yeah.
236
00:23:02,402 --> 00:23:07,240
- You gonna be all right?
- Ye-- Yeah.
237
00:23:08,741 --> 00:23:10,410
Good.
238
00:23:15,623 --> 00:23:18,292
What's wrong with Blithe?
239
00:23:19,919 --> 00:23:22,630
Well, nothing. Except he can't see.
240
00:23:23,423 --> 00:23:26,592
- He can't see?
-80 he says.
241
00:23:44,027 --> 00:23:45,903
Blithe?
242
00:23:47,280 --> 00:23:49,323
It's Lieutenant Winters.
243
00:23:50,450 --> 00:23:51,909
What happened?
244
00:23:53,828 --> 00:23:55,788
I don't know, sir.
245
00:23:56,664 --> 00:24:00,418
Well, things...
They just kind of went black on me.
246
00:24:02,837 --> 00:24:06,007
- What, you can't see?
- Not a thing, sir.
247
00:24:06,174 --> 00:24:09,052
I can't see a thing.
248
00:24:11,471 --> 00:24:14,515
Well, you just take it easy, Blithe.
249
00:24:14,682 --> 00:24:18,061
I'm gonna get you out of here.
Get you back to England.
250
00:24:20,146 --> 00:24:22,565
It's gonna be okay.
251
00:24:24,859 --> 00:24:26,527
Sir...
252
00:24:29,072 --> 00:24:33,576
-...I didn't wanna let anyone down.
- No.
253
00:24:35,328 --> 00:24:37,497
Just take it easy.
254
00:24:40,333 --> 00:24:42,210
It's okay, son.
255
00:24:53,596 --> 00:24:55,348
Sir?
256
00:24:58,351 --> 00:25:00,520
- Yeah? What is it?
- Thank you, sir.
257
00:25:04,273 --> 00:25:06,567
I'm okay.
258
00:25:08,861 --> 00:25:11,364
Yeah, I'm okay.
259
00:25:11,531 --> 00:25:13,783
I'm okay. I think I'm okay.
260
00:25:14,867 --> 00:25:16,410
You can see?
261
00:25:17,912 --> 00:25:21,415
God, I don't know what happened.
262
00:25:22,041 --> 00:25:24,877
I think-- I think I'm okay.
263
00:25:27,046 --> 00:25:29,382
All right.
264
00:25:29,549 --> 00:25:33,553
Well, stay here a little while longer
and make sure.
265
00:25:33,719 --> 00:25:37,431
And then you can report
back to your platoon.
266
00:25:40,434 --> 00:25:42,145
Yes, sir.
267
00:25:52,655 --> 00:25:55,616
Now can we get that bandage on?
268
00:25:56,450 --> 00:25:57,577
Yeah.
269
00:25:58,536 --> 00:26:02,915
- Berlin by Christmas, that's how I see it.
- Yeah, you're full of it.
270
00:26:03,082 --> 00:26:08,087
Oh, God. This Kraut cheese
tastes like--
271
00:26:08,254 --> 00:26:11,174
- It stinks.
- Bread's stale too.
272
00:26:11,340 --> 00:26:13,134
- Give me that.
MORE: Yes, sir.
273
00:26:13,301 --> 00:26:15,553
The way we came into town today
and took over?
274
00:26:15,720 --> 00:26:17,805
You know, it don't seem like
Jerry's got too much fight left in him.
275
00:26:17,972 --> 00:26:21,017
Hey, More, don't get hit in the face when
Jerry throws in the sponge, all right?
276
00:26:21,184 --> 00:26:24,520
You mark my words, Mal:
Berlin by Christmas.
277
00:26:24,687 --> 00:26:27,857
Enjoy it while it lasts.
We'll be moving out soon.
278
00:26:28,691 --> 00:26:31,319
Out of town, lieutenant? Already?
279
00:26:31,485 --> 00:26:33,362
That's right.
280
00:26:39,869 --> 00:26:43,122
Don't they know we're just getting
settled here?
281
00:26:47,960 --> 00:26:49,629
Nice, Groucho.
282
00:26:49,795 --> 00:26:52,089
- What?
- Real smart.
283
00:26:52,298 --> 00:26:55,885
You know, you're taking your life
in your own hands. Ain't that right?
284
00:26:56,302 --> 00:26:58,304
I told you. I didn't actually see it.
285
00:26:58,512 --> 00:27:01,390
What, Speirs shooting the prisoners,
or the sergeant in his own platoon?
286
00:27:01,557 --> 00:27:03,142
- Sergeant?
- What? I didn't hear that one.
287
00:27:03,309 --> 00:27:06,646
- Wait, wait. He shot one of his own guys?
- Well, supposedly, the guy was drunk...
288
00:27:06,812 --> 00:27:08,481
...and refused to go on a patrol.
289
00:27:08,856 --> 00:27:10,650
Who knows if it's true?
290
00:27:11,651 --> 00:27:13,653
- Well, I know a guy...
- Hey.
291
00:27:13,819 --> 00:27:18,157
...who said an eyewitness told him
that Speirs hosed those prisoners.
292
00:27:18,324 --> 00:27:20,660
Why? What for?
293
00:27:21,369 --> 00:27:23,246
On D-Day.
294
00:27:23,663 --> 00:27:28,042
Speirs comes across this group of Kraut
prisoners digging a hole or some such...
295
00:27:28,334 --> 00:27:30,503
...under guard and all.
296
00:27:30,670 --> 00:27:34,340
He breaks out a pack of smokes,
passes them out.
297
00:27:34,507 --> 00:27:37,343
He even gives them a light.
298
00:27:39,345 --> 00:27:42,932
Then, all of a sudden,
he swings up his Thompson and:
299
00:27:44,642 --> 00:27:46,560
He hoses them.
300
00:27:50,022 --> 00:27:51,232
I mean, goddamn!
301
00:27:51,857 --> 00:27:54,652
He gives them smokes first?!
302
00:27:55,027 --> 00:27:57,071
You see, that's why
I don't believe he really did it.
303
00:27:57,238 --> 00:27:59,657
- Oh, you don't believe it?
- Whoa, whoa, whoa, I heard he didn't do it.
304
00:28:08,457 --> 00:28:10,209
MORE:
No, no, no, it was him, all right.
305
00:28:10,793 --> 00:28:13,713
But it was more than eight guys.
More like 20.
306
00:28:18,759 --> 00:28:20,678
Hell of a shot.
307
00:28:21,554 --> 00:28:25,891
All except one guy, who he left alone.
308
00:28:26,726 --> 00:28:28,394
Well, all I know, from what I heard...
309
00:28:28,561 --> 00:28:31,314
...he took that last 105 on D-Day
practically by himself.
310
00:28:31,480 --> 00:28:33,983
- Running through MG fire like a maniac.
- Yeah, that I did see.
311
00:28:34,150 --> 00:28:35,484
- On his own?
- Yep.
312
00:28:35,735 --> 00:28:37,528
I don't care if any
of the other stuff's true.
313
00:28:37,695 --> 00:28:38,821
Hey, Albert.
314
00:28:38,988 --> 00:28:40,906
TROOPER: Grab your smokes,
grab your ammo and gear.
315
00:28:41,073 --> 00:28:42,950
MUCK:
What do you think?
316
00:28:43,117 --> 00:28:44,744
I don't know.
317
00:28:44,910 --> 00:28:48,247
Gonna have to take everybody's word for it.
I didn't see any of it.
318
00:28:48,414 --> 00:28:52,501
Let's go! 1st Platoon! Weapons on me.
We're moving out.
319
00:28:52,710 --> 00:28:56,797
On your feet! Tactical columns!
Flankers out!
320
00:28:56,964 --> 00:28:58,966
Flanks up!
321
00:28:59,133 --> 00:29:03,346
- That means you, Private Blithe.
- Come on, bud. Get up.
322
00:29:04,347 --> 00:29:06,474
You want the bread?
323
00:29:26,160 --> 00:29:28,662
Hey, Luz. How far are we going?
324
00:29:28,829 --> 00:29:33,959
Oh, Jesus Christ, Frank. I don't know.
Until they tell us to stop.
325
00:29:34,251 --> 00:29:37,630
High ground.
There's high ground up ahead.
326
00:29:37,797 --> 00:29:40,883
Yeah. Okay, genius.
Answer me this, then:
327
00:29:41,133 --> 00:29:45,679
Why is Easy Company the only company
who's either at the front of an advance...
328
00:29:45,846 --> 00:29:49,392
...or, like now, exposed
at the far edge of the line?
329
00:29:49,642 --> 00:29:52,478
- To keep you on your toes.
- No, that's not what I'm saying.
330
00:29:52,770 --> 00:29:55,189
I'm saying that
we're never in the middle...
331
00:29:55,356 --> 00:29:58,526
...and we're the fifth of nine
companies of this regiment.
332
00:29:58,692 --> 00:30:02,822
- Able through Item. Think of it.
- See there? You see that--
333
00:30:02,988 --> 00:30:04,031
[GUNFIRE]
334
00:30:04,198 --> 00:30:05,366
TROOPER 1:
Incoming!
335
00:30:06,826 --> 00:30:09,495
Contact right! Get in the hedgerow!
336
00:30:15,334 --> 00:30:17,086
See What I mean?!
337
00:30:19,505 --> 00:30:21,590
Bring it around!
338
00:30:25,094 --> 00:30:27,721
Right there! Sergeant More! Stay low!
339
00:30:27,930 --> 00:30:33,018
Luz, get down here with the radio!
Sergeant More! On me!
340
00:30:36,689 --> 00:30:39,024
TROOPER 2:
Go, go, go!
341
00:30:52,705 --> 00:30:55,708
[GERMAN TROOPS SINGING]
342
00:31:16,896 --> 00:31:19,773
What have they got to sing about?
343
00:31:22,067 --> 00:31:23,569
Flash!
344
00:31:24,570 --> 00:31:26,405
Thunder
345
00:31:26,906 --> 00:31:29,241
Catchy tune, ain't it?
346
00:31:29,492 --> 00:31:34,121
- Hey, lieutenant. What's the news?
- Same as it was this afternoon.
347
00:31:34,747 --> 00:31:38,751
- They're in their hedgerow, we're in ours.
- Spell me a minute, sir?
348
00:31:39,668 --> 00:31:41,462
You gonna let Blithe get some sack time?
349
00:31:42,004 --> 00:31:45,257
- My back teeth are floating.
- Get back here ASAP, Martin.
350
00:31:45,466 --> 00:31:47,593
You can count on me, sir.
351
00:31:58,771 --> 00:32:01,273
How you doing, Blithe?
352
00:32:01,440 --> 00:32:03,442
I'm okay, sir.
353
00:32:03,943 --> 00:32:07,112
What happened
at the aid station today?
354
00:32:08,280 --> 00:32:13,702
Doc Roe, he called it
hysterical blindness.
355
00:32:16,121 --> 00:32:18,457
No, thank you, sir.
356
00:32:18,624 --> 00:32:23,796
You know what they said in basic:
Dehydration's a soldier's worst enemy.
357
00:32:23,963 --> 00:32:25,506
Here.
358
00:32:27,132 --> 00:32:28,676
Yeah.
359
00:32:30,719 --> 00:32:35,516
It's a game, Blithe. That's all. We're--
360
00:32:36,559 --> 00:32:40,646
Hell, we're just moving the ball
forward one yard at a time.
361
00:32:40,813 --> 00:32:43,357
Nothing but a game.
362
00:32:45,859 --> 00:32:47,152
What is, sir?
363
00:32:48,362 --> 00:32:51,991
This. The whole thing.
364
00:32:53,158 --> 00:32:55,953
No. Thank you, sir.
365
00:32:56,537 --> 00:32:58,581
Just a game.
366
00:32:59,498 --> 00:33:00,833
WINTERS:
Harry.
367
00:33:13,012 --> 00:33:17,099
82 said the Germans only left
a company to defend Carentan.
368
00:33:17,266 --> 00:33:19,518
The rest pulled out sometime last night.
369
00:33:19,685 --> 00:33:23,147
- I knew that town was too easy.
- Yeah.
370
00:33:25,274 --> 00:33:27,860
They regrouped south of town.
371
00:33:28,027 --> 00:33:32,197
May have been on the way to a
counterattack when we ran into them here.
372
00:33:32,364 --> 00:33:34,533
Strength unknown.
373
00:33:34,700 --> 00:33:36,201
[DISTANT GUNFIRE]
374
00:33:37,703 --> 00:33:39,872
They want the town back.
375
00:33:40,873 --> 00:33:42,541
And we're in their way.
376
00:33:42,791 --> 00:33:47,713
If they don't come before then,
we're attacking at first light, 0530.
377
00:33:47,880 --> 00:33:50,382
I'll tell the men to fix bayonets.
378
00:33:52,217 --> 00:33:54,720
Not much of a limp.
379
00:33:55,387 --> 00:33:57,806
- I'll survive.
- How is it?
380
00:33:58,724 --> 00:34:00,392
Hurts.
381
00:34:01,393 --> 00:34:03,228
War is hell.
382
00:34:12,279 --> 00:34:15,949
[SNORES]
383
00:34:20,746 --> 00:34:22,831
Smith, wake up.
384
00:34:23,916 --> 00:34:25,751
Come on, Smith. Get up.
It's your watch.
385
00:34:26,210 --> 00:34:28,671
Smith. It's your watch.
386
00:34:29,129 --> 00:34:31,965
Easy, Smith. It's me, Talbert!
387
00:34:32,925 --> 00:34:35,761
Smith! What the hell are you doing?!
That's Talbert!
388
00:34:36,053 --> 00:34:37,763
- I didn't--
- Goddamn!
389
00:34:39,598 --> 00:34:41,350
- Gosh!
- Medic!
390
00:34:41,600 --> 00:34:44,436
I'm sorry, I didn't mean to.
He looked like a Kraut.
391
00:34:44,978 --> 00:34:46,855
- Can you breathe?
- Yeah, I can breathe.
392
00:34:47,022 --> 00:34:49,942
- Look at me. Look at me.
- Yeah, I can breathe!
393
00:34:50,150 --> 00:34:52,111
Okay, I'm just gonna put some sulfur on
the wound, Floyd. You're gonna be fine.
394
00:34:55,072 --> 00:34:57,408
[TALBERT GROANING]
395
00:35:03,580 --> 00:35:06,291
What the hell is that?
396
00:35:07,626 --> 00:35:11,130
Sounds like it's coming
from 3rd Platoon.
397
00:35:12,631 --> 00:35:15,300
Don't you wanna get some sleep?
398
00:35:16,093 --> 00:35:20,139
I don't think-- I don't think I can.
399
00:35:20,639 --> 00:35:23,183
Then go take a look.
400
00:35:25,811 --> 00:35:27,563
Yes, sarge.
401
00:35:59,636 --> 00:36:03,015
SPEIRS: Flash.
- Thunder. Thunder!
402
00:36:03,348 --> 00:36:05,684
Lieutenant Speirs, sir.
403
00:36:05,851 --> 00:36:08,187
Where you going, private?
404
00:36:08,353 --> 00:36:11,023
Check out the noise, sir.
405
00:36:11,190 --> 00:36:14,735
I just came from there.
Everything's under control.
406
00:36:15,986 --> 00:36:17,571
Yes, sir.
407
00:36:20,949 --> 00:36:24,411
Got some nervous privates
in your company.
408
00:36:24,578 --> 00:36:26,371
We do, sir.
409
00:36:26,538 --> 00:36:29,249
Yeah, we do. I can vouch for that.
410
00:36:29,416 --> 00:36:32,878
They just don't see how simple it is.
411
00:36:35,547 --> 00:36:38,884
How simple what is, sir?
412
00:36:46,225 --> 00:36:49,228
Just do what you have to do.
413
00:36:50,437 --> 00:36:53,440
Like you did on D-Day, sir?
414
00:36:55,234 --> 00:36:56,902
Lieutenant...
415
00:36:58,904 --> 00:37:05,702
Sir, when I landed on D-Day,
I found myself in a ditch all by myself.
416
00:37:07,579 --> 00:37:09,623
I fell asleep.
417
00:37:10,749 --> 00:37:16,088
I think it was the airsickness pills
they gave us.
418
00:37:19,591 --> 00:37:25,222
When I woke up,
I didn't really try to find my unit...
419
00:37:25,973 --> 00:37:27,850
...to fig ht.
420
00:37:28,600 --> 00:37:30,269
I just--
421
00:37:33,230 --> 00:37:36,275
I just kind of stayed put.
422
00:37:38,527 --> 00:37:41,113
What's your name, trooper?
423
00:37:42,155 --> 00:37:44,783
Blithe, sir. Albert Blithe.
424
00:37:47,744 --> 00:37:51,164
You know why you hid
in that ditch, Blithe?
425
00:37:51,331 --> 00:37:52,958
I was scared.
426
00:37:53,959 --> 00:37:56,628
We were all scared.
427
00:37:59,882 --> 00:38:04,386
You hid in that ditch because you think
there's still hope. But, Blithe...
428
00:38:04,553 --> 00:38:08,640
...the only hope you have is to accept
the fact that you're already dead.
429
00:38:08,974 --> 00:38:10,976
And the sooner you accept that...
430
00:38:11,143 --> 00:38:15,147
...the sooner you'll be able to function
as a soldier's supposed to function.
431
00:38:15,314 --> 00:38:20,485
Without mercy. Without compassion.
Without remorse.
432
00:38:20,777 --> 00:38:23,989
All war depends upon it.
433
00:38:40,547 --> 00:38:44,092
PETTY: Got any smokes?
You want some of this candy shit? No?
434
00:38:44,301 --> 00:38:46,178
- The outpost got ammo.
LUZ: Hey, Boyle.
435
00:38:46,345 --> 00:38:49,681
- Here you go, guys.
- We don't know what they've got.
436
00:38:49,848 --> 00:38:53,352
We may be attacking a weaker force,
possibly more paratroopers.
437
00:38:53,518 --> 00:38:56,563
- And you know how they can be.
- Fire and maneuver.
438
00:38:56,855 --> 00:38:59,191
That's the name of the game:
Fire and maneuver.
439
00:38:59,524 --> 00:39:04,404
Dog and Fox companies will be on our
left flank, moving with us. Any questions?
440
00:39:06,865 --> 00:39:10,619
- Let's make them holler.
- It's 9:30 in the evening back home.
441
00:39:10,827 --> 00:39:12,371
- Must be--
- Mortar!
442
00:39:12,537 --> 00:39:16,083
WINTERS: Incoming! Everybody in the hole!
TROOPER 1: Take cover!
443
00:39:18,377 --> 00:39:20,128
Down, down, down, down!
444
00:39:20,379 --> 00:39:22,255
Get that OP in!
445
00:39:22,881 --> 00:39:24,883
Tell them to hold.
I'm checking the lines.
446
00:39:25,050 --> 00:39:28,220
All Easy stations.
Easy 6, hold in position. Over.
447
00:39:28,387 --> 00:39:30,555
Go! Lock and load!
448
00:39:35,936 --> 00:39:37,729
- Easy 6! Easy Red 6!
LUZ: Medic!
449
00:39:37,896 --> 00:39:39,898
I've got mortars all across my line.
450
00:39:40,065 --> 00:39:43,068
No sign of infantry yet.
I'm pulling the GP in. Over.
451
00:39:43,735 --> 00:39:47,239
Right stake plus 15. Charge three!
452
00:39:47,406 --> 00:39:48,907
Range, 600.
453
00:39:49,574 --> 00:39:51,994
Load! Fire!
454
00:39:52,411 --> 00:39:55,914
Up and load! Fire!
455
00:39:59,960 --> 00:40:02,754
SPEIRS: Come on!
- Come on! Move it! Move it! Hurry!
456
00:40:06,591 --> 00:40:09,302
Watch for silhouettes on the horizon!
457
00:40:09,678 --> 00:40:12,597
Find your target. Muzzle fire!
458
00:40:13,265 --> 00:40:17,686
- Nail it! Keep low!
TROOPER 2: Watch the horizon!
459
00:40:17,936 --> 00:40:20,313
Keep low! Go! Go! Go!
460
00:40:20,981 --> 00:40:23,608
Perconte! Perconte!
461
00:40:24,109 --> 00:40:26,862
Get your men in order! Stay low.
462
00:40:27,029 --> 00:40:30,198
Pour it on them, Perconte! To your left!
463
00:40:30,449 --> 00:40:32,617
Keep going! Keep going!
464
00:40:32,826 --> 00:40:34,411
Keep it up!
465
00:40:36,580 --> 00:40:38,457
I want fire superiority!
466
00:40:38,665 --> 00:40:42,794
Guamere, keep them pinned down!
Keep firing!
467
00:40:43,670 --> 00:40:47,841
Sergeants, reverse!
Cover the crest of that hill!
468
00:40:57,476 --> 00:40:59,227
No!
469
00:40:59,436 --> 00:41:01,813
No!
470
00:41:02,939 --> 00:41:04,316
No!
471
00:41:22,209 --> 00:41:24,544
Where the hell did they come from?
472
00:41:31,510 --> 00:41:34,054
TROOPER 3:
Okay, pull back!
473
00:41:35,889 --> 00:41:38,558
Holy shit! There goes our left flank!
474
00:41:38,850 --> 00:41:41,895
- Sir, Dog and Fox are pulling back.
- What?
475
00:41:46,525 --> 00:41:48,276
Who gave that order, goddamn it?
476
00:41:56,284 --> 00:41:58,203
Keep firing! Stay low!
477
00:41:58,620 --> 00:42:00,872
Stay low. Keep firing, Perconte!
478
00:42:03,208 --> 00:42:06,503
Come on, Blithe. Stand up!
479
00:42:06,711 --> 00:42:09,506
Get up on your feet, soldier.
480
00:42:09,714 --> 00:42:11,424
Get up, Blithe.
481
00:42:13,009 --> 00:42:16,555
That's right, Blithe. You can do it.
482
00:42:18,765 --> 00:42:21,268
Fire your weapon, Blithe.
483
00:42:21,434 --> 00:42:24,271
Hit those goddamn Germans, Blithe!
484
00:42:24,437 --> 00:42:26,565
Rip it at them, Blithe!
485
00:42:38,285 --> 00:42:41,580
Keep firing! Let them have it!
486
00:42:41,746 --> 00:42:44,916
Keep firing! Don't slack it off!
487
00:42:45,125 --> 00:42:47,085
Let them have it, Blithe!
488
00:42:49,129 --> 00:42:51,923
Pour it on them, Blithe!
489
00:42:52,090 --> 00:42:55,260
TROOPER 4:
The left flank! Watch your left flank!
490
00:42:56,970 --> 00:42:58,138
Fire!
491
00:43:00,348 --> 00:43:01,933
Fire!
492
00:43:02,142 --> 00:43:07,189
Krauts over there!
Keep the line of fire up here! Move it!
493
00:43:13,612 --> 00:43:15,447
Blaze spray!
494
00:43:17,073 --> 00:43:21,953
Let's go, McGrath! On me!
Shift your fire right!
495
00:43:25,498 --> 00:43:27,626
Down! Down!
496
00:43:34,883 --> 00:43:36,468
Get together!
497
00:43:38,345 --> 00:43:41,681
Come on! You're gonna get me killed,
lieutenant.
498
00:43:44,184 --> 00:43:47,145
I knew you'd get me killed!
499
00:43:49,105 --> 00:43:51,691
- Wait until I tell you, McGrath!
- I can't!
500
00:43:51,983 --> 00:43:54,736
- Hold your fire!
- No, that's too close.
501
00:43:54,903 --> 00:43:57,405
- Bitch! Son of a bitch!
- Too close!
502
00:44:11,127 --> 00:44:12,545
TROOPER 2:
Medic!
503
00:44:13,338 --> 00:44:14,839
Come on!
504
00:44:16,174 --> 00:44:18,218
Now fire, McGrath! Fire!
505
00:44:19,761 --> 00:44:21,388
- Yeah!
- Yeah!
506
00:44:26,685 --> 00:44:29,271
- Covering fire!
- Covering fire!
507
00:44:29,521 --> 00:44:32,274
- Keep firing south!
- Fire!
508
00:44:32,440 --> 00:44:34,192
You hit a home run, huh?
509
00:44:37,529 --> 00:44:40,198
- Smith, I've been hit!
- I got you!
510
00:44:40,448 --> 00:44:41,783
Get me out of here!
511
00:44:47,706 --> 00:44:48,915
Medic!
512
00:44:50,709 --> 00:44:51,793
WELSH:
Randleman!
513
00:44:53,878 --> 00:44:56,172
- You okay? Move it! Move it!
- Yeah.
514
00:45:01,052 --> 00:45:02,304
[SCREAMS]
515
00:45:06,224 --> 00:45:08,310
- Rounds complete!
- Rounds complete!
516
00:45:08,560 --> 00:45:12,105
- Skip! More ammo! Go! Go!
- I'm on my way!
517
00:45:12,897 --> 00:45:14,316
Medic!
518
00:45:14,482 --> 00:45:16,776
Medic!
519
00:45:30,415 --> 00:45:32,625
Jesus, What was that?
520
00:45:36,087 --> 00:45:37,714
Shermans!
521
00:45:39,424 --> 00:45:41,593
Well, hello, 2nd Armored.
522
00:45:45,597 --> 00:45:48,099
[LAUGHING]
523
00:45:48,767 --> 00:45:51,144
That's right, you sorry asses! Run!
524
00:45:51,436 --> 00:45:54,773
TROOPER 4:
The cavalry! Come on in! The tanks!
525
00:45:55,023 --> 00:45:58,276
Oh, you beautiful babies, you!
526
00:46:02,530 --> 00:46:06,618
Let's go! Pour it on them!
Let them have it! Come on!
527
00:46:12,791 --> 00:46:15,293
- Check it out! Shermans!
- About damn time.
528
00:46:31,476 --> 00:46:32,769
Come on!
529
00:47:14,894 --> 00:47:16,604
Come on.
530
00:47:18,356 --> 00:47:20,316
Come on.
531
00:47:36,833 --> 00:47:39,836
[SHOUTING AND CHEERING]
532
00:48:12,285 --> 00:48:13,995
Hey, buddy.
533
00:48:14,162 --> 00:48:16,748
Hey, buddy, you okay?
534
00:48:16,956 --> 00:48:20,251
Looks like you fellas
had a heck of a fight.
535
00:48:37,685 --> 00:48:41,105
TROOPER 5:
Move forward on the right flank.
536
00:50:40,391 --> 00:50:42,810
NIXON
We need to know what's in there.
537
00:50:43,019 --> 00:50:46,147
WELSH: I don't know who the hell to send.
- Ask for volunteers.
538
00:50:46,773 --> 00:50:49,233
I hate asking for volunteers.
539
00:50:49,400 --> 00:50:51,944
Then pick them.
540
00:50:52,612 --> 00:50:56,324
Need to take a look at that farmhouse.
Who wants to go?
541
00:51:03,539 --> 00:51:05,166
I'll go.
542
00:51:05,333 --> 00:51:07,669
Anybody else?
543
00:51:09,587 --> 00:51:12,590
Martin, Dukeman, you just volunteered.
Hubba-hubba.
544
00:51:13,925 --> 00:51:15,843
I'll be lead.
545
00:51:16,052 --> 00:51:19,138
Blithe's lead scout. Move out.
546
00:51:31,067 --> 00:51:35,279
Harry, what exactly are you doing
with your reserve chute?
547
00:51:35,446 --> 00:51:38,616
You been hauling that thing around
ever since we jumped?
548
00:51:38,783 --> 00:51:40,785
Gonna send it to Kitty
when we get back to England.
549
00:51:46,791 --> 00:51:51,462
Silk. I figure it'll make a good wedding dress,
you know, what with rationing and all.
550
00:51:58,136 --> 00:52:02,181
- Jeez, Harry, I never would have guessed.
- What? That I'm so sentimental?
551
00:52:02,473 --> 00:52:05,476
No, that you think we're gonna
make it back to England.
552
00:52:29,625 --> 00:52:31,419
Okay.
553
00:52:33,254 --> 00:52:36,841
Here we go again. Covering fire!
Covering fire!
554
00:52:37,133 --> 00:52:38,676
Go! Go!
555
00:52:42,847 --> 00:52:45,057
Come on! Hang in there, Blithe.
Come on!
556
00:52:45,266 --> 00:52:47,018
Keep moving! Down!
557
00:52:48,144 --> 00:52:51,022
- Medic up!
TROOPER: Top window right!
558
00:52:53,357 --> 00:52:54,525
Hang in there.
559
00:52:55,860 --> 00:52:59,655
Medic! We need a medic down here!
560
00:53:00,156 --> 00:53:02,366
Cease fire! Cease fire!
561
00:53:02,575 --> 00:53:07,288
Take it easy, Blithe. Take it easy.
Come on, Dukeman. Come on.
562
00:53:07,538 --> 00:53:09,749
Move, move. Coming through.
Give me room.
563
00:53:10,374 --> 00:53:12,960
Get out of my way. I got it.
564
00:53:14,879 --> 00:53:16,923
- What happened?
- Sniper.
565
00:53:18,049 --> 00:53:20,635
All right, Blithe, I got you.
Nice and easy. Nice and easy.
566
00:53:20,802 --> 00:53:23,554
They're pulling us off the front line.
567
00:53:23,721 --> 00:53:25,473
Now?
568
00:53:25,807 --> 00:53:28,768
To a field camp north of Utah Beach.
569
00:53:28,935 --> 00:53:31,479
Hot food and showers.
570
00:53:32,897 --> 00:53:35,316
Then back to England.
571
00:53:41,572 --> 00:53:45,910
TROOPER 1: Where's medical supply?
TROOPER 2: Third tent on the right.
572
00:54:08,266 --> 00:54:09,851
Harry.
573
00:54:12,436 --> 00:54:17,650
- How's the leg?
- Stiff. Sore.
574
00:54:18,734 --> 00:54:20,653
They want me to take it easy
for a few days.
575
00:54:20,820 --> 00:54:22,363
Yeah, you should.
576
00:54:23,364 --> 00:54:25,950
Talked to Colonel Sink.
577
00:54:27,618 --> 00:54:30,830
Said he appreciated Easy
holding the line.
578
00:54:31,956 --> 00:54:35,501
- Said General Taylor was pleased.
- Yeah.
579
00:54:36,252 --> 00:54:41,757
That's why I came to France,
to please General Taylor.
580
00:54:42,675 --> 00:54:44,135
Yeah.
581
00:54:53,769 --> 00:54:57,398
In grateful acknowledgment of the blood
shed in the service of your country...
582
00:54:57,648 --> 00:55:02,361
...it is my honor to present you
with the Order of the Purple Heart.
583
00:55:04,405 --> 00:55:06,324
Thank you, sir.
584
00:55:18,711 --> 00:55:20,504
How many does that make?
585
00:55:20,838 --> 00:55:23,424
Two? Three?
586
00:55:23,925 --> 00:55:28,095
- You have no shame.
- Hey, I got one hole in my shoulder...
587
00:55:28,304 --> 00:55:31,515
...a second in my calf. Then there's the boil
on my shin that had to be lanced.
588
00:55:31,682 --> 00:55:34,310
And he only gets one.
589
00:56:01,545 --> 00:56:05,091
MALARKEY:
Yeah! Woo-hoo!
590
00:56:05,883 --> 00:56:07,718
This is great!
591
00:56:08,928 --> 00:56:10,596
Woo-hoo!
592
00:56:39,667 --> 00:56:43,421
- She fancied me, Alton.
- In your dreams, buddy.
593
00:56:43,879 --> 00:56:46,257
- Whoa! Jesus!
- Jesus!
594
00:56:56,475 --> 00:56:58,185
It's good to be alive!
595
00:57:04,942 --> 00:57:08,612
- Jesus Christ, that sure was close.
- No. Missed him by a mile.
596
00:57:09,155 --> 00:57:11,115
HOOBLER:
Hey, Bull. Hey, Bull, come over here.
597
00:57:11,282 --> 00:57:12,742
Hey, come on. Bull, come over here.
598
00:57:12,908 --> 00:57:15,619
- I got a seat for you.
- Hey, Hoobler.
599
00:57:15,786 --> 00:57:18,205
- Be quiet for the man.
GORDON: "The Night of the Bayonet."
600
00:57:18,539 --> 00:57:23,544
The night was filled with dark and cold
When Sgt. Talbert, the story's told
601
00:57:23,711 --> 00:57:25,963
I don't like this.
602
00:57:26,130 --> 00:57:28,507
Pulled on his poncho and headed out
603
00:57:28,674 --> 00:57:31,969
To check the lines
Dressed like a Kraut
604
00:57:32,136 --> 00:57:33,721
Why is everyone in such a hurry
to get back, huh?
605
00:57:33,888 --> 00:57:35,514
- Hospital food don't suit you?
- Get off.
606
00:57:35,681 --> 00:57:37,475
We don't need you anymore, Tab.
607
00:57:37,975 --> 00:57:42,438
Upon a trooper our hero came
Fast asleep, he called his name
608
00:57:42,646 --> 00:57:48,736
โSmith, oh, Smith! Get up! It's time
To take your turn out on the line"
609
00:57:49,195 --> 00:57:51,322
Do you guys have any idea
what he's talking about?
610
00:57:51,489 --> 00:57:54,241
The night of the bayonet.
611
00:57:55,034 --> 00:57:57,536
- Whatever that is.
- But Smith, so very weary
612
00:57:57,703 --> 00:58:00,247
Cracked an eye, all red and bleary
613
00:58:00,456 --> 00:58:05,044
Grabbed his rifle, he did not tarry
Hearing Floyd, but seeing Jerry
614
00:58:05,211 --> 00:58:08,714
- Oh, my God.
TROOPER 1: Way to go, Smithy!
615
00:58:09,006 --> 00:58:10,633
"It's me," cried Tab, "Don't do it!"
616
00:58:10,800 --> 00:58:13,844
And yet Smith charged
Tout de suite, with bayonet
617
00:58:14,011 --> 00:58:16,764
- He lunged, he thrust, both high and low
- Oh, come on'.!
618
00:58:16,972 --> 00:58:20,059
And skewered the boy from Kokomo
619
00:58:20,226 --> 00:58:23,062
I'm heading back to barracks.
620
00:58:24,396 --> 00:58:26,190
- You Heffron?
- Yeah.
621
00:58:26,524 --> 00:58:28,859
- Where you from?
- Who's asking?
622
00:58:29,026 --> 00:58:31,904
- You from Philadelphia?
- South Philly, yeah.
623
00:58:33,197 --> 00:58:35,407
I could tell.
624
00:58:35,574 --> 00:58:39,370
- Seventeenth Street.
- Yeah? Front Street. Hey.
625
00:58:39,870 --> 00:58:41,705
Come here. Sit down.
626
00:58:41,872 --> 00:58:43,582
Hey, you know a guy
named Johnny Waylon?
627
00:58:43,749 --> 00:58:45,084
- Yeah, I know Johnny.
- Used to call him Tar Head.
628
00:58:45,251 --> 00:58:46,293
Yeah, Tar Head. Yeah.
629
00:58:46,710 --> 00:58:50,381
Since you weren't wounded by the enemy
and thus didn't qualify for 3 Purple Heart...
630
00:58:50,881 --> 00:58:54,093
...we've taken matters
into our own hands.
631
00:58:54,718 --> 00:58:57,221
Tab, this is for you.
632
00:59:00,224 --> 00:59:02,101
TROOPER 2: A souvenir.
- That's right.
633
00:59:02,643 --> 00:59:04,854
TROOPER 3: Congratulations!
- I could've shot the kid a dozen times.
634
00:59:05,020 --> 00:59:06,647
Yeah, right.
635
00:59:06,814 --> 00:59:10,067
I just didn't think we could
spare a man.
636
00:59:18,534 --> 00:59:20,911
Couple of announcements, men.
637
00:59:21,078 --> 00:59:23,247
First-- Listen up.
638
00:59:23,455 --> 00:59:29,128
First, the training exercise scheduled
for 2200 has been canceled.
639
00:59:29,295 --> 00:59:30,379
Oh, yeah.
640
00:59:30,588 --> 00:59:32,173
Secondly...
641
00:59:32,339 --> 00:59:35,176
...all passes are hereby revoked.
642
00:59:35,342 --> 00:59:38,596
We're heading back to France,
so pack up all your gear.
643
00:59:39,096 --> 00:59:42,099
We will not be returning
to England, boys.
644
00:59:42,266 --> 00:59:46,478
Anyone who has not made out a will,
go to the supply office.
645
00:59:47,271 --> 00:59:50,858
Trucks depart from Membury at 0700.
646
00:59:51,358 --> 00:59:53,652
As you were.
647
00:59:59,450 --> 01:00:01,118
Hello?
648
01:00:02,703 --> 01:00:03,996
Hello?
649
01:00:05,122 --> 01:00:07,833
Good morning, Mrs. Lamb.
Sorry to bother you so early.
650
01:00:08,000 --> 01:00:10,461
- That's all right, private...?
- Malarkey.
651
01:00:10,628 --> 01:00:13,797
- Come in.
- Actually, it's Sgt. Malarkey now, ma'am.
652
01:00:13,964 --> 01:00:16,300
- I just got promoted.
- Oh, lovely.
653
01:00:16,467 --> 01:00:20,846
I expect you'll be wanting your laundry.
I heard the trucks rumbling by all night.
654
01:00:21,096 --> 01:00:22,765
I guess the Yanks must be
on their way off again.
655
01:00:22,932 --> 01:00:24,850
Yes, ma'am.
Looks like for good this time.
656
01:00:25,226 --> 01:00:27,686
I'm sorry to hear that.
657
01:00:28,354 --> 01:00:31,649
Two shirts, two pairs of trousers,
light starch.
658
01:00:31,815 --> 01:00:34,985
Two bob and tuppence, please.
659
01:00:35,819 --> 01:00:37,404
I can't--
660
01:00:39,406 --> 01:00:40,866
Thank you.
661
01:00:43,619 --> 01:00:47,164
Would you like a cup of tea?
I've got the water boiling.
662
01:00:47,331 --> 01:00:50,417
No. No, thank you.
I'm in a hell of a--
663
01:00:50,626 --> 01:00:55,172
Bit of a hurry.
But thank you anyway.
664
01:00:55,673 --> 01:00:58,759
- Oh, private?
- Yes, ma'am?
665
01:00:59,218 --> 01:01:01,845
Lieutenant Meehan's one of yours,
isn't he?
666
01:01:02,513 --> 01:01:05,724
I hope he hasn't forgotten his laundry.
667
01:01:11,188 --> 01:01:14,858
- I'll take it.
- Thank you.
668
01:01:25,452 --> 01:01:30,416
You couldn't be a dear and help me
with a few others, could you?
669
01:01:31,083 --> 01:01:32,710
Uh, let's see.
670
01:01:33,085 --> 01:01:38,716
Sergeant Evans, Private Moya,
Blowzer...
671
01:01:38,882 --> 01:01:41,760
...Gray, Miller...
672
01:01:43,595 --> 01:01:45,222
...Owen...
673
01:01:46,432 --> 01:01:49,476
...Collins, Elliot...
674
01:05:17,601 --> 01:05:19,603
[ENGLISH SDH]
50720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.