All language subtitles for BR.BluRay.Remux-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj sw�j produkt lub Firm� skontaktuj si� www.SubtitleDB.org dzisiaj 2 00:03:41,592 --> 00:03:43,967 Jak tam, chudzino? 3 00:03:46,925 --> 00:03:50,800 Masz go�cia? Cze��, Maggie! 4 00:03:52,008 --> 00:03:54,800 Oprowadzi�a� j� po domu? 5 00:03:55,717 --> 00:03:59,217 I co? Podoba jej si�? 6 00:04:12,592 --> 00:04:14,342 Sue! 7 00:04:16,883 --> 00:04:18,258 �wietnie wygl�dasz. 8 00:04:18,508 --> 00:04:20,925 Co� ty taki przymilny? 9 00:04:21,842 --> 00:04:23,342 Przymilny? 10 00:04:24,467 --> 00:04:31,050 Zabawne! Tak si� to okre�la w Rzymie, w Pary�u czy mo�e w Berlinie? 11 00:04:32,592 --> 00:04:34,342 Czy jeszcze gdzie� indziej? 12 00:04:37,842 --> 00:04:42,592 Dobra, przepraszam. Zacznijmy od pocz�tku. 13 00:04:43,133 --> 00:04:46,758 Dzie� dobry. Witaj w naszym domu. 14 00:04:47,675 --> 00:04:49,758 Marne aktorstwo. 15 00:04:50,133 --> 00:04:53,842 Pracuj� nad tym. Wol� re�yserowa�. 16 00:04:54,217 --> 00:04:56,925 - Jak idzie przeprowadzka? - Dobrze. 17 00:04:57,175 --> 00:05:03,217 Pud�a si� pi�trz�, a rzeczy wci�� jakby wi�cej. 18 00:05:04,175 --> 00:05:07,217 Przywioz�e� tu ca�y majdan? 19 00:05:07,592 --> 00:05:11,133 Ca�y. Chc� czu� si� jak w domu. 20 00:05:11,425 --> 00:05:14,092 Zamierza�e� zacz�� od nowa. 21 00:05:15,258 --> 00:05:19,467 - Tak... - Chcesz uciec od przesz�o�ci. 22 00:05:21,258 --> 00:05:23,342 Niby czego? 23 00:05:24,258 --> 00:05:30,050 Nie uda ci si�, je�li dalej b�dziesz ogl�da� te same, stare zdj�cia. 24 00:05:33,008 --> 00:05:38,217 Szybko posz�o! Ju� �a�uj�, �e ci� zaprosi�em... 25 00:05:39,050 --> 00:05:41,425 Cze��, ksi�niczko! 26 00:05:43,050 --> 00:05:45,425 Ale� ty uros�a�! 27 00:05:46,258 --> 00:05:49,717 To tylko cztery miesi�ce. 28 00:05:50,133 --> 00:05:51,675 Zapomnia�am. 29 00:05:51,925 --> 00:05:55,800 Jak si� masz, Maggie? Ty jako� nie ro�niesz. 30 00:05:56,800 --> 00:06:02,342 Zabierz Maggie do siebie i u�� do spania, a ja pogadam z cioci�. 31 00:06:02,717 --> 00:06:04,092 Id�. 32 00:06:09,883 --> 00:06:13,092 Cho� raz nie b�d� zo�z�. 33 00:06:16,300 --> 00:06:19,050 - Napijesz si� czego�? - Kawy. 34 00:06:20,050 --> 00:06:21,592 Za�atwione. 35 00:06:38,133 --> 00:06:40,967 - Mog�? - Mo�esz. 36 00:06:46,133 --> 00:06:48,633 Palisz wyka�aczki? 37 00:06:49,508 --> 00:06:54,883 Mentolowe. Lepsze od twoich gwo�dzik�w. 38 00:06:58,300 --> 00:07:02,092 - Rzuci�e� na dobre? - A propos. 39 00:07:06,300 --> 00:07:11,925 Sp�jrz. Moja ostatnia paczka papieros�w. Zosta� jeden. 40 00:07:13,258 --> 00:07:17,633 Jara�em po dwie i p� paczki dziennie, po tym jak Helen... 41 00:07:18,425 --> 00:07:20,967 Mia�em trudny okres. 42 00:07:22,092 --> 00:07:25,758 Jak d�ugo Jennifer jest w takim stanie? 43 00:07:26,092 --> 00:07:28,675 - Jakim? - Wiesz, o co pytam, Craig. 44 00:07:28,925 --> 00:07:33,467 Nie m�wi, nie bawi si�, nie biega po domu. 45 00:07:33,800 --> 00:07:39,133 W jej oczach brak blasku, a za jedyn� kole�ank� ma szmacian� lalk�. 46 00:07:40,383 --> 00:07:41,883 Ma te� mnie. 47 00:07:43,258 --> 00:07:45,925 I mog�aby mie� ciebie. 48 00:07:49,758 --> 00:07:51,425 - Jak w pracy? - Dobrze. 49 00:07:51,675 --> 00:07:56,800 Kr�ci�em wesele. A za miesi�c robi� teledysk. 50 00:07:57,050 --> 00:07:58,967 A tak serio? 51 00:07:59,217 --> 00:08:02,175 Trzy dni w tygodniu pracuj� w magazynie, 52 00:08:02,425 --> 00:08:05,425 a w weekendy roz�adowuj� TIR-y z ch�opakami. 53 00:08:06,425 --> 00:08:10,842 Ucz� si� przy nich hiszpa�skiego. Radz� sobie. 54 00:08:11,092 --> 00:08:15,717 Oczywi�cie. Ale tw�j anio�ek zas�uguje na co� lepszego. 55 00:08:15,967 --> 00:08:21,758 Potrzebna jej fachowa pomoc. Ma 10 lat. Powinna by� szcz�liwa. 56 00:08:25,550 --> 00:08:31,508 Ja te� potrzebuj� pomocy. Mo�e by� niefachowa. 57 00:08:31,758 --> 00:08:36,342 Ca�y ty! Zawsze wymagasz, ale nie dajesz nic od siebie. 58 00:08:36,592 --> 00:08:38,842 Nie by�e� u ojca od miesi�cy. 59 00:08:39,092 --> 00:08:43,550 Wkr�tce zapomnisz jak wygl�da. A ��dasz pomocy? 60 00:08:47,383 --> 00:08:49,758 Sama widzia�a�. 61 00:08:50,675 --> 00:08:54,467 Kiedy� m�wi�a: tak, nie - cokolwiek! 62 00:08:55,175 --> 00:09:00,258 Teraz milczy. Komunikuje si� tylko swoimi rysunkami. 63 00:09:02,050 --> 00:09:03,550 Jak to? 64 00:09:04,175 --> 00:09:06,300 Co� jej si� zwiduje. 65 00:09:06,550 --> 00:09:12,592 By�em w szkole, rozmawia�em z pedagogami, radzi�em si� pediatry... 66 00:09:12,842 --> 00:09:15,258 - Co m�wi�? - �e to normalne, 67 00:09:15,508 --> 00:09:18,217 �e dziecko daje wyraz swoim l�kom, 68 00:09:18,467 --> 00:09:24,300 zw�aszcza po stracie matki, �e zaludnia pustk� duchami. 69 00:09:24,550 --> 00:09:26,717 To jest normalne. 70 00:09:30,425 --> 00:09:32,175 Chryste... 71 00:09:33,925 --> 00:09:37,717 Naogl�da�a si� ta moja c�reczka. 72 00:09:39,133 --> 00:09:43,425 Wiem, co czuje. Ale sam ju� ledwo ci�gn�. 73 00:09:45,508 --> 00:09:49,342 Usi�uj� �y� normalnie, ale nie sypiam po nocach. 74 00:09:49,592 --> 00:09:52,592 A gdy ju� zasn�, dr�cz� mnie koszmary. 75 00:09:52,842 --> 00:09:57,758 Mam do�� tego, �e s�ysz� tylko echo swojego g�osu w�r�d �cian. 76 00:10:01,008 --> 00:10:06,133 Chcia�bym zapomnie�, i�� naprz�d. Pom� mi, Sue. 77 00:10:09,258 --> 00:10:11,383 Poka� mi te rysunki. 78 00:10:22,592 --> 00:10:24,967 To nic strasznego. 79 00:10:26,258 --> 00:10:30,592 Nauczyciele maj� racj�. Przesz�a wstrz�s i si� boi. 80 00:10:30,842 --> 00:10:35,467 Daje wyraz drzemi�cym w niej potworom. 81 00:10:37,717 --> 00:10:39,717 Tak m�wi�. 82 00:10:40,592 --> 00:10:43,300 Chcia�bym im wierzy�. 83 00:10:46,633 --> 00:10:48,800 Ale jestem zm�czony. 84 00:10:51,300 --> 00:10:53,050 Zosta� na kilka dni. 85 00:10:55,133 --> 00:10:58,217 Zr�b to dla nas obojga. 86 00:11:02,008 --> 00:11:07,092 Mamy tu szpiega - dw�ch! Pods�uchuj� nas. 87 00:11:09,633 --> 00:11:13,383 Jestem mistrzyni� szpiegowania. Wszystkiego ci� naucz�. 88 00:11:13,633 --> 00:11:18,717 Wr�� na g�r�. Potem pobawimy si� w chowanego. 89 00:11:24,300 --> 00:11:27,300 Warto by�o si� przeprowadza�? 90 00:11:27,633 --> 00:11:28,925 Tak. 91 00:11:30,092 --> 00:11:33,717 - Wariowa�em tam. - Na pewno ci pomog�o? 92 00:11:35,550 --> 00:11:39,925 Wybacz. Rysunkami bym si� nie przejmowa�a. 93 00:11:40,508 --> 00:11:44,008 Ale spraw, by zn�w si� u�miecha�a. 94 00:11:46,925 --> 00:11:48,050 Czyli - nie? 95 00:11:48,300 --> 00:11:52,633 Czy u was zostan�? Na pewno nie. 96 00:11:59,050 --> 00:12:01,758 S�uchaj, Sue. 97 00:12:03,175 --> 00:12:05,758 Fajnie, �e przysz�a�. 98 00:12:06,592 --> 00:12:11,717 Bardzo si� ucieszy�a. Byli�my jak prawdziwa rodzina. 99 00:12:13,800 --> 00:12:17,258 Potrzebujemy ci� - oboje. 100 00:12:19,383 --> 00:12:22,883 Jennifer zawsze mo�e na mnie liczy�. 101 00:12:24,842 --> 00:12:26,133 Pa! 102 00:12:51,800 --> 00:12:54,258 Moja c�reczko. 103 00:13:00,717 --> 00:13:03,967 Wkr�tce wszystko si� u�o�y. 104 00:14:57,592 --> 00:14:59,383 Chcesz pi�? 105 00:15:16,467 --> 00:15:19,550 Jenny? Nie rozrzucaj zabawek. 106 00:15:20,092 --> 00:15:23,133 Szczeg�lnie na stryszku, bo tam brudno. 107 00:15:23,383 --> 00:15:28,967 Musz� naprawi� drzwi. Brakuje do nich klucza. 108 00:15:38,467 --> 00:15:40,383 Zapami�tasz? 109 00:16:29,633 --> 00:16:31,758 Lubisz ten filmik. 110 00:16:40,092 --> 00:16:43,800 Obejrzymy go sobie razem? 111 00:17:12,133 --> 00:17:15,717 Tak si� zaczyna mit o m�odym Orfeuszu, 112 00:17:15,967 --> 00:17:21,592 kr�lu trackim, kt�remu nawet Charon i straszliwy Cerber 113 00:17:21,842 --> 00:17:26,508 nie przeszkodzili w dotarciu do ukochanej, 114 00:17:27,425 --> 00:17:32,550 bo zaledwie jednym s�owem potrafi� pozyska� dusz� ka�dego. 115 00:17:32,800 --> 00:17:37,008 Dlatego te� po dzi� dzie� dzieciom na ca�ym �wiecie 116 00:17:37,258 --> 00:17:41,508 d�wi�czy w uszach echem jego g�os. 117 00:17:41,758 --> 00:17:45,550 Czy-czy-czy... s�y-szy-szysz? 118 00:17:54,217 --> 00:17:59,258 �ycz� ci samych kolorowych sn�w i �adnych koszmar�w. 119 00:17:59,758 --> 00:18:04,883 Zgasz� �wiat�o, �eby nikt ci� nie widzia�. 120 00:20:04,508 --> 00:20:06,258 Craig... 121 00:20:35,008 --> 00:20:37,008 Jestem tu... 122 00:20:56,508 --> 00:20:59,633 Nie uciekniesz przed samym sob�. 123 00:21:26,342 --> 00:21:28,467 Jennifer! 124 00:21:30,883 --> 00:21:32,383 Co jest?! 125 00:23:18,383 --> 00:23:22,300 By�a� tak skupiona, �e mnie nie zauwa�y�a�. 126 00:23:27,133 --> 00:23:28,675 Poka� rysunek. 127 00:23:30,008 --> 00:23:33,258 Prosz� ci�. 128 00:23:36,175 --> 00:23:38,550 Poka� mi go... 129 00:23:42,925 --> 00:23:44,508 Daj! 130 00:23:52,217 --> 00:23:56,383 To si� musi sko�czy�. Do�� tego. 131 00:23:57,883 --> 00:23:59,217 Chod�! 132 00:24:08,925 --> 00:24:13,258 Jest tu potw�r? Widzisz go? 133 00:24:13,800 --> 00:24:17,217 Jest tu co� opr�cz ubra�? 134 00:24:21,508 --> 00:24:24,258 Mo�e tu jest potw�r? 135 00:24:29,467 --> 00:24:34,508 Nie ma go tu. Jest tylko w twojej g�owie. 136 00:24:35,217 --> 00:24:38,967 Gdzie go widzisz? Jak to wyja�nisz? 137 00:24:41,592 --> 00:24:44,008 Chcesz nastraszy� ojca? 138 00:24:46,092 --> 00:24:47,633 Udaje ci si�. 139 00:24:49,717 --> 00:24:52,675 Co si� z tob� dzieje? 140 00:24:54,050 --> 00:24:56,175 Nie przekona�em ci�? 141 00:24:58,550 --> 00:25:05,175 Zrobimy tak: przeszukamy ca�y dom, razem, krok po kroku. 142 00:25:05,425 --> 00:25:11,842 Zajrzymy w ka�dy ciemny k�t, a� zobaczysz, �e nic si� tam nie kryje! 143 00:25:12,467 --> 00:25:15,842 Nie ma si� czego ba�, rozumiesz? 144 00:25:21,967 --> 00:25:26,300 Chryste! Ponios�o mnie, chudzino. 145 00:25:27,925 --> 00:25:33,008 Wybacz. Tw�j ojciec jest nerwowy. 146 00:25:35,717 --> 00:25:39,092 To dla nas ci�ki czas. Tata si� czepia. 147 00:25:39,342 --> 00:25:45,758 Maggie to wszystko rozumie. "Lepiej ju� daj jej spok�j!" 148 00:25:49,842 --> 00:25:53,383 Mnie te� brak mamy. Bardzo. 149 00:25:54,133 --> 00:26:01,175 Um�wmy si�, �e je�li naprawd� chcesz, mo�esz rysowa�. 150 00:26:44,258 --> 00:26:47,342 Przesu� si� w prawo. Dobrze. 151 00:26:50,258 --> 00:26:52,592 Gotowa? Uwaga! 152 00:26:57,217 --> 00:26:59,175 Poka� ojcu klas�! 153 00:26:59,967 --> 00:27:03,092 Nie nabierzesz mnie. 154 00:27:05,175 --> 00:27:07,883 Nie�le! Cho� mo�e by� lepiej. 155 00:27:10,467 --> 00:27:12,342 Patrz na to! 156 00:27:29,133 --> 00:27:31,217 Twoja krew, Craig! 157 00:27:42,217 --> 00:27:43,800 Jenny! 158 00:27:55,133 --> 00:27:58,425 Co tam widzisz? Chod� do domu. 159 00:29:11,258 --> 00:29:14,217 Nie uciekniesz... 160 00:29:25,050 --> 00:29:28,675 Odnajd� si� w moim kr�lestwie. 161 00:29:45,800 --> 00:29:47,508 Tato! 162 00:30:09,258 --> 00:30:12,883 Czy ju� wsz�dzie szuka�e�? 163 00:30:15,550 --> 00:30:19,967 Jeste� tego pewien? 164 00:30:20,925 --> 00:30:23,050 O co ci chodzi? 165 00:30:23,300 --> 00:30:25,425 Szukaj. 166 00:30:26,258 --> 00:30:28,467 Zajrzyj wsz�dzie. 167 00:30:29,300 --> 00:30:34,092 Upewnij si�, �e wszystko sprawdzi�e�. 168 00:30:35,800 --> 00:30:42,092 W najciemniejszym k�cie le�y zagubiona moneta. 169 00:30:44,217 --> 00:30:47,925 Tylko cierpienie pozwoli... 170 00:30:49,217 --> 00:30:54,925 przebudzi� si� z dusznego snu. 171 00:30:57,925 --> 00:31:01,550 Zmierz si� z grzechem. 172 00:31:02,592 --> 00:31:04,800 Wkrocz do swojego kr�lestwa! 173 00:31:10,550 --> 00:31:12,717 Jennifer... 174 00:34:03,092 --> 00:34:05,758 Jestem tu... 175 00:34:13,383 --> 00:34:18,967 Mo�esz pr�bowa� zakry� prawd� k�amstwami 176 00:34:19,383 --> 00:34:23,550 ale zawsze wychynie na wierzch... 177 00:34:26,383 --> 00:34:30,133 znowu i znowu. 178 00:34:38,717 --> 00:34:40,175 Tylko nie Jennifer! 179 00:35:03,342 --> 00:35:05,217 Mog� wej��? 180 00:35:10,217 --> 00:35:13,800 Jak spa�a�? Nie mia�a� koszmar�w? 181 00:35:17,425 --> 00:35:22,008 Gdzie Maggie? Nie pok��ci�y�cie si� chyba? 182 00:35:23,508 --> 00:35:25,425 Czy�by by�a na stryszku? 183 00:35:27,675 --> 00:35:29,217 Zgubi�a� j�? 184 00:35:30,925 --> 00:35:32,925 Wiesz, gdzie jest? 185 00:36:10,800 --> 00:36:14,967 Susan? Musimy si� spotka�. 186 00:36:17,883 --> 00:36:20,133 Chodzi o Jennifer. 187 00:36:20,383 --> 00:36:25,300 Dzieje si� co� dziwnego. Martwi� si�. Bardzo. 188 00:36:29,342 --> 00:36:34,258 Tylko przyjd�. Na pewno b�d�. 189 00:36:36,633 --> 00:36:38,008 Dzi�ki. 190 00:36:55,925 --> 00:36:57,675 Dzi�kuj�. 191 00:37:01,050 --> 00:37:03,800 Poprosz� jeszcze czarn� kaw�. 192 00:37:13,925 --> 00:37:17,550 Spotykamy si� zupe�nie jak prawdziwa rodzina. 193 00:37:20,508 --> 00:37:24,383 Spr�buj nie by� zo�z�, Susan. 194 00:37:26,717 --> 00:37:30,717 - Jennifer bardzo mnie martwi. - Rozmawiali�my o tym. 195 00:37:31,883 --> 00:37:33,758 To co innego. 196 00:37:34,842 --> 00:37:36,300 Jak to? 197 00:37:36,925 --> 00:37:40,592 Wiem, �e wci�� odczuwa skutki wstrz�su... 198 00:37:41,967 --> 00:37:44,300 ale to nie to. 199 00:37:46,467 --> 00:37:49,300 Nie zachowuje si� normalnie. 200 00:37:50,675 --> 00:37:55,217 Te wszystkie sny i jeszcze rysunki... 201 00:37:56,842 --> 00:37:58,383 Jakie sny? 202 00:38:05,133 --> 00:38:06,592 Dzi�kuj�. 203 00:38:07,092 --> 00:38:09,883 - Jej? - Sam nie wiem. 204 00:38:12,967 --> 00:38:15,633 Tak jakbym w nie wchodzi�. 205 00:38:15,883 --> 00:38:18,258 O czym ty m�wisz? 206 00:38:19,008 --> 00:38:20,592 Widz� je. 207 00:38:21,925 --> 00:38:23,633 �ni� razem z ni�. 208 00:38:23,883 --> 00:38:26,050 Co ty wygadujesz? 209 00:38:26,383 --> 00:38:30,925 Wiem, co m�wi�. Trudno wyja�ni�, ale to prawda. 210 00:38:32,008 --> 00:38:35,883 �ni� mi si� jej sny. 211 00:38:37,717 --> 00:38:41,550 Wkraczam w jej kr�lestwo. 212 00:38:41,800 --> 00:38:46,217 Jestem w jej �nie. Widz� te jej potwory. 213 00:38:48,675 --> 00:38:55,175 Ty te� mi si� �ni�a�. Jak zwykle mia�a� o co� pretensje - we �nie! 214 00:38:59,467 --> 00:39:01,633 A co najdziwniejsze... 215 00:39:03,592 --> 00:39:07,800 ona te� widzi to, co �ni�. Udowodni� ci. 216 00:39:19,967 --> 00:39:23,925 - To jeden z jej sennych rysunk�w. - No i? 217 00:39:26,592 --> 00:39:29,133 To ma by� dzie�o wyobra�ni? 218 00:39:29,383 --> 00:39:32,633 Jak to w og�le mo�liwe, �e widzia�a, 219 00:39:32,883 --> 00:39:39,008 jak w moim �nie Helen k�adzie jej lalk� na tym stole? 220 00:39:39,883 --> 00:39:41,300 No, jak?! 221 00:39:46,133 --> 00:39:49,175 My�l�, �e z Jenny jest wszystko w porz�dku. 222 00:39:49,425 --> 00:39:53,800 To wszystko da si� wyja�ni�. Raczej tobie co� dolega. 223 00:40:00,758 --> 00:40:02,633 Ju� dzi�kuj�. 224 00:40:06,217 --> 00:40:09,633 Ten dom jest dla nas za du�y, wiesz? 225 00:40:10,050 --> 00:40:13,883 Zrobimy tak: przeniesiesz si� do nas. 226 00:40:15,300 --> 00:40:20,967 Zamieszkamy we troje. Oszcz�dzisz. Przecie� nie �pisz na forsie. 227 00:40:21,217 --> 00:40:24,883 Od�o�ysz sobie na wyjazd do Pary�a albo Londynu... 228 00:40:25,133 --> 00:40:31,175 Przesta�! Staram si� nie unosi�. Wiem, �e ci ci�ko. 229 00:40:31,758 --> 00:40:38,258 Ale, na Boga, wol� swoj� lich� nor� od twojej ja�mu�ny. 230 00:40:38,508 --> 00:40:44,758 "Susie zbiera na powr�t do Pary�a, a Craig na terapeut�. 231 00:40:45,008 --> 00:40:50,092 On uratuje �ycie c�rce, a ona wreszcie przestanie narzeka�!". 232 00:40:51,425 --> 00:40:52,717 Tak to ma by�? 233 00:40:52,967 --> 00:40:57,008 - Mylisz si�! - Za choler� z tob� nie zamieszkam! 234 00:40:57,258 --> 00:41:01,800 Jak mog�abym budzi� si� co rano pod jednym dachem z tym, 235 00:41:02,050 --> 00:41:05,633 kt�ry odda� naszych rodzic�w do domu starc�w? 236 00:41:05,883 --> 00:41:11,008 Nie przerywaj mi! Oni oczywi�cie ci pomogli, 237 00:41:11,258 --> 00:41:17,175 a ty ju� czeka�e� z podzi�kowaniami. Szykowa�e� si� ca�y rok! 238 00:41:17,425 --> 00:41:21,967 Co wtedy m�wi�e�? "Mamo, ten film b�dzie dla mnie 239 00:41:22,217 --> 00:41:27,758 punktem zwrotnym, spe�ni� swoje marzenie, to moja szansa!". 240 00:41:29,133 --> 00:41:33,758 Jeste� jak Orfeusz, kt�ry "jednym s�owem potrafi� pozyska� ka�dego". 241 00:41:34,008 --> 00:41:36,008 Nawet mnie oczarowa�e�. 242 00:41:36,258 --> 00:41:40,383 Orfeusz te� spe�ni� marzenia za pieni�dze rodzic�w! 243 00:41:40,633 --> 00:41:44,967 Gdzie ta forsa? Gdzie tw�j cholerny film, 244 00:41:45,217 --> 00:41:48,717 przez kt�ry matka wyl�dowa�a w umieralni? 245 00:41:48,967 --> 00:41:53,883 Zamknij si�! To cios poni�ej pasa! I kto to m�wi?! 246 00:41:54,300 --> 00:42:01,425 Nale�a�o ci si�! Nie rozumiesz, �e jeste� nikim. Zwyk�ym palantem! 247 00:42:02,300 --> 00:42:03,842 Susie! 248 00:42:32,467 --> 00:42:35,717 Wybacz, �e tak d�ugo. Nudzi�a� si�? 249 00:43:21,342 --> 00:43:23,300 Co tam, chudzino? 250 00:43:30,467 --> 00:43:32,258 Co� nie tak? 251 00:44:27,550 --> 00:44:29,008 Zabierz pi�am�. 252 00:44:33,925 --> 00:44:36,258 Nie b�dziesz tu spa�. 253 00:44:39,383 --> 00:44:40,883 Chryste! 254 00:44:42,758 --> 00:44:44,300 Prosz� ci�! 255 00:45:40,842 --> 00:45:42,592 �pij. 256 00:45:44,467 --> 00:45:47,925 Po�o�� si� tam. 257 00:47:12,258 --> 00:47:14,133 Niemo�liwe. 258 00:47:16,133 --> 00:47:17,925 Tato! 259 00:48:05,675 --> 00:48:10,758 Jeste� nieudacznikiem. Po�lubi�am niedorajd�. 260 00:48:11,508 --> 00:48:16,425 Sko�czy�y si� pi�kne s��wka. Ten szajs jest od ciebie lepszy! 261 00:48:16,675 --> 00:48:18,467 Oddaj! 262 00:48:20,258 --> 00:48:23,050 Jeste� do niczego. 263 00:48:23,925 --> 00:48:30,467 Jako ojciec, syn, brat, kochanek i m��! Oferma! 264 00:48:57,800 --> 00:48:59,758 Jennifer... 265 00:49:19,258 --> 00:49:21,258 Chod�... 266 00:49:37,175 --> 00:49:39,092 Tato! 267 00:49:39,842 --> 00:49:42,217 Jennifer, c�reczko... 268 00:49:53,217 --> 00:49:54,883 Chod�... 269 00:50:06,133 --> 00:50:08,175 To ja. 270 00:50:09,883 --> 00:50:11,967 Tw�j tata... 271 00:50:48,258 --> 00:50:50,967 To ja, tw�j tata. 272 00:50:52,133 --> 00:50:54,342 Wszystko gra. 273 00:50:59,967 --> 00:51:01,508 Ju� dobrze. 274 00:51:28,342 --> 00:51:31,175 Przyszed�e� po c�rk�, jak s�dz�. 275 00:51:37,758 --> 00:51:39,258 Oto i ona. 276 00:51:39,508 --> 00:51:44,550 Za ka�dy akt �aski nale�y si� ofiara. 277 00:51:46,342 --> 00:51:49,925 Jeste� got�w na to, by cierpie�? 278 00:51:50,175 --> 00:51:53,342 By otwar�y ci si� oczy? 279 00:51:54,008 --> 00:52:01,342 Kim jeste�? Marn� kuk��, rozdart� pomi�dzy �wiatem ducha i cia�a. 280 00:52:02,800 --> 00:52:05,508 Czym zgrzeszy�e�? 281 00:52:06,092 --> 00:52:11,758 Nie czeka ci� �adna prawda, a tylko wyznanie winy. 282 00:52:12,550 --> 00:52:15,717 Kwestia spojrzenia. 283 00:52:17,550 --> 00:52:20,842 Czy jeste� m�czyzn� czy tch�rzem? 284 00:53:26,425 --> 00:53:32,133 - Malcom House. Czym mog� s�u�y�? - M�wi Craig Summer, syn Henry'ego. 285 00:53:32,550 --> 00:53:35,258 Oczywi�cie, kojarz�. 286 00:53:35,508 --> 00:53:37,300 �wietnie. 287 00:53:38,508 --> 00:53:42,258 Chcia�bym spyta�, czy mog� go odwiedzi�. 288 00:53:42,508 --> 00:53:47,092 Postanowi�em sprawdzi�, jak ojciec si� miewa. 289 00:53:47,592 --> 00:53:51,175 Mo�e pan zadzwoni� do niego. To nie szpital. 290 00:53:51,425 --> 00:53:57,383 Dobrze, �e pan dzwoni. Numer, kt�ry nam pan poda�, milcza�. 291 00:53:58,508 --> 00:54:01,258 Przeprowadzili�my si�. 292 00:54:02,467 --> 00:54:07,717 Rozumiem. Nie jeste�my d�u�ej w stanie zajmowa� si� pa�skim ojcem. 293 00:54:07,967 --> 00:54:09,258 Jak to? 294 00:54:09,508 --> 00:54:13,383 Wybaczy pan, ale przejd� od razu do rzeczy. 295 00:54:13,633 --> 00:54:18,425 Stan jego zdrowia si� pogorszy�. Potrzebuje opieki lekarskiej. 296 00:54:18,675 --> 00:54:22,258 Jako najbli�szy krewny musi pan wype�ni� formalno�ci 297 00:54:22,508 --> 00:54:29,717 zwi�zane z ewentualnym przeniesieniem do szpitala. A co do p�atno�ci... 298 00:56:35,633 --> 00:56:38,300 KA�E MI I�� 299 00:56:43,133 --> 00:56:45,383 Jenny! 300 00:57:51,467 --> 00:57:53,092 Susan? 301 00:57:53,925 --> 00:57:55,842 Tu Craig. 302 00:57:57,008 --> 00:57:59,758 Wiem, �e nie chcesz rozmawia�. 303 00:58:00,633 --> 00:58:03,050 Masz mnie za palanta. 304 00:58:04,175 --> 00:58:08,592 Chyba ju� wszyscy tak o mnie my�l�. 305 00:58:10,050 --> 00:58:12,008 Sam te� zaczynam. 306 00:58:15,842 --> 00:58:17,425 S�uchaj. 307 00:58:19,717 --> 00:58:23,217 To wszystko do�� trudno wyja�ni�. 308 00:58:23,925 --> 00:58:27,842 Jeszcze trudniej w to uwierzy�. 309 00:58:29,342 --> 00:58:32,300 Ale tylko ty mo�esz mnie zrozumie�... 310 00:58:33,717 --> 00:58:36,217 albo mn� potrz�sn��... 311 00:58:37,092 --> 00:58:40,550 tak jak to zawsze pr�bowa�a� robi� 312 00:58:40,800 --> 00:58:42,925 i nadal robisz. 313 00:58:45,383 --> 00:58:48,133 Wiem, �e kochasz mnie mimo wszystko. 314 00:58:54,217 --> 00:58:56,633 Ja ciebie te� kocham. 315 00:59:00,550 --> 00:59:04,842 Pope�ni�em w �yciu wiele b��d�w. 316 00:59:06,258 --> 00:59:08,925 Niejeden raz �le wybra�em. 317 00:59:10,258 --> 00:59:13,175 Los nigdy mi nie sprzyja�. 318 00:59:16,550 --> 00:59:20,342 Jennifer to jedyne, co mam. 319 00:59:21,883 --> 00:59:24,342 Jest dla mnie wszystkim. 320 00:59:25,050 --> 00:59:27,758 Ale sta�o si� co� dziwnego. 321 00:59:32,883 --> 00:59:39,883 Je�li ty tego nie zrozumiesz i mi nie pomo�esz, nikt inny nie zdo�a. 322 00:59:42,092 --> 00:59:45,633 Jennifer jest w niebezpiecze�stwie. 323 00:59:46,800 --> 00:59:49,675 On zabra� j� tam, gdzie tylko ja mog� i��. 324 00:59:49,925 --> 00:59:52,133 P�jd� tam. 325 00:59:55,633 --> 01:00:00,467 Bo dla Jenny wybra�bym si� nawet do piek�a. 326 01:00:01,675 --> 01:00:05,508 Mo�e ty jako� z�agodzisz b�l, kt�ry jej zada�em. 327 01:00:09,383 --> 01:00:11,758 Tylko tobie ufam. 328 01:00:14,425 --> 01:00:18,550 Jeste� jedynym dobrym cz�owiekiem, jakiego znam. 329 01:00:25,092 --> 01:00:30,217 Tylko przy tobie Jennifer b�dzie bezpieczna. 330 01:00:33,842 --> 01:00:35,842 Wybacz mi. 331 01:00:37,800 --> 01:00:39,342 Kocham ci�. 332 01:00:58,467 --> 01:00:59,967 Craig. 333 01:01:04,508 --> 01:01:06,050 Chod�. 334 01:01:07,175 --> 01:01:08,967 Jestem tu. 335 01:02:04,217 --> 01:02:05,633 Chod�. 336 01:02:11,592 --> 01:02:13,633 Bli�ej... 337 01:02:34,883 --> 01:02:37,133 Tutaj... 338 01:03:28,258 --> 01:03:32,508 Jedzenie gotowe! Od�� zabawki i chod�! 339 01:03:49,425 --> 01:03:50,592 Mamo. 340 01:03:52,508 --> 01:03:53,925 Tato? 341 01:03:54,550 --> 01:03:57,383 Craig, m�j synu. 342 01:03:58,550 --> 01:04:01,925 Czemu nam to zrobi�e�? 343 01:04:03,717 --> 01:04:10,550 Zamkn��e� mnie po kres moich dni w tym wi�zieniu. 344 01:04:11,758 --> 01:04:15,258 Uwi�zi�e� nas. 345 01:04:16,342 --> 01:04:23,758 Tw�j ojciec wpatrywa� si� w drzwi, czekaj�c a� staniesz w progu. 346 01:04:24,925 --> 01:04:27,300 A� zmar�am. 347 01:04:28,550 --> 01:04:34,925 Odchodz�c, szepta�a twoje imi�. Dla ciebie zapomnieli�my o sobie. 348 01:04:37,967 --> 01:04:42,300 Chcia�bym to jako� naprawi�. 349 01:04:43,508 --> 01:04:44,758 Wybaczcie. 350 01:04:45,008 --> 01:04:49,258 Jeste� niewdzi�cznym egoist�. 351 01:04:49,508 --> 01:04:51,300 Oportunist�. 352 01:04:51,550 --> 01:04:58,133 Dali�my si� zamkn�� w tej umieralni dla ciebie. 353 01:04:58,842 --> 01:05:01,008 Czym sobie na to zas�u�yli�my? 354 01:05:01,258 --> 01:05:07,383 Odk�d twoja siostra uciek�a, zostali�my w domu sami. 355 01:05:07,633 --> 01:05:09,883 Zatracili�my si�... 356 01:05:10,133 --> 01:05:13,217 Stracili�my swoje dzieci. 357 01:05:14,925 --> 01:05:18,675 - Nie m�wcie tak. - Nadziej� te�! 358 01:05:23,092 --> 01:05:25,842 Przepraszam was za wszystko. 359 01:05:27,258 --> 01:05:31,717 Przykro mi, tato. 360 01:05:31,967 --> 01:05:35,467 Wybaczcie mi. B�agam! 361 01:05:44,633 --> 01:05:48,092 Znieczulica zatruwa dusz�. 362 01:05:49,175 --> 01:05:51,967 Czas wszystko poch�ania. 363 01:05:53,217 --> 01:05:56,633 Ju� nie mo�esz nam pom�c. 364 01:05:57,842 --> 01:06:00,550 Sobie te� nie. 365 01:06:03,800 --> 01:06:06,550 Ani Jennifer. 366 01:06:27,842 --> 01:06:30,342 Jest teraz nasza. 367 01:06:32,175 --> 01:06:34,633 B�dzie pokarmem. 368 01:06:37,217 --> 01:06:39,758 ... dla �lepego Kr�la! 369 01:07:19,592 --> 01:07:21,092 Susan. 370 01:07:22,633 --> 01:07:25,883 Prosz�, przesta�. 371 01:07:27,550 --> 01:07:31,383 Czego ode mnie chcesz? Powiedz! 372 01:07:31,633 --> 01:07:33,967 Prawda jest bezlitosna. 373 01:07:34,383 --> 01:07:39,258 Im d�u�ej si� j� przemilcza, tym trudniej si� z ni� pogodzi�, 374 01:07:39,508 --> 01:07:43,300 ale najwy�sza pora, by� otworzy� oczy. 375 01:07:45,717 --> 01:07:48,258 Wys�uchaj mnie. 376 01:07:49,758 --> 01:07:51,967 Wybacz mi, prosz�. 377 01:07:52,217 --> 01:07:58,800 Chc� tylko odzyska� c�rk�. Przepraszam ci� za wszystko! 378 01:07:59,383 --> 01:08:01,050 Na nic �zy. 379 01:08:01,300 --> 01:08:06,008 Ten, kto l�ka si� cierpienia, nie jest wart swego grzechu. 380 01:08:06,258 --> 01:08:11,133 Ty sam stwarzasz cierpienie, kt�re ci� otacza. 381 01:08:11,967 --> 01:08:14,675 Nadesz�a pora zap�aty. 382 01:08:18,883 --> 01:08:20,383 B�agam. 383 01:08:24,550 --> 01:08:26,758 Wiem, �e zb��dzi�em. 384 01:08:27,008 --> 01:08:30,967 Ale bardzo potrzebuj� c�rki... 385 01:08:32,092 --> 01:08:34,925 - i ciebie! - Nie rozumiesz. 386 01:08:35,175 --> 01:08:37,592 To �wiadomy wyb�r. 387 01:08:40,633 --> 01:08:42,758 Boisz si� ciemno�ci? 388 01:08:43,008 --> 01:08:46,675 A mo�e to �wiat�o ci� o�lepia? 389 01:08:47,675 --> 01:08:52,133 Poznaj swoje demony. Jak ci z nimi jest? 390 01:08:53,467 --> 01:08:58,592 Sp�jrz, jak bezkresnym cieniem k�adzie si� na twoich snach prawda. 391 01:08:59,092 --> 01:09:06,592 Nie mnie winiene� si� k�ania�. Jestem jedynie refleksem twoich win. 392 01:09:07,550 --> 01:09:14,925 Ale ty nie patrzysz, nie widzisz. Nie chcesz otworzy� oczu. 393 01:09:16,008 --> 01:09:21,008 Mog� da� ci wybaczenie, ale nie rozgrzeszenie. 394 01:09:24,883 --> 01:09:28,675 Ukorz si� przed jego wol�. 395 01:10:07,217 --> 01:10:09,550 Jeste�, tato! 396 01:10:21,342 --> 01:10:22,925 Oddasz mi Maggie? 397 01:10:45,967 --> 01:10:48,175 Oddaj mi c�rk�, �otrze! 398 01:10:57,175 --> 01:11:02,175 Od narodzin po �mier� ludzie wci�� os�dzaj�. 399 01:11:02,550 --> 01:11:07,383 Ka�da istota ludzka jest �wi�cie przekonana, 400 01:11:07,633 --> 01:11:11,092 �e tylko ona ma prawo ocenia� 401 01:11:11,342 --> 01:11:17,467 ale odrzuca os�d innych. To odra�aj�ce. 402 01:11:18,175 --> 01:11:22,633 "Ja nie jestem taki! Nie dam si� poni�y�! 403 01:11:22,883 --> 01:11:25,592 Tylko ja znam prawd�!" 404 01:11:27,133 --> 01:11:30,425 Jest niewinna. Nie mam nic pr�cz niej. 405 01:11:30,675 --> 01:11:35,342 G�upcy! Oceniaj�cy nie dopuszcza os�du tego jednego, 406 01:11:35,592 --> 01:11:39,883 czego nie jest w stanie ogarn�� wzrokiem - siebie samego. 407 01:11:40,133 --> 01:11:42,842 Nie chcia�em nikogo skrzywdzi�. 408 01:11:44,550 --> 01:11:47,383 Nie�wiadomo�� jest b�ogos�awie�stwem, 409 01:11:47,633 --> 01:11:52,800 a najwy�szym jej stopniem jest �lepota wobec siebie. 410 01:11:53,550 --> 01:11:55,342 Przepraszam! 411 01:11:56,508 --> 01:12:00,925 Strawi�e� �ycie, biegn�c za swoimi mrzonkami 412 01:12:01,175 --> 01:12:07,550 i tratuj�c wszystkich doko�a, przywdziany w pozory szlachetno�ci. 413 01:12:08,633 --> 01:12:10,467 B�agam... 414 01:12:10,758 --> 01:12:14,883 Popatrz na mnie i sp�jrz na siebie! 415 01:12:18,092 --> 01:12:24,467 Ukl�knij przede mn�! Pora zmieni� punkt widzenia. 416 01:12:25,633 --> 01:12:32,050 Odpr� si�. Otw�rz oczy i przywitaj si� z demonem. 417 01:12:33,050 --> 01:12:35,717 Zajrzyj w g��b siebie. 418 01:12:35,967 --> 01:12:40,508 Zapytuj�: jeste� m�czyzn� czy tch�rzem? 419 01:12:42,717 --> 01:12:47,717 Jeste� nieudacznikiem. Po�lubi�am niedorajd�. 420 01:12:49,050 --> 01:12:53,258 �a�osnego fajt�ap�, bredz�cego o bzdurnych marzeniach. 421 01:12:54,925 --> 01:12:58,342 - Powinnam by�a us�ucha� matki. - Taa... 422 01:12:58,592 --> 01:13:02,508 Nie masz prawa mnie krytykowa�, rozumiesz? 423 01:13:03,675 --> 01:13:05,383 Chryste! 424 01:13:06,508 --> 01:13:11,425 Nie jeste�my ju� w liceum, Helen. Mamy dom, c�rk�... 425 01:13:11,675 --> 01:13:13,467 Sko�cz! 426 01:13:15,842 --> 01:13:21,675 Ten szajs miesza ci w g�owie. Wariujesz od tych pigu�ek. 427 01:13:22,258 --> 01:13:28,425 Jak my�lisz, po co je bior�? �eby zapomnie�! 428 01:13:29,133 --> 01:13:32,342 O tym, jak g�wniane jest �ycie z tob�. 429 01:13:32,592 --> 01:13:37,425 O tym, jak by�am g�upia, �e da�am si� zwie�� takiemu palantowi! 430 01:13:38,050 --> 01:13:42,133 - Ten szajs jest od ciebie lepszy! - Oddaj! 431 01:13:44,675 --> 01:13:47,717 Nie prosz� ci� o nic ze wzgl�du na siebie. 432 01:13:47,967 --> 01:13:53,217 Chcesz si� zabi�? Prosz�! Ale mo�e najpierw pomy�l 433 01:13:53,467 --> 01:13:55,758 i zr�b cokolwiek, 434 01:13:56,258 --> 01:13:59,633 by twoja c�rka nie sko�czy�a jak ty. 435 01:14:00,967 --> 01:14:05,175 Jak �miesz? Utrzymuj� was oboje - ciebie i dzieciaka! 436 01:14:05,633 --> 01:14:08,633 Zawr�ci�e� mi w g�owie pi�knymi s��wkami. 437 01:14:08,883 --> 01:14:12,842 To potrafisz! S�k w tym, �e to puste s�owa! 438 01:14:13,592 --> 01:14:18,342 "Dzieciaka"? Nasza c�rka ma na imi� Jennifer. 439 01:14:18,592 --> 01:14:22,300 Nie wci�gaj jej w swoje piek�o! 440 01:14:22,550 --> 01:14:27,342 Wiele mi naobiecywa�e�. Chcia�am �y� inaczej! 441 01:14:27,592 --> 01:14:29,883 Ale to si� nied�ugo sko�czy, zapewniam. 442 01:14:30,133 --> 01:14:34,800 Rozmawia�am z adwokatem. Wyl�dujesz na ulicy. 443 01:14:36,383 --> 01:14:40,383 W�a�nie! Zabior� ci wszystko! 444 01:14:40,967 --> 01:14:44,800 Dom i c�rk�, mi�o�� twojego �ycia. 445 01:14:45,675 --> 01:14:49,425 Oddasz mi wszystko, co do centa. 446 01:14:49,675 --> 01:14:54,175 - Bredzisz... - A� do ostatniego! 447 01:14:54,592 --> 01:14:59,175 Na�pa�a� si�. Niczego mi nie odbierzesz. 448 01:14:59,425 --> 01:15:02,883 Spr�buj mi przeszkodzi�! Ju� to widz�! 449 01:15:03,133 --> 01:15:07,008 Do kogo p�jdziesz po pro�bie z min� zbitego psa? 450 01:15:07,258 --> 01:15:11,800 Do siostry czy do rodzic�w? Co tam u nich? 451 01:15:12,925 --> 01:15:16,217 Ani s�owa o mojej rodzinie! 452 01:15:17,133 --> 01:15:20,383 Jeste� do niczego. 453 01:15:21,175 --> 01:15:28,092 Jako ojciec, syn, brat, kochanek i m��! Oferma! 454 01:15:30,842 --> 01:15:34,092 �e te� Jennifer musi ci� znosi�! 455 01:15:34,800 --> 01:15:37,383 To jest twoje prawdziwe ja! 456 01:18:22,383 --> 01:18:25,175 - Mamo? - Jenny. 457 01:18:29,550 --> 01:18:32,550 Tata nie zdo�a� jej uratowa�. 458 01:18:34,050 --> 01:18:36,383 Mama nie �yje. 459 01:18:38,675 --> 01:18:40,925 Odesz�a. 460 01:18:50,133 --> 01:18:53,133 Na Boga, co ja zrobi�em?! 461 01:18:53,967 --> 01:19:01,008 �y�e� jak paso�yt, karmi�c si� innymi i dbaj�c tylko o siebie. 462 01:19:01,800 --> 01:19:07,425 A gdy ju� by�o za p�no, szuka�e� odkupienia w swojej c�rce. 463 01:19:07,675 --> 01:19:11,800 Jennifer, wybacz mi... 464 01:19:13,842 --> 01:19:19,675 Zawiod�e�, Craig. Nie zdo�a�e� u�o�y� sobie �ycia... 465 01:19:20,550 --> 01:19:24,008 ani ocali� �ycia c�rce. 466 01:19:28,883 --> 01:19:32,675 Zwr�� mi j�. Zrobi�, co zechcesz. 467 01:19:32,925 --> 01:19:40,342 Przez �lepot� i egoizm straci�e� z oczu jedyny pow�d, by �y�. 468 01:19:41,092 --> 01:19:43,758 Ona za to zap�aci. 469 01:19:44,675 --> 01:19:46,758 Co mog� zrobi�? 470 01:19:47,008 --> 01:19:51,133 Nie dostrzega�e� krzywd, kt�re wyrz�dza�e�. 471 01:19:51,383 --> 01:19:54,508 Nie chcia�e� widzie� skutk�w swoich pomy�ek. 472 01:19:54,758 --> 01:19:57,592 Konsekwencje spadn� na ni�. 473 01:19:57,842 --> 01:20:04,300 Stajesz przed wyborem: czy przyjmiesz na siebie win� 474 01:20:04,550 --> 01:20:09,758 i po�wi�cisz si� w zamian za �ycie c�rki? 475 01:20:13,592 --> 01:20:18,175 Wreszcie poj��e� to, od czego dot�d odwraca�e� wzrok. 476 01:20:18,425 --> 01:20:25,050 Twoje oczy i dusza nale�� do mnie. 477 01:20:26,050 --> 01:20:31,217 We� win� na siebie. Pog�d� si� z tym, kim jeste�. 478 01:20:31,467 --> 01:20:34,133 Wkrocz do mego kr�lestwa! 479 01:20:57,258 --> 01:20:59,717 Nie zostawi� Jennifer. 480 01:21:00,967 --> 01:21:03,800 Nie mo�e zosta� sama. 481 01:21:05,300 --> 01:21:07,092 Zrobi�em to dla niej. 482 01:21:07,342 --> 01:21:09,592 Tylko dla niej. 483 01:21:13,258 --> 01:21:16,092 Nie pozwol�, by kto� nas rozdzieli�. 484 01:21:17,592 --> 01:21:19,633 Ani moi rodzice... 485 01:21:21,675 --> 01:21:24,008 ani moja siostra... 486 01:21:25,217 --> 01:21:30,258 ani moja pierdolona �oneczka Helen. 487 01:21:32,800 --> 01:21:36,467 Dla Jenny po�wi�ci�em wszystko. 488 01:21:36,800 --> 01:21:41,550 Po to, by nie dorasta�a po�r�d tak wielkiej nienawi�ci. 489 01:21:42,592 --> 01:21:46,342 Zabi�em Helen dla niej. Zrobi�em to. 490 01:21:47,508 --> 01:21:51,467 I zrobi�bym to ponownie... 491 01:21:52,008 --> 01:21:56,675 bo nie pozwol�, by moj� c�rk� spotka�o co� z�ego. 492 01:21:56,925 --> 01:21:59,633 Nie tego jej potrzeba! 493 01:22:00,508 --> 01:22:03,800 Wybra�e� �lepot�. 494 01:22:04,425 --> 01:22:08,008 Wi�cej nie mo�esz zrobi� dla c�rki. 495 01:22:09,008 --> 01:22:10,925 Daj nam spok�j. 496 01:22:12,467 --> 01:22:14,967 Zostaw nas, gnoju! 497 01:23:15,967 --> 01:23:18,050 Chod�, c�reczko. 498 01:24:00,800 --> 01:24:02,467 Jennifer? 499 01:24:13,300 --> 01:24:14,758 Craig! 500 01:24:56,175 --> 01:25:01,300 Craig! Jennifer! Otw�rzcie! 501 01:25:30,175 --> 01:25:32,967 Oto, kim jeste�. 502 01:25:34,800 --> 01:25:38,425 Oto tw�j plon. 503 01:25:40,133 --> 01:25:43,383 Twoja kara. 504 01:26:38,258 --> 01:26:40,425 Wybacz, c�reczko. 505 01:26:43,550 --> 01:26:45,258 Tata ju� idzie. 506 01:28:54,467 --> 01:28:57,217 Witaj w mym kr�lestwie! 507 01:29:07,133 --> 01:29:14,883 MROCZNA CISZA 508 01:29:15,305 --> 01:29:21,654 Wspom� nas i zosta� cz�onkiem VIP a to usunie reklamy z www.SubtitleDB.org 38169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.