All language subtitles for Andromeda.S02E13.Lava.and.Rockets.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,816 --> 00:00:19,053 So according to Harper, repair should be completed in next couple of days. 2 00:00:19,087 --> 00:00:21,455 Sure, until the next time he needs to conduct repairs. 3 00:00:21,489 --> 00:00:24,958 Tell me about it. At this rate he's gonna run out of spare parts to cannibalize. 4 00:00:24,992 --> 00:00:27,595 Hopefully, Dylan and Tyr's expedition will take care of that. 5 00:00:27,628 --> 00:00:30,598 I still don't like that. We might need weapons, but getting into bed 6 00:00:30,631 --> 00:00:32,566 with shifty arms dealers? Never a good idea. 7 00:00:32,600 --> 00:00:34,402 Been there, done that, bought the t-shirt. 8 00:00:34,435 --> 00:00:36,637 Ooh, that explains your wardrobe. 9 00:00:36,670 --> 00:00:39,273 Don't even start with me, I've seen what's in your closet. 10 00:00:46,314 --> 00:00:51,352 And finally, the last stop of our tour, we'll take a visit to the Haukon Tau Drift, 11 00:00:51,385 --> 00:00:53,854 where the only thing more unbelievable than the natives 12 00:00:53,887 --> 00:00:56,524 are the bargains you can pick up at Suka Guleil. 13 00:00:57,858 --> 00:01:00,128 Ship, do I really have to say that? 14 00:01:00,161 --> 00:01:01,795 Affirmative. 15 00:01:01,829 --> 00:01:05,032 Well, you wanted to be a tour pilot, Molly. You got to ply the souvenirs. 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,800 Okay, let's get ready for safety check. 17 00:01:09,437 --> 00:01:13,407 Okay, emergency EVA suits, check. 18 00:01:13,441 --> 00:01:16,110 Distress beacon, check. 19 00:01:16,144 --> 00:01:18,946 Cockpit escape pod breakaway charges, check. 20 00:01:18,979 --> 00:01:22,150 The most thankless piloting job in the known world, marked. 21 00:01:24,051 --> 00:01:25,819 Er, excuse me, buddy. 22 00:01:25,853 --> 00:01:28,989 I don't start loading people for at least another hour. How did you get pass the gates? 23 00:01:29,022 --> 00:01:32,293 It's my winning personality and good looks, now... 24 00:01:32,326 --> 00:01:34,395 Please shut the door behind you on your way out. 25 00:01:35,028 --> 00:01:36,364 Oh, I get it. 26 00:01:36,397 --> 00:01:38,632 This is one of those security test, right? 27 00:01:38,666 --> 00:01:41,235 Company wants to make sure I read the policy? 28 00:01:41,269 --> 00:01:43,837 Okay, I admit it. I didn't read it. I thought it was stupid. 29 00:01:43,871 --> 00:01:46,174 Someone's shooting at us! 30 00:01:46,207 --> 00:01:47,975 No, they are shooting at me. 31 00:01:48,008 --> 00:01:50,010 You're not from the Company, are you? Cargo? 32 00:01:50,043 --> 00:01:53,046 Those are some unpleasant people out there and I don't want you get hurt, 33 00:01:53,080 --> 00:01:55,716 head out cargo and keep between you and them until lift off. 34 00:01:55,749 --> 00:01:59,353 That's great, but you can't get anywhere without me. The ship was hooked up into my implant. 35 00:01:59,387 --> 00:02:02,055 Good point. Then it looks like I'm booking a private charter. 36 00:02:02,089 --> 00:02:04,091 Seal the airlocks and start the launch sequence. 37 00:02:06,260 --> 00:02:09,062 Laser torches. If you don't get us off this pad, we are dead. 38 00:02:09,096 --> 00:02:12,800 Um, I've actually never flown this ship before. This was supposed to be my first tour. 39 00:02:12,833 --> 00:02:15,769 If you don't move, it will be your last. Now, get your butt in there! 40 00:02:22,643 --> 00:02:23,744 Great. 41 00:02:25,279 --> 00:02:27,948 He is the last guardian of a fallen civilization, 42 00:02:27,981 --> 00:02:30,218 a hero from another time. 43 00:02:30,251 --> 00:02:31,819 Faced with a universe in chaos, 44 00:02:31,852 --> 00:02:34,121 Dylan Hunt recruits an unlikely crew 45 00:02:34,154 --> 00:02:36,690 and sets out to re-unite the galaxies. 46 00:02:36,724 --> 00:02:40,194 On the starship Andromeda, hope lives again. 47 00:03:19,633 --> 00:03:22,002 It's depressing seeing myself in this condition again. 48 00:03:23,170 --> 00:03:24,838 You've seen worse. 49 00:03:24,872 --> 00:03:28,442 Yes, but it's the repetition of being shot at that I find so annoying. 50 00:03:28,476 --> 00:03:30,244 I would like just one day, 51 00:03:30,278 --> 00:03:34,047 where I can build missiles and tweak a fire control in peace. 52 00:03:34,081 --> 00:03:36,116 We definitively need to find you a hobby. 53 00:03:36,984 --> 00:03:39,119 That is my hobby! 54 00:03:39,152 --> 00:03:42,290 Speaking of people who need to find less dangerous hobbies... 55 00:03:42,323 --> 00:03:43,457 You wanted to see me? 56 00:03:43,857 --> 00:03:45,526 Yeah, um... 57 00:03:45,559 --> 00:03:48,929 Harper is on deck 14 trying to get fire control online. I think he could use your help. 58 00:03:50,264 --> 00:03:52,933 You're still not used to it, are you? The new me. 59 00:03:53,501 --> 00:03:54,868 Honestly, 60 00:03:54,902 --> 00:03:56,504 It's not every day that you, 61 00:03:56,537 --> 00:03:59,873 watch one of your best friends walk into the future, change places with herself 62 00:03:59,907 --> 00:04:01,174 and then walk out again. 63 00:04:01,208 --> 00:04:02,443 So, no. 64 00:04:02,476 --> 00:04:03,577 I'm not used to it. 65 00:04:03,844 --> 00:04:04,845 But... 66 00:04:05,713 --> 00:04:06,847 I'm getting there. 67 00:04:07,615 --> 00:04:09,216 Personally, I love the Force lance. 68 00:04:11,285 --> 00:04:13,954 Beka, we've received a hail from the Eureka Maru. 69 00:04:13,987 --> 00:04:15,956 Tyr will be on deck in six minutes. 70 00:04:16,557 --> 00:04:18,659 Tyr? What about Dylan? 71 00:04:18,692 --> 00:04:20,894 Tyr is alone, he left Dylan behind. 72 00:04:28,135 --> 00:04:31,839 Tyr, what the hell happened? And where, may I ask, is Dylan? 73 00:04:33,106 --> 00:04:34,875 He's not with me. I can see that. 74 00:04:35,843 --> 00:04:37,378 What have you done with my captain? 75 00:04:37,411 --> 00:04:39,547 Would you like the long version or the short one? 76 00:04:47,555 --> 00:04:49,022 Okay, we're out of orbit. 77 00:04:49,657 --> 00:04:50,891 Now where? 78 00:04:50,924 --> 00:04:52,926 Slipstream range. I need to get to Enkindu. 79 00:04:53,927 --> 00:04:56,163 All right, that's good to know. 80 00:04:56,196 --> 00:04:58,031 There are a few other things I need to know. 81 00:04:58,632 --> 00:04:59,900 Who are you? 82 00:04:59,933 --> 00:05:02,536 Who are those guys shooting at you, and why did you steal my ship? 83 00:05:02,570 --> 00:05:03,804 In order? Yes, please. 84 00:05:03,837 --> 00:05:05,939 Name's Dylan. People shooting were the bad guys, 85 00:05:05,973 --> 00:05:07,808 and this, best looking ship in spaceport. 86 00:05:07,841 --> 00:05:09,810 Really? Yeah. 87 00:05:09,843 --> 00:05:12,312 Till today I was the maintenance crew captain. 88 00:05:12,346 --> 00:05:14,281 Congratulations on the promotion. Thanks. 89 00:05:17,184 --> 00:05:18,185 Oh, crap. 90 00:05:21,321 --> 00:05:22,856 Ogami? Afraid so. 91 00:05:22,890 --> 00:05:24,892 Mercenary culture, deadly killers, 92 00:05:24,925 --> 00:05:27,428 never break their word, always keep their promises 93 00:05:27,461 --> 00:05:29,563 and always fulfill their contracts? Those Ogami? 94 00:05:29,597 --> 00:05:31,865 Yeah, they're the ones. We are so dead. 95 00:05:31,899 --> 00:05:34,435 I apologize for getting you involved, but if we stay calm-- 96 00:05:46,113 --> 00:05:47,715 Where did you learn to fly like that? 97 00:05:49,417 --> 00:05:50,851 Simulators. 98 00:05:50,884 --> 00:05:53,554 We're supposed to do a low approach into the volcanoes of Haukon Venia. 99 00:05:53,587 --> 00:05:55,623 You know, give the tourists a good show. 100 00:05:55,656 --> 00:05:58,826 Sounds like a great tour. I'm sorry I missed it. 101 00:05:58,859 --> 00:06:00,293 Yeah, so am I. 102 00:06:07,100 --> 00:06:11,104 Dylan and I went to Haukon Tau Drift to meet with Ferahr Kalinga. 103 00:06:11,138 --> 00:06:13,741 He was one of my suppliers back when... 104 00:06:13,774 --> 00:06:16,309 Well, back in the day. 105 00:06:16,343 --> 00:06:18,278 Ferahr was supposed to have set up a meeting 106 00:06:18,311 --> 00:06:20,814 with a reputable arms dealer on Haukon Vora. 107 00:06:20,848 --> 00:06:22,583 However, when we arrived on Haukon Vora, 108 00:06:22,616 --> 00:06:25,285 we found several mercenaries lying in wait instead. 109 00:06:26,019 --> 00:06:27,955 They shot at us. We shot back. 110 00:06:27,988 --> 00:06:31,659 Fast forward to the part where you took the Maru and let Dylan to fend for himself. 111 00:06:31,692 --> 00:06:34,662 We agreed to split up in order to drawn them off. 112 00:06:34,695 --> 00:06:37,264 I was as surprised as he, when the Ogami went after him. 113 00:06:37,297 --> 00:06:40,300 We had both assumed they had been hired by the Drago-Kazov to kill me. 114 00:06:40,968 --> 00:06:42,436 Apparently, we were wrong. 115 00:06:42,470 --> 00:06:43,537 "Apparently." 116 00:06:43,571 --> 00:06:45,138 In any case, 117 00:06:45,172 --> 00:06:47,941 Captain Hunt ordered me to leave him and return to the Andromeda 118 00:06:47,975 --> 00:06:51,211 and alert you to the situation, all which I have done. End of story. 119 00:06:56,216 --> 00:06:59,487 Tyr, it's no secret that you and Dylan are at odds. 120 00:06:59,520 --> 00:07:02,823 As I recall, he still holds the keys to some of your property. 121 00:07:02,856 --> 00:07:04,525 Now, if he were to suddenly disappear, 122 00:07:04,558 --> 00:07:06,694 your problem would be solved. Am I wrong? 123 00:07:06,727 --> 00:07:07,928 Consider this, 124 00:07:08,729 --> 00:07:10,898 if I wanted Dylan dead, 125 00:07:10,931 --> 00:07:14,167 or anyone else for that matter, he'd be a corpse already! 126 00:07:15,168 --> 00:07:17,771 And if we find him alive, 127 00:07:17,805 --> 00:07:20,140 then I must be innocent, and you'll owe me an apology. 128 00:07:21,709 --> 00:07:24,778 And if we find him alive, I'll give you one. 129 00:07:24,812 --> 00:07:27,781 But if we find him otherwise, I will give you something else entirely. 130 00:07:29,817 --> 00:07:31,318 Do we understand each other? 131 00:07:34,522 --> 00:07:36,724 My Lady, 132 00:07:36,757 --> 00:07:40,594 I imagine in all your years no one has ever accused you of being obscure. 133 00:07:44,898 --> 00:07:47,334 How's that, my pretty little starship? Better? 134 00:07:47,367 --> 00:07:48,869 Much. You know, Harper, 135 00:07:48,902 --> 00:07:50,738 I've had six engineers in my service life, 136 00:07:50,771 --> 00:07:53,774 but you're the only one who actually enjoys damage control. 137 00:07:53,807 --> 00:07:56,376 Well, you know, a few months of waiting to be the main meal 138 00:07:56,409 --> 00:07:58,912 on a Magog manual got a guy thinking. About what? 139 00:07:58,946 --> 00:08:01,481 About all the things I wanted to do 140 00:08:01,515 --> 00:08:03,383 but thought I would never get a chance to. 141 00:08:03,416 --> 00:08:05,886 And you know what? It made me realize, 142 00:08:05,919 --> 00:08:08,656 the thing I love to do best, I'm already doing it. 143 00:08:08,689 --> 00:08:10,591 Fixing me? You better believe me, darling. 144 00:08:10,624 --> 00:08:12,693 Ain't nothing like it in the whole universe. 145 00:08:12,726 --> 00:08:13,761 Harper. 146 00:08:14,895 --> 00:08:16,564 Beka sent me here to help you. 147 00:08:16,597 --> 00:08:18,766 Ah, it's okay. I got it covered. No, thanks. 148 00:08:20,300 --> 00:08:22,536 It seems to me like this data link over here needs-- 149 00:08:22,570 --> 00:08:24,805 I said, I don't need any help. 150 00:08:25,773 --> 00:08:27,675 Yes, I heard you, but this data link here-- 151 00:08:27,708 --> 00:08:29,209 Trance, would you just go? 152 00:08:29,877 --> 00:08:31,111 Please? 153 00:08:32,746 --> 00:08:34,582 It's me, isn't it? 154 00:08:34,615 --> 00:08:36,650 The fact that I'm different than I used to be? 155 00:08:36,684 --> 00:08:38,919 "Different"? No, your are not that... 156 00:08:41,955 --> 00:08:43,356 Look, the truth is... 157 00:08:45,358 --> 00:08:48,095 I got a lot of work to do and I just want to get it done, okay? 158 00:08:48,696 --> 00:08:50,463 Alone! 159 00:08:50,497 --> 00:08:53,233 Fine, you know where I am if you want to talk to me. 160 00:08:56,136 --> 00:08:57,805 That wasn't very nice. 161 00:08:57,838 --> 00:09:00,073 Can it, would you? Or I'll really fix you. 162 00:09:03,310 --> 00:09:05,478 You know, they're very persistent. 163 00:09:08,315 --> 00:09:09,683 Oh, there goes cargo storage. 164 00:09:11,919 --> 00:09:13,921 Say goodbye to secondary communications array. 165 00:09:13,954 --> 00:09:16,824 I don't suppose this ship has weapons? Other than your Force lance? 166 00:09:16,857 --> 00:09:19,192 That would be a no. Could you vent fuel if you had to? 167 00:09:19,226 --> 00:09:21,161 Vent my proton and anti-proton tanks? 168 00:09:21,194 --> 00:09:22,696 Are you an escaped mental patient? 169 00:09:22,730 --> 00:09:24,564 Just a guy who likes to put on a good show. 170 00:09:24,598 --> 00:09:27,067 The kind that will blind the Ogami sensors so we can escape? 171 00:09:27,100 --> 00:09:28,702 I love a good light show. 172 00:09:38,045 --> 00:09:39,079 It worked? 173 00:09:40,013 --> 00:09:41,081 We lost them. 174 00:09:42,215 --> 00:09:43,250 Oh... 175 00:09:44,752 --> 00:09:46,920 You know, you may be a gun waving maniac, 176 00:09:47,655 --> 00:09:50,023 but that was really, really cool. 177 00:09:50,057 --> 00:09:52,860 Oh, thanks. Now, please set course for Enkindu, 178 00:09:52,893 --> 00:09:56,997 where this gun waving maniac's friends will happily reimburse you for your troubles 179 00:09:57,030 --> 00:09:58,131 and send you on your way. 180 00:09:59,499 --> 00:10:02,269 These friends of yours, are they all as personable as you? 181 00:10:02,302 --> 00:10:04,905 Huh, they have their moments. 182 00:10:04,938 --> 00:10:06,506 Well, then I can't wait to meet them. 183 00:10:07,040 --> 00:10:08,141 Stand by for slipstream. 184 00:10:13,146 --> 00:10:14,581 That didn't feel like slipstream. 185 00:10:16,817 --> 00:10:20,487 Oh, brilliant. That tricky maneuver of yours cracked the exotic matter lens 186 00:10:20,520 --> 00:10:24,024 and now we can't open a slip portal. We're going to be stuck here with the Ogami! 187 00:10:24,057 --> 00:10:26,259 Well, on the bright side, we still have each other. 188 00:10:41,008 --> 00:10:43,410 Okay, let me get this straight. 189 00:10:43,443 --> 00:10:46,013 You are a 300 year old High Guard Captain. 190 00:10:46,046 --> 00:10:49,449 I didn't technically age during those three centuries. But who's counting? 191 00:10:49,482 --> 00:10:51,218 And you're on mission to restore 192 00:10:51,251 --> 00:10:54,387 the fallen Systems Commonwealth and save the universe. 193 00:10:54,421 --> 00:10:57,991 That's a little over-simplified, but essentially it, yeah. 194 00:10:58,025 --> 00:10:59,626 Hmm. That's amazing. 195 00:11:00,127 --> 00:11:01,361 Pretty much. 196 00:11:01,394 --> 00:11:02,662 You are insane. 197 00:11:02,696 --> 00:11:04,097 Ouch, that hurts. 198 00:11:04,131 --> 00:11:05,632 No, really, 199 00:11:05,665 --> 00:11:08,836 I mean, I guess I'd heard rumors about some wild-eyed zealot flying around, 200 00:11:08,869 --> 00:11:11,739 doing what you are claiming to be doing, but I sure as hell 201 00:11:11,772 --> 00:11:13,640 didn't think I was going to meet him. 202 00:11:13,673 --> 00:11:16,443 And I definitely didn't expect him to be so... 203 00:11:17,310 --> 00:11:18,846 earnest. "Earnest?" 204 00:11:18,879 --> 00:11:21,248 Well, I like that much better than wild eyed zealot. 205 00:11:21,281 --> 00:11:22,615 Well, they both apply. 206 00:11:22,649 --> 00:11:24,184 Then I'll take what I can get. 207 00:11:24,217 --> 00:11:26,619 Approaching Haukon Tau Drift. 208 00:11:26,653 --> 00:11:28,388 "Haukon Tau?" 209 00:11:28,421 --> 00:11:30,690 This is the tour ship Hildegard to Haukon Tau Drift. 210 00:11:30,724 --> 00:11:34,027 What are you trying to do, lead me into another ambush? Why are you paranoid? 211 00:11:34,061 --> 00:11:36,696 A lot of people have been trying really hard to kill me today 212 00:11:36,730 --> 00:11:38,866 and Haukon Tau Drift is where my day got started. 213 00:11:38,899 --> 00:11:42,035 Listen, soldier boy, if you want to slip out of this system in one piece, 214 00:11:42,069 --> 00:11:43,203 we're gonna need parts. 215 00:11:43,236 --> 00:11:45,939 And the only place to get those parts is Haukon Tau Drift. 216 00:11:45,973 --> 00:11:47,841 Unless you want me to turn this bucket around 217 00:11:47,875 --> 00:11:49,810 and go back to the spaceport on Haukon Vora. 218 00:11:49,843 --> 00:11:53,413 It's where you scared away my customers, you stole my ship and you took me hostage! 219 00:11:53,446 --> 00:11:55,983 You're right. You're damn right, I'm right! 220 00:11:56,016 --> 00:11:58,318 What am I right about? We need to find parts. 221 00:11:58,786 --> 00:11:59,787 Yes. 222 00:12:04,124 --> 00:12:06,994 And I know where we can make one hell of a deal. 223 00:12:13,433 --> 00:12:17,104 It wasn't me, I swear. If it wasn't you, who did what? 224 00:12:17,137 --> 00:12:19,639 What do you mean? I haven't even told you why I'm angry! 225 00:12:19,672 --> 00:12:20,673 Then why-- 226 00:12:22,009 --> 00:12:25,112 Ogami mercs... big, mean and ugly. Who sent them? 227 00:12:25,545 --> 00:12:26,814 Aah... 228 00:12:27,781 --> 00:12:29,082 Let me think... 229 00:12:29,883 --> 00:12:32,886 I know. It wasn't me, I swear. 230 00:12:32,920 --> 00:12:34,888 Well, at least he's consistent. Fine. 231 00:12:34,922 --> 00:12:36,990 If you are innocent, prove it. 232 00:12:37,690 --> 00:12:39,059 I'd be delighted. 233 00:12:39,092 --> 00:12:42,996 I want an exotic matter lens for class two slipstream drive. 234 00:12:43,030 --> 00:12:44,832 And I want it in one hour. 235 00:12:44,865 --> 00:12:48,168 One hour, but that's-- All the time you have. 236 00:12:48,201 --> 00:12:50,737 And make it a Templar Industries, Alpha stroke niner model. 237 00:12:50,770 --> 00:12:52,472 Not one of those off the market jobbies. 238 00:12:53,473 --> 00:12:54,574 Lady knows her parts. 239 00:13:04,017 --> 00:13:05,953 You're quiet. 240 00:13:05,986 --> 00:13:08,788 When I'm in the mood for idle conversation, I'll let you know. 241 00:13:09,923 --> 00:13:11,024 In the meantime, fly. 242 00:13:12,792 --> 00:13:15,628 I think someone's taking her captain's disappearance 243 00:13:15,662 --> 00:13:17,764 harder than she'd like to admit. 244 00:13:17,797 --> 00:13:19,266 That doesn't sound like flying. 245 00:13:19,699 --> 00:13:21,134 I'm sorry. 246 00:13:21,168 --> 00:13:23,070 Was I distracting you from your work? 247 00:13:27,040 --> 00:13:28,608 Well, with your desire, 248 00:13:28,641 --> 00:13:30,710 you could run every system on this ship at once 249 00:13:30,743 --> 00:13:32,679 and still feel as if you have nothing to do. 250 00:13:35,748 --> 00:13:37,584 Yet you can't seem to spare the attention 251 00:13:37,617 --> 00:13:40,620 required to engage in pleasantries with your pilot. 252 00:13:40,653 --> 00:13:42,622 I have nothing to say to you. 253 00:13:42,655 --> 00:13:44,224 Would you like to hear a theory? 254 00:13:44,257 --> 00:13:45,392 No. 255 00:13:45,425 --> 00:13:47,160 Impossible as it may seem, 256 00:13:47,194 --> 00:13:49,863 I believe you've become emotionally involved with your captain. 257 00:13:51,264 --> 00:13:53,100 I think you've lost your objectivity. 258 00:13:54,634 --> 00:13:58,138 I suggest, Tyr, that you fly more and theorize less. 259 00:13:59,506 --> 00:14:00,607 As you wish. 260 00:14:26,166 --> 00:14:29,002 Thanks for the assist back there. Yeah, what was I supposed to do? 261 00:14:29,036 --> 00:14:32,705 Last thing I need is to start putting falsie components into the Hildie's systems. 262 00:14:32,739 --> 00:14:34,908 I'm the one who's gonna have to answer for her. 263 00:14:34,942 --> 00:14:36,843 Yeah, I think we got off on the wrong foot. 264 00:14:36,876 --> 00:14:39,346 I regret getting you mixed up in all of this. Oh, you do? 265 00:14:39,379 --> 00:14:41,949 What part do you regret most? The aiming the gun at me part, 266 00:14:41,982 --> 00:14:44,451 or the getting me shot at by psychotic mercenaries part? 267 00:14:44,484 --> 00:14:46,987 I deserve that, and the answer is both. But you've been 268 00:14:47,020 --> 00:14:48,488 remarkably good natured about it. 269 00:14:48,521 --> 00:14:50,557 I could see this calls for a case of diplomacy. 270 00:14:50,590 --> 00:14:53,760 You know what they say about diplomacy? It's really the art of saying, "Nice doggie," 271 00:14:53,793 --> 00:14:55,228 until you get a big enough stick. 272 00:14:55,262 --> 00:14:58,298 What're you talking about? You see those two cops right there? 273 00:14:58,331 --> 00:14:59,666 They're my stick. Help! 274 00:15:00,367 --> 00:15:01,834 Please help me! Come on! 275 00:15:01,868 --> 00:15:03,470 Is there a problem? Yes. 276 00:15:03,503 --> 00:15:05,138 There is definitely a problem. 277 00:15:05,172 --> 00:15:06,673 You'll have to excuse my sister. 278 00:15:06,706 --> 00:15:09,476 She suffers from a rare disorder that inspires extreme paranoia 279 00:15:09,509 --> 00:15:12,312 and inconvenient emotional outbursts. 280 00:15:12,345 --> 00:15:14,581 How sad. What's she worth to you? 281 00:15:14,614 --> 00:15:15,682 Excuse me? Excuse me? 282 00:15:15,715 --> 00:15:17,450 You heard me. What is she worth? 283 00:15:17,484 --> 00:15:19,352 Round it up to the nearest gilder. 284 00:15:19,386 --> 00:15:20,920 This is a shake down? 285 00:15:20,954 --> 00:15:22,089 This is a kidnapping! 286 00:15:22,122 --> 00:15:24,857 And you are a cop. You know, my tax money at work. 287 00:15:24,891 --> 00:15:27,494 Yes, taxes, that's the problem. 288 00:15:27,527 --> 00:15:29,963 Not enough taxes, too many criminals. 289 00:15:29,997 --> 00:15:32,265 What about you? Can you cover the incarceration fee? 290 00:15:33,133 --> 00:15:34,534 I think I'd rather be a hostage. 291 00:15:34,567 --> 00:15:35,635 Oh, I get it. 292 00:15:35,668 --> 00:15:37,504 No incarceration fee from you 293 00:15:37,537 --> 00:15:39,839 and no mental health evaluation fee from you. 294 00:15:39,872 --> 00:15:43,510 Okay, then. We'll just skip right to the fine for filling a false police report. 295 00:15:44,277 --> 00:15:46,213 Fine... what if we can't pay? 296 00:15:46,246 --> 00:15:48,815 Then we take you both in. On the house. 297 00:15:48,848 --> 00:15:50,017 Ah... well, in that case, 298 00:15:50,050 --> 00:15:53,353 I think we can work out some kind of arrangement. 299 00:15:53,386 --> 00:15:55,155 Hmm, like what? Yeah, like what? 300 00:15:55,188 --> 00:15:56,556 Ah... collateral. 301 00:16:22,282 --> 00:16:23,316 Freeze! 302 00:16:26,986 --> 00:16:28,055 Hey! 303 00:16:30,723 --> 00:16:31,824 What's she worth to you? 304 00:16:37,264 --> 00:16:40,600 Oh, my hero! Yeah, I get that a lot! 305 00:16:46,839 --> 00:16:50,177 So I guess that officially ends my welcome at Haukon Tau Drift. 306 00:16:50,210 --> 00:16:52,412 Thank you. Oh, whose fault is that? 307 00:16:52,445 --> 00:16:56,616 No, really. Thank you, for saving me from those corrupt cops. 308 00:16:56,649 --> 00:16:59,052 Well, that's what kidnappers are for. 309 00:16:59,086 --> 00:17:00,520 Yeah, I guess, I... 310 00:17:00,553 --> 00:17:03,590 I should have believed in you from the beginning. 311 00:17:03,623 --> 00:17:06,393 As soon as we're clear, we can start repairs on the slipstream drive. 312 00:17:11,030 --> 00:17:12,165 Uh-oh. 313 00:17:12,432 --> 00:17:13,500 Uh-oh? 314 00:17:14,567 --> 00:17:15,835 Ogami. 315 00:17:15,868 --> 00:17:17,337 Ah... uh-oh. 316 00:17:28,081 --> 00:17:30,150 They are closing. Yeah. Thanks for the update. 317 00:17:30,183 --> 00:17:33,320 The Hild wasn't built for speed, she's a tourist barge, don't you remember? 318 00:17:33,353 --> 00:17:34,754 Fine then, tour director, Molly, 319 00:17:34,787 --> 00:17:37,590 why don't you find us a nice planet and show me the sights? 320 00:17:37,624 --> 00:17:39,959 Oh, you wanna loose them in an atmosphere? Uh-huh. 321 00:17:39,992 --> 00:17:41,428 Okay, I know just the place. 322 00:17:43,163 --> 00:17:44,631 Well, I thought you might. 323 00:17:49,136 --> 00:17:51,037 I'd like to help you, but... 324 00:17:51,070 --> 00:17:54,474 But I haven't seen Hunt since we made contact four days ago. 325 00:17:54,507 --> 00:17:57,877 And I'm the genetic reincarnation of Drago Museveni. 326 00:17:57,910 --> 00:17:59,746 With that hair? 327 00:18:01,047 --> 00:18:02,615 Okay. 328 00:18:02,649 --> 00:18:04,517 You say, you haven't seen Dylan, 329 00:18:05,118 --> 00:18:07,220 and we say, that you have. 330 00:18:07,254 --> 00:18:10,390 Now only one of us can be telling the truth. 331 00:18:10,423 --> 00:18:12,225 And I'm not lying, are you lying? 332 00:18:12,259 --> 00:18:13,260 I'm not lying. 333 00:18:15,662 --> 00:18:18,398 Tyr, we've been doing business together for over a decade. 334 00:18:18,965 --> 00:18:20,200 In all that time, 335 00:18:20,233 --> 00:18:22,435 I have never lied to you. 336 00:18:24,804 --> 00:18:25,872 Ever. 337 00:18:25,905 --> 00:18:27,574 You've never had a reason to it before. 338 00:18:28,441 --> 00:18:29,576 You have one now. 339 00:18:30,410 --> 00:18:32,379 Here is a thought. 340 00:18:32,412 --> 00:18:34,181 Let's play twenty questions. 341 00:18:34,214 --> 00:18:35,282 Heavy Gravity Worlder? 342 00:18:35,648 --> 00:18:36,783 Android. 343 00:18:36,816 --> 00:18:37,817 She's very strong. 344 00:18:38,485 --> 00:18:39,686 More to the point, 345 00:18:40,787 --> 00:18:42,855 I can pick up galvanic skin responses 346 00:18:42,889 --> 00:18:44,224 and respiration changes. 347 00:18:44,257 --> 00:18:47,026 I can also analyze pupil dilations in real time. 348 00:18:47,059 --> 00:18:49,329 Which makes me, a walking lie detector. 349 00:18:50,397 --> 00:18:53,166 So, tell me the truth, 350 00:18:53,200 --> 00:18:56,503 or I'll turn the bones in your hand into calcified gelatin. 351 00:18:56,536 --> 00:18:57,837 Absolutely, absolutely. 352 00:18:59,272 --> 00:19:00,507 What do you know? 353 00:19:01,107 --> 00:19:02,242 He's not lying. 354 00:19:07,146 --> 00:19:09,349 Harper? 355 00:19:09,382 --> 00:19:12,219 I brought you Sparky Cola. I thought it would make you feel better. 356 00:19:12,885 --> 00:19:14,020 No, thanks. 357 00:19:16,589 --> 00:19:19,826 I know that I seem different to you, but everyone changes. 358 00:19:19,859 --> 00:19:21,794 Yeah, points of view, 359 00:19:21,828 --> 00:19:23,763 attitude, weight, underwear even, 360 00:19:23,796 --> 00:19:25,998 but you? It's like you're not even you anymore. 361 00:19:26,032 --> 00:19:28,501 And now I'm not even sure you ever were you to begin with, 362 00:19:29,035 --> 00:19:30,537 if you know what I mean. 363 00:19:31,838 --> 00:19:33,373 No, explain it for me. 364 00:19:37,344 --> 00:19:38,711 All right. 365 00:19:38,745 --> 00:19:41,581 Over the past year, we've run into so many nasty, evil, jerk-headed 366 00:19:41,614 --> 00:19:43,750 goofball pieces of work, I've lost count. 367 00:19:43,783 --> 00:19:46,786 Kalderans, Nietzscheans, Magog, crazy star-ships. 368 00:19:46,819 --> 00:19:48,455 You name it, it's attacked us. 369 00:19:48,488 --> 00:19:51,491 And I can't help wondering if that's all one big coincidence, 370 00:19:51,524 --> 00:19:55,194 or if maybe the biggest, baddest, bad guy or girl 371 00:19:55,228 --> 00:19:57,997 of them all hasn't been with us right here all along, 372 00:19:58,030 --> 00:20:01,934 watching and waiting, and looking for any opportunity to manipulate us into serving 373 00:20:01,968 --> 00:20:05,438 whatever unspeakable ends might be knocking around in her formerly purple noggin. 374 00:20:06,406 --> 00:20:07,507 Ring any bells? 375 00:20:07,540 --> 00:20:08,841 You know, 376 00:20:08,875 --> 00:20:11,244 there was a time when I thought you were the smartest person 377 00:20:11,278 --> 00:20:13,713 I had ever met, but listening to you now... 378 00:20:15,648 --> 00:20:17,250 If that is the way you think, 379 00:20:17,284 --> 00:20:19,719 then I'm as wrong about you as you are about me. 380 00:20:20,620 --> 00:20:21,721 Enjoy your Cola. 381 00:20:25,958 --> 00:20:27,994 Thanks, I will. 382 00:20:29,862 --> 00:20:31,964 I am very disappointed in you, Mr. Ferahr. 383 00:20:34,033 --> 00:20:35,668 I am not lying to you! 384 00:20:35,702 --> 00:20:37,437 You haven't said anything! 385 00:20:37,470 --> 00:20:40,640 Which make me think you've missed the point of the exercise entirely. 386 00:20:40,973 --> 00:20:42,309 Ferahr, 387 00:20:42,342 --> 00:20:43,410 I will shoot you. 388 00:20:44,110 --> 00:20:45,645 Oh, I like that. 389 00:20:46,279 --> 00:20:48,781 Logical, efficient. 390 00:20:48,815 --> 00:20:52,018 Why, Tyr, I think that is the most practical course of action. 391 00:20:52,051 --> 00:20:53,586 Good show. 392 00:20:54,887 --> 00:20:55,922 Okay, okay. 393 00:20:56,323 --> 00:20:57,457 The truth! 394 00:21:02,529 --> 00:21:04,297 The truth is, I... 395 00:21:04,331 --> 00:21:05,932 I saw Hunt less than a day ago. 396 00:21:07,367 --> 00:21:09,669 He was with a woman. 397 00:21:09,702 --> 00:21:13,906 They were looking for an exotic-matter lens for their slipstream driver. 398 00:21:13,940 --> 00:21:16,208 A Templar Industries, Alpha stroke niner. 399 00:21:24,984 --> 00:21:25,985 Did you set us up? 400 00:21:27,954 --> 00:21:29,922 Look, Tyr, the Ogami-- 401 00:21:31,891 --> 00:21:32,992 ...are here. 402 00:21:45,905 --> 00:21:48,808 Haukon Venia, the hottest spot on the tour, literally. 403 00:21:48,841 --> 00:21:51,043 The tidal forces from that gas giant she's orbiting 404 00:21:51,077 --> 00:21:53,079 make Venia's volcanoes go off like clockwork. 405 00:21:53,112 --> 00:21:56,883 Creating a nice hot, cloudy atmosphere for us to shake the Ogami in. I like it. 406 00:21:59,151 --> 00:22:00,219 That was close. 407 00:22:00,252 --> 00:22:02,389 If this was part of the tour, I could charge more. 408 00:22:02,422 --> 00:22:05,124 As long as the passengers survive. Ooh, I haven't lost any yet. 409 00:22:06,225 --> 00:22:08,260 I thought I was your first customer. Good point. 410 00:22:12,365 --> 00:22:15,334 Damn! The Ogami sensors are too good. They're picking up our wake. 411 00:22:15,368 --> 00:22:16,436 Have you got a plan B? 412 00:22:16,469 --> 00:22:17,870 Oh, I always have a plan B. 413 00:22:19,205 --> 00:22:21,408 Coming to think of it, you were plan B. 414 00:22:21,441 --> 00:22:25,144 Great! You really know how to make a woman feel special. That's one of my many talents. 415 00:22:29,649 --> 00:22:31,918 You mentioned something about volcanoes. 416 00:23:38,317 --> 00:23:40,152 Tyr, look out! No! 417 00:24:05,812 --> 00:24:07,480 Who sent the Ogami, Ferahr? 418 00:24:08,581 --> 00:24:09,616 Who? 419 00:24:11,417 --> 00:24:13,486 Tyr, I... 420 00:24:21,227 --> 00:24:23,930 Well, now we won't get any information out of him. 421 00:24:23,963 --> 00:24:25,431 He was definitely up to something. 422 00:24:25,932 --> 00:24:27,299 Of course, he was. 423 00:24:28,801 --> 00:24:30,069 But he was my friend. 424 00:24:37,677 --> 00:24:40,613 Well, you've got what you wanted. We've got three Ogami on our tail. 425 00:24:40,647 --> 00:24:42,515 Have you factored in the eruption schedule? 426 00:24:42,549 --> 00:24:44,183 Yeah, I've done the math four times. 427 00:24:44,216 --> 00:24:48,487 Good, because if we screw this up, we are going to have a very, very bad day. 428 00:24:48,521 --> 00:24:50,590 And this changes our situation, how? 429 00:24:50,623 --> 00:24:52,124 Would you just takes us in? 430 00:24:53,492 --> 00:24:54,627 Okay. 431 00:24:57,429 --> 00:24:58,464 For luck. 432 00:25:03,803 --> 00:25:04,871 Hmm. 433 00:25:05,337 --> 00:25:06,405 Okay. 434 00:25:39,639 --> 00:25:41,373 Oh. Oh, damn! 435 00:26:03,295 --> 00:26:04,430 Molly. 436 00:26:08,434 --> 00:26:09,468 Come on. 437 00:26:13,873 --> 00:26:14,974 Molly! 438 00:26:15,341 --> 00:26:16,508 Molly! 439 00:26:38,264 --> 00:26:39,465 Wow. 440 00:26:42,301 --> 00:26:43,435 Fireworks. 441 00:26:44,136 --> 00:26:45,972 Actually we... we crashed. 442 00:26:46,472 --> 00:26:47,640 Oh, yeah. 443 00:26:48,474 --> 00:26:50,009 Ouch. 444 00:26:50,042 --> 00:26:52,011 Let me help you. No, I'm okay. 445 00:26:52,044 --> 00:26:53,680 You sure? Yeah. 446 00:26:53,713 --> 00:26:55,247 I'm tougher than I look. 447 00:26:55,281 --> 00:26:56,916 The Hildie and I have a lot in common. 448 00:26:58,084 --> 00:26:59,251 It's like I said, 449 00:27:00,186 --> 00:27:01,688 best looking ship in the spaceport. 450 00:27:08,394 --> 00:27:11,163 We know from Ferahr that Dylan has a broken exotic-matter lens. 451 00:27:11,197 --> 00:27:14,200 He's had no time to repair it, so he must be in this system somewhere. 452 00:27:14,233 --> 00:27:15,534 Space is big, Tyr, 453 00:27:16,068 --> 00:27:17,670 but we'll find him. 454 00:27:17,704 --> 00:27:19,505 Hopefully, before the Ogami do. 455 00:27:21,273 --> 00:27:22,742 You mean that, don't you? 456 00:27:22,775 --> 00:27:24,610 I see your vaunted artificial intelligence 457 00:27:24,643 --> 00:27:27,279 has finally managed to grasp the obvious. 458 00:27:27,313 --> 00:27:30,116 Tyr only does things that benefit Tyr! 459 00:27:30,149 --> 00:27:33,753 So, if you really didn't abandon Dylan, 460 00:27:33,786 --> 00:27:35,587 what's in it for you? 461 00:27:35,621 --> 00:27:37,757 Let us, for the sake of argument, 462 00:27:37,790 --> 00:27:39,892 assume that Dylan and I have opposing agendas. 463 00:27:40,760 --> 00:27:42,428 At this time, neither of those agendas 464 00:27:42,461 --> 00:27:45,597 are far enough along for either of us to safely dispose of the other. 465 00:27:45,631 --> 00:27:47,499 And, in fact, there are several scenarios 466 00:27:47,533 --> 00:27:50,770 wherein our respective agendas are mutually beneficial. In such a case, 467 00:27:51,871 --> 00:27:53,605 why would I fight an unnecessary battle 468 00:27:53,639 --> 00:27:56,308 with a man who is not and may never be my enemy? 469 00:27:56,342 --> 00:27:57,343 You're a machine. 470 00:27:58,811 --> 00:28:00,713 Surely, you can see the logic in that. 471 00:28:02,815 --> 00:28:04,650 I also know humans, 472 00:28:04,683 --> 00:28:08,220 well enough to recognize a massive rationalization when I hear one. 473 00:28:10,489 --> 00:28:11,924 The true is, Tyr, 474 00:28:11,958 --> 00:28:14,560 I think you've grown to like Dylan. 475 00:28:14,593 --> 00:28:16,562 Perhaps, you even view him as a friend. 476 00:28:16,595 --> 00:28:19,098 Going to war with him doesn't just mean risking your life, 477 00:28:19,899 --> 00:28:21,400 it means being alone again. 478 00:28:23,169 --> 00:28:28,307 And if there's one thing Tyr Anasazi out of Victoria by Barbarossa is afraid of... 479 00:28:31,110 --> 00:28:32,478 It's being alone. 480 00:28:47,794 --> 00:28:50,629 Oh, look at this place. 481 00:28:50,662 --> 00:28:54,300 The Company is going to be docking my pay for the next ten years when they see this. 482 00:28:54,333 --> 00:28:57,569 Data port piloting system disengaged. 483 00:28:57,603 --> 00:28:59,839 - Switching to manual system. - Hey, 484 00:28:59,872 --> 00:29:01,240 what are you doing to my ship? 485 00:29:01,273 --> 00:29:04,043 I'm rigging the Hildie so I can fly her myself. 486 00:29:04,076 --> 00:29:05,845 Excuse me, I'm the pilot. 487 00:29:07,914 --> 00:29:10,182 You're staying here. You've got distress beacons, 488 00:29:10,216 --> 00:29:11,884 survival cocoons and a week's rations. 489 00:29:11,918 --> 00:29:14,954 You'll be fine until a rescue party comes for you. Like hell. 490 00:29:14,987 --> 00:29:18,557 I'm not gonna let you go off and fight the Ogami while I eat freeze-dried rations. 491 00:29:18,590 --> 00:29:21,093 I won't see you die because of me. This isn't your fight. 492 00:29:21,127 --> 00:29:24,096 Excuse me. Maybe you didn't notice they were shooting at my ship. 493 00:29:24,130 --> 00:29:25,998 Yeah, only because I was on it. 494 00:29:26,032 --> 00:29:27,466 You're a hell of a pilot, Molly, 495 00:29:27,499 --> 00:29:29,301 but this is one job I can't let you take. 496 00:29:29,335 --> 00:29:30,837 Listen... 497 00:29:30,870 --> 00:29:33,505 I'll admit that some of this run and jump stuff is a little new to me, 498 00:29:34,173 --> 00:29:35,474 but I really want to do this. 499 00:29:36,575 --> 00:29:37,609 I do. 500 00:29:38,110 --> 00:29:39,545 I just wanna fly. 501 00:29:42,982 --> 00:29:44,550 My mom was a courier pilot, 502 00:29:44,583 --> 00:29:47,153 and she used to let me stow away on her short hops. 503 00:29:47,186 --> 00:29:50,656 And sometimes she'd let me take the controls and I loved it! 504 00:29:50,689 --> 00:29:53,192 But I don't have the connections to get into the military, 505 00:29:53,225 --> 00:29:55,561 and I certainly can't afford the bribes to the FTA, 506 00:29:55,594 --> 00:29:58,164 so I took this job. Ferrying tourists. 507 00:29:58,197 --> 00:29:59,765 And I haven't even done that yet. 508 00:30:00,766 --> 00:30:02,201 What do I have to look forward to? 509 00:30:03,302 --> 00:30:05,137 I want adventure! 510 00:30:05,171 --> 00:30:07,473 This is not that bad of a job, Molly. 511 00:30:07,506 --> 00:30:10,342 And it's a lot safer than having every bad guy in the known worlds 512 00:30:10,376 --> 00:30:11,377 chasing after you. 513 00:30:12,845 --> 00:30:15,447 I don't want safe. I never wanted safe. 514 00:30:15,481 --> 00:30:20,719 And now here you are, and you're a genuine hero, and you have a genuine quest. 515 00:30:20,752 --> 00:30:24,023 And you expect me to sit on the sidelines because it's not my fight? 516 00:30:25,157 --> 00:30:26,425 But I will make it my fight. 517 00:30:27,493 --> 00:30:29,528 I don't want to get left behind again. 518 00:30:30,963 --> 00:30:31,964 Please. 519 00:30:36,168 --> 00:30:38,871 Data port piloting system restored. 520 00:30:40,106 --> 00:30:41,340 Thank you. 521 00:30:41,908 --> 00:30:43,042 You're welcome. 522 00:30:51,083 --> 00:30:52,284 Ahem. 523 00:30:53,185 --> 00:30:54,286 Oh. 524 00:30:55,054 --> 00:30:56,322 Hey, boss. 525 00:30:56,355 --> 00:30:58,958 What... what brings you down here? 526 00:30:58,991 --> 00:31:01,160 Well, I'd like to know why you shooed Trance away 527 00:31:01,193 --> 00:31:03,295 after I specifically asked her to come down here 528 00:31:03,329 --> 00:31:04,563 and help you with repairs. 529 00:31:04,596 --> 00:31:06,665 I was doing just fine without her. 530 00:31:06,698 --> 00:31:09,701 Did you hear me say pretty please with sugar on top? 531 00:31:09,735 --> 00:31:12,371 I have work of my own, I really don't have time to referee 532 00:31:12,404 --> 00:31:14,373 some sibling squabble between you and Trance. 533 00:31:14,406 --> 00:31:15,807 It's not a squabble. 534 00:31:17,977 --> 00:31:21,480 I just, I thought I knew Trance, okay? 535 00:31:21,513 --> 00:31:23,382 Now the way she's changed, it's... 536 00:31:24,750 --> 00:31:28,921 I could handle quirky and mysterious, but cosmically terrifying? 537 00:31:29,888 --> 00:31:31,757 It's too much! I can't take it. No way. 538 00:31:32,358 --> 00:31:33,359 Harper... 539 00:31:37,063 --> 00:31:38,164 She saved your life. 540 00:31:38,830 --> 00:31:40,032 And that's enough for me. 541 00:31:41,767 --> 00:31:44,103 Look, you don't have to like new Trance-- But-- 542 00:31:44,136 --> 00:31:46,905 And you don't have to blindly accept what's happened to her. 543 00:31:48,540 --> 00:31:50,342 But you will work with her. 544 00:31:50,376 --> 00:31:51,910 No questions asked. 545 00:31:51,944 --> 00:31:55,181 But I-- What...part of "no questions asked" 546 00:31:55,214 --> 00:31:56,382 do you not understand? 547 00:32:09,795 --> 00:32:12,531 You're quite the High Guard handy man there, aren't you? Uh-huh. 548 00:32:12,564 --> 00:32:15,934 You turned the nav-laser to a point defense system and you reinforced the hull 549 00:32:15,968 --> 00:32:18,870 with the fluorium meshing from the cabin doors and the gang planks. 550 00:32:18,904 --> 00:32:22,541 You know what I think? I think with your modifications we can probably fly the Hildie 551 00:32:22,574 --> 00:32:25,544 into hell and out the other side. Well, we just might have to. 552 00:32:25,577 --> 00:32:27,446 You still wish you were leaving me behind? 553 00:32:34,120 --> 00:32:35,754 For luck. Me neither. 554 00:32:46,032 --> 00:32:47,566 No sign of the Ogami. 555 00:32:47,599 --> 00:32:49,068 Well, maybe our luck's changing. 556 00:32:50,702 --> 00:32:54,506 Okay, we're at slipstream distance. Next stop, the Enkindu system. 557 00:33:01,747 --> 00:33:04,016 I've got a slipstream event three light minutes out. 558 00:33:04,050 --> 00:33:06,018 Looks like it came from a Templar Industries, 559 00:33:06,052 --> 00:33:08,654 Alpha stroke niner exotic matter lens. 560 00:33:08,687 --> 00:33:11,157 The same type Dylan acquired from Ferahr on Haukon Tau. 561 00:33:11,190 --> 00:33:13,725 It may be a coincidence, maybe not. I'll take that chance. 562 00:33:13,759 --> 00:33:15,094 Do you think he's headed home? 563 00:33:15,127 --> 00:33:17,696 It's a long way to run with the Ogami on his tail. 564 00:33:17,729 --> 00:33:20,332 Most likely he's trying to reach the nearest friendly world. 565 00:33:20,366 --> 00:33:21,367 Enkindu. 566 00:33:22,168 --> 00:33:23,202 Streaming. 567 00:33:32,644 --> 00:33:34,246 The Enkindu system. We made it! 568 00:33:34,813 --> 00:33:35,981 You sound surprised. 569 00:33:36,014 --> 00:33:37,849 Oh, what, that we're not dead? 570 00:33:37,883 --> 00:33:39,451 Geez, I can't imagine why? 571 00:33:45,224 --> 00:33:46,792 Oh, yeah. That's why. 572 00:33:47,226 --> 00:33:48,627 The Ogami. 573 00:33:48,660 --> 00:33:49,828 They've got us surrounded. 574 00:33:56,502 --> 00:33:58,770 Okay, the nav-laser is kicking off the Ogami missiles. 575 00:33:59,371 --> 00:34:00,372 We're gonna make it. 576 00:34:01,073 --> 00:34:02,474 Tell me we're going to be okay. 577 00:34:02,508 --> 00:34:05,311 Just stay focused on getting us to Enkindu 3, I'll do the rest. 578 00:34:05,344 --> 00:34:09,415 Are you sure the reinforcements you bolted to the hull are going to keep us together? 579 00:34:09,448 --> 00:34:10,516 We're about to find out. 580 00:34:15,121 --> 00:34:17,123 Oh, God. We're alive. 581 00:34:17,156 --> 00:34:18,190 You're welcome. 582 00:34:19,425 --> 00:34:21,760 No, that wasn't a thank you, that was disbelief. 583 00:34:23,662 --> 00:34:25,331 A spiritual awakening. 584 00:34:25,364 --> 00:34:27,633 You can start praying because this one's gonna hurt. 585 00:34:40,646 --> 00:34:44,250 That was the engine compartment. If I don't shut us down, the whole ship will blow. 586 00:34:44,283 --> 00:34:45,684 No! What do you mean "no"? 587 00:34:45,717 --> 00:34:48,187 Maybe exploding engines aren't such a bad thing. 588 00:34:48,220 --> 00:34:49,788 Oh, I hate you. I know. 589 00:34:54,960 --> 00:34:56,862 Four fighters, one barge. 590 00:34:56,895 --> 00:34:58,897 I see them. The Ogami must have set an ambush, 591 00:34:58,930 --> 00:35:01,233 which means it's probably Dylan. Bring us closer. 592 00:35:01,267 --> 00:35:04,102 We have to take the pressure off or they will never get to Enkindu. 593 00:35:12,478 --> 00:35:14,713 Maru , open a comm channel. I want to talk to Dylan. 594 00:35:14,746 --> 00:35:16,282 Comm line open. 595 00:35:16,315 --> 00:35:17,749 Dylan, is that you? 596 00:35:17,783 --> 00:35:20,319 Who's that? It's my ship. 597 00:35:20,352 --> 00:35:22,921 Dylan, the Ogami are shaken up. We've bought you some time. 598 00:35:22,954 --> 00:35:26,225 Not enough. Our engines are about to go critical, there's nothing we can do. 599 00:35:26,258 --> 00:35:29,961 Cut your comms and stop broadcasting on this channel, you're making yourself a target. 600 00:35:29,995 --> 00:35:31,697 Understood, but Dylan... 601 00:35:45,311 --> 00:35:47,346 The Ogami are breaking off. 602 00:35:47,379 --> 00:35:48,947 Dylan's ship... 603 00:35:50,081 --> 00:35:51,250 It's gone. 604 00:35:55,587 --> 00:35:58,357 It's good timing, the Ogami think we are dead. 605 00:35:58,390 --> 00:35:59,991 I think I'm deaf. 606 00:36:00,025 --> 00:36:02,194 Those cockpit break-away charges are loud. 607 00:36:03,762 --> 00:36:07,533 Yeah, on the bright side, welcome to Enkindu. 608 00:36:07,566 --> 00:36:08,934 Engaging brake thrusters. 609 00:36:11,403 --> 00:36:12,904 Hello, brake thrusters? 610 00:36:12,938 --> 00:36:16,375 I hate being a back-seat pilot, but slowing down would be a really good idea. 611 00:36:16,408 --> 00:36:18,143 The brake thrusters aren't responding. 612 00:36:18,176 --> 00:36:19,378 We're not slowing down. 613 00:36:19,411 --> 00:36:21,313 At this speed, we'll burn up on re-entry. 614 00:36:21,347 --> 00:36:23,982 I don't suppose you have any other cool tricks up your sleeve? 615 00:36:25,217 --> 00:36:26,252 Open a comm channel. 616 00:36:27,453 --> 00:36:28,654 Rommie. 617 00:36:28,687 --> 00:36:30,556 Dylan? Rommie, we don't have a lot of time. 618 00:36:30,589 --> 00:36:33,091 We need emergency brakes now and your land-in . 619 00:36:33,124 --> 00:36:34,125 On our way. 620 00:36:35,894 --> 00:36:39,398 What are you doing? You're planning on getting in front of them, matching speeds, 621 00:36:39,431 --> 00:36:42,334 linking up and braking for us all. That will require perfect timing 622 00:36:42,368 --> 00:36:44,770 and excellent reflexes. Mine are good, yours are better. 623 00:36:44,803 --> 00:36:46,405 Now get over here and sit down! 624 00:36:53,078 --> 00:36:54,246 Come on, Rommie. 625 00:36:56,648 --> 00:36:57,849 They're trying to intercept. 626 00:36:59,285 --> 00:37:00,586 It's gonna be close. 627 00:37:01,853 --> 00:37:02,854 Okay. 628 00:37:12,864 --> 00:37:14,132 For luck. 629 00:37:14,165 --> 00:37:15,834 Yeah, for luck. 630 00:37:17,469 --> 00:37:18,937 Matching course and speed. 631 00:37:18,970 --> 00:37:20,639 We're nine seconds from re-entry. 632 00:37:46,164 --> 00:37:47,299 Got 'em. Braking. 633 00:38:14,360 --> 00:38:18,196 They did it! They actually did it! 634 00:38:18,229 --> 00:38:21,533 Sometimes all you need, is a little luck. 635 00:38:22,501 --> 00:38:23,869 I couldn't agree more. Yeah. 636 00:38:26,772 --> 00:38:27,973 Nice piloting. 637 00:38:31,076 --> 00:38:32,778 I couldn't have done it without you. 638 00:38:38,450 --> 00:38:39,551 So... 639 00:38:40,919 --> 00:38:42,287 Peace between us for now? 640 00:38:44,456 --> 00:38:45,657 For now. 641 00:39:01,272 --> 00:39:04,109 So, is there any news on who hired the Ogami to kill me? 642 00:39:04,142 --> 00:39:06,912 No, but it's a safe bet we'll see them again someday. 643 00:39:06,945 --> 00:39:10,248 Yeah, well, at least it's nice to know someone out there really cares. 644 00:39:10,281 --> 00:39:14,553 Hmmm. Your friend is waiting for you in your quarters, and... 645 00:39:15,821 --> 00:39:17,122 You wanted that. 646 00:39:20,058 --> 00:39:21,827 Thanks, Rommie. Mm-hmm. 647 00:39:21,860 --> 00:39:23,829 I don't know what I'd do without you. Mm-hmm. 648 00:39:32,438 --> 00:39:33,739 Beka send you again? 649 00:39:35,173 --> 00:39:36,174 Yes. 650 00:39:39,445 --> 00:39:40,446 Thanks. 651 00:39:43,114 --> 00:39:45,316 Looks good, just like new. 652 00:39:45,350 --> 00:39:47,953 Not really. Some of the parts don't exactly match, 653 00:39:47,986 --> 00:39:50,822 so there are some microscopic stresses. 654 00:39:50,856 --> 00:39:55,026 I had to mix a little human engineering with alien technology. 655 00:39:55,060 --> 00:39:57,429 Who knows if that can work. 656 00:39:57,463 --> 00:40:00,298 You know, that's the problem when you try to fix things, Trance. 657 00:40:00,331 --> 00:40:03,435 No matter how hard you try to put something back together, 658 00:40:03,469 --> 00:40:04,970 it will never be quite the same. 659 00:40:06,004 --> 00:40:08,239 You're right. 660 00:40:08,273 --> 00:40:10,676 But, may be, if that something is important enough 661 00:40:11,543 --> 00:40:13,211 and you try really hard at it, 662 00:40:14,045 --> 00:40:16,114 it can turn into something different. 663 00:40:16,147 --> 00:40:17,583 May be even something better. 664 00:40:24,055 --> 00:40:25,290 Maybe. 665 00:40:27,693 --> 00:40:30,896 You wanna double-check my weld while I re-attach these links? 666 00:40:31,396 --> 00:40:32,464 Yes. 667 00:40:33,298 --> 00:40:34,466 Let's get to work. 668 00:40:45,777 --> 00:40:49,147 I have something for you. Yes, I know you do. 669 00:40:50,882 --> 00:40:52,584 That's not what I meant. 670 00:40:56,655 --> 00:40:58,289 What is this? 671 00:40:58,323 --> 00:41:03,194 It is a letter of recommendation for the Military Academy we've established on Mobius. 672 00:41:03,228 --> 00:41:04,630 A military academy? Yeah. 673 00:41:05,664 --> 00:41:07,866 They're training soldiers, engineers 674 00:41:07,899 --> 00:41:10,435 and pilots for the new High Guard, 675 00:41:10,468 --> 00:41:12,604 and I thought you might like to be a part of it. 676 00:41:13,739 --> 00:41:16,107 You said you wanted adventure. This is... 677 00:41:16,942 --> 00:41:18,343 This is amazing. 678 00:41:18,944 --> 00:41:20,546 Thank you so much. 679 00:41:21,780 --> 00:41:23,348 I won't let you down. 680 00:41:24,249 --> 00:41:28,086 Well, that thought never crossed my mind. 681 00:41:31,389 --> 00:41:34,092 We can have you on station in 24 hours. 682 00:41:34,459 --> 00:41:35,827 Oh... 683 00:41:35,861 --> 00:41:36,895 That soon, huh? 684 00:41:38,697 --> 00:41:39,965 Well... 685 00:41:40,866 --> 00:41:42,634 We could take the scenic route. 686 00:41:43,735 --> 00:41:45,671 You know, it's like a... 687 00:41:45,704 --> 00:41:49,975 three week tour of the restored Systems Commonwealth signatory worlds. 688 00:41:50,909 --> 00:41:52,010 If you'd like. 689 00:41:52,811 --> 00:41:54,846 Yes, I'd like that. 690 00:41:55,446 --> 00:41:56,748 Okay. 691 00:42:02,453 --> 00:42:04,089 Is that for luck? 692 00:42:04,122 --> 00:42:05,924 Well, you can never have enough luck. 53944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.