All language subtitles for Andromeda.S02E12.Ouroboros.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,985 --> 00:00:22,022 Ever since my time on the Magog world ship, 2 00:00:22,056 --> 00:00:25,593 I've felt lost, confused. 3 00:00:26,327 --> 00:00:28,096 I don't have answers 4 00:00:28,129 --> 00:00:31,165 but it's time I started asking the questions 5 00:00:31,199 --> 00:00:33,867 wherever they might lead. 6 00:00:33,901 --> 00:00:37,705 Until I see you all again, know this, 7 00:00:37,738 --> 00:00:43,344 wherever my path may lead even in the darkest places 8 00:00:43,377 --> 00:00:46,880 I will carry you all in my heart, 9 00:00:48,216 --> 00:00:52,286 and you will light my way always. 10 00:00:55,656 --> 00:00:57,057 That's the entire message. 11 00:00:57,091 --> 00:00:59,393 I knew he was having trouble but I didn't think it was this bad. 12 00:00:59,427 --> 00:01:01,962 The darkest places, I don't like the sound of that. 13 00:01:01,995 --> 00:01:03,431 Me neither. 14 00:01:03,464 --> 00:01:05,466 I say we track him down and drag him back here 15 00:01:05,499 --> 00:01:07,235 whether he wants to come or not. 16 00:01:07,268 --> 00:01:09,170 Well he's a free... 17 00:01:09,803 --> 00:01:11,139 being. 18 00:01:11,172 --> 00:01:12,673 He's made his will known. 19 00:01:12,706 --> 00:01:14,542 Besides even if we wanted to find him, 20 00:01:14,575 --> 00:01:15,809 where would we look? 21 00:01:15,843 --> 00:01:18,579 Rev Bem can take care of himself and if he wants time to be alone 22 00:01:18,612 --> 00:01:20,314 I say we give it to him. 23 00:01:20,348 --> 00:01:22,516 Yeah, easy for you to say. 24 00:01:33,261 --> 00:01:35,129 Harper? Harper are you in here? 25 00:01:35,163 --> 00:01:36,330 No! 26 00:01:36,364 --> 00:01:39,267 Look I know you're upset but if Rev has to take off ... 27 00:01:39,300 --> 00:01:42,203 Rev promised me he'd find a way to get these Magog parasites 28 00:01:42,236 --> 00:01:43,937 out of my gut before they killed me. 29 00:01:43,971 --> 00:01:45,673 He made me a promise and... 30 00:01:47,107 --> 00:01:50,144 Sit here, come on. 31 00:01:50,178 --> 00:01:51,779 Take your medicine, come on. 32 00:01:55,183 --> 00:01:56,517 It's not working. 33 00:01:58,219 --> 00:01:59,487 Just lie down. 34 00:02:02,856 --> 00:02:04,024 There you go. 35 00:02:04,892 --> 00:02:06,026 Xinti! 36 00:02:07,295 --> 00:02:11,299 Don't let me go! Hang on to me please! 37 00:02:13,467 --> 00:02:15,736 Hang on! I got you! 38 00:02:19,773 --> 00:02:23,577 Code red. Medical Emergency in Machine Shop 17. 39 00:02:23,611 --> 00:02:25,746 Dylan what's going on down there? 40 00:02:25,779 --> 00:02:27,448 It's the Magog larvae in Harper's stomach. 41 00:02:27,481 --> 00:02:29,350 They're starting to hatch. 42 00:02:30,584 --> 00:02:32,119 Come on, Harper. 43 00:02:35,055 --> 00:02:37,858 He is the last guardian of a fallen civilization, 44 00:02:37,891 --> 00:02:39,960 a hero from another time. 45 00:02:39,993 --> 00:02:41,695 Faced with a universe in chaos, 46 00:02:41,729 --> 00:02:43,864 Dylan Hunt recruits an unlikely crew 47 00:02:43,897 --> 00:02:46,500 and sets out to re-unite the galaxies. 48 00:02:46,534 --> 00:02:49,803 On the starship Andromeda, hope lives again. 49 00:03:28,609 --> 00:03:30,578 Harper should be conscious in an hour or two, 50 00:03:30,611 --> 00:03:32,613 but I'm not going to lie to you it's not good. 51 00:03:32,646 --> 00:03:34,248 Details, Trance. 52 00:03:34,282 --> 00:03:36,450 Well, the Magog larvae in Harper's belly 53 00:03:36,484 --> 00:03:37,885 have developed an immunity 54 00:03:37,918 --> 00:03:39,520 to the medicine we've been giving him. 55 00:03:39,553 --> 00:03:42,089 They're not going to respond to any more doses. 56 00:03:42,122 --> 00:03:43,624 Don't tell Harper that. 57 00:03:43,657 --> 00:03:46,427 He has a week at most and then they're going to hatch. 58 00:03:47,395 --> 00:03:49,096 That is just great. 59 00:03:51,832 --> 00:03:53,534 Xinti... Harper? 60 00:03:55,903 --> 00:03:56,937 Xinti. 61 00:03:56,970 --> 00:03:58,972 The Perseids. Of course. 62 00:03:59,006 --> 00:04:00,608 If anyone can help Harper it's them. 63 00:04:00,641 --> 00:04:02,810 Beka. I'm on my way. 64 00:04:03,811 --> 00:04:05,012 I should... 65 00:04:05,045 --> 00:04:07,515 You should rest, save your energy. 66 00:04:07,548 --> 00:04:08,882 The Magog larvae what... 67 00:04:09,683 --> 00:04:11,118 ...whatever happens... 68 00:04:11,151 --> 00:04:12,720 Don't worry, Harper. 69 00:04:13,687 --> 00:04:15,356 I won't let them hatch. 70 00:04:29,870 --> 00:04:31,805 We're entering Xinti Space. 71 00:04:33,474 --> 00:04:37,044 Andromeda, relay all our current information on Harper's condition 72 00:04:37,077 --> 00:04:39,313 to Technical Director, Hohne. 73 00:04:39,347 --> 00:04:41,382 Ask him for any help he can provide. 74 00:04:41,415 --> 00:04:42,750 Beka take us in. 75 00:04:50,691 --> 00:04:52,993 Ow! Ow! Double ow! 76 00:04:53,026 --> 00:04:55,729 Harper I have been looking all over for you. 77 00:04:55,763 --> 00:04:58,231 Liar. You never have to look for anything, Trance. 78 00:04:58,265 --> 00:05:01,469 You always find what you're looking for pretty much right away. 79 00:05:01,502 --> 00:05:04,538 Okay, so I wasn't looking for you, but as your acting physician, 80 00:05:04,572 --> 00:05:06,440 I figure that it's time you got some rest. 81 00:05:06,474 --> 00:05:09,410 Uh! Uh, uh, uh, You never went to medical school, Trance. 82 00:05:09,443 --> 00:05:12,079 So, you are not a regular doctor. 83 00:05:12,112 --> 00:05:14,081 Lucky for you I'm not a regular doctor, 84 00:05:14,114 --> 00:05:16,417 'cause if I were you'd have been dead months ago. 85 00:05:16,450 --> 00:05:20,421 All right, maybe, maybe, but I've got less than a week to live 86 00:05:20,454 --> 00:05:23,256 and I'd like to spend every second on finding a cure, okay? 87 00:05:24,358 --> 00:05:27,060 Now where's that damn nanomanipulator? 88 00:05:29,397 --> 00:05:30,698 Thanks. 89 00:05:33,300 --> 00:05:34,568 Hey look, um, 90 00:05:36,103 --> 00:05:38,271 thanks for everything, you know. 91 00:05:39,773 --> 00:05:42,643 Now if you don't mind, I could use a little peace and quiet. 92 00:05:42,676 --> 00:05:44,011 Going. 93 00:05:55,355 --> 00:05:57,324 Engineer heal thyself. 94 00:06:09,169 --> 00:06:11,705 Technical Director Hohne. Thank you for coming. 95 00:06:11,739 --> 00:06:13,541 Harper will be very glad you're here. 96 00:06:13,574 --> 00:06:14,942 Actually I should thank you 97 00:06:14,975 --> 00:06:16,143 for bringing this to my attention. 98 00:06:16,176 --> 00:06:18,446 I've looked at young Mr. Harper's proposal 99 00:06:18,479 --> 00:06:20,548 for removing the Magog larvae, Captain. 100 00:06:20,581 --> 00:06:23,150 It's startling. Ground breaking. 101 00:06:23,183 --> 00:06:25,052 Cutting edge research 102 00:06:25,085 --> 00:06:27,387 with a willing fully interactive subject. 103 00:06:27,421 --> 00:06:29,890 Mr. Harper's condition will truly 104 00:06:29,923 --> 00:06:33,060 preset us with an exciting opportunity. 105 00:06:33,093 --> 00:06:34,294 Once in a lifetime. 106 00:06:34,327 --> 00:06:36,263 Glad to be of service. 107 00:06:36,296 --> 00:06:38,365 Now, if you'll excuse us, we mustn't 108 00:06:38,398 --> 00:06:39,867 keep our subject waiting. 109 00:06:39,900 --> 00:06:41,334 Rekeeb, the equipment. 110 00:06:42,803 --> 00:06:44,838 Yes, the equipment. 111 00:06:44,872 --> 00:06:46,507 Tell me again how brilliant he is. 112 00:06:46,540 --> 00:06:48,642 Startlingly, uncompromisingly brilliant. 113 00:06:48,676 --> 00:06:50,177 One of the greatest minds of the age. 114 00:06:50,210 --> 00:06:52,780 And Harper's only hope. Uh-uh. 115 00:06:52,813 --> 00:06:56,950 Boom! No more baby Magog, miracle cure. Case closed. 116 00:06:56,984 --> 00:07:00,087 So you want to remove the larvae by folding space? 117 00:07:00,120 --> 00:07:02,490 Alice strings and tesseracts. 118 00:07:02,523 --> 00:07:04,792 Astounding! If we can work out 119 00:07:04,825 --> 00:07:07,595 the specifics of this technology we should be able to literally 120 00:07:07,628 --> 00:07:10,363 mold space and time to our will. 121 00:07:10,397 --> 00:07:14,067 Yeah that's the general idea. Uh, frankly though, I'll be happy 122 00:07:14,101 --> 00:07:17,304 if we can just extract my unwanted guests. 123 00:07:17,337 --> 00:07:20,741 And uh, you developed this technology by yourself? 124 00:07:20,774 --> 00:07:26,113 Well technically, I uh, confiscated it from some very nasty characters. 125 00:07:26,146 --> 00:07:27,981 The human allies of the Magog. 126 00:07:28,015 --> 00:07:29,249 And their creator. 127 00:07:29,282 --> 00:07:30,317 You better believe it baby. 128 00:07:30,350 --> 00:07:31,418 They used it to walk through walls, 129 00:07:31,451 --> 00:07:32,686 I'm gonna use it to walk through walls, 130 00:07:32,720 --> 00:07:34,688 only this time, uh stomach walls. 131 00:07:35,923 --> 00:07:37,791 Harper are you sure this is wise? 132 00:07:37,825 --> 00:07:40,460 You barely understand this technology, if it doesn't work... 133 00:07:40,494 --> 00:07:43,263 I know, I know. It'll twist me into an abstract painting. 134 00:07:43,931 --> 00:07:45,866 Harper descending staircase. 135 00:07:45,899 --> 00:07:47,200 Okay, this isn't a joke. 136 00:07:47,234 --> 00:07:49,369 No, it's not, I know. 137 00:07:49,402 --> 00:07:51,939 But the way I see it, Rommie, I got nothing to loose. 138 00:07:58,912 --> 00:08:01,649 If you don't like Harper's plan give me an alternative. 139 00:08:01,682 --> 00:08:04,017 I wish I could. 140 00:08:04,051 --> 00:08:06,887 Then we have no choice but to let him go through with it. 141 00:08:06,920 --> 00:08:08,522 And what if it doesn't work? 142 00:08:08,556 --> 00:08:09,623 What if we have to... 143 00:08:09,657 --> 00:08:11,324 Stop the Magog from hatching? 144 00:08:12,192 --> 00:08:13,360 To kill him. 145 00:08:14,928 --> 00:08:17,865 If it comes to that, I'll take care of it. 146 00:08:17,898 --> 00:08:19,633 When you recruited the Maru crew, 147 00:08:19,667 --> 00:08:21,935 I thought they were unreliable, unprofessional. 148 00:08:26,206 --> 00:08:29,142 Harpers closer to me than any engineer I've ever had. 149 00:08:29,176 --> 00:08:30,744 Practically closer than any crew member 150 00:08:30,778 --> 00:08:32,012 that's ever served on me. 151 00:08:32,045 --> 00:08:33,280 Like family. 152 00:08:34,481 --> 00:08:35,716 They all are. 153 00:08:38,852 --> 00:08:40,287 Hell, even Tyr. 154 00:08:41,622 --> 00:08:43,724 We should have maintained military detachment. 155 00:08:43,757 --> 00:08:46,059 Well, Rommie we didn't. 156 00:08:46,093 --> 00:08:48,762 We couldn't, they needed us and the truth is 157 00:08:49,563 --> 00:08:50,698 we needed them. 158 00:08:51,331 --> 00:08:53,100 They're all we have. 159 00:08:54,802 --> 00:08:56,737 There. 160 00:08:56,770 --> 00:08:59,707 Maintain the power feed, let me know if there is anything else we can do. 161 00:08:59,740 --> 00:09:01,141 Yes, sir. 162 00:09:01,174 --> 00:09:03,911 And transfer the specs for Harper's machine down to my quarters. 163 00:09:06,980 --> 00:09:08,315 Rommie, did you ... 164 00:09:10,050 --> 00:09:11,351 Rommie? 165 00:09:13,220 --> 00:09:14,688 Weird. 166 00:09:14,722 --> 00:09:18,325 Battle stations! 167 00:09:18,358 --> 00:09:20,260 all crew man your battle stations! Stam? 168 00:09:20,293 --> 00:09:21,461 Thompson? 169 00:09:21,494 --> 00:09:22,996 - Battle stations! - Thompson! 170 00:09:23,030 --> 00:09:25,065 This is not a drill. Thompson! 171 00:09:25,098 --> 00:09:26,834 Battle stations! 172 00:09:29,069 --> 00:09:31,471 Captain, all stations manned and ready. 173 00:09:31,504 --> 00:09:33,974 Elapsed time 3 minutes 27 seconds. 174 00:09:34,007 --> 00:09:35,475 Too slow! 175 00:09:39,179 --> 00:09:40,614 Major Vance. 176 00:09:40,914 --> 00:09:42,249 Kiley! 177 00:09:44,685 --> 00:09:46,086 Battle stations. 178 00:09:47,354 --> 00:09:48,521 Kiley! 179 00:09:48,956 --> 00:09:50,157 Kiley! 180 00:09:50,190 --> 00:09:51,324 Dylan? 181 00:09:52,192 --> 00:09:53,326 How did you get down here? 182 00:09:57,597 --> 00:09:59,099 This isn't deck ten. 183 00:09:59,633 --> 00:10:01,068 Deck 19. 184 00:10:02,102 --> 00:10:03,671 One minute you were on deck nine, 185 00:10:03,704 --> 00:10:05,038 the next you were 200 meters away. 186 00:10:05,072 --> 00:10:06,139 What happened to you? 187 00:10:06,173 --> 00:10:09,009 I was with our crew. 188 00:10:09,042 --> 00:10:13,280 Our original crew and they were alive and they were on this... 189 00:10:13,313 --> 00:10:14,314 ship. 190 00:10:21,454 --> 00:10:22,890 It was Thompson, I'm sure of it. 191 00:10:22,923 --> 00:10:25,158 It was him, Stam, even Kiley Vance 192 00:10:25,192 --> 00:10:27,160 were all headed for battle stations. 193 00:10:28,796 --> 00:10:30,898 Thompson only served with us for one battle 194 00:10:30,931 --> 00:10:32,465 I know, Hephaistos. 195 00:10:35,035 --> 00:10:38,205 The Nietzscheans ambushed us and we were frozen in time. 196 00:10:38,238 --> 00:10:40,741 He did die Dylan, I can show you the records if you want. 197 00:10:40,774 --> 00:10:42,509 I know what I saw, Rommie. 198 00:10:42,542 --> 00:10:44,411 Then what are you suggesting? Time travel? 199 00:10:44,444 --> 00:10:46,079 It's not just time. 200 00:10:48,448 --> 00:10:51,118 That battle took place over 500,0000 light years from here. 201 00:10:54,287 --> 00:10:55,689 Am I losing it? 202 00:10:56,423 --> 00:10:57,858 Maybe. 203 00:10:59,392 --> 00:11:01,394 If I were it wouldn't be much of a surprise now would it? 204 00:11:01,428 --> 00:11:05,132 It would be consistent with the psychological effects of a great deal of stress. 205 00:11:05,165 --> 00:11:06,666 That's an understatement. 206 00:11:06,700 --> 00:11:09,269 Ever since Hephaistos my worlds been in pieces. 207 00:11:10,938 --> 00:11:13,106 You know, if I were hallucinating, 208 00:11:13,140 --> 00:11:16,343 how does that explain how I disappeared from your internal sensors, huh? 209 00:11:16,376 --> 00:11:19,512 Or how did I move 200 meters in just a few seconds? 210 00:11:19,546 --> 00:11:22,916 The problem is I wasn't programmed or equipped as a science vessel. 211 00:11:22,950 --> 00:11:25,919 My expertise runs more along the lines of making things explode. 212 00:11:25,953 --> 00:11:28,221 Rev Bem was our theoretical physicist. 213 00:11:29,589 --> 00:11:31,424 Yeah. 214 00:11:31,458 --> 00:11:33,393 He was also our ship's psychologist. 215 00:11:36,229 --> 00:11:37,630 But he's not here. 216 00:11:38,531 --> 00:11:39,967 No he's not. 217 00:11:46,673 --> 00:11:49,642 Harper is there a chance your machine is working already? 218 00:11:49,676 --> 00:11:50,978 I wish. Why? 219 00:11:51,011 --> 00:11:53,346 Dylan experienced something strange on deck nine. 220 00:11:53,380 --> 00:11:55,715 Oh and of course, it's all my fault. 221 00:11:55,749 --> 00:11:58,651 Well I hate to disappoint you but we've barely gotten started. 222 00:11:58,685 --> 00:12:00,821 My stomach is killing me literally. 223 00:12:00,854 --> 00:12:02,689 Dylan is the least of my problems. 224 00:12:02,722 --> 00:12:04,825 I understand. Let me know if you need anything. 225 00:12:07,327 --> 00:12:09,629 How about a new gut, hold the Magog eggs. 226 00:12:13,300 --> 00:12:15,435 Tell me, you got it all figured out. 227 00:12:15,468 --> 00:12:18,005 Not all but we've made a good start. 228 00:12:19,172 --> 00:12:21,041 Observe. 229 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 You want to add a photonic resonator? 230 00:12:23,110 --> 00:12:27,014 We need it to maintain absolute control of the string rotations. 231 00:12:27,047 --> 00:12:31,218 Aha! Because otherwise we'd end up playing Alice string roulette in the key of F. 232 00:12:34,554 --> 00:12:35,789 This may actually work. 233 00:12:35,823 --> 00:12:39,226 I must say, two year ago if you'd have told me that 234 00:12:39,259 --> 00:12:41,728 someday I'd develop a cutting edge application 235 00:12:41,761 --> 00:12:44,331 of string theory with a human from Earth 236 00:12:44,364 --> 00:12:48,335 I'd have thought it as likely as a Borillian meteor shower. 237 00:12:49,502 --> 00:12:50,703 All right, all right. 238 00:12:50,737 --> 00:12:52,539 Look, the two of you at least pretend 239 00:12:52,572 --> 00:12:54,541 you're not having so much fun okay? 240 00:12:54,574 --> 00:12:56,609 Remember my life is hanging by a thread here. 241 00:12:57,577 --> 00:12:59,046 An Alice string. 242 00:13:00,247 --> 00:13:02,282 Oh, see that's exactly what I'm talking about. 243 00:13:02,315 --> 00:13:03,750 Science jokes. 244 00:13:11,224 --> 00:13:12,525 Mr. Anasazi... 245 00:13:14,761 --> 00:13:16,329 Tyr? You need something? 246 00:13:17,430 --> 00:13:19,466 This is clearly not my quarters. 247 00:13:23,904 --> 00:13:26,073 Harper? 248 00:13:26,106 --> 00:13:31,178 I sincerely hope that you and your excitable friends aren't involving me... 249 00:13:31,211 --> 00:13:32,612 In your experiments. 250 00:13:32,645 --> 00:13:35,615 Magog eggs remember? 251 00:13:37,951 --> 00:13:41,454 Tyr, I promise on my potential list of lab rats, 252 00:13:41,488 --> 00:13:44,224 you are absolutely 100% dead last. Honest. 253 00:13:44,257 --> 00:13:46,659 Did anyone notice that energy distortion? 254 00:13:47,794 --> 00:13:49,062 Puzzling! 255 00:14:03,276 --> 00:14:06,313 Hull breech in machine shop 17. 256 00:14:06,346 --> 00:14:08,015 Hull breech? 257 00:14:08,048 --> 00:14:10,617 The machine shop is 50 meters from an outside bulkhead. 258 00:14:10,650 --> 00:14:13,486 I can't seal it. My control over the airlocks has been disrupted somehow. 259 00:14:13,520 --> 00:14:14,521 Come on. 260 00:14:19,526 --> 00:14:21,594 Okay, explain this. 261 00:14:34,874 --> 00:14:36,509 Hello, is somebody there? 262 00:14:40,580 --> 00:14:42,849 You're not supposed to be here. Help! 263 00:14:49,689 --> 00:14:51,224 Help me! 264 00:14:51,258 --> 00:14:53,426 Oh, no. Hang on, Rekeeb! 265 00:14:54,161 --> 00:14:56,163 Please don't let me go! 266 00:14:56,196 --> 00:14:59,366 Hang on! I got ya! I got ya! 267 00:14:59,399 --> 00:15:01,368 Oh, please! Help me. 268 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Please... 269 00:15:05,705 --> 00:15:07,840 Please! 270 00:15:11,744 --> 00:15:13,280 Help! 271 00:15:32,632 --> 00:15:33,800 Go! 272 00:15:38,972 --> 00:15:40,207 Oh, what? 273 00:15:42,475 --> 00:15:43,810 Lovely. 274 00:15:52,819 --> 00:15:55,455 Um, I'm sensing freakiness. 275 00:15:56,489 --> 00:15:57,957 He's uh, some kind of robot. 276 00:16:03,096 --> 00:16:05,932 Uh, he not just any robot, Trance. 277 00:16:07,134 --> 00:16:08,768 This is one of the killer robots 278 00:16:08,801 --> 00:16:11,538 from the Pax Magellanic that we fought over a year ago. 279 00:16:11,571 --> 00:16:13,206 You think he's been hiding here this whole time? 280 00:16:13,840 --> 00:16:15,008 Not likely. 281 00:16:16,843 --> 00:16:18,378 What did you do, Trance? 282 00:16:19,246 --> 00:16:21,648 Hey I haven't done anything, I swear. 283 00:16:23,616 --> 00:16:26,553 Okay, then give me a theory. 284 00:16:26,586 --> 00:16:28,988 What's your best guess? 285 00:16:29,022 --> 00:16:33,326 Well, I suppose it's possible that the Maru now 286 00:16:33,360 --> 00:16:34,727 and the Maru then have become 287 00:16:34,761 --> 00:16:38,165 connected somehow, but if that were true 288 00:16:39,399 --> 00:16:42,069 there's only one possible explanation. 289 00:16:42,102 --> 00:16:44,504 Space and time have become very messed up. 290 00:16:50,877 --> 00:16:52,145 Finally! 291 00:16:52,179 --> 00:16:53,346 Can anybody hear us? 292 00:16:53,380 --> 00:16:54,981 Perfectly, sir, 293 00:16:55,014 --> 00:16:57,884 however getting to your location is another matter entirely. 294 00:16:57,917 --> 00:16:59,419 Every doorway on this ship 295 00:16:59,452 --> 00:17:00,787 seems to be set on scramble. 296 00:17:00,820 --> 00:17:03,756 Guys we just ran into one of the Pax Magellanic killer robots 297 00:17:03,790 --> 00:17:05,425 from over a year ago. 298 00:17:05,458 --> 00:17:06,959 Trance thinks that time and space 299 00:17:06,993 --> 00:17:08,761 have become distorted somehow. 300 00:17:08,795 --> 00:17:10,630 I said it was just a guess. 301 00:17:10,663 --> 00:17:11,931 The crewmen in the hallway 302 00:17:11,964 --> 00:17:13,966 Harper's tesseracting device, it has to be. 303 00:17:14,000 --> 00:17:16,269 I told Rommie, it's not working yet. 304 00:17:16,303 --> 00:17:18,971 Maybe it doesn't have to work now to affect now. 305 00:17:19,005 --> 00:17:20,873 If the device you're building can reshape space 306 00:17:20,907 --> 00:17:22,509 and time it might also be distorting it. 307 00:17:22,542 --> 00:17:23,976 From the time it was completed, yes. 308 00:17:24,010 --> 00:17:25,612 In the future. 309 00:17:25,645 --> 00:17:28,881 Holy freaking Kali melons. So when we finish the device 310 00:17:28,915 --> 00:17:30,583 and activate it, it's gonna send out 311 00:17:30,617 --> 00:17:32,952 some kind of temporal shock waves. 312 00:17:32,985 --> 00:17:35,021 Yes. Backwards in time until now. 313 00:17:35,054 --> 00:17:36,189 Temporal flux. 314 00:17:36,556 --> 00:17:37,757 Oh, Dear! 315 00:17:37,790 --> 00:17:39,226 Problem solved, you've already stopped 316 00:17:39,259 --> 00:17:40,693 working on the device, 317 00:17:40,727 --> 00:17:43,130 now we disassemble it. Immediately. 318 00:17:43,163 --> 00:17:44,364 I wish we could. 319 00:17:44,397 --> 00:17:46,533 Unfortunately under the current circumstances 320 00:17:46,566 --> 00:17:49,669 finding the correct machine shop is going to be rather difficult. 321 00:17:49,702 --> 00:17:53,840 And I, uh, took the liberty of, uh, assembling several miniature robots 322 00:17:53,873 --> 00:17:55,408 to begin the assembly process. 323 00:17:55,442 --> 00:17:58,745 So, it's building itself? Now that is just wonderful! 324 00:17:58,778 --> 00:18:01,047 Dylan we have a situation. We certainly do. 325 00:18:01,080 --> 00:18:03,583 No these disturbances aren't limited to the Andromeda. 326 00:18:03,616 --> 00:18:04,651 What are you taking about? 327 00:18:04,684 --> 00:18:06,386 They're also happening on Xinti 328 00:18:06,419 --> 00:18:08,821 and with a far greater degree of intensity than here. 329 00:18:08,855 --> 00:18:11,491 And if we don't stop them, they'll tear the planet apart. 330 00:18:11,524 --> 00:18:14,327 This keeps getting better and better doesn't it? 331 00:18:28,475 --> 00:18:30,410 Obs Deck again? 332 00:18:30,443 --> 00:18:33,045 All right, we need a plan. 333 00:18:33,079 --> 00:18:35,715 You! Come up with one now. 334 00:18:35,748 --> 00:18:37,450 I assure you I'm trying. 335 00:18:37,484 --> 00:18:39,085 There must be a mathematically 336 00:18:39,118 --> 00:18:40,587 predictable pattern to the distortions. 337 00:18:40,620 --> 00:18:42,255 But so far it eludes me. 338 00:18:43,022 --> 00:18:45,725 Chaos theory! 339 00:18:45,758 --> 00:18:48,295 And if you have nothing helpful to add, say nothing. 340 00:18:49,562 --> 00:18:51,398 Scientist give me a headache. 341 00:18:51,431 --> 00:18:53,300 They give me a stomachache. 342 00:18:55,101 --> 00:18:56,236 What the... 343 00:18:56,269 --> 00:18:57,370 Intruders! 344 00:18:57,404 --> 00:18:58,805 No, no, no, no... 345 00:18:58,838 --> 00:19:00,840 uh, this is all just a, um, 346 00:19:00,873 --> 00:19:03,543 a spatial temporal misunderstanding. 347 00:19:03,576 --> 00:19:04,944 Nietzschean, drop the gun 348 00:19:04,977 --> 00:19:06,446 or we'll kill you where you stand! 349 00:19:14,954 --> 00:19:16,523 What was that? 350 00:19:16,556 --> 00:19:19,726 Uh, monsoon season on Gahanna I think. 351 00:19:19,759 --> 00:19:21,961 You mean that door just opened to another planet? 352 00:19:22,529 --> 00:19:23,996 That can not be good. 353 00:19:28,601 --> 00:19:30,036 Crap! Kalderans, move back! 354 00:19:38,645 --> 00:19:40,112 Deck 57! 355 00:19:43,316 --> 00:19:45,017 Deck 57? 356 00:19:45,918 --> 00:19:48,020 This should be deck 19. 357 00:19:48,054 --> 00:19:50,823 This is like trying to pilot a slip fighter blindfolded. 358 00:19:50,857 --> 00:19:53,393 I can't even connect to the ship's AI, my core intelligence 359 00:19:53,426 --> 00:19:56,629 is spread out over six decks and right now, 360 00:19:56,663 --> 00:19:58,130 ...its as scrambled as the rest of the ship 361 00:19:58,164 --> 00:19:59,432 Okay, okay. 362 00:20:01,133 --> 00:20:02,602 Here's the plan 363 00:20:02,635 --> 00:20:04,537 We split up double of chances of success. 364 00:20:04,571 --> 00:20:06,973 Hopefully we'll get to the machine shop, 365 00:20:07,006 --> 00:20:08,341 stop Hohne's experiment from finishing itself. 366 00:20:08,375 --> 00:20:10,176 If not then maybe one of us can get to command. 367 00:20:10,209 --> 00:20:11,578 And move the ship away from Xinti. 368 00:20:11,611 --> 00:20:13,880 Yeah, keep this thing from spreading to the planet. 369 00:20:13,913 --> 00:20:15,348 Go! Going. 370 00:20:17,417 --> 00:20:18,785 Ah, Dylan... 371 00:20:19,218 --> 00:20:21,921 Dylan? 372 00:20:32,899 --> 00:20:35,368 Why are there Kalderans on my ship? 373 00:20:35,402 --> 00:20:36,669 There shouldn't be Kalderans on my ship! 374 00:20:36,703 --> 00:20:38,338 There have never been Kalderans on my ship! 375 00:20:39,238 --> 00:20:40,507 Yet! 376 00:20:41,841 --> 00:20:43,910 You mean these guys are from our future? 377 00:20:43,943 --> 00:20:45,512 Something to look forward to. 378 00:20:53,786 --> 00:20:57,324 Oh, come on! I am getting sick 379 00:20:57,357 --> 00:20:59,659 and tired of this cut and paste ship! 380 00:21:02,895 --> 00:21:06,132 Okay, here's the deal. 381 00:21:07,133 --> 00:21:09,302 You will open onto the command deck 382 00:21:09,336 --> 00:21:12,372 and that is an order on three! 383 00:21:12,405 --> 00:21:15,742 One, two, three... 384 00:21:18,511 --> 00:21:19,712 Good at least we are getting warmer. 385 00:21:25,084 --> 00:21:26,386 Tyr! What going on? 386 00:21:26,419 --> 00:21:27,787 I was hoping you might know. 387 00:21:28,821 --> 00:21:30,890 Nietchean give it up there's nowhere to run! 388 00:21:30,923 --> 00:21:32,559 Kiley! 389 00:21:32,592 --> 00:21:34,394 Captain Hunt? Hold your fire. 390 00:21:40,800 --> 00:21:41,801 Sir. 391 00:21:42,902 --> 00:21:45,405 Major Vance. Report. 392 00:21:45,438 --> 00:21:46,539 What's going on here? 393 00:21:46,573 --> 00:21:48,441 You first. 394 00:21:48,475 --> 00:21:51,143 We were manning battle stations in response to the Nietzschean ambush. 395 00:21:51,177 --> 00:21:52,211 We found him. 396 00:21:52,244 --> 00:21:54,213 When he refused to surrender, we opened fire. 397 00:21:54,246 --> 00:21:56,215 And postponed asking questions indefinitely. 398 00:21:56,248 --> 00:21:58,885 Captain, none of these corridors lead where they should. 399 00:21:58,918 --> 00:22:00,487 Everything... it's different. 400 00:22:00,520 --> 00:22:03,456 I'll explain later right now I need you to... 401 00:22:05,592 --> 00:22:06,693 Now, what? 402 00:22:06,726 --> 00:22:07,927 Kalderans. 403 00:22:16,969 --> 00:22:18,304 Major hold off the Kalderans. 404 00:22:18,337 --> 00:22:19,406 Tyr! Find that machine shop, 405 00:22:19,439 --> 00:22:20,973 I'm headed for command. 406 00:22:21,007 --> 00:22:22,809 Go! 407 00:22:22,842 --> 00:22:24,511 In Dylan Hunt we trust. 408 00:22:26,178 --> 00:22:27,279 Kiley... 409 00:22:29,148 --> 00:22:30,383 it's good to see you again. 410 00:22:32,985 --> 00:22:34,286 You heard the Captain. 411 00:22:40,460 --> 00:22:41,861 Okay! 412 00:22:41,894 --> 00:22:44,030 This definitely does not look like the latrine, 413 00:22:44,063 --> 00:22:45,732 which I suppose is a good thing. 414 00:22:45,765 --> 00:22:48,801 Oh, dear this is all my fault. I never imagined 415 00:22:48,835 --> 00:22:51,337 the tesseracts machines side effects would be so disruptive. 416 00:22:51,370 --> 00:22:53,139 I just wish I knew what we did wrong. 417 00:22:53,172 --> 00:22:54,441 Not did. 418 00:22:54,707 --> 00:22:56,175 Will do. 419 00:22:56,208 --> 00:22:59,746 These events are emanating from the future. 420 00:23:01,280 --> 00:23:02,615 Oh, dear. 421 00:23:06,118 --> 00:23:07,687 I wish you'd stop saying that. 422 00:23:10,322 --> 00:23:11,591 Now don't you see? 423 00:23:11,624 --> 00:23:13,893 We're experiencing the distortions now, 424 00:23:13,926 --> 00:23:16,629 so that means we must have failed somehow in the future. 425 00:23:16,663 --> 00:23:19,532 It's a classic predestination paradox. 426 00:23:19,566 --> 00:23:22,769 The activation may be unavoidable. Destiny. 427 00:23:22,802 --> 00:23:24,070 I don't believe in destiny 428 00:23:24,103 --> 00:23:26,105 and I don't even believe in density. 429 00:23:26,138 --> 00:23:27,607 Except in the hands of Perseids. 430 00:23:27,640 --> 00:23:29,241 It's a compliment. 431 00:23:29,275 --> 00:23:31,578 I believe in Seamus Zelazny Harper. 432 00:23:31,611 --> 00:23:35,114 I cogito therefore I sum and I sum to cogito 433 00:23:35,147 --> 00:23:37,850 the damn machine right out of existence, kapish? 434 00:23:37,884 --> 00:23:39,952 I do, I actually do. 435 00:23:39,986 --> 00:23:43,956 You seek to defy fate through a sheer act of will. 436 00:23:43,990 --> 00:23:45,558 Yeah, baby, you better believe it. 437 00:23:45,592 --> 00:23:47,694 A man makes his own density. 438 00:23:47,727 --> 00:23:49,529 Destiny. Yeah that too. 439 00:23:49,562 --> 00:23:51,931 Oh, allow me. 440 00:23:52,732 --> 00:23:54,000 Okay. 441 00:24:04,611 --> 00:24:07,079 Oh, my, I seem to have... 442 00:24:16,055 --> 00:24:19,258 Down here! Mr. Harper? 443 00:24:19,291 --> 00:24:23,029 Oh, no! Oh, no you don't, come on! 444 00:24:28,400 --> 00:24:29,669 Oh, dear. 445 00:24:29,702 --> 00:24:31,370 Don't move, Hohne! 446 00:24:31,403 --> 00:24:33,973 I'm afraid I've never been very good at this sort of thing. 447 00:24:34,741 --> 00:24:36,475 Mr. Harper... 448 00:24:36,509 --> 00:24:38,477 Oh, good show. 449 00:24:39,512 --> 00:24:40,680 Grab my shoulder, come on. 450 00:24:41,113 --> 00:24:42,148 Yes. 451 00:24:43,415 --> 00:24:45,117 Now on the count of three, 452 00:24:45,151 --> 00:24:46,586 you're gonna climb up me, okay. 453 00:24:47,820 --> 00:24:49,589 Yeah Ready? 454 00:24:49,622 --> 00:24:52,258 One, two, three... 455 00:24:59,899 --> 00:25:02,902 Hang on, no! No don't, Dylan'll kill me! 456 00:25:03,703 --> 00:25:05,337 Come on, no don't! 457 00:25:35,167 --> 00:25:36,836 There was nothing we could do. 458 00:25:36,869 --> 00:25:39,839 It was fate, irrevocable destiny. 459 00:25:39,872 --> 00:25:42,174 Bull, it was bad luck, stupidity. 460 00:25:42,208 --> 00:25:43,976 There's no such thing as destiny. 461 00:25:44,010 --> 00:25:47,647 But the universe is entangled on a quantum level. 462 00:25:47,680 --> 00:25:51,083 Who's to say how one event is bound to another? 463 00:25:51,117 --> 00:25:53,620 Perhaps all things are predetermined. 464 00:25:54,420 --> 00:25:56,589 All right... 465 00:25:56,623 --> 00:25:59,325 The only thing predetermined is that you are going to shut up, 466 00:25:59,358 --> 00:26:01,594 or I'm going to shove that chin in your mouth and shut you up. 467 00:26:01,628 --> 00:26:03,495 Your human tendency towards violence... 468 00:26:03,529 --> 00:26:06,699 Pales in comparison to my human tendency not to give up. 469 00:26:06,733 --> 00:26:09,702 We are gonna find that machine, we are going to make sure that nobody else dies 470 00:26:09,736 --> 00:26:11,938 because of it and nothing is going to stop us. 471 00:26:11,971 --> 00:26:13,973 Not even the laws of temporal mechanics. 472 00:26:14,774 --> 00:26:15,908 Comprende? 473 00:26:16,609 --> 00:26:18,811 Beyond all margin for error. 474 00:26:19,411 --> 00:26:20,713 Good. 475 00:26:20,747 --> 00:26:21,981 Now move! 476 00:26:28,387 --> 00:26:30,923 Fancy meeting you here... 477 00:26:30,957 --> 00:26:33,325 Is it just me or is there some kind of pattern to these jumps. 478 00:26:33,359 --> 00:26:36,228 I've almost got it figured out, it's an inverse curve. 479 00:26:36,262 --> 00:26:38,197 The faster we try to move toward our goal 480 00:26:38,230 --> 00:26:40,399 the more radical the jumps in time and space get. 481 00:26:40,432 --> 00:26:41,734 So we give in. 482 00:26:41,768 --> 00:26:43,770 Yes, move at right angles toward our goal. 483 00:26:43,803 --> 00:26:46,372 And let the tesseracts carry us in the right direction. 484 00:26:47,539 --> 00:26:48,641 Rommie, 485 00:26:49,208 --> 00:26:50,442 you have the helm. 486 00:26:50,476 --> 00:26:51,878 This way. 487 00:27:36,488 --> 00:27:37,489 Thanks. 488 00:27:38,457 --> 00:27:39,826 Don't mention it. 489 00:27:40,626 --> 00:27:41,794 You... 490 00:27:42,762 --> 00:27:43,830 you're me? 491 00:27:43,863 --> 00:27:45,865 Beka, Help! 492 00:27:45,898 --> 00:27:47,466 I can't get into this right now. 493 00:27:48,567 --> 00:27:49,601 Later. 494 00:27:56,642 --> 00:28:00,179 Trance, you will never guess who I just met. 495 00:28:00,212 --> 00:28:02,614 A scary futuristic version of yourself? 496 00:28:02,648 --> 00:28:04,050 She went that way. 497 00:28:34,881 --> 00:28:35,982 Behind You! 498 00:28:40,252 --> 00:28:41,353 Trance? 499 00:28:41,387 --> 00:28:42,554 Beka... 500 00:28:42,588 --> 00:28:44,723 I forgot how beautiful you were. 501 00:28:44,757 --> 00:28:46,525 Uh, thanks. 502 00:28:49,962 --> 00:28:51,463 You're me, 503 00:28:51,497 --> 00:28:52,731 from the future. 504 00:28:52,765 --> 00:28:54,466 More or less. 505 00:28:54,500 --> 00:28:56,535 Did everything turn out the way it was supposed to? 506 00:28:56,568 --> 00:28:58,537 No. Things are bad and there getting worse. 507 00:28:59,705 --> 00:29:01,473 I made a lot of mistakes. 508 00:29:01,507 --> 00:29:03,009 So are we going to loose? 509 00:29:03,042 --> 00:29:05,011 At best we are not going to win. 510 00:29:07,679 --> 00:29:09,481 You know what we have to do. 511 00:29:10,883 --> 00:29:13,219 Is it the only way? 512 00:29:13,252 --> 00:29:16,455 There is one perfect possible future but I have not seen it yet. 513 00:29:16,488 --> 00:29:19,959 Um, could someone provide me with a translation please? 514 00:29:21,861 --> 00:29:22,962 Beka, I have to go but 515 00:29:24,330 --> 00:29:27,299 Don't worry I'm not really leaving I'm just... 516 00:29:28,334 --> 00:29:30,369 changing. 517 00:29:30,402 --> 00:29:32,138 Everything will be okay, you'll see. 518 00:29:45,517 --> 00:29:47,286 Where'd she go? 519 00:29:47,319 --> 00:29:48,687 She didn't go anywhere. 520 00:29:48,720 --> 00:29:50,656 She grew up, she's me. 521 00:29:52,859 --> 00:29:54,160 Let's go. 522 00:29:55,427 --> 00:29:56,795 I want an explanation, Now! 523 00:29:56,829 --> 00:29:58,297 No, you wouldn't understand. 524 00:29:58,330 --> 00:30:00,066 Trance! 525 00:30:00,099 --> 00:30:01,533 Tell me what the hell just happened or 526 00:30:01,567 --> 00:30:03,602 I will drop you off at the next rock we find and leave you there! 527 00:30:03,635 --> 00:30:05,671 Beka if I tell you everything, 528 00:30:06,638 --> 00:30:08,274 it would be very dangerous for me, 529 00:30:08,307 --> 00:30:09,842 for you, for everyone. 530 00:30:09,876 --> 00:30:11,077 But please believe me, 531 00:30:11,110 --> 00:30:13,745 this a watershed event in space and time. 532 00:30:13,779 --> 00:30:16,115 And if we don't handle this crisis exactly right, 533 00:30:16,148 --> 00:30:17,984 things are going to go very badly for us. 534 00:30:18,017 --> 00:30:21,287 Okay, so that's why you changed places with your other self? 535 00:30:21,320 --> 00:30:22,754 To make sure things go right? 536 00:30:22,788 --> 00:30:25,191 Well I can't make things go right. 537 00:30:25,224 --> 00:30:26,425 Not exactly. 538 00:30:26,458 --> 00:30:28,194 But I do know how they can go wrong 539 00:30:28,227 --> 00:30:29,929 because I've been there and believe me, 540 00:30:29,962 --> 00:30:32,264 you do not want to live that future no one does. 541 00:30:32,298 --> 00:30:33,465 This is crazy 542 00:30:33,499 --> 00:30:35,801 I thought the past was immutable that it can't be changed. 543 00:30:35,834 --> 00:30:38,204 Well, it can't but this is not the past, 544 00:30:38,237 --> 00:30:40,772 this is the present and I can fix it so come on. 545 00:30:40,806 --> 00:30:42,541 You can see probabilities, right? 546 00:30:42,574 --> 00:30:43,943 Glimpse into the future? 547 00:30:43,976 --> 00:30:45,077 Sometimes. 548 00:30:45,111 --> 00:30:46,312 Good. 549 00:30:46,345 --> 00:30:47,413 Then you know what'll happen 550 00:30:47,446 --> 00:30:48,881 if I find out you're lying to me. 551 00:30:55,854 --> 00:30:57,256 This is new. 552 00:31:02,494 --> 00:31:03,595 Fight! 553 00:31:07,366 --> 00:31:08,700 Don't you carry a weapon? 554 00:31:14,140 --> 00:31:16,242 Yes! Good job, Rommie. 555 00:31:16,275 --> 00:31:18,310 I've got major disturbances all over Xinti. 556 00:31:21,247 --> 00:31:22,514 And my mainframe is still out of commission. 557 00:31:22,548 --> 00:31:24,450 All crew... 558 00:31:24,483 --> 00:31:26,285 Assuming manual control. 559 00:31:28,787 --> 00:31:30,422 We've got plasma leaks all over the ship. 560 00:31:30,456 --> 00:31:31,723 The conduits must be tesseracting. 561 00:31:31,757 --> 00:31:33,325 Just give me enough power to reach escape velocity. 562 00:31:33,359 --> 00:31:34,826 Rerouting. 563 00:31:40,933 --> 00:31:42,434 Come on, Rommie. Come on! 564 00:31:45,704 --> 00:31:47,073 We're out of orbit. 565 00:31:47,106 --> 00:31:49,641 Disturbances on the planet are abating. 566 00:31:49,675 --> 00:31:51,277 Plasma leaks are approving critical levels. 567 00:31:51,310 --> 00:31:52,578 Shut down the engines. 568 00:32:00,619 --> 00:32:02,121 Done. 569 00:32:02,154 --> 00:32:03,389 Plasma leaks are under control, 570 00:32:03,422 --> 00:32:05,791 We are vectoring away from Xinti at a steady 15 psl. 571 00:32:05,824 --> 00:32:07,059 Problem one solved, 572 00:32:07,093 --> 00:32:08,294 Now for problem two. 573 00:32:22,708 --> 00:32:24,410 Uh, take this. 574 00:32:24,443 --> 00:32:27,113 Please, I'm just a simple field researcher. 575 00:32:27,779 --> 00:32:29,081 I can't do this. 576 00:32:32,118 --> 00:32:34,353 Rekeeb, if I can do this, so can you, now, come on! 577 00:32:34,386 --> 00:32:36,888 Wait, wait I've been analyzing 578 00:32:36,922 --> 00:32:40,159 the radiation signatures of the tesseract events, 579 00:32:40,192 --> 00:32:42,061 perhaps there is a pattern. 580 00:32:45,697 --> 00:32:48,934 Rekeeb, this is genius. 581 00:32:50,236 --> 00:32:52,038 I take back everything I ever said about you. 582 00:32:52,071 --> 00:32:54,740 Now come on and shoot anybody you see. 583 00:32:54,773 --> 00:32:56,008 What are you doing? 584 00:32:56,042 --> 00:32:57,376 Saving our butts I hope. 585 00:33:01,680 --> 00:33:03,282 You've harnessed a tesseract field. 586 00:33:03,315 --> 00:33:05,151 Yeah, thanks to those numbers you gave me. 587 00:33:05,184 --> 00:33:07,319 This baby should lead us straight to the machine shop. 588 00:33:07,353 --> 00:33:08,454 Come on! 589 00:33:08,487 --> 00:33:11,823 But those numbers were strictly theoretical 590 00:33:11,857 --> 00:33:15,427 If they're not correct, you could be torn to pieces. 591 00:33:15,461 --> 00:33:17,396 I'm already being torn to pieces. 592 00:33:17,429 --> 00:33:21,033 Magog eggs remember? All Right. All right. 593 00:33:21,067 --> 00:33:24,203 If it makes you feel any better think of it like this, 594 00:33:24,236 --> 00:33:26,305 you'll be participating in an exciting 595 00:33:26,338 --> 00:33:28,740 temporal experiment with a willing subject. 596 00:33:30,042 --> 00:33:31,810 But if I am to be the experimenter 597 00:33:32,644 --> 00:33:34,546 how can I also be the subject? 598 00:33:34,580 --> 00:33:35,747 Like this. 599 00:33:41,087 --> 00:33:43,021 This is not the machine shop. 600 00:33:43,055 --> 00:33:44,656 No really? 601 00:33:44,690 --> 00:33:45,757 Harper? 602 00:33:46,392 --> 00:33:47,459 Thank God. 603 00:33:47,493 --> 00:33:48,694 I was worried sick. 604 00:33:48,727 --> 00:33:49,995 Harper. 605 00:33:52,698 --> 00:33:53,865 Trance? 606 00:33:53,899 --> 00:33:55,667 It's me. It's just a new me. 607 00:33:56,602 --> 00:33:57,903 What the ... 608 00:33:57,936 --> 00:33:59,838 Temporal mechanics give me a headache. 609 00:33:59,871 --> 00:34:01,006 Tell me about... 610 00:34:05,043 --> 00:34:06,112 I'm telling you, one more like that 611 00:34:06,145 --> 00:34:08,147 and I'm gonna be the father of six baby Magog. 612 00:34:08,514 --> 00:34:09,648 Follow me. 613 00:34:09,681 --> 00:34:11,317 Follow you? 614 00:34:11,350 --> 00:34:12,584 We don't even know you. 615 00:34:16,655 --> 00:34:19,491 I'm still Trance and if you'd like to get out 616 00:34:19,525 --> 00:34:21,660 of here alive, I suggest you do as I say. 617 00:34:26,698 --> 00:34:27,866 What... 618 00:34:33,172 --> 00:34:35,107 All right. Machine shop. 619 00:34:37,643 --> 00:34:39,478 Good timing, Beka, what... 620 00:34:40,279 --> 00:34:41,347 Trance? 621 00:34:42,214 --> 00:34:43,382 That... that is you? 622 00:34:43,415 --> 00:34:45,451 Right, last time, I'm Trance, 623 00:34:45,484 --> 00:34:47,486 basically the same person, only older 624 00:34:47,519 --> 00:34:49,321 and Harper only has a few minutes left to live, 625 00:34:49,355 --> 00:34:51,089 so I suggest you focus on him right now. 626 00:34:54,560 --> 00:34:56,462 The tesseracting machine is finished. 627 00:34:56,495 --> 00:34:57,696 Good. 628 00:34:57,729 --> 00:34:59,165 Activate it take out the eggs 629 00:34:59,198 --> 00:35:01,099 and then you can destroy this thing once and for all. 630 00:35:01,133 --> 00:35:05,537 Uh, Dylan, it's not that simple. 631 00:35:05,571 --> 00:35:08,340 Hohne, he's dead because of this. 632 00:35:09,074 --> 00:35:10,809 Because he tried to help me. 633 00:35:10,842 --> 00:35:12,478 The Xinti government will be furious. 634 00:35:12,511 --> 00:35:14,180 Well, whatever, we can't help what happened. 635 00:35:14,213 --> 00:35:15,747 Maybe we can. 636 00:35:16,782 --> 00:35:19,151 You did by being here. How? 637 00:35:19,185 --> 00:35:22,120 The tesseracts, they've created a warp in space time, 638 00:35:22,154 --> 00:35:23,722 one which allows a paradox, 639 00:35:23,755 --> 00:35:25,991 what we do here will reshape reality, 640 00:35:26,024 --> 00:35:27,793 as we know it. 641 00:35:27,826 --> 00:35:29,995 It can change the future or the past. 642 00:35:31,096 --> 00:35:34,633 What if we don't activate it, huh? 643 00:35:34,666 --> 00:35:37,603 What if, um, what if we destroy it instead? 644 00:35:37,636 --> 00:35:39,371 Then the distortions will be canceled out, 645 00:35:39,405 --> 00:35:40,872 I will return back to the future. 646 00:35:40,906 --> 00:35:42,474 And my younger self will be restored. 647 00:35:42,508 --> 00:35:45,110 And Hohne will be brought back to life. 648 00:35:45,143 --> 00:35:46,612 But the Magog eggs in Harper's belly 649 00:35:46,645 --> 00:35:47,846 will hatch and he'll die. 650 00:35:47,879 --> 00:35:49,481 On the other hand, if he activates the machine 651 00:35:49,515 --> 00:35:50,882 he'll be saved but Hohne 652 00:35:50,916 --> 00:35:52,884 will be dead and we'll be stuck with... 653 00:35:54,553 --> 00:35:55,887 No one move! 654 00:35:57,823 --> 00:35:59,925 Don't be stupid. Drop the gun. 655 00:35:59,958 --> 00:36:04,796 I'd enough! Enough of this insanity, enough of the violence! 656 00:36:04,830 --> 00:36:06,332 Destroy the machine now 657 00:36:06,365 --> 00:36:09,067 or I'll kill everyone here and do it myself! 658 00:36:16,808 --> 00:36:18,710 Why aren't you listening to me? 659 00:36:18,744 --> 00:36:20,879 Hohne was the greatest mind of our age. 660 00:36:22,448 --> 00:36:23,749 We have to save him. 661 00:36:23,782 --> 00:36:26,084 Gee, lay the stress on a little thicker why don't ya? 662 00:36:26,852 --> 00:36:29,555 Don't move, I have the gun, 663 00:36:29,588 --> 00:36:31,056 you'll have to do what I say! 664 00:36:35,361 --> 00:36:36,595 Oh, no. 665 00:36:36,628 --> 00:36:37,763 Not again. 666 00:36:43,535 --> 00:36:44,570 Magog. 667 00:37:24,643 --> 00:37:26,278 Did I come at a bad time? 668 00:37:26,312 --> 00:37:28,680 No, I'd say you came at a very, very good time. 669 00:37:35,120 --> 00:37:36,588 So, Mr. Harper, 670 00:37:38,256 --> 00:37:39,658 what do you want to do about the machine? 671 00:37:39,691 --> 00:37:42,994 I don't know, uh, maybe, maybe Rekeeb was right 672 00:37:43,028 --> 00:37:46,832 I mean I'm just a good looking, young, brilliant engineer. 673 00:37:46,865 --> 00:37:50,302 Hohne... Horne's a genius. I mean if it's him or me, 674 00:37:50,336 --> 00:37:52,237 he's the one that really matters. 675 00:37:52,270 --> 00:37:53,972 Don't say that. No, its true, Beka. 676 00:37:54,005 --> 00:37:55,674 I mean he was one of a kind, 677 00:37:55,707 --> 00:37:58,143 he was the first one to commit to your new Commonwealth, 678 00:37:58,176 --> 00:38:01,279 and he was my friend. 679 00:38:02,180 --> 00:38:04,383 I can't just choose my life over his. 680 00:38:05,283 --> 00:38:08,554 Let's destroy it, before I change my mind. 681 00:38:08,587 --> 00:38:10,088 Harper, 682 00:38:10,889 --> 00:38:12,858 if we destroy this machine, 683 00:38:13,725 --> 00:38:15,561 you know what I'm gonna have to do. 684 00:38:15,594 --> 00:38:17,262 What someone will have to do. 685 00:38:19,230 --> 00:38:22,300 I made him a promise. And I'll keep it. 686 00:38:24,069 --> 00:38:25,270 Thanks. 687 00:38:26,104 --> 00:38:28,540 Just try not to enjoy it, okay? 688 00:38:50,295 --> 00:38:51,863 There. That's better. 689 00:38:51,897 --> 00:38:53,465 Trance? 690 00:38:56,568 --> 00:38:58,103 What have you done? 691 00:38:58,136 --> 00:38:59,638 I saved Harper's life. 692 00:39:13,419 --> 00:39:14,853 We're in orbit. 693 00:39:14,886 --> 00:39:16,488 Disruptions? 694 00:39:16,522 --> 00:39:18,590 The spatial temporal effects of the tesseracts have ceased. 695 00:39:18,990 --> 00:39:20,325 Good, 696 00:39:20,358 --> 00:39:22,093 Contact the Xinti General Council, 697 00:39:23,562 --> 00:39:25,564 we'd better tell them what happed to Hohne. 698 00:39:29,735 --> 00:39:31,670 Seamus? Rise and shine. 699 00:39:36,942 --> 00:39:38,343 My aches ache. 700 00:39:38,376 --> 00:39:40,078 Just be glad you're around to feel it. 701 00:39:40,479 --> 00:39:41,713 The larvae? 702 00:39:41,747 --> 00:39:44,450 Gone. Thanks to Trance. 703 00:39:44,483 --> 00:39:46,317 Yeah at the cost of Hohne's life. 704 00:39:46,351 --> 00:39:47,853 What's done is done. 705 00:39:47,886 --> 00:39:49,688 Yeah I'm not so sure anymore. 706 00:39:49,721 --> 00:39:52,991 The important thing is, Harper you're alive, 707 00:39:53,024 --> 00:39:55,661 and as for the cost there's no way to change that, 708 00:39:56,261 --> 00:39:58,163 all you can do is earn it. 709 00:40:04,603 --> 00:40:07,272 There's no sign of any dead Kalderans or Magog, 710 00:40:07,305 --> 00:40:09,074 all systems are fully operational again. 711 00:40:09,107 --> 00:40:10,609 Good. What about Kiley? 712 00:40:10,642 --> 00:40:12,043 Gone. 713 00:40:12,077 --> 00:40:14,179 That's too bad, she's a good officer. 714 00:40:14,880 --> 00:40:16,047 Was. 715 00:40:17,282 --> 00:40:18,416 Yeah. 716 00:40:19,518 --> 00:40:22,087 That leaves only one last loose end. 717 00:40:31,029 --> 00:40:33,164 What am I supposed to do with you? 718 00:40:33,198 --> 00:40:36,234 I don't know, keep me around I hope. 719 00:40:37,168 --> 00:40:38,704 I'm trying to think of a persuasive reason 720 00:40:38,737 --> 00:40:40,772 to do that but I'm having trouble. 721 00:40:40,806 --> 00:40:42,440 Because you don't trust me. 722 00:40:44,576 --> 00:40:45,977 Trust is something you earn. 723 00:40:46,011 --> 00:40:47,479 Then give me a chance. 724 00:40:52,383 --> 00:40:54,152 I always knew you had your own plans. 725 00:40:55,386 --> 00:40:56,421 But I also knew that your plans 726 00:40:56,454 --> 00:40:57,856 and mine were basically the same. 727 00:40:58,590 --> 00:41:01,392 Peace, order, a better universe. 728 00:41:01,426 --> 00:41:02,894 My goals haven't changed. 729 00:41:05,230 --> 00:41:07,966 Beka says the future you came from was a bad one. 730 00:41:07,999 --> 00:41:09,034 One where things went wrong 731 00:41:09,067 --> 00:41:10,936 and you came back to set things right. 732 00:41:10,969 --> 00:41:12,003 So? 733 00:41:13,905 --> 00:41:16,875 So, tell me how saving Harper and loosing Hohne does that. 734 00:41:16,908 --> 00:41:18,910 How does that set things right? 735 00:41:18,944 --> 00:41:21,246 I don't know if it does. 736 00:41:21,279 --> 00:41:23,682 To tell you the truth, I didn't save Harper 737 00:41:23,715 --> 00:41:25,450 to change the past or the future. 738 00:41:26,852 --> 00:41:28,587 For all I know, I made things worse. 739 00:41:28,620 --> 00:41:30,255 Then why? 740 00:41:30,288 --> 00:41:32,490 For the one reason that does matter. 741 00:41:32,524 --> 00:41:35,193 Because Hohne is a stranger and Harper is my friend. 742 00:41:41,567 --> 00:41:43,268 Well. 743 00:41:43,301 --> 00:41:44,670 That's a change anyway. 744 00:41:44,703 --> 00:41:45,904 What? 745 00:41:47,438 --> 00:41:48,540 Honesty. 746 00:41:50,275 --> 00:41:52,578 But it doesn't answer your questions dose it? 747 00:41:52,611 --> 00:41:54,179 About what to do with me. 748 00:41:54,212 --> 00:41:56,081 No, it doesn't. 749 00:42:00,118 --> 00:42:01,352 But, it's a start. 750 00:42:06,558 --> 00:42:07,593 It's a start. 53424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.