Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,985 --> 00:00:22,022
Ever since my time on
the Magog world ship,
2
00:00:22,056 --> 00:00:25,593
I've felt lost, confused.
3
00:00:26,327 --> 00:00:28,096
I don't have answers
4
00:00:28,129 --> 00:00:31,165
but it's time I started
asking the questions
5
00:00:31,199 --> 00:00:33,867
wherever they might lead.
6
00:00:33,901 --> 00:00:37,705
Until I see you all again,
know this,
7
00:00:37,738 --> 00:00:43,344
wherever my path may lead
even in the darkest places
8
00:00:43,377 --> 00:00:46,880
I will carry you all
in my heart,
9
00:00:48,216 --> 00:00:52,286
and you will light
my way always.
10
00:00:55,656 --> 00:00:57,057
That's the entire message.
11
00:00:57,091 --> 00:00:59,393
I knew he was having trouble
but I didn't think it was
this bad.
12
00:00:59,427 --> 00:01:01,962
The darkest places,
I don't like the sound of that.
13
00:01:01,995 --> 00:01:03,431
Me neither.
14
00:01:03,464 --> 00:01:05,466
I say we track him down
and drag him back here
15
00:01:05,499 --> 00:01:07,235
whether he wants
to come or not.
16
00:01:07,268 --> 00:01:09,170
Well he's a free...
17
00:01:09,803 --> 00:01:11,139
being.
18
00:01:11,172 --> 00:01:12,673
He's made his will known.
19
00:01:12,706 --> 00:01:14,542
Besides even if we
wanted to find him,
20
00:01:14,575 --> 00:01:15,809
where would we look?
21
00:01:15,843 --> 00:01:18,579
Rev Bem can take care of himself
and if he wants time to be alone
22
00:01:18,612 --> 00:01:20,314
I say we give it to him.
23
00:01:20,348 --> 00:01:22,516
Yeah, easy for you to say.
24
00:01:33,261 --> 00:01:35,129
Harper?
Harper are you in here?
25
00:01:35,163 --> 00:01:36,330
No!
26
00:01:36,364 --> 00:01:39,267
Look I know you're upset
but if Rev has to take off ...
27
00:01:39,300 --> 00:01:42,203
Rev promised me he'd find a way
to get these Magog parasites
28
00:01:42,236 --> 00:01:43,937
out of my gut before
they killed me.
29
00:01:43,971 --> 00:01:45,673
He made me a promise and...
30
00:01:47,107 --> 00:01:50,144
Sit here, come on.
31
00:01:50,178 --> 00:01:51,779
Take your medicine, come on.
32
00:01:55,183 --> 00:01:56,517
It's not working.
33
00:01:58,219 --> 00:01:59,487
Just lie down.
34
00:02:02,856 --> 00:02:04,024
There you go.
35
00:02:04,892 --> 00:02:06,026
Xinti!
36
00:02:07,295 --> 00:02:11,299
Don't let me go!
Hang on to me please!
37
00:02:13,467 --> 00:02:15,736
Hang on! I got you!
38
00:02:19,773 --> 00:02:23,577
Code red. Medical Emergency
in Machine Shop 17.
39
00:02:23,611 --> 00:02:25,746
Dylan what's going
on down there?
40
00:02:25,779 --> 00:02:27,448
It's the Magog larvae in
Harper's stomach.
41
00:02:27,481 --> 00:02:29,350
They're starting to hatch.
42
00:02:30,584 --> 00:02:32,119
Come on, Harper.
43
00:02:35,055 --> 00:02:37,858
He is the last guardian
of a fallen civilization,
44
00:02:37,891 --> 00:02:39,960
a hero from another time.
45
00:02:39,993 --> 00:02:41,695
Faced with a universe in chaos,
46
00:02:41,729 --> 00:02:43,864
Dylan Hunt recruits
an unlikely crew
47
00:02:43,897 --> 00:02:46,500
and sets out
to re-unite the galaxies.
48
00:02:46,534 --> 00:02:49,803
On the starship Andromeda,
hope lives again.
49
00:03:28,609 --> 00:03:30,578
Harper should be conscious
in an hour or two,
50
00:03:30,611 --> 00:03:32,613
but I'm not going to lie to
you it's not good.
51
00:03:32,646 --> 00:03:34,248
Details, Trance.
52
00:03:34,282 --> 00:03:36,450
Well, the Magog larvae
in Harper's belly
53
00:03:36,484 --> 00:03:37,885
have developed an immunity
54
00:03:37,918 --> 00:03:39,520
to the medicine
we've been giving him.
55
00:03:39,553 --> 00:03:42,089
They're not going to respond
to any more doses.
56
00:03:42,122 --> 00:03:43,624
Don't tell Harper that.
57
00:03:43,657 --> 00:03:46,427
He has a week at most
and then they're going
to hatch.
58
00:03:47,395 --> 00:03:49,096
That is just great.
59
00:03:51,832 --> 00:03:53,534
Xinti...
Harper?
60
00:03:55,903 --> 00:03:56,937
Xinti.
61
00:03:56,970 --> 00:03:58,972
The Perseids. Of course.
62
00:03:59,006 --> 00:04:00,608
If anyone can help
Harper it's them.
63
00:04:00,641 --> 00:04:02,810
Beka.
I'm on my way.
64
00:04:03,811 --> 00:04:05,012
I should...
65
00:04:05,045 --> 00:04:07,515
You should rest,
save your energy.
66
00:04:07,548 --> 00:04:08,882
The Magog larvae what...
67
00:04:09,683 --> 00:04:11,118
...whatever happens...
68
00:04:11,151 --> 00:04:12,720
Don't worry, Harper.
69
00:04:13,687 --> 00:04:15,356
I won't let them hatch.
70
00:04:29,870 --> 00:04:31,805
We're entering Xinti Space.
71
00:04:33,474 --> 00:04:37,044
Andromeda, relay all our current
information on Harper's
condition
72
00:04:37,077 --> 00:04:39,313
to Technical Director, Hohne.
73
00:04:39,347 --> 00:04:41,382
Ask him for any help
he can provide.
74
00:04:41,415 --> 00:04:42,750
Beka take us in.
75
00:04:50,691 --> 00:04:52,993
Ow! Ow! Double ow!
76
00:04:53,026 --> 00:04:55,729
Harper I have been looking
all over for you.
77
00:04:55,763 --> 00:04:58,231
Liar. You never have to look
for anything, Trance.
78
00:04:58,265 --> 00:05:01,469
You always find what you're
looking for pretty much
right away.
79
00:05:01,502 --> 00:05:04,538
Okay, so I wasn't looking
for you, but as your acting
physician,
80
00:05:04,572 --> 00:05:06,440
I figure that it's time
you got some rest.
81
00:05:06,474 --> 00:05:09,410
Uh! Uh, uh, uh, You never went
to medical school, Trance.
82
00:05:09,443 --> 00:05:12,079
So, you are not
a regular doctor.
83
00:05:12,112 --> 00:05:14,081
Lucky for you I'm not
a regular doctor,
84
00:05:14,114 --> 00:05:16,417
'cause if I were you'd
have been dead months ago.
85
00:05:16,450 --> 00:05:20,421
All right, maybe, maybe,
but I've got less than a week
to live
86
00:05:20,454 --> 00:05:23,256
and I'd like to spend every
second on finding a cure, okay?
87
00:05:24,358 --> 00:05:27,060
Now where's that damn
nanomanipulator?
88
00:05:29,397 --> 00:05:30,698
Thanks.
89
00:05:33,300 --> 00:05:34,568
Hey look, um,
90
00:05:36,103 --> 00:05:38,271
thanks for everything, you know.
91
00:05:39,773 --> 00:05:42,643
Now if you don't mind,
I could use a little peace
and quiet.
92
00:05:42,676 --> 00:05:44,011
Going.
93
00:05:55,355 --> 00:05:57,324
Engineer heal thyself.
94
00:06:09,169 --> 00:06:11,705
Technical Director Hohne.
Thank you for coming.
95
00:06:11,739 --> 00:06:13,541
Harper will be very glad
you're here.
96
00:06:13,574 --> 00:06:14,942
Actually I should
thank you
97
00:06:14,975 --> 00:06:16,143
for bringing this
to my attention.
98
00:06:16,176 --> 00:06:18,446
I've looked at young
Mr. Harper's proposal
99
00:06:18,479 --> 00:06:20,548
for removing
the Magog larvae, Captain.
100
00:06:20,581 --> 00:06:23,150
It's startling.
Ground breaking.
101
00:06:23,183 --> 00:06:25,052
Cutting edge research
102
00:06:25,085 --> 00:06:27,387
with a willing fully
interactive subject.
103
00:06:27,421 --> 00:06:29,890
Mr. Harper's condition
will truly
104
00:06:29,923 --> 00:06:33,060
preset us with
an exciting opportunity.
105
00:06:33,093 --> 00:06:34,294
Once in a lifetime.
106
00:06:34,327 --> 00:06:36,263
Glad to be of service.
107
00:06:36,296 --> 00:06:38,365
Now, if you'll excuse us,
we mustn't
108
00:06:38,398 --> 00:06:39,867
keep our subject waiting.
109
00:06:39,900 --> 00:06:41,334
Rekeeb, the equipment.
110
00:06:42,803 --> 00:06:44,838
Yes, the equipment.
111
00:06:44,872 --> 00:06:46,507
Tell me again
how brilliant he is.
112
00:06:46,540 --> 00:06:48,642
Startlingly, uncompromisingly
brilliant.
113
00:06:48,676 --> 00:06:50,177
One of the greatest minds
of the age.
114
00:06:50,210 --> 00:06:52,780
And Harper's only hope.
Uh-uh.
115
00:06:52,813 --> 00:06:56,950
Boom! No more baby Magog,
miracle cure. Case closed.
116
00:06:56,984 --> 00:07:00,087
So you want to remove the larvae
by folding space?
117
00:07:00,120 --> 00:07:02,490
Alice strings and tesseracts.
118
00:07:02,523 --> 00:07:04,792
Astounding! If we can work out
119
00:07:04,825 --> 00:07:07,595
the specifics of this technology
we should be able to literally
120
00:07:07,628 --> 00:07:10,363
mold space and time to our will.
121
00:07:10,397 --> 00:07:14,067
Yeah that's the general idea.
Uh, frankly though,
I'll be happy
122
00:07:14,101 --> 00:07:17,304
if we can just extract my
unwanted guests.
123
00:07:17,337 --> 00:07:20,741
And uh, you developed this
technology by yourself?
124
00:07:20,774 --> 00:07:26,113
Well technically, I uh,
confiscated it from some very
nasty characters.
125
00:07:26,146 --> 00:07:27,981
The human allies of the Magog.
126
00:07:28,015 --> 00:07:29,249
And their creator.
127
00:07:29,282 --> 00:07:30,317
You better believe it baby.
128
00:07:30,350 --> 00:07:31,418
They used it to walk
through walls,
129
00:07:31,451 --> 00:07:32,686
I'm gonna use it to walk
through walls,
130
00:07:32,720 --> 00:07:34,688
only this time,
uh stomach walls.
131
00:07:35,923 --> 00:07:37,791
Harper are you sure
this is wise?
132
00:07:37,825 --> 00:07:40,460
You barely understand
this technology,
if it doesn't work...
133
00:07:40,494 --> 00:07:43,263
I know, I know. It'll twist
me into an abstract painting.
134
00:07:43,931 --> 00:07:45,866
Harper descending staircase.
135
00:07:45,899 --> 00:07:47,200
Okay, this isn't a joke.
136
00:07:47,234 --> 00:07:49,369
No, it's not, I know.
137
00:07:49,402 --> 00:07:51,939
But the way I see it, Rommie,
I got nothing to loose.
138
00:07:58,912 --> 00:08:01,649
If you don't like Harper's plan
give me an alternative.
139
00:08:01,682 --> 00:08:04,017
I wish I could.
140
00:08:04,051 --> 00:08:06,887
Then we have no choice but
to let him go through with it.
141
00:08:06,920 --> 00:08:08,522
And what if it doesn't work?
142
00:08:08,556 --> 00:08:09,623
What if we have to...
143
00:08:09,657 --> 00:08:11,324
Stop the Magog from hatching?
144
00:08:12,192 --> 00:08:13,360
To kill him.
145
00:08:14,928 --> 00:08:17,865
If it comes to that,
I'll take care of it.
146
00:08:17,898 --> 00:08:19,633
When you recruited
the Maru crew,
147
00:08:19,667 --> 00:08:21,935
I thought they were unreliable,
unprofessional.
148
00:08:26,206 --> 00:08:29,142
Harpers closer to me than any
engineer I've ever had.
149
00:08:29,176 --> 00:08:30,744
Practically closer than any
crew member
150
00:08:30,778 --> 00:08:32,012
that's ever served on me.
151
00:08:32,045 --> 00:08:33,280
Like family.
152
00:08:34,481 --> 00:08:35,716
They all are.
153
00:08:38,852 --> 00:08:40,287
Hell, even Tyr.
154
00:08:41,622 --> 00:08:43,724
We should have maintained
military detachment.
155
00:08:43,757 --> 00:08:46,059
Well, Rommie we didn't.
156
00:08:46,093 --> 00:08:48,762
We couldn't, they needed us
and the truth is
157
00:08:49,563 --> 00:08:50,698
we needed them.
158
00:08:51,331 --> 00:08:53,100
They're all we have.
159
00:08:54,802 --> 00:08:56,737
There.
160
00:08:56,770 --> 00:08:59,707
Maintain the power feed,
let me know if there is
anything else we can do.
161
00:08:59,740 --> 00:09:01,141
Yes, sir.
162
00:09:01,174 --> 00:09:03,911
And transfer the specs
for Harper's machine down
to my quarters.
163
00:09:06,980 --> 00:09:08,315
Rommie, did you ...
164
00:09:10,050 --> 00:09:11,351
Rommie?
165
00:09:13,220 --> 00:09:14,688
Weird.
166
00:09:14,722 --> 00:09:18,325
Battle stations!
167
00:09:18,358 --> 00:09:20,260
all crew man your battle
stations!
Stam?
168
00:09:20,293 --> 00:09:21,461
Thompson?
169
00:09:21,494 --> 00:09:22,996
- Battle stations!
- Thompson!
170
00:09:23,030 --> 00:09:25,065
This is not a drill.
Thompson!
171
00:09:25,098 --> 00:09:26,834
Battle stations!
172
00:09:29,069 --> 00:09:31,471
Captain, all stations
manned and ready.
173
00:09:31,504 --> 00:09:33,974
Elapsed time
3 minutes 27 seconds.
174
00:09:34,007 --> 00:09:35,475
Too slow!
175
00:09:39,179 --> 00:09:40,614
Major Vance.
176
00:09:40,914 --> 00:09:42,249
Kiley!
177
00:09:44,685 --> 00:09:46,086
Battle stations.
178
00:09:47,354 --> 00:09:48,521
Kiley!
179
00:09:48,956 --> 00:09:50,157
Kiley!
180
00:09:50,190 --> 00:09:51,324
Dylan?
181
00:09:52,192 --> 00:09:53,326
How did you get down here?
182
00:09:57,597 --> 00:09:59,099
This isn't deck ten.
183
00:09:59,633 --> 00:10:01,068
Deck 19.
184
00:10:02,102 --> 00:10:03,671
One minute you were
on deck nine,
185
00:10:03,704 --> 00:10:05,038
the next you were
200 meters away.
186
00:10:05,072 --> 00:10:06,139
What happened to you?
187
00:10:06,173 --> 00:10:09,009
I was with our crew.
188
00:10:09,042 --> 00:10:13,280
Our original crew
and they were alive
and they were on this...
189
00:10:13,313 --> 00:10:14,314
ship.
190
00:10:21,454 --> 00:10:22,890
It was Thompson,
I'm sure of it.
191
00:10:22,923 --> 00:10:25,158
It was him, Stam,
even Kiley Vance
192
00:10:25,192 --> 00:10:27,160
were all headed
for battle stations.
193
00:10:28,796 --> 00:10:30,898
Thompson only served
with us for one battle
194
00:10:30,931 --> 00:10:32,465
I know, Hephaistos.
195
00:10:35,035 --> 00:10:38,205
The Nietzscheans ambushed us
and we were frozen in time.
196
00:10:38,238 --> 00:10:40,741
He did die Dylan, I can show you
the records if you want.
197
00:10:40,774 --> 00:10:42,509
I know what I saw, Rommie.
198
00:10:42,542 --> 00:10:44,411
Then what are you suggesting?
Time travel?
199
00:10:44,444 --> 00:10:46,079
It's not just time.
200
00:10:48,448 --> 00:10:51,118
That battle took place over
500,0000 light years from here.
201
00:10:54,287 --> 00:10:55,689
Am I losing it?
202
00:10:56,423 --> 00:10:57,858
Maybe.
203
00:10:59,392 --> 00:11:01,394
If I were it wouldn't be
much of a surprise now would it?
204
00:11:01,428 --> 00:11:05,132
It would be consistent with the
psychological effects of a great
deal of stress.
205
00:11:05,165 --> 00:11:06,666
That's an understatement.
206
00:11:06,700 --> 00:11:09,269
Ever since Hephaistos
my worlds been in pieces.
207
00:11:10,938 --> 00:11:13,106
You know,
if I were hallucinating,
208
00:11:13,140 --> 00:11:16,343
how does that explain
how I disappeared
from your internal sensors, huh?
209
00:11:16,376 --> 00:11:19,512
Or how did I move 200 meters
in just a few seconds?
210
00:11:19,546 --> 00:11:22,916
The problem is I wasn't
programmed or equipped
as a science vessel.
211
00:11:22,950 --> 00:11:25,919
My expertise runs more along
the lines of making
things explode.
212
00:11:25,953 --> 00:11:28,221
Rev Bem was our
theoretical physicist.
213
00:11:29,589 --> 00:11:31,424
Yeah.
214
00:11:31,458 --> 00:11:33,393
He was also our ship's
psychologist.
215
00:11:36,229 --> 00:11:37,630
But he's not here.
216
00:11:38,531 --> 00:11:39,967
No he's not.
217
00:11:46,673 --> 00:11:49,642
Harper is there a chance your
machine is working already?
218
00:11:49,676 --> 00:11:50,978
I wish. Why?
219
00:11:51,011 --> 00:11:53,346
Dylan experienced something
strange on deck nine.
220
00:11:53,380 --> 00:11:55,715
Oh and of course,
it's all my fault.
221
00:11:55,749 --> 00:11:58,651
Well I hate to disappoint you
but we've barely gotten started.
222
00:11:58,685 --> 00:12:00,821
My stomach
is killing me literally.
223
00:12:00,854 --> 00:12:02,689
Dylan is the least
of my problems.
224
00:12:02,722 --> 00:12:04,825
I understand. Let me know
if you need anything.
225
00:12:07,327 --> 00:12:09,629
How about a new gut,
hold the Magog eggs.
226
00:12:13,300 --> 00:12:15,435
Tell me,
you got it all figured out.
227
00:12:15,468 --> 00:12:18,005
Not all but we've made
a good start.
228
00:12:19,172 --> 00:12:21,041
Observe.
229
00:12:21,074 --> 00:12:23,076
You want to add
a photonic resonator?
230
00:12:23,110 --> 00:12:27,014
We need it to maintain absolute
control of the string rotations.
231
00:12:27,047 --> 00:12:31,218
Aha! Because otherwise we'd
end up playing Alice string
roulette in the key of F.
232
00:12:34,554 --> 00:12:35,789
This may actually work.
233
00:12:35,823 --> 00:12:39,226
I must say, two year ago
if you'd have told me that
234
00:12:39,259 --> 00:12:41,728
someday I'd develop
a cutting edge application
235
00:12:41,761 --> 00:12:44,331
of string theory
with a human from Earth
236
00:12:44,364 --> 00:12:48,335
I'd have thought it as likely
as a Borillian meteor shower.
237
00:12:49,502 --> 00:12:50,703
All right, all right.
238
00:12:50,737 --> 00:12:52,539
Look, the two of you
at least pretend
239
00:12:52,572 --> 00:12:54,541
you're not having
so much fun okay?
240
00:12:54,574 --> 00:12:56,609
Remember my life is hanging
by a thread here.
241
00:12:57,577 --> 00:12:59,046
An Alice string.
242
00:13:00,247 --> 00:13:02,282
Oh, see that's exactly
what I'm talking about.
243
00:13:02,315 --> 00:13:03,750
Science jokes.
244
00:13:11,224 --> 00:13:12,525
Mr. Anasazi...
245
00:13:14,761 --> 00:13:16,329
Tyr? You need something?
246
00:13:17,430 --> 00:13:19,466
This is clearly not my quarters.
247
00:13:23,904 --> 00:13:26,073
Harper?
248
00:13:26,106 --> 00:13:31,178
I sincerely hope that you
and your excitable friends
aren't involving me...
249
00:13:31,211 --> 00:13:32,612
In your experiments.
250
00:13:32,645 --> 00:13:35,615
Magog eggs remember?
251
00:13:37,951 --> 00:13:41,454
Tyr, I promise on my
potential list of lab rats,
252
00:13:41,488 --> 00:13:44,224
you are absolutely
100% dead last. Honest.
253
00:13:44,257 --> 00:13:46,659
Did anyone notice
that energy distortion?
254
00:13:47,794 --> 00:13:49,062
Puzzling!
255
00:14:03,276 --> 00:14:06,313
Hull breech
in machine shop 17.
256
00:14:06,346 --> 00:14:08,015
Hull breech?
257
00:14:08,048 --> 00:14:10,617
The machine shop is 50 meters
from an outside bulkhead.
258
00:14:10,650 --> 00:14:13,486
I can't seal it. My control
over the airlocks has been
disrupted somehow.
259
00:14:13,520 --> 00:14:14,521
Come on.
260
00:14:19,526 --> 00:14:21,594
Okay, explain this.
261
00:14:34,874 --> 00:14:36,509
Hello, is somebody there?
262
00:14:40,580 --> 00:14:42,849
You're not supposed
to be here. Help!
263
00:14:49,689 --> 00:14:51,224
Help me!
264
00:14:51,258 --> 00:14:53,426
Oh, no. Hang on, Rekeeb!
265
00:14:54,161 --> 00:14:56,163
Please don't let me go!
266
00:14:56,196 --> 00:14:59,366
Hang on!
I got ya! I got ya!
267
00:14:59,399 --> 00:15:01,368
Oh, please!
Help me.
268
00:15:01,401 --> 00:15:02,402
Please...
269
00:15:05,705 --> 00:15:07,840
Please!
270
00:15:11,744 --> 00:15:13,280
Help!
271
00:15:32,632 --> 00:15:33,800
Go!
272
00:15:38,972 --> 00:15:40,207
Oh, what?
273
00:15:42,475 --> 00:15:43,810
Lovely.
274
00:15:52,819 --> 00:15:55,455
Um, I'm sensing freakiness.
275
00:15:56,489 --> 00:15:57,957
He's uh, some kind of robot.
276
00:16:03,096 --> 00:16:05,932
Uh, he not just
any robot, Trance.
277
00:16:07,134 --> 00:16:08,768
This is one of the killer robots
278
00:16:08,801 --> 00:16:11,538
from the Pax Magellanic that
we fought over a year ago.
279
00:16:11,571 --> 00:16:13,206
You think he's been hiding
here this whole time?
280
00:16:13,840 --> 00:16:15,008
Not likely.
281
00:16:16,843 --> 00:16:18,378
What did you do, Trance?
282
00:16:19,246 --> 00:16:21,648
Hey I haven't done anything,
I swear.
283
00:16:23,616 --> 00:16:26,553
Okay, then give me a theory.
284
00:16:26,586 --> 00:16:28,988
What's your best guess?
285
00:16:29,022 --> 00:16:33,326
Well, I suppose it's possible
that the Maru now
286
00:16:33,360 --> 00:16:34,727
and the Maru then have become
287
00:16:34,761 --> 00:16:38,165
connected somehow,
but if that were true
288
00:16:39,399 --> 00:16:42,069
there's only one
possible explanation.
289
00:16:42,102 --> 00:16:44,504
Space and time have
become very messed up.
290
00:16:50,877 --> 00:16:52,145
Finally!
291
00:16:52,179 --> 00:16:53,346
Can anybody hear us?
292
00:16:53,380 --> 00:16:54,981
Perfectly, sir,
293
00:16:55,014 --> 00:16:57,884
however getting to your location
is another matter entirely.
294
00:16:57,917 --> 00:16:59,419
Every doorway
on this ship
295
00:16:59,452 --> 00:17:00,787
seems to be set on scramble.
296
00:17:00,820 --> 00:17:03,756
Guys we just ran into one
of the Pax Magellanic
killer robots
297
00:17:03,790 --> 00:17:05,425
from over a year ago.
298
00:17:05,458 --> 00:17:06,959
Trance thinks that time
and space
299
00:17:06,993 --> 00:17:08,761
have become distorted somehow.
300
00:17:08,795 --> 00:17:10,630
I said it was just a guess.
301
00:17:10,663 --> 00:17:11,931
The crewmen in the hallway
302
00:17:11,964 --> 00:17:13,966
Harper's tesseracting device,
it has to be.
303
00:17:14,000 --> 00:17:16,269
I told Rommie,
it's not working yet.
304
00:17:16,303 --> 00:17:18,971
Maybe it doesn't have
to work now to affect now.
305
00:17:19,005 --> 00:17:20,873
If the device you're building
can reshape space
306
00:17:20,907 --> 00:17:22,509
and time it might
also be distorting it.
307
00:17:22,542 --> 00:17:23,976
From the time
it was completed, yes.
308
00:17:24,010 --> 00:17:25,612
In the future.
309
00:17:25,645 --> 00:17:28,881
Holy freaking Kali melons.
So when we finish the device
310
00:17:28,915 --> 00:17:30,583
and activate it,
it's gonna send out
311
00:17:30,617 --> 00:17:32,952
some kind of temporal
shock waves.
312
00:17:32,985 --> 00:17:35,021
Yes. Backwards
in time until now.
313
00:17:35,054 --> 00:17:36,189
Temporal flux.
314
00:17:36,556 --> 00:17:37,757
Oh, Dear!
315
00:17:37,790 --> 00:17:39,226
Problem solved,
you've already stopped
316
00:17:39,259 --> 00:17:40,693
working on the device,
317
00:17:40,727 --> 00:17:43,130
now we disassemble it.
Immediately.
318
00:17:43,163 --> 00:17:44,364
I wish we could.
319
00:17:44,397 --> 00:17:46,533
Unfortunately under
the current circumstances
320
00:17:46,566 --> 00:17:49,669
finding the correct machine shop
is going to be rather difficult.
321
00:17:49,702 --> 00:17:53,840
And I, uh, took the liberty
of, uh, assembling several
miniature robots
322
00:17:53,873 --> 00:17:55,408
to begin the assembly process.
323
00:17:55,442 --> 00:17:58,745
So, it's building itself?
Now that is just wonderful!
324
00:17:58,778 --> 00:18:01,047
Dylan we have a situation.
We certainly do.
325
00:18:01,080 --> 00:18:03,583
No these disturbances aren't
limited to the Andromeda.
326
00:18:03,616 --> 00:18:04,651
What are you taking about?
327
00:18:04,684 --> 00:18:06,386
They're also happening
on Xinti
328
00:18:06,419 --> 00:18:08,821
and with a far greater
degree of intensity than here.
329
00:18:08,855 --> 00:18:11,491
And if we don't stop them,
they'll tear the planet apart.
330
00:18:11,524 --> 00:18:14,327
This keeps getting better
and better doesn't it?
331
00:18:28,475 --> 00:18:30,410
Obs Deck again?
332
00:18:30,443 --> 00:18:33,045
All right, we need a plan.
333
00:18:33,079 --> 00:18:35,715
You! Come up with one now.
334
00:18:35,748 --> 00:18:37,450
I assure you I'm trying.
335
00:18:37,484 --> 00:18:39,085
There must be a mathematically
336
00:18:39,118 --> 00:18:40,587
predictable pattern
to the distortions.
337
00:18:40,620 --> 00:18:42,255
But so far it eludes me.
338
00:18:43,022 --> 00:18:45,725
Chaos theory!
339
00:18:45,758 --> 00:18:48,295
And if you have nothing helpful
to add, say nothing.
340
00:18:49,562 --> 00:18:51,398
Scientist give me a headache.
341
00:18:51,431 --> 00:18:53,300
They give me a stomachache.
342
00:18:55,101 --> 00:18:56,236
What the...
343
00:18:56,269 --> 00:18:57,370
Intruders!
344
00:18:57,404 --> 00:18:58,805
No, no, no, no...
345
00:18:58,838 --> 00:19:00,840
uh, this is all just a, um,
346
00:19:00,873 --> 00:19:03,543
a spatial temporal
misunderstanding.
347
00:19:03,576 --> 00:19:04,944
Nietzschean, drop the gun
348
00:19:04,977 --> 00:19:06,446
or we'll kill you
where you stand!
349
00:19:14,954 --> 00:19:16,523
What was that?
350
00:19:16,556 --> 00:19:19,726
Uh, monsoon season
on Gahanna I think.
351
00:19:19,759 --> 00:19:21,961
You mean that door just opened
to another planet?
352
00:19:22,529 --> 00:19:23,996
That can not be good.
353
00:19:28,601 --> 00:19:30,036
Crap! Kalderans, move back!
354
00:19:38,645 --> 00:19:40,112
Deck 57!
355
00:19:43,316 --> 00:19:45,017
Deck 57?
356
00:19:45,918 --> 00:19:48,020
This should be deck 19.
357
00:19:48,054 --> 00:19:50,823
This is like trying to pilot
a slip fighter blindfolded.
358
00:19:50,857 --> 00:19:53,393
I can't even connect
to the ship's AI,
my core intelligence
359
00:19:53,426 --> 00:19:56,629
is spread out over six decks
and right now,
360
00:19:56,663 --> 00:19:58,130
...its as scrambled as the rest
of the ship
361
00:19:58,164 --> 00:19:59,432
Okay, okay.
362
00:20:01,133 --> 00:20:02,602
Here's the plan
363
00:20:02,635 --> 00:20:04,537
We split up
double of chances of success.
364
00:20:04,571 --> 00:20:06,973
Hopefully we'll get
to the machine shop,
365
00:20:07,006 --> 00:20:08,341
stop Hohne's experiment
from finishing itself.
366
00:20:08,375 --> 00:20:10,176
If not then maybe
one of us can get to command.
367
00:20:10,209 --> 00:20:11,578
And move the ship
away from Xinti.
368
00:20:11,611 --> 00:20:13,880
Yeah, keep this thing from
spreading to the planet.
369
00:20:13,913 --> 00:20:15,348
Go!
Going.
370
00:20:17,417 --> 00:20:18,785
Ah, Dylan...
371
00:20:19,218 --> 00:20:21,921
Dylan?
372
00:20:32,899 --> 00:20:35,368
Why are there Kalderans
on my ship?
373
00:20:35,402 --> 00:20:36,669
There shouldn't be
Kalderans on my ship!
374
00:20:36,703 --> 00:20:38,338
There have never been Kalderans
on my ship!
375
00:20:39,238 --> 00:20:40,507
Yet!
376
00:20:41,841 --> 00:20:43,910
You mean these guys are
from our future?
377
00:20:43,943 --> 00:20:45,512
Something to look forward to.
378
00:20:53,786 --> 00:20:57,324
Oh, come on! I am getting sick
379
00:20:57,357 --> 00:20:59,659
and tired of this
cut and paste ship!
380
00:21:02,895 --> 00:21:06,132
Okay, here's the deal.
381
00:21:07,133 --> 00:21:09,302
You will open onto
the command deck
382
00:21:09,336 --> 00:21:12,372
and that is an order on three!
383
00:21:12,405 --> 00:21:15,742
One, two, three...
384
00:21:18,511 --> 00:21:19,712
Good at least
we are getting warmer.
385
00:21:25,084 --> 00:21:26,386
Tyr! What going on?
386
00:21:26,419 --> 00:21:27,787
I was hoping you might know.
387
00:21:28,821 --> 00:21:30,890
Nietchean give it up
there's nowhere to run!
388
00:21:30,923 --> 00:21:32,559
Kiley!
389
00:21:32,592 --> 00:21:34,394
Captain Hunt? Hold your fire.
390
00:21:40,800 --> 00:21:41,801
Sir.
391
00:21:42,902 --> 00:21:45,405
Major Vance. Report.
392
00:21:45,438 --> 00:21:46,539
What's going on here?
393
00:21:46,573 --> 00:21:48,441
You first.
394
00:21:48,475 --> 00:21:51,143
We were manning battle stations
in response to the Nietzschean
ambush.
395
00:21:51,177 --> 00:21:52,211
We found him.
396
00:21:52,244 --> 00:21:54,213
When he refused to surrender,
we opened fire.
397
00:21:54,246 --> 00:21:56,215
And postponed asking
questions indefinitely.
398
00:21:56,248 --> 00:21:58,885
Captain, none of these corridors
lead where they should.
399
00:21:58,918 --> 00:22:00,487
Everything...
it's different.
400
00:22:00,520 --> 00:22:03,456
I'll explain later right
now I need you to...
401
00:22:05,592 --> 00:22:06,693
Now, what?
402
00:22:06,726 --> 00:22:07,927
Kalderans.
403
00:22:16,969 --> 00:22:18,304
Major hold off the Kalderans.
404
00:22:18,337 --> 00:22:19,406
Tyr! Find that machine shop,
405
00:22:19,439 --> 00:22:20,973
I'm headed for command.
406
00:22:21,007 --> 00:22:22,809
Go!
407
00:22:22,842 --> 00:22:24,511
In Dylan Hunt we trust.
408
00:22:26,178 --> 00:22:27,279
Kiley...
409
00:22:29,148 --> 00:22:30,383
it's good to see you again.
410
00:22:32,985 --> 00:22:34,286
You heard the Captain.
411
00:22:40,460 --> 00:22:41,861
Okay!
412
00:22:41,894 --> 00:22:44,030
This definitely does not look
like the latrine,
413
00:22:44,063 --> 00:22:45,732
which I suppose is a good thing.
414
00:22:45,765 --> 00:22:48,801
Oh, dear this is all my fault.
I never imagined
415
00:22:48,835 --> 00:22:51,337
the tesseracts machines side
effects would be so disruptive.
416
00:22:51,370 --> 00:22:53,139
I just wish I knew
what we did wrong.
417
00:22:53,172 --> 00:22:54,441
Not did.
418
00:22:54,707 --> 00:22:56,175
Will do.
419
00:22:56,208 --> 00:22:59,746
These events are emanating
from the future.
420
00:23:01,280 --> 00:23:02,615
Oh, dear.
421
00:23:06,118 --> 00:23:07,687
I wish you'd stop saying that.
422
00:23:10,322 --> 00:23:11,591
Now don't you see?
423
00:23:11,624 --> 00:23:13,893
We're experiencing
the distortions now,
424
00:23:13,926 --> 00:23:16,629
so that means we must have
failed somehow in the future.
425
00:23:16,663 --> 00:23:19,532
It's a classic
predestination paradox.
426
00:23:19,566 --> 00:23:22,769
The activation may be
unavoidable. Destiny.
427
00:23:22,802 --> 00:23:24,070
I don't believe in destiny
428
00:23:24,103 --> 00:23:26,105
and I don't even
believe in density.
429
00:23:26,138 --> 00:23:27,607
Except in the hands
of Perseids.
430
00:23:27,640 --> 00:23:29,241
It's a compliment.
431
00:23:29,275 --> 00:23:31,578
I believe
in Seamus Zelazny Harper.
432
00:23:31,611 --> 00:23:35,114
I cogito therefore I sum
and I sum to cogito
433
00:23:35,147 --> 00:23:37,850
the damn machine right out
of existence, kapish?
434
00:23:37,884 --> 00:23:39,952
I do, I actually do.
435
00:23:39,986 --> 00:23:43,956
You seek to defy fate through
a sheer act of will.
436
00:23:43,990 --> 00:23:45,558
Yeah, baby,
you better believe it.
437
00:23:45,592 --> 00:23:47,694
A man makes his own density.
438
00:23:47,727 --> 00:23:49,529
Destiny.
Yeah that too.
439
00:23:49,562 --> 00:23:51,931
Oh, allow me.
440
00:23:52,732 --> 00:23:54,000
Okay.
441
00:24:04,611 --> 00:24:07,079
Oh, my, I seem to have...
442
00:24:16,055 --> 00:24:19,258
Down here! Mr. Harper?
443
00:24:19,291 --> 00:24:23,029
Oh, no! Oh, no you don't,
come on!
444
00:24:28,400 --> 00:24:29,669
Oh, dear.
445
00:24:29,702 --> 00:24:31,370
Don't move, Hohne!
446
00:24:31,403 --> 00:24:33,973
I'm afraid I've never been
very good at this sort
of thing.
447
00:24:34,741 --> 00:24:36,475
Mr. Harper...
448
00:24:36,509 --> 00:24:38,477
Oh, good show.
449
00:24:39,512 --> 00:24:40,680
Grab my shoulder, come on.
450
00:24:41,113 --> 00:24:42,148
Yes.
451
00:24:43,415 --> 00:24:45,117
Now on the count of three,
452
00:24:45,151 --> 00:24:46,586
you're gonna climb up me, okay.
453
00:24:47,820 --> 00:24:49,589
Yeah
Ready?
454
00:24:49,622 --> 00:24:52,258
One, two, three...
455
00:24:59,899 --> 00:25:02,902
Hang on, no!
No don't, Dylan'll kill me!
456
00:25:03,703 --> 00:25:05,337
Come on, no don't!
457
00:25:35,167 --> 00:25:36,836
There was nothing
we could do.
458
00:25:36,869 --> 00:25:39,839
It was fate,
irrevocable destiny.
459
00:25:39,872 --> 00:25:42,174
Bull, it was bad luck,
stupidity.
460
00:25:42,208 --> 00:25:43,976
There's no such thing
as destiny.
461
00:25:44,010 --> 00:25:47,647
But the universe
is entangled on
a quantum level.
462
00:25:47,680 --> 00:25:51,083
Who's to say how one event
is bound to another?
463
00:25:51,117 --> 00:25:53,620
Perhaps all
things are predetermined.
464
00:25:54,420 --> 00:25:56,589
All right...
465
00:25:56,623 --> 00:25:59,325
The only thing predetermined is
that you are going to shut up,
466
00:25:59,358 --> 00:26:01,594
or I'm going to shove that chin
in your mouth and shut you up.
467
00:26:01,628 --> 00:26:03,495
Your human tendency
towards violence...
468
00:26:03,529 --> 00:26:06,699
Pales in comparison to my human
tendency not to give up.
469
00:26:06,733 --> 00:26:09,702
We are gonna find that machine,
we are going to make sure that
nobody else dies
470
00:26:09,736 --> 00:26:11,938
because of it and nothing
is going to stop us.
471
00:26:11,971 --> 00:26:13,973
Not even the laws
of temporal mechanics.
472
00:26:14,774 --> 00:26:15,908
Comprende?
473
00:26:16,609 --> 00:26:18,811
Beyond all margin for error.
474
00:26:19,411 --> 00:26:20,713
Good.
475
00:26:20,747 --> 00:26:21,981
Now move!
476
00:26:28,387 --> 00:26:30,923
Fancy meeting you here...
477
00:26:30,957 --> 00:26:33,325
Is it just me or is there some
kind of pattern to these jumps.
478
00:26:33,359 --> 00:26:36,228
I've almost got it figured out,
it's an inverse curve.
479
00:26:36,262 --> 00:26:38,197
The faster we try
to move toward our goal
480
00:26:38,230 --> 00:26:40,399
the more radical the jumps
in time and space get.
481
00:26:40,432 --> 00:26:41,734
So we give in.
482
00:26:41,768 --> 00:26:43,770
Yes, move at right angles
toward our goal.
483
00:26:43,803 --> 00:26:46,372
And let the tesseracts carry us
in the right direction.
484
00:26:47,539 --> 00:26:48,641
Rommie,
485
00:26:49,208 --> 00:26:50,442
you have the helm.
486
00:26:50,476 --> 00:26:51,878
This way.
487
00:27:36,488 --> 00:27:37,489
Thanks.
488
00:27:38,457 --> 00:27:39,826
Don't mention it.
489
00:27:40,626 --> 00:27:41,794
You...
490
00:27:42,762 --> 00:27:43,830
you're me?
491
00:27:43,863 --> 00:27:45,865
Beka, Help!
492
00:27:45,898 --> 00:27:47,466
I can't get into this right now.
493
00:27:48,567 --> 00:27:49,601
Later.
494
00:27:56,642 --> 00:28:00,179
Trance, you will never guess
who I just met.
495
00:28:00,212 --> 00:28:02,614
A scary futuristic version
of yourself?
496
00:28:02,648 --> 00:28:04,050
She went that way.
497
00:28:34,881 --> 00:28:35,982
Behind You!
498
00:28:40,252 --> 00:28:41,353
Trance?
499
00:28:41,387 --> 00:28:42,554
Beka...
500
00:28:42,588 --> 00:28:44,723
I forgot how beautiful you were.
501
00:28:44,757 --> 00:28:46,525
Uh, thanks.
502
00:28:49,962 --> 00:28:51,463
You're me,
503
00:28:51,497 --> 00:28:52,731
from the future.
504
00:28:52,765 --> 00:28:54,466
More or less.
505
00:28:54,500 --> 00:28:56,535
Did everything turn out the way
it was supposed to?
506
00:28:56,568 --> 00:28:58,537
No. Things are bad
and there getting worse.
507
00:28:59,705 --> 00:29:01,473
I made a lot of mistakes.
508
00:29:01,507 --> 00:29:03,009
So are we going to loose?
509
00:29:03,042 --> 00:29:05,011
At best we are not going to win.
510
00:29:07,679 --> 00:29:09,481
You know what we have to do.
511
00:29:10,883 --> 00:29:13,219
Is it the only way?
512
00:29:13,252 --> 00:29:16,455
There is one perfect possible
future but I have not seen
it yet.
513
00:29:16,488 --> 00:29:19,959
Um, could someone provide
me with a translation please?
514
00:29:21,861 --> 00:29:22,962
Beka, I have to go but
515
00:29:24,330 --> 00:29:27,299
Don't worry I'm not
really leaving I'm just...
516
00:29:28,334 --> 00:29:30,369
changing.
517
00:29:30,402 --> 00:29:32,138
Everything will be okay,
you'll see.
518
00:29:45,517 --> 00:29:47,286
Where'd she go?
519
00:29:47,319 --> 00:29:48,687
She didn't go anywhere.
520
00:29:48,720 --> 00:29:50,656
She grew up, she's me.
521
00:29:52,859 --> 00:29:54,160
Let's go.
522
00:29:55,427 --> 00:29:56,795
I want an explanation, Now!
523
00:29:56,829 --> 00:29:58,297
No, you wouldn't understand.
524
00:29:58,330 --> 00:30:00,066
Trance!
525
00:30:00,099 --> 00:30:01,533
Tell me what the hell just
happened or
526
00:30:01,567 --> 00:30:03,602
I will drop you off at the next
rock we find and leave you
there!
527
00:30:03,635 --> 00:30:05,671
Beka if I tell you everything,
528
00:30:06,638 --> 00:30:08,274
it would be very dangerous
for me,
529
00:30:08,307 --> 00:30:09,842
for you, for everyone.
530
00:30:09,876 --> 00:30:11,077
But please believe me,
531
00:30:11,110 --> 00:30:13,745
this a watershed event
in space and time.
532
00:30:13,779 --> 00:30:16,115
And if we don't handle this
crisis exactly right,
533
00:30:16,148 --> 00:30:17,984
things are going to go very
badly for us.
534
00:30:18,017 --> 00:30:21,287
Okay, so that's why you
changed places with your
other self?
535
00:30:21,320 --> 00:30:22,754
To make sure things go right?
536
00:30:22,788 --> 00:30:25,191
Well I can't make
things go right.
537
00:30:25,224 --> 00:30:26,425
Not exactly.
538
00:30:26,458 --> 00:30:28,194
But I do know how
they can go wrong
539
00:30:28,227 --> 00:30:29,929
because I've been there
and believe me,
540
00:30:29,962 --> 00:30:32,264
you do not want to live that
future no one does.
541
00:30:32,298 --> 00:30:33,465
This is crazy
542
00:30:33,499 --> 00:30:35,801
I thought the past was immutable
that it can't be changed.
543
00:30:35,834 --> 00:30:38,204
Well, it can't but
this is not the past,
544
00:30:38,237 --> 00:30:40,772
this is the present and I can
fix it so come on.
545
00:30:40,806 --> 00:30:42,541
You can see probabilities,
right?
546
00:30:42,574 --> 00:30:43,943
Glimpse into the future?
547
00:30:43,976 --> 00:30:45,077
Sometimes.
548
00:30:45,111 --> 00:30:46,312
Good.
549
00:30:46,345 --> 00:30:47,413
Then you know what'll happen
550
00:30:47,446 --> 00:30:48,881
if I find out
you're lying to me.
551
00:30:55,854 --> 00:30:57,256
This is new.
552
00:31:02,494 --> 00:31:03,595
Fight!
553
00:31:07,366 --> 00:31:08,700
Don't you carry a weapon?
554
00:31:14,140 --> 00:31:16,242
Yes! Good job, Rommie.
555
00:31:16,275 --> 00:31:18,310
I've got major disturbances
all over Xinti.
556
00:31:21,247 --> 00:31:22,514
And my mainframe
is still out of commission.
557
00:31:22,548 --> 00:31:24,450
All crew...
558
00:31:24,483 --> 00:31:26,285
Assuming manual control.
559
00:31:28,787 --> 00:31:30,422
We've got plasma leaks all
over the ship.
560
00:31:30,456 --> 00:31:31,723
The conduits must
be tesseracting.
561
00:31:31,757 --> 00:31:33,325
Just give me enough power
to reach escape velocity.
562
00:31:33,359 --> 00:31:34,826
Rerouting.
563
00:31:40,933 --> 00:31:42,434
Come on, Rommie. Come on!
564
00:31:45,704 --> 00:31:47,073
We're out of orbit.
565
00:31:47,106 --> 00:31:49,641
Disturbances on the planet
are abating.
566
00:31:49,675 --> 00:31:51,277
Plasma leaks are approving
critical levels.
567
00:31:51,310 --> 00:31:52,578
Shut down the engines.
568
00:32:00,619 --> 00:32:02,121
Done.
569
00:32:02,154 --> 00:32:03,389
Plasma leaks are under control,
570
00:32:03,422 --> 00:32:05,791
We are vectoring away from Xinti
at a steady 15 psl.
571
00:32:05,824 --> 00:32:07,059
Problem one solved,
572
00:32:07,093 --> 00:32:08,294
Now for problem two.
573
00:32:22,708 --> 00:32:24,410
Uh, take this.
574
00:32:24,443 --> 00:32:27,113
Please, I'm just a simple
field researcher.
575
00:32:27,779 --> 00:32:29,081
I can't do this.
576
00:32:32,118 --> 00:32:34,353
Rekeeb, if I can do this,
so can you, now, come on!
577
00:32:34,386 --> 00:32:36,888
Wait, wait I've been analyzing
578
00:32:36,922 --> 00:32:40,159
the radiation signatures
of the tesseract events,
579
00:32:40,192 --> 00:32:42,061
perhaps there is a pattern.
580
00:32:45,697 --> 00:32:48,934
Rekeeb, this is genius.
581
00:32:50,236 --> 00:32:52,038
I take back everything
I ever said about you.
582
00:32:52,071 --> 00:32:54,740
Now come on
and shoot anybody you see.
583
00:32:54,773 --> 00:32:56,008
What are you doing?
584
00:32:56,042 --> 00:32:57,376
Saving our butts I hope.
585
00:33:01,680 --> 00:33:03,282
You've harnessed
a tesseract field.
586
00:33:03,315 --> 00:33:05,151
Yeah, thanks to those numbers
you gave me.
587
00:33:05,184 --> 00:33:07,319
This baby should lead us
straight to the machine shop.
588
00:33:07,353 --> 00:33:08,454
Come on!
589
00:33:08,487 --> 00:33:11,823
But those numbers
were strictly theoretical
590
00:33:11,857 --> 00:33:15,427
If they're not correct,
you could be torn to pieces.
591
00:33:15,461 --> 00:33:17,396
I'm already being
torn to pieces.
592
00:33:17,429 --> 00:33:21,033
Magog eggs remember?
All Right. All right.
593
00:33:21,067 --> 00:33:24,203
If it makes you feel any better
think of it like this,
594
00:33:24,236 --> 00:33:26,305
you'll be participating
in an exciting
595
00:33:26,338 --> 00:33:28,740
temporal experiment
with a willing subject.
596
00:33:30,042 --> 00:33:31,810
But if I am
to be the experimenter
597
00:33:32,644 --> 00:33:34,546
how can I also be
the subject?
598
00:33:34,580 --> 00:33:35,747
Like this.
599
00:33:41,087 --> 00:33:43,021
This is not the machine shop.
600
00:33:43,055 --> 00:33:44,656
No really?
601
00:33:44,690 --> 00:33:45,757
Harper?
602
00:33:46,392 --> 00:33:47,459
Thank God.
603
00:33:47,493 --> 00:33:48,694
I was worried sick.
604
00:33:48,727 --> 00:33:49,995
Harper.
605
00:33:52,698 --> 00:33:53,865
Trance?
606
00:33:53,899 --> 00:33:55,667
It's me.
It's just a new me.
607
00:33:56,602 --> 00:33:57,903
What the ...
608
00:33:57,936 --> 00:33:59,838
Temporal mechanics give
me a headache.
609
00:33:59,871 --> 00:34:01,006
Tell me about...
610
00:34:05,043 --> 00:34:06,112
I'm telling you,
one more like that
611
00:34:06,145 --> 00:34:08,147
and I'm gonna be the father
of six baby Magog.
612
00:34:08,514 --> 00:34:09,648
Follow me.
613
00:34:09,681 --> 00:34:11,317
Follow you?
614
00:34:11,350 --> 00:34:12,584
We don't even know you.
615
00:34:16,655 --> 00:34:19,491
I'm still Trance
and if you'd like to get out
616
00:34:19,525 --> 00:34:21,660
of here alive,
I suggest you do as I say.
617
00:34:26,698 --> 00:34:27,866
What...
618
00:34:33,172 --> 00:34:35,107
All right. Machine shop.
619
00:34:37,643 --> 00:34:39,478
Good timing, Beka, what...
620
00:34:40,279 --> 00:34:41,347
Trance?
621
00:34:42,214 --> 00:34:43,382
That... that is you?
622
00:34:43,415 --> 00:34:45,451
Right, last time, I'm Trance,
623
00:34:45,484 --> 00:34:47,486
basically the same person,
only older
624
00:34:47,519 --> 00:34:49,321
and Harper only has a few
minutes left to live,
625
00:34:49,355 --> 00:34:51,089
so I suggest you focus
on him right now.
626
00:34:54,560 --> 00:34:56,462
The tesseracting
machine is finished.
627
00:34:56,495 --> 00:34:57,696
Good.
628
00:34:57,729 --> 00:34:59,165
Activate it take out the eggs
629
00:34:59,198 --> 00:35:01,099
and then you can destroy this
thing once and for all.
630
00:35:01,133 --> 00:35:05,537
Uh, Dylan, it's not that simple.
631
00:35:05,571 --> 00:35:08,340
Hohne, he's dead
because of this.
632
00:35:09,074 --> 00:35:10,809
Because he tried to help me.
633
00:35:10,842 --> 00:35:12,478
The Xinti government
will be furious.
634
00:35:12,511 --> 00:35:14,180
Well, whatever, we can't
help what happened.
635
00:35:14,213 --> 00:35:15,747
Maybe we can.
636
00:35:16,782 --> 00:35:19,151
You did by being here. How?
637
00:35:19,185 --> 00:35:22,120
The tesseracts, they've
created a warp in space time,
638
00:35:22,154 --> 00:35:23,722
one which allows a paradox,
639
00:35:23,755 --> 00:35:25,991
what we do here
will reshape reality,
640
00:35:26,024 --> 00:35:27,793
as we know it.
641
00:35:27,826 --> 00:35:29,995
It can change the future
or the past.
642
00:35:31,096 --> 00:35:34,633
What if we don't
activate it, huh?
643
00:35:34,666 --> 00:35:37,603
What if, um, what if we
destroy it instead?
644
00:35:37,636 --> 00:35:39,371
Then the distortions
will be canceled out,
645
00:35:39,405 --> 00:35:40,872
I will return back
to the future.
646
00:35:40,906 --> 00:35:42,474
And my younger self
will be restored.
647
00:35:42,508 --> 00:35:45,110
And Hohne will be
brought back to life.
648
00:35:45,143 --> 00:35:46,612
But the Magog eggs
in Harper's belly
649
00:35:46,645 --> 00:35:47,846
will hatch and he'll die.
650
00:35:47,879 --> 00:35:49,481
On the other hand,
if he activates the machine
651
00:35:49,515 --> 00:35:50,882
he'll be saved but Hohne
652
00:35:50,916 --> 00:35:52,884
will be dead and
we'll be stuck with...
653
00:35:54,553 --> 00:35:55,887
No one move!
654
00:35:57,823 --> 00:35:59,925
Don't be stupid.
Drop the gun.
655
00:35:59,958 --> 00:36:04,796
I'd enough! Enough
of this insanity,
enough of the violence!
656
00:36:04,830 --> 00:36:06,332
Destroy the machine now
657
00:36:06,365 --> 00:36:09,067
or I'll kill everyone here
and do it myself!
658
00:36:16,808 --> 00:36:18,710
Why aren't you listening to me?
659
00:36:18,744 --> 00:36:20,879
Hohne was the greatest mind
of our age.
660
00:36:22,448 --> 00:36:23,749
We have to save him.
661
00:36:23,782 --> 00:36:26,084
Gee, lay the stress on a little
thicker why don't ya?
662
00:36:26,852 --> 00:36:29,555
Don't move, I have the gun,
663
00:36:29,588 --> 00:36:31,056
you'll have to do what I say!
664
00:36:35,361 --> 00:36:36,595
Oh, no.
665
00:36:36,628 --> 00:36:37,763
Not again.
666
00:36:43,535 --> 00:36:44,570
Magog.
667
00:37:24,643 --> 00:37:26,278
Did I come at a bad time?
668
00:37:26,312 --> 00:37:28,680
No, I'd say you came
at a very, very good time.
669
00:37:35,120 --> 00:37:36,588
So, Mr. Harper,
670
00:37:38,256 --> 00:37:39,658
what do you want
to do about the machine?
671
00:37:39,691 --> 00:37:42,994
I don't know, uh, maybe,
maybe Rekeeb was right
672
00:37:43,028 --> 00:37:46,832
I mean I'm just a good looking,
young, brilliant engineer.
673
00:37:46,865 --> 00:37:50,302
Hohne... Horne's a genius.
I mean if it's him or me,
674
00:37:50,336 --> 00:37:52,237
he's the one
that really matters.
675
00:37:52,270 --> 00:37:53,972
Don't say that.
No, its true, Beka.
676
00:37:54,005 --> 00:37:55,674
I mean he was one of a kind,
677
00:37:55,707 --> 00:37:58,143
he was the first one to commit
to your new Commonwealth,
678
00:37:58,176 --> 00:38:01,279
and he was my friend.
679
00:38:02,180 --> 00:38:04,383
I can't just choose
my life over his.
680
00:38:05,283 --> 00:38:08,554
Let's destroy it,
before I change my mind.
681
00:38:08,587 --> 00:38:10,088
Harper,
682
00:38:10,889 --> 00:38:12,858
if we destroy this machine,
683
00:38:13,725 --> 00:38:15,561
you know what I'm gonna
have to do.
684
00:38:15,594 --> 00:38:17,262
What someone will have to do.
685
00:38:19,230 --> 00:38:22,300
I made him a promise.
And I'll keep it.
686
00:38:24,069 --> 00:38:25,270
Thanks.
687
00:38:26,104 --> 00:38:28,540
Just try not to enjoy it, okay?
688
00:38:50,295 --> 00:38:51,863
There. That's better.
689
00:38:51,897 --> 00:38:53,465
Trance?
690
00:38:56,568 --> 00:38:58,103
What have you done?
691
00:38:58,136 --> 00:38:59,638
I saved Harper's life.
692
00:39:13,419 --> 00:39:14,853
We're in orbit.
693
00:39:14,886 --> 00:39:16,488
Disruptions?
694
00:39:16,522 --> 00:39:18,590
The spatial temporal effects
of the tesseracts have ceased.
695
00:39:18,990 --> 00:39:20,325
Good,
696
00:39:20,358 --> 00:39:22,093
Contact the Xinti
General Council,
697
00:39:23,562 --> 00:39:25,564
we'd better tell them
what happed to Hohne.
698
00:39:29,735 --> 00:39:31,670
Seamus? Rise and shine.
699
00:39:36,942 --> 00:39:38,343
My aches ache.
700
00:39:38,376 --> 00:39:40,078
Just be glad you're around
to feel it.
701
00:39:40,479 --> 00:39:41,713
The larvae?
702
00:39:41,747 --> 00:39:44,450
Gone. Thanks to Trance.
703
00:39:44,483 --> 00:39:46,317
Yeah at the cost
of Hohne's life.
704
00:39:46,351 --> 00:39:47,853
What's done is done.
705
00:39:47,886 --> 00:39:49,688
Yeah I'm not
so sure anymore.
706
00:39:49,721 --> 00:39:52,991
The important thing is,
Harper you're alive,
707
00:39:53,024 --> 00:39:55,661
and as for the cost there's
no way to change that,
708
00:39:56,261 --> 00:39:58,163
all you can do is earn it.
709
00:40:04,603 --> 00:40:07,272
There's no sign
of any dead Kalderans or Magog,
710
00:40:07,305 --> 00:40:09,074
all systems are fully
operational again.
711
00:40:09,107 --> 00:40:10,609
Good. What about Kiley?
712
00:40:10,642 --> 00:40:12,043
Gone.
713
00:40:12,077 --> 00:40:14,179
That's too bad,
she's a good officer.
714
00:40:14,880 --> 00:40:16,047
Was.
715
00:40:17,282 --> 00:40:18,416
Yeah.
716
00:40:19,518 --> 00:40:22,087
That leaves only one
last loose end.
717
00:40:31,029 --> 00:40:33,164
What am I supposed
to do with you?
718
00:40:33,198 --> 00:40:36,234
I don't know,
keep me around I hope.
719
00:40:37,168 --> 00:40:38,704
I'm trying to think
of a persuasive reason
720
00:40:38,737 --> 00:40:40,772
to do that
but I'm having trouble.
721
00:40:40,806 --> 00:40:42,440
Because you don't trust me.
722
00:40:44,576 --> 00:40:45,977
Trust is something you earn.
723
00:40:46,011 --> 00:40:47,479
Then give me a chance.
724
00:40:52,383 --> 00:40:54,152
I always knew you had
your own plans.
725
00:40:55,386 --> 00:40:56,421
But I also knew that your plans
726
00:40:56,454 --> 00:40:57,856
and mine were basically
the same.
727
00:40:58,590 --> 00:41:01,392
Peace, order,
a better universe.
728
00:41:01,426 --> 00:41:02,894
My goals haven't changed.
729
00:41:05,230 --> 00:41:07,966
Beka says the future you came
from was a bad one.
730
00:41:07,999 --> 00:41:09,034
One where things went wrong
731
00:41:09,067 --> 00:41:10,936
and you came back
to set things right.
732
00:41:10,969 --> 00:41:12,003
So?
733
00:41:13,905 --> 00:41:16,875
So, tell me how saving Harper
and loosing Hohne does that.
734
00:41:16,908 --> 00:41:18,910
How does that set things right?
735
00:41:18,944 --> 00:41:21,246
I don't know if it does.
736
00:41:21,279 --> 00:41:23,682
To tell you the truth,
I didn't save Harper
737
00:41:23,715 --> 00:41:25,450
to change the past
or the future.
738
00:41:26,852 --> 00:41:28,587
For all I know,
I made things worse.
739
00:41:28,620 --> 00:41:30,255
Then why?
740
00:41:30,288 --> 00:41:32,490
For the one reason
that does matter.
741
00:41:32,524 --> 00:41:35,193
Because Hohne is a stranger
and Harper is my friend.
742
00:41:41,567 --> 00:41:43,268
Well.
743
00:41:43,301 --> 00:41:44,670
That's a change anyway.
744
00:41:44,703 --> 00:41:45,904
What?
745
00:41:47,438 --> 00:41:48,540
Honesty.
746
00:41:50,275 --> 00:41:52,578
But it doesn't answer
your questions dose it?
747
00:41:52,611 --> 00:41:54,179
About what to do with me.
748
00:41:54,212 --> 00:41:56,081
No, it doesn't.
749
00:42:00,118 --> 00:42:01,352
But, it's a start.
750
00:42:06,558 --> 00:42:07,593
It's a start.
53424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.