All language subtitles for Andromeda.S02E07.Una.Salus.Victus.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,851 --> 00:00:21,122 I am afraid, despite all our best efforts, the Makrite fever spread 2 00:00:21,155 --> 00:00:23,091 to all of Rogina's major cities. 3 00:00:23,124 --> 00:00:25,226 If the medical supplies do not get here quickly, 4 00:00:25,259 --> 00:00:27,228 I'm afraid all I can offer is prayer. 5 00:00:27,261 --> 00:00:29,463 I hope to see you all soon. Rev Bem out. 6 00:00:29,497 --> 00:00:31,832 Let me guess. That would be the bad news, right? 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,635 Makrite fever has a 95% mortality rate. 8 00:00:34,668 --> 00:00:37,037 Which translates into 31 million dead on Rogina. 9 00:00:37,071 --> 00:00:38,239 Yeah, that qualifies. 10 00:00:38,272 --> 00:00:40,341 And all we have to do to stop it is escort 11 00:00:40,374 --> 00:00:43,077 an unarmed convoy of Wayist relief ships through Acheron. 12 00:00:43,111 --> 00:00:45,246 Well, you know what an expressway that place is. 13 00:00:45,279 --> 00:00:47,215 We go there, we cut our transit time in half. 14 00:00:47,248 --> 00:00:49,750 Like it or not, passing through Acheron is our only chance 15 00:00:49,783 --> 00:00:52,253 of getting to Rogina before that epidemic runs its course. 16 00:00:52,286 --> 00:00:54,122 What's not to like? It's not like Acheron 17 00:00:54,155 --> 00:00:56,257 is chock-full of old High Guard missile batteries 18 00:00:56,290 --> 00:01:00,928 operated by psychopathic Drago-Kasov Nietzscheans-- Oh, wait! It is! 19 00:01:00,961 --> 00:01:03,331 Uh, going through Acheron, casualties on Rogina. 20 00:01:03,364 --> 00:01:05,233 I vote for ninety-five percent 21 00:01:05,266 --> 00:01:06,834 casualties on Rogina. Who's with me? 22 00:01:10,138 --> 00:01:12,373 We should be fine, so long as we stick to schedule 23 00:01:12,406 --> 00:01:15,075 and Dylan and Tyr neutralize the Nietzschean command center. 24 00:01:15,109 --> 00:01:16,344 Sounds good, in theory. 25 00:01:16,377 --> 00:01:18,078 But I want to be ready, just in case. 26 00:01:19,713 --> 00:01:20,714 Are we? 27 00:01:24,718 --> 00:01:26,320 I'm on it. I'm on it. 28 00:01:59,320 --> 00:02:00,321 Too slow. 29 00:02:01,922 --> 00:02:04,325 Let's review the concept of this operation. 30 00:02:05,359 --> 00:02:07,728 You were supposed to find me a prisoner, 31 00:02:07,761 --> 00:02:09,663 not thin the Drago-Kasov gene pool. 32 00:02:09,697 --> 00:02:11,199 They were headed straight for you 33 00:02:11,232 --> 00:02:14,034 where I would have shocked them unconscious with my force lance. 34 00:02:14,067 --> 00:02:16,069 But now, now, neither of them 35 00:02:16,103 --> 00:02:18,572 will provide us with the radio codes we need. 36 00:02:22,943 --> 00:02:24,178 We'll find other targets. 37 00:02:24,212 --> 00:02:26,414 You trust me. I've done this sort of thing before. 38 00:02:26,447 --> 00:02:28,182 Well, then you are the luckiest bastard 39 00:02:28,216 --> 00:02:29,750 I've ever met. 40 00:02:29,783 --> 00:02:31,752 You're still alive in spite of leaving bodies 41 00:02:31,785 --> 00:02:33,587 behind you like a trail of breadcrumbs. 42 00:02:33,621 --> 00:02:35,088 Luck hasn't a thing to do with it. 43 00:02:35,122 --> 00:02:36,156 Tyr, you screwed up! 44 00:02:39,260 --> 00:02:40,294 All right, then. 45 00:02:40,328 --> 00:02:41,929 You're the expert, you tell me. 46 00:02:45,032 --> 00:02:46,300 How do we get inside of that? 47 00:02:54,975 --> 00:02:57,745 He is the last guardian of a fallen civilization, 48 00:02:57,778 --> 00:02:59,813 a hero from another time. 49 00:02:59,847 --> 00:03:01,549 Faced with the universe and chaos, 50 00:03:01,582 --> 00:03:03,817 Dylan Hunt recruits an unlikely crew 51 00:03:03,851 --> 00:03:06,454 and sets out to re-unite the galaxies. 52 00:03:06,487 --> 00:03:09,790 On the starship, Andromeda, hope lives again. 53 00:03:49,630 --> 00:03:51,865 There's at least a full platoon out there on patrol. 54 00:03:52,733 --> 00:03:53,734 Maybe more. 55 00:03:56,036 --> 00:03:57,971 Here's a thought. 56 00:03:58,005 --> 00:04:00,641 Let's capture one of them, get his security codes. 57 00:04:00,674 --> 00:04:01,975 That way, we'll know for sure 58 00:04:02,009 --> 00:04:03,444 how many people we're up against. 59 00:04:03,477 --> 00:04:05,679 Oh, yeah, that's right. We tried that. 60 00:04:08,282 --> 00:04:11,184 Nietzscheans maintain long periods of radio silence. 61 00:04:11,218 --> 00:04:13,186 I don't need a security code to tell you that. 62 00:04:13,921 --> 00:04:14,955 But you're right. 63 00:04:16,089 --> 00:04:17,625 This might have been easier 64 00:04:17,658 --> 00:04:19,293 had we been able to follow your plan. 65 00:04:19,327 --> 00:04:21,128 Damn. That was almost an apology. 66 00:04:21,161 --> 00:04:22,430 It was nothing of the kind. 67 00:04:23,697 --> 00:04:24,898 However, 68 00:04:29,703 --> 00:04:31,305 I deciphered their codes for you. 69 00:04:33,273 --> 00:04:35,242 I knew there was a reason I hadn't fired you. 70 00:04:36,009 --> 00:04:37,010 So did I. 71 00:04:43,984 --> 00:04:45,218 That's one slip down. 72 00:04:45,252 --> 00:04:47,054 Three more to go before we hit Acheron. 73 00:04:47,087 --> 00:04:48,121 Ah, boss? 74 00:04:48,155 --> 00:04:50,157 We've only got 22 relief ships reporting in. 75 00:04:51,892 --> 00:04:52,926 That's one short. 76 00:04:52,960 --> 00:04:55,429 The Satya Graha Crew, 63 volunteers. 77 00:04:55,463 --> 00:04:58,366 Cargo, 12000 metric tons of medical supplies. 78 00:04:58,399 --> 00:05:00,133 Come on. We're punchin' a clock, here. 79 00:05:00,167 --> 00:05:02,736 The Satya Graha's navigational interface wasn't up to spec. 80 00:05:02,770 --> 00:05:04,938 It wouldn't surprise me if she were halfway to Tarn-Vedra. 81 00:05:04,972 --> 00:05:08,208 Great. So they took the wrong exit and we don't have time to wait for them. 82 00:05:08,241 --> 00:05:10,511 Well, what's the call, boss? Do we stay or do we go? 83 00:05:10,544 --> 00:05:11,812 Both. 84 00:05:11,845 --> 00:05:14,281 We need those supplies and three of our best epidemiologists 85 00:05:14,314 --> 00:05:16,817 are on that ship. So, here's the deal. 86 00:05:16,850 --> 00:05:18,352 You push on while I take the Maru 87 00:05:18,386 --> 00:05:19,853 and go looking for her. 88 00:05:19,887 --> 00:05:21,689 And Harper, you have the comm. 89 00:05:34,435 --> 00:05:35,436 I can't see them, 90 00:05:37,270 --> 00:05:39,873 but sensors insist there's a squad down there. 91 00:05:39,907 --> 00:05:41,108 Then we've got two options. 92 00:05:41,942 --> 00:05:43,577 One, a frontal assault. 93 00:05:44,077 --> 00:05:45,112 And two? 94 00:05:45,145 --> 00:05:46,447 Sprout wings, 95 00:05:46,480 --> 00:05:47,748 make ourselves invisible 96 00:05:47,781 --> 00:05:50,017 with a pocketful of pixie dust, and fly inside. 97 00:05:55,889 --> 00:05:57,691 I don't know about the pixie dust part, 98 00:05:57,725 --> 00:06:01,228 but flying... that's not bad. 99 00:06:03,296 --> 00:06:04,297 It was a joke. 100 00:06:21,515 --> 00:06:23,383 I'll go first. You cover me, 101 00:06:23,417 --> 00:06:25,318 then follow while I cover you. 102 00:06:33,627 --> 00:06:35,295 My captain, that's solid rock. 103 00:06:35,328 --> 00:06:39,132 Yeah, I know. Una Salus Victus. 104 00:06:39,166 --> 00:06:42,503 Una...The one hope of the doomed? 105 00:06:42,536 --> 00:06:46,540 The unit motto of the Argosy Special Operations Service. 106 00:06:46,574 --> 00:06:49,477 "The one hope of the doomed is not to hope for safety." 107 00:06:50,544 --> 00:06:52,079 We'll see you on the other side. 108 00:06:59,252 --> 00:07:00,253 Pixie dust. 109 00:07:17,404 --> 00:07:18,405 That was fun, huh? 110 00:07:23,811 --> 00:07:24,845 Well I gotta admit, 111 00:07:24,878 --> 00:07:26,446 making Rommie obey my every whim 112 00:07:26,480 --> 00:07:29,316 and laying waste to the Drago-Kasov sounds really great, 113 00:07:29,349 --> 00:07:30,818 but... All by myself? 114 00:07:30,851 --> 00:07:33,386 You'll do fine. All you have to do is hold the fort 115 00:07:33,420 --> 00:07:34,755 until I find the Satya Graha. 116 00:07:34,788 --> 00:07:36,490 We'll catch up at the next slip-point. 117 00:07:36,524 --> 00:07:38,492 Now, remember, no wild parties while I'm gone 118 00:07:38,526 --> 00:07:40,327 and, uh, have the lights out by ten. 119 00:07:48,936 --> 00:07:51,038 I'm assuming you know a way inside? 120 00:07:54,241 --> 00:07:55,709 Voila. 121 00:07:55,743 --> 00:07:57,678 It's a map of the mountain and the fortress, 122 00:07:57,711 --> 00:07:59,947 right down to the last chamber and the last cavern, 123 00:07:59,980 --> 00:08:01,782 courtesy of the Argosy Corps of Engineers. 124 00:08:02,983 --> 00:08:04,618 Welcome to High Guard Station Acheron. 125 00:08:05,686 --> 00:08:08,121 What used to be High Guard Station Acheron. 126 00:08:10,323 --> 00:08:12,593 If it's any consolation, the Nietzschean alliance 127 00:08:12,626 --> 00:08:15,596 lost fifty ships and three mobile infantry divisions 128 00:08:15,629 --> 00:08:17,064 taking this rock from the Commonwealth. 129 00:08:17,097 --> 00:08:18,398 Luckily, it doesn't look like 130 00:08:18,431 --> 00:08:20,801 they expected the High Guard to come back. 131 00:08:20,834 --> 00:08:22,903 Not an irrational assumption, 132 00:08:22,936 --> 00:08:25,272 considering my people destroyed them utterly. 133 00:08:25,305 --> 00:08:26,707 Are you bragging or complaining? 134 00:08:31,044 --> 00:08:32,045 Observing. 135 00:08:36,617 --> 00:08:38,686 This is the medical relief ship, Satya Graha, 136 00:08:38,719 --> 00:08:40,187 requesting immediate assistance. 137 00:08:40,220 --> 00:08:41,855 Satya Graha, this is the Eureka Maru. 138 00:08:41,889 --> 00:08:44,725 I'm on my way. Now stop broadcasting on an open channel. 139 00:08:44,758 --> 00:08:46,126 This is Nietzschean country. 140 00:08:46,159 --> 00:08:47,327 Maru out. 141 00:08:47,360 --> 00:08:49,563 Hold tight little lamb. Watch for wolves. 142 00:08:51,164 --> 00:08:52,399 Uh, oh. 143 00:08:52,432 --> 00:08:53,734 Damn! Nietzscheans. 144 00:08:54,635 --> 00:08:56,069 Combat systems activated. 145 00:08:56,103 --> 00:08:58,138 Momma always told me there'd be days like this. 146 00:09:03,110 --> 00:09:05,112 It looks like our best way in is just around... 147 00:09:08,716 --> 00:09:09,717 Ok, that's a problem. 148 00:09:12,219 --> 00:09:14,121 Automated defense systems. 149 00:09:14,154 --> 00:09:16,389 Large-bore gauss guns with hyperspectral sensors 150 00:09:16,423 --> 00:09:18,358 and fullerene plating. 151 00:09:18,391 --> 00:09:21,862 The ECM generators in the weave of our field uniforms should mask us at range. 152 00:09:21,895 --> 00:09:23,764 But if we get too close, they'll detect us. 153 00:09:23,797 --> 00:09:26,199 Yeah. One way or another, we'll have to neutralize them. 154 00:09:26,233 --> 00:09:27,267 Find another route? 155 00:09:27,300 --> 00:09:28,902 They may have missed a tunnel or two. 156 00:09:28,936 --> 00:09:31,471 Security Squad Two, report position and status. Over. 157 00:09:32,505 --> 00:09:34,041 Security Squad Two, be advised. 158 00:09:34,074 --> 00:09:36,309 We are implementing a Kessel-Krieg Alert status. 159 00:09:36,343 --> 00:09:38,011 Command and Control Center out. 160 00:09:38,946 --> 00:09:39,980 They know we're here. 161 00:09:40,013 --> 00:09:41,448 We should fall back. 162 00:09:41,481 --> 00:09:42,750 Formulate a contingency plan. 163 00:09:44,584 --> 00:09:45,886 Here's my contingency plan. 164 00:09:56,363 --> 00:09:57,831 We're going in. Any questions? 165 00:09:58,832 --> 00:09:59,833 Not now. 166 00:10:16,349 --> 00:10:17,550 That was effective. 167 00:10:19,386 --> 00:10:21,188 Oh, we got them right where we want them. 168 00:10:28,195 --> 00:10:31,531 The Eureka Maru, proudly saving your ass since AFC 291. 169 00:10:32,632 --> 00:10:34,601 Satya Graha, make best possible speed 170 00:10:34,634 --> 00:10:37,404 to the nearest slipstream transfer point. I'll draw them off. 171 00:10:37,437 --> 00:10:39,639 Enemy fighters threatening relief ship. 172 00:10:39,673 --> 00:10:41,875 Jerks. Trying to blow up a relief ship 173 00:10:41,909 --> 00:10:44,011 carrying nothing but monks and medical supplies. 174 00:10:44,044 --> 00:10:45,478 That is not very nice. 175 00:10:47,848 --> 00:10:49,349 Enemy fighter eliminated. 176 00:10:52,853 --> 00:10:56,323 And they're off. Now, as for you losers... 177 00:11:00,828 --> 00:11:02,662 Okay, backup plan. 178 00:11:06,133 --> 00:11:08,135 No more Mr. Nice-Guy. Come on! 179 00:11:24,051 --> 00:11:25,252 Now that was effective. 180 00:11:25,285 --> 00:11:27,087 I assume there are several more of those 181 00:11:27,120 --> 00:11:28,756 between here and the command center? 182 00:11:28,789 --> 00:11:29,790 Many more. 183 00:11:38,398 --> 00:11:40,367 Letting me run to slipstream, are you? 184 00:11:40,400 --> 00:11:41,468 Yeah, you'd like that. 185 00:11:41,501 --> 00:11:43,937 Let me lead you right back to Andromeda and the convoy. 186 00:11:43,971 --> 00:11:46,373 I don't think so. Let's see. 187 00:11:47,174 --> 00:11:49,442 Let's open a nice slip portal. 188 00:11:49,476 --> 00:11:50,710 Not a huge one, mind you, 189 00:11:50,744 --> 00:11:53,046 just big enough to blind your sensors 190 00:11:53,080 --> 00:11:56,283 while I turn around and kick your bone-bladed behinds. 191 00:12:09,262 --> 00:12:10,697 That's two down, one to go. 192 00:12:11,631 --> 00:12:13,666 You are a little smarty, aren't you? 193 00:12:13,700 --> 00:12:15,702 Didn't fall for any of Auntie Beka's tricks. 194 00:12:18,972 --> 00:12:23,343 Ok, that hurt, but thanks for giving me the excuse. 195 00:12:23,376 --> 00:12:26,880 Warning: Main power plant and life support systems are off-line. 196 00:12:26,914 --> 00:12:28,481 Relax. It's just for a little while. 197 00:12:28,515 --> 00:12:30,250 Just long enough to lure them in 198 00:12:30,283 --> 00:12:34,221 and deploy proximity-fuse anti-ship fragmentation mines. 199 00:12:34,254 --> 00:12:36,023 Set fuses for five hundred kilometers. 200 00:12:44,497 --> 00:12:47,400 Warning. Specified proximity exceeds safety margins. 201 00:12:47,434 --> 00:12:49,536 Override safety protocols, authorization code, 202 00:12:49,569 --> 00:12:51,238 "Shut up and do what I tell you!" 203 00:12:51,271 --> 00:12:52,605 Authorization accepted. 204 00:12:52,639 --> 00:12:53,640 Sheesh. 205 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 Hey! 206 00:13:23,003 --> 00:13:25,438 All right, Mr. Harper, let's see if you're any good. 207 00:13:32,145 --> 00:13:33,146 Harper's pretty good. 208 00:13:33,746 --> 00:13:34,781 Are we through here? 209 00:13:34,814 --> 00:13:36,016 Quite through. 210 00:13:36,049 --> 00:13:39,786 Missile control is... this way. 211 00:13:44,091 --> 00:13:46,026 Try another sweep with the active sensors. 212 00:13:46,059 --> 00:13:48,295 I've been running them continuously. Still nothing. 213 00:13:48,328 --> 00:13:50,263 Well then check the long-range sensor drones. 214 00:13:50,297 --> 00:13:51,631 She's gotta be here somewhere. 215 00:13:51,664 --> 00:13:54,001 I'm sorry, Harper. If the Maru were in this system, 216 00:13:54,034 --> 00:13:56,436 I'd have seen it by now. And the longer we wait... 217 00:13:56,469 --> 00:13:59,072 Yeah, I know. Bad things will happen. 218 00:13:59,106 --> 00:14:01,741 But if Beka's in trouble, and I leave her behind... 219 00:14:03,510 --> 00:14:05,412 I've known Beka for nearly five years, okay? 220 00:14:05,445 --> 00:14:06,646 She's the only one I know 221 00:14:06,679 --> 00:14:09,216 still nuts enough to put up with me on a daily basis. 222 00:14:11,151 --> 00:14:12,785 If those Nietzschean bastards got her, 223 00:14:13,586 --> 00:14:14,654 I don't know what I'd do. 224 00:14:16,789 --> 00:14:18,926 We don't know that anything's happened to her. 225 00:14:18,959 --> 00:14:21,494 Yeah, and if we push on, we may never find out. 226 00:14:24,531 --> 00:14:27,267 Harper, you don't have to justify your decisions to me. 227 00:14:27,300 --> 00:14:28,835 If you say wait, we wait. 228 00:14:30,971 --> 00:14:33,040 Ninety-five percent casualties. 229 00:14:33,073 --> 00:14:34,207 Thirty-one million dead. 230 00:14:35,242 --> 00:14:37,844 All right, fine. Uh, broadcast to the convoy 231 00:14:37,877 --> 00:14:39,412 we're getting under way. 232 00:14:39,446 --> 00:14:41,114 Best speed to the next transit point. 233 00:14:41,714 --> 00:14:42,715 Aye. 234 00:14:51,424 --> 00:14:52,425 That was easy. 235 00:14:58,065 --> 00:14:59,099 Trap. 236 00:14:59,132 --> 00:15:00,167 Really? 237 00:15:00,200 --> 00:15:01,201 Yeah. 238 00:15:01,935 --> 00:15:03,003 Their mistake. 239 00:15:42,209 --> 00:15:45,212 Estimated time for engine repair, four hours. 240 00:15:45,245 --> 00:15:47,647 Not good. Not with that fighter out there. 241 00:15:47,680 --> 00:15:49,182 What about weapons? 242 00:15:49,216 --> 00:15:52,319 Estimated time for fire control repair, four hours. 243 00:15:53,420 --> 00:15:55,755 Great. Run, shoot, run, shoot, run, shoot... 244 00:15:55,788 --> 00:15:57,590 Who am I kidding? Run. 245 00:16:04,297 --> 00:16:06,666 Here. Don't hold on out too long. 246 00:16:17,544 --> 00:16:20,080 Well. We might let God sort them out, 247 00:16:20,113 --> 00:16:23,116 but someone told me he was dead. 248 00:16:23,150 --> 00:16:24,517 That Nietzsche. What a comedian. 249 00:16:25,718 --> 00:16:26,719 Attention on deck! 250 00:16:27,620 --> 00:16:28,688 That was pathetic! 251 00:16:30,323 --> 00:16:32,292 Sir, the targets assaulted through our ambush 252 00:16:32,325 --> 00:16:34,427 and executed a strategic withdrawal. 253 00:16:34,461 --> 00:16:36,596 But the situation is contained. 254 00:16:36,629 --> 00:16:38,598 Good. Let's keep it that way, shall we? 255 00:16:38,631 --> 00:16:39,632 Comm unit. 256 00:16:42,902 --> 00:16:43,903 Captain Hunt, 257 00:16:45,138 --> 00:16:48,075 this is Fleet Marshal Cuchulain Nez Pierce. 258 00:16:48,108 --> 00:16:50,710 I see you noticed yourself walking into my ambush. 259 00:16:51,144 --> 00:16:53,012 Congratulations. 260 00:16:53,046 --> 00:16:56,716 Still, I've been setting up this little surprise party for months, 261 00:16:56,749 --> 00:16:59,719 and being as you're all out of places to run to, 262 00:16:59,752 --> 00:17:01,921 I'd suggest you surrender yourself now 263 00:17:01,954 --> 00:17:03,790 and save everyone a lot of grief. 264 00:17:05,125 --> 00:17:07,160 But I like giving people grief. 265 00:17:11,431 --> 00:17:12,732 Incoming transmission. 266 00:17:12,765 --> 00:17:14,734 Incoming? Patch it through. 267 00:17:15,735 --> 00:17:17,437 Well played, Captain Valentine. 268 00:17:18,805 --> 00:17:20,240 Strange. 269 00:17:20,273 --> 00:17:21,908 For some reason, I thought you'd look different. 270 00:17:25,345 --> 00:17:26,413 Maybe less like you? 271 00:17:26,446 --> 00:17:27,780 Except for the obvious. 272 00:17:29,749 --> 00:17:33,753 Squadron Leader Pavarti Quechua of the Drago-Kasov. 273 00:17:33,786 --> 00:17:35,822 Female Nietzschean fighter jock. This is new. 274 00:17:35,855 --> 00:17:37,657 I called to see if you might need a hand. 275 00:17:37,690 --> 00:17:41,128 Those proximity mines were nice, but it looks like they hurt you pretty bad. 276 00:17:41,161 --> 00:17:42,595 And you're offering to help me? 277 00:17:42,629 --> 00:17:44,131 Out of the goodness of your heart? 278 00:17:44,164 --> 00:17:46,699 Please, hear me out first. 279 00:17:46,733 --> 00:17:49,836 I don't mean to be rude, but you're in a cargo ship, 280 00:17:49,869 --> 00:17:51,704 I'm in a Garuda-class fighter. 281 00:17:51,738 --> 00:17:53,973 You don't stand a chance against me in combat. 282 00:17:54,006 --> 00:17:56,075 So, surrender. 283 00:17:56,109 --> 00:17:57,844 My pride has no quarrel with you. 284 00:17:57,877 --> 00:18:00,880 I promise you'll be released as soon as this mess gets sorted out. 285 00:18:00,913 --> 00:18:03,416 And I have your word on that, as a Nietzschean. 286 00:18:03,450 --> 00:18:05,084 Point taken. 287 00:18:05,118 --> 00:18:06,653 But I have no reason to lie to you. 288 00:18:06,686 --> 00:18:09,156 Except that your ship looks every bit as damaged as mine. 289 00:18:09,189 --> 00:18:12,024 I have a counter-proposal. You surrender to me. 290 00:18:12,058 --> 00:18:13,626 Not likely. 291 00:18:13,660 --> 00:18:15,895 I was hoping we could resolve this before things got nasty. 292 00:18:15,928 --> 00:18:17,430 Things got "nasty" when you tried 293 00:18:17,464 --> 00:18:19,199 to blow an unarmed ship out of the sky. 294 00:18:19,232 --> 00:18:21,634 Well, then I guess we'll see who's the better mechanic. 295 00:18:22,502 --> 00:18:23,503 Good luck to you. 296 00:18:24,171 --> 00:18:25,205 Honestly. 297 00:18:26,606 --> 00:18:27,674 Honestly. 298 00:18:30,643 --> 00:18:32,945 I agree, we need to complete our task. 299 00:18:33,513 --> 00:18:34,514 However... 300 00:18:36,149 --> 00:18:37,817 I must admit, I am a bit concerned 301 00:18:37,850 --> 00:18:40,587 about how you plan to get us off of Acheron once we're done. 302 00:18:43,089 --> 00:18:45,492 Yeah. Me too. 303 00:18:46,893 --> 00:18:49,596 - Excuse me, Dylan. - May I call you Dylan? 304 00:18:51,164 --> 00:18:53,700 This guy's really starting to bug me. 305 00:18:53,733 --> 00:18:56,303 Ah, let me guess. You don't want to respond 306 00:18:56,336 --> 00:18:59,071 so we can't track your signal. I respect that. 307 00:19:01,140 --> 00:19:02,875 So, I'll just assume the answer is yes. 308 00:19:04,010 --> 00:19:07,046 Dylan, I've got no problem with you. 309 00:19:07,079 --> 00:19:10,016 All I need is Tyr Anasazi. 310 00:19:10,049 --> 00:19:12,919 Hand him over to me, and I'll let you go. 311 00:19:12,952 --> 00:19:14,687 I might even be willing to sit down 312 00:19:14,721 --> 00:19:16,823 and talk about your new Commonwealth. 313 00:19:16,856 --> 00:19:19,091 But if you protect him, I'll kill you. 314 00:19:19,125 --> 00:19:20,860 I'll destroy the Andromeda 315 00:19:20,893 --> 00:19:25,131 and I'll turn that relief convoy into a live fire exercise. 316 00:19:25,164 --> 00:19:27,934 Then I'll let the plague on Rogina run its course. 317 00:19:27,967 --> 00:19:30,537 Thirty-one million lives for one, Captain. 318 00:19:30,570 --> 00:19:33,005 It's a pretty good deal, I think. 319 00:19:33,039 --> 00:19:35,608 I'm sure your first instinct is to say "No". 320 00:19:35,642 --> 00:19:38,110 You think the Kodiak is your friend, 321 00:19:38,144 --> 00:19:40,012 but don't forget, he's a Nietzschean. 322 00:19:41,113 --> 00:19:42,882 If you still believe he's on your side, 323 00:19:44,083 --> 00:19:45,885 ask him what happened at Enga's Redoubt. 324 00:19:47,220 --> 00:19:48,321 Cuchulain out. 325 00:19:56,896 --> 00:19:58,765 Still no sign of Beka 326 00:19:58,798 --> 00:20:00,467 and only one more slip-jump to Acheron. 327 00:20:01,301 --> 00:20:02,735 What if they got her, Rommie? 328 00:20:02,769 --> 00:20:04,237 Focus on the mission, Harper. 329 00:20:04,271 --> 00:20:07,006 If we're lucky, we can be in and out before the Dragons can respond. 330 00:20:07,039 --> 00:20:08,675 Yeah, well I don't feel very lucky. 331 00:20:08,708 --> 00:20:10,677 In fact, I feel like a big old can of "unluck" 332 00:20:10,710 --> 00:20:12,445 that's just about to open up on someone. 333 00:20:12,479 --> 00:20:13,746 Harper... 334 00:20:13,780 --> 00:20:16,383 our mission is to escort this convoy to Rogina, 335 00:20:16,416 --> 00:20:18,117 not settle scores with the Drago-Kasov. 336 00:20:18,150 --> 00:20:19,151 Settle scores? 337 00:20:19,952 --> 00:20:21,288 Listen to me, Rommie. 338 00:20:21,321 --> 00:20:23,356 The Drago-Kasov practically owned Earth 339 00:20:23,390 --> 00:20:26,326 when I was growing up. Them and other Nietzscheans just like them. 340 00:20:26,359 --> 00:20:28,928 And when you and Dylan were having your little 300 year nap, 341 00:20:28,961 --> 00:20:31,364 they were running around doing one of two things, 342 00:20:31,398 --> 00:20:32,965 making people's lives miserable, 343 00:20:32,999 --> 00:20:34,601 or making them nonexistent. 344 00:20:34,634 --> 00:20:37,337 Now, if we get to Acheron and no one's there, Great! 345 00:20:37,370 --> 00:20:39,071 But Beka is not here right now, 346 00:20:39,105 --> 00:20:40,607 and Beka's never late. 347 00:20:40,640 --> 00:20:42,942 For all we know, she could be dead because of them. 348 00:20:42,975 --> 00:20:45,478 So, if you don't mind, I am gonna keep my scorecard handy, 349 00:20:45,512 --> 00:20:46,679 just in case. 350 00:20:48,348 --> 00:20:51,050 We assault through the garrison on the north side. 351 00:20:51,083 --> 00:20:54,253 They're strongest there, but that may be to our advantage. 352 00:20:54,287 --> 00:20:57,324 If we can maintain the element of surprise, we'll-- 353 00:20:57,357 --> 00:20:58,625 I've got a better idea. 354 00:21:01,961 --> 00:21:04,497 You're going to tell me what you stole from the Drago-Kasov 355 00:21:04,531 --> 00:21:06,132 and it's gonna be the truth 356 00:21:06,165 --> 00:21:11,103 because, if you lie to me, I'll blow your head off. 357 00:21:18,345 --> 00:21:21,581 Once we were inside the mausoleum, everything broke our way. 358 00:21:21,614 --> 00:21:23,716 Security fell for our diversionary tactics and-- 359 00:21:23,750 --> 00:21:25,918 Ok, I get it. It was a great plan. 360 00:21:25,952 --> 00:21:27,654 Get to the part where you turn my ship 361 00:21:27,687 --> 00:21:29,255 into a huge blinking target. 362 00:21:31,257 --> 00:21:33,593 Drago Museveni's remains are the one thing 363 00:21:33,626 --> 00:21:35,462 that any Nietzschean would die for. 364 00:21:35,495 --> 00:21:37,330 The one thing we value above our own lives, 365 00:21:38,398 --> 00:21:43,069 Mine to protect, the sacred trust of the Kodiak. 366 00:21:43,102 --> 00:21:46,072 And what better place to keep them safe than on board the Andromeda. 367 00:21:48,074 --> 00:21:51,243 You stole the corpse of Drago Museveni. 368 00:21:53,880 --> 00:21:55,748 My people believe that one day 369 00:21:55,782 --> 00:21:58,618 the genetically reincarnated progenitor will rise 370 00:21:58,651 --> 00:22:01,754 and claim leadership over all Nietzscheans. 371 00:22:01,788 --> 00:22:04,691 His body is the only means by which his identity can be verified. 372 00:22:06,593 --> 00:22:07,827 When the progenitor appears, 373 00:22:08,795 --> 00:22:11,664 I alone will be able to offer him legitimacy 374 00:22:11,698 --> 00:22:12,699 and unite the prides. 375 00:22:13,900 --> 00:22:17,437 If the progenitor appears. 376 00:22:17,470 --> 00:22:19,238 It has been three thousand years 377 00:22:19,271 --> 00:22:21,173 and you people are still waiting for him. 378 00:22:21,874 --> 00:22:23,843 In the meantime, Tyr, 379 00:22:23,876 --> 00:22:27,447 you've brought the wrath of the Drago-Kasov down on my ship. 380 00:22:30,149 --> 00:22:32,552 The situation can work to your advantage. 381 00:22:33,753 --> 00:22:36,523 What better shield than body of Drago Museveni? 382 00:22:36,556 --> 00:22:39,125 No Nietzschean would dare attack you for fear of harming it. 383 00:22:39,158 --> 00:22:41,227 Ah, well go tell that to the Dragons. 384 00:22:41,260 --> 00:22:44,163 You're one hell of a pitchman, Tyr. 385 00:22:44,196 --> 00:22:46,466 But you didn't do any of this to benefit me. 386 00:22:46,499 --> 00:22:47,500 I never said I did. 387 00:22:49,101 --> 00:22:51,871 I said that my actions do benefit you. There's a difference. 388 00:22:54,807 --> 00:22:58,310 Would it kill you to give me a straight answer? 389 00:22:59,078 --> 00:23:00,480 You'd like a straight answer? 390 00:23:01,914 --> 00:23:05,284 Very well, then, sir. You give me one. 391 00:23:05,317 --> 00:23:08,555 Explain why you've made it your mission to restore the Commonwealth. 392 00:23:09,689 --> 00:23:12,692 A trillion hungry Magog preparing to destroy 393 00:23:12,725 --> 00:23:15,662 what's left of civilization. I think that about covers it. 394 00:23:15,695 --> 00:23:21,901 Ah, yes, well that's a lovely excuse, sir. 395 00:23:21,934 --> 00:23:23,135 I've used it myself. 396 00:23:24,771 --> 00:23:27,540 But you've asked for the truth, and it is this. 397 00:23:27,574 --> 00:23:30,109 You emerged from three hundred years in the void 398 00:23:30,142 --> 00:23:35,081 to discover paradise in ashes. Your home, gone. Your family, dead. 399 00:23:35,114 --> 00:23:38,751 And in the face of this insanity, 400 00:23:39,686 --> 00:23:42,221 you made the only reasonable choice, 401 00:23:42,254 --> 00:23:44,557 to reshape the universe according to your will. 402 00:23:45,892 --> 00:23:46,893 Now, 403 00:23:48,027 --> 00:23:49,395 you tell me, Captain Hunt, 404 00:23:50,329 --> 00:23:52,632 is that a lie? 405 00:23:52,665 --> 00:23:55,668 If it is, then you should make good on your promise and kill me for it. 406 00:24:01,808 --> 00:24:02,809 No? 407 00:24:06,145 --> 00:24:07,146 Good. 408 00:24:08,214 --> 00:24:10,449 We both know you were never going to shoot me. 409 00:24:12,552 --> 00:24:13,753 It's amazing. 410 00:24:14,687 --> 00:24:15,788 It's been over a year, 411 00:24:15,822 --> 00:24:17,456 and you don't know me at all. 412 00:24:21,828 --> 00:24:23,763 Okay, Beka, are we leaking coolants? 413 00:24:23,796 --> 00:24:27,667 Sniffers say yes, pressure gauges say no. Which is it, already? 414 00:24:29,068 --> 00:24:30,570 Still there, Captain Valentine? 415 00:24:31,403 --> 00:24:32,839 What do you want? 416 00:24:32,872 --> 00:24:36,976 Repair work is boring. We're the only two living beings in this system. 417 00:24:37,009 --> 00:24:39,245 So you want to chit-chat before you try to kill me? 418 00:24:39,278 --> 00:24:41,814 As long as I live, I will never understand Nietzscheans. 419 00:24:41,848 --> 00:24:43,115 Oh, come now. 420 00:24:43,149 --> 00:24:44,684 If there's any human out there 421 00:24:44,717 --> 00:24:47,086 who could understand the Nietzschean mindset, it's you. 422 00:24:48,120 --> 00:24:50,657 Just look at you and your Captain Hunt 423 00:24:50,690 --> 00:24:53,960 on your doomed mission to restore the Systems' Commonwealth. 424 00:24:53,993 --> 00:24:55,027 You support it? 425 00:24:55,061 --> 00:24:56,963 No, it's absolute lunacy. 426 00:24:56,996 --> 00:24:58,898 But still, testing your will 427 00:24:58,931 --> 00:25:02,468 against that of a hostile universe in such a grandiose fashion? 428 00:25:03,870 --> 00:25:04,904 I admire that. 429 00:25:07,439 --> 00:25:08,575 Where'd you go? 430 00:25:09,576 --> 00:25:11,878 Uh, so what about you? 431 00:25:11,911 --> 00:25:14,213 What's your story, Squadron Leader Quechua? 432 00:25:14,246 --> 00:25:15,682 I thought all Nietzschean females 433 00:25:15,715 --> 00:25:17,083 were supposed to be homebodies. 434 00:25:17,116 --> 00:25:19,051 Only those who can breed. 435 00:25:19,085 --> 00:25:22,354 Oh. I thought Nietzscheans killed their children 436 00:25:22,388 --> 00:25:25,391 who were defective... who had problems. 437 00:25:25,424 --> 00:25:28,595 The Drago-Kasov don't kill their children, 438 00:25:28,628 --> 00:25:29,829 even the defective ones. 439 00:25:30,797 --> 00:25:32,565 They let us become combat pilots 440 00:25:32,599 --> 00:25:35,134 so we can prove the worthiness of our genes. 441 00:25:35,167 --> 00:25:37,704 By succeeding on the battlefield, 442 00:25:37,737 --> 00:25:40,139 I can raise the status of my brothers, my sisters, 443 00:25:40,172 --> 00:25:41,974 and my entire extended family. 444 00:25:42,008 --> 00:25:44,043 Lucky you. 445 00:25:44,076 --> 00:25:47,013 I don't think I was cut out for the family life, anyway. 446 00:25:47,046 --> 00:25:48,881 Staying at home with two co-wives 447 00:25:48,915 --> 00:25:50,082 and a dozen rug rats 448 00:25:50,116 --> 00:25:53,252 while some wannabe alpha postures and preens. 449 00:25:54,353 --> 00:25:55,387 Shoot me now. 450 00:25:55,421 --> 00:25:57,189 Can't. Fire control's off-line. 451 00:26:00,159 --> 00:26:01,894 Stage One repairs completed. 452 00:26:04,096 --> 00:26:06,666 You're not so bad as far as kludges go. 453 00:26:06,699 --> 00:26:09,501 I have to admit, I like you. I really do. 454 00:26:09,535 --> 00:26:11,237 Enough not to kill me? 455 00:26:11,270 --> 00:26:14,907 Well, no. But I promise to feel bad about it afterwards. 456 00:26:14,941 --> 00:26:17,543 Then why don't I do you a favor by not giving you the chance. 457 00:26:18,510 --> 00:26:19,511 See you around. 458 00:26:22,548 --> 00:26:23,582 Come on. 459 00:26:26,953 --> 00:26:27,987 Damn it! 460 00:26:28,020 --> 00:26:29,889 Emergency bypass failed. 461 00:26:29,922 --> 00:26:32,324 Critical reactor failure in ten seconds. 462 00:26:33,059 --> 00:26:35,594 nine, eight, seven, 463 00:26:36,195 --> 00:26:39,565 six, five, four, 464 00:26:39,598 --> 00:26:41,067 three, two... 465 00:26:44,270 --> 00:26:46,806 Emergency shutdown successful. 466 00:26:46,839 --> 00:26:48,741 Venting reaction byproducts. 467 00:26:50,710 --> 00:26:52,278 So much for running. 468 00:26:52,311 --> 00:26:55,181 I can see that from here. Are you all right? 469 00:26:55,214 --> 00:26:56,582 I'm fine. 470 00:26:56,615 --> 00:26:58,150 But if you don't mind, 471 00:26:58,184 --> 00:27:00,486 I'm gonna be a little busy from now on. 472 00:27:00,519 --> 00:27:02,955 Same here. I've a lot of work to do. 473 00:27:03,455 --> 00:27:04,456 Yeah. 474 00:27:06,592 --> 00:27:08,460 Getting ready to blow me out of the sky. 475 00:27:14,300 --> 00:27:16,168 We've transited into the Acheron system. 476 00:27:16,202 --> 00:27:18,805 Let's hope Dylan and Tyr are as cool as I think they are. 477 00:27:18,838 --> 00:27:20,072 Any sign of-- 478 00:27:20,106 --> 00:27:22,308 Wait. I'm detecting a Nietzschean task force. 479 00:27:22,341 --> 00:27:23,876 Four light minutes away and closing. 480 00:27:24,677 --> 00:27:27,346 Ten capitol ships, forty fighters? 481 00:27:27,379 --> 00:27:29,048 Oh, great. Can I get fries with that? 482 00:27:29,081 --> 00:27:31,483 An ambush. They knew we were coming. 483 00:27:31,517 --> 00:27:33,753 The plague on Rogina. 484 00:27:33,786 --> 00:27:37,523 The Drago-Kasov must've released it to draw us to Acheron. 485 00:27:37,556 --> 00:27:40,392 And now that leaves us staring down the barrel of a loaded gun. 486 00:27:40,426 --> 00:27:41,694 A very big freaking gun. 487 00:27:41,728 --> 00:27:43,362 All right. Rommie, how about those, 488 00:27:43,395 --> 00:27:45,131 uh, deep space missile batteries? 489 00:27:45,164 --> 00:27:47,900 It's impossible to be certain, but they appear to be operational. 490 00:27:47,934 --> 00:27:49,101 Right. Right. 491 00:27:49,135 --> 00:27:50,937 I'm getting sick of these Drago-Jerkoffs. 492 00:27:50,970 --> 00:27:52,504 They want war, let's give them war. 493 00:27:52,538 --> 00:27:53,706 Trance, report to Command. 494 00:27:53,740 --> 00:27:54,841 On my way. 495 00:27:54,874 --> 00:27:55,908 Harper... 496 00:27:55,942 --> 00:27:56,976 Rommie, you heard me. 497 00:27:57,009 --> 00:27:58,978 Let's put their lights out. Battle stations. 498 00:28:06,052 --> 00:28:09,188 And my mother likes to claim dissent from Bodicea Kokuyu, 499 00:28:09,221 --> 00:28:11,623 but everyone knows what a huge liar she is. 500 00:28:11,657 --> 00:28:13,092 She'd have you believe she sprang 501 00:28:13,125 --> 00:28:15,762 fully formed from the head of Drago himself. 502 00:28:15,795 --> 00:28:17,930 You Nietzscheans sure do love your genealogy. 503 00:28:18,898 --> 00:28:20,466 And what about you? 504 00:28:20,499 --> 00:28:22,869 You must have some great stories to tell about your family. 505 00:28:22,902 --> 00:28:23,903 Not really. 506 00:28:25,071 --> 00:28:26,638 I read your intelligence file. 507 00:28:27,606 --> 00:28:29,075 A dead drug-runner for a father, 508 00:28:29,641 --> 00:28:31,177 con artist brother... 509 00:28:31,210 --> 00:28:34,881 It's a fascinating catalog of criminality and dysfunction. 510 00:28:36,548 --> 00:28:37,583 It wasn't that bad. 511 00:28:37,616 --> 00:28:39,118 No, 512 00:28:39,151 --> 00:28:41,720 because you took a rotten hand and you managed to survive. 513 00:28:42,321 --> 00:28:44,156 Admirable. Whereas with me, 514 00:28:44,190 --> 00:28:46,392 no matter how much glory I achieve, 515 00:28:46,425 --> 00:28:49,261 the most I can hope for is not to disgrace my family 516 00:28:49,295 --> 00:28:51,263 any more than I did by being born. 517 00:28:51,297 --> 00:28:53,199 Warning. Incoming virus detected. 518 00:28:53,232 --> 00:28:55,401 You know, I'd have an easier time bonding with you 519 00:28:55,434 --> 00:28:59,338 if you would stop trying to hide computer viruses on your carrier waves. 520 00:29:00,306 --> 00:29:01,740 Virus deleted. 521 00:29:01,774 --> 00:29:04,977 The point was to disable you so I won't have to open fire. 522 00:29:05,011 --> 00:29:07,046 Please, Beka, don't make me kill you. 523 00:29:07,079 --> 00:29:08,347 Then how's this as an idea? 524 00:29:08,380 --> 00:29:10,149 You fix your ship, I fix my ship, 525 00:29:10,182 --> 00:29:13,385 we go our separate ways and you declare me missing and presumed dead. 526 00:29:13,419 --> 00:29:15,287 And as soon as you turn up alive, 527 00:29:15,321 --> 00:29:18,157 that's another black mark against my entire family and our breeding status. 528 00:29:18,190 --> 00:29:19,391 I can't do that to them. 529 00:29:19,425 --> 00:29:20,793 And I can't surrender to you. 530 00:29:20,827 --> 00:29:22,761 Then I guess we both know what happens next. 531 00:29:24,730 --> 00:29:27,066 Communication terminated. 532 00:29:27,099 --> 00:29:28,968 Fleet Marshal Nez Pierce, 533 00:29:29,001 --> 00:29:32,171 this is Captain Dylan Hunt. Respond. Over. 534 00:29:32,204 --> 00:29:34,406 Dylan? Go ahead. 535 00:29:34,440 --> 00:29:36,108 I have that package you requested. 536 00:29:37,143 --> 00:29:39,812 You want him? You can have him. 537 00:29:51,657 --> 00:29:54,193 Harper, we can't keep trading punches with them all day. 538 00:29:54,226 --> 00:29:55,494 So maneuver or something. 539 00:29:55,527 --> 00:29:57,296 Uh, damn the torpedoes, full speed ahead. 540 00:29:58,730 --> 00:30:01,433 Slipstream events... all over the place. 541 00:30:01,467 --> 00:30:03,302 The convoy is transiting into Acheron. 542 00:30:03,335 --> 00:30:06,172 The Dragon task force has enveloped us. We're cut off from the convoy. 543 00:30:06,205 --> 00:30:07,739 Nietzschean fighters are closing in. 544 00:30:10,910 --> 00:30:12,511 Rommie? 545 00:30:12,544 --> 00:30:14,513 As I see it, Harper, you have three options. 546 00:30:14,546 --> 00:30:16,448 One, you can run with the convoy 547 00:30:16,482 --> 00:30:19,251 to the next slipstream point and lose at least ten of our ships. 548 00:30:19,285 --> 00:30:21,220 Two, you can charge the Dragons' position, 549 00:30:21,253 --> 00:30:23,722 which will likely kill us and most of the attacking ships, 550 00:30:23,755 --> 00:30:26,692 but could draw fire long enough for the entire convoy to get away. 551 00:30:28,094 --> 00:30:30,762 Or, three, do nothing but cover the convoy, 552 00:30:30,796 --> 00:30:33,265 die, and probably lose some of the relief ships anyway. 553 00:30:34,033 --> 00:30:35,267 But there are no sure bets, 554 00:30:35,968 --> 00:30:37,536 and the choice is yours. 555 00:30:47,346 --> 00:30:50,116 My task force has just engaged the Andromeda Ascendant 556 00:30:50,149 --> 00:30:52,351 in the outer solar system. 557 00:30:52,384 --> 00:30:54,921 From all reports, she's not acquitting herself very well. 558 00:30:54,954 --> 00:30:56,188 Andromeda's a big ship. 559 00:30:57,289 --> 00:30:58,590 She can take care of herself. 560 00:30:58,624 --> 00:31:01,660 Ever seen a pack of wolves take down a grisly bear, Captain? 561 00:31:01,693 --> 00:31:03,862 Oh, sure, the bear can dish it out at first, 562 00:31:06,732 --> 00:31:09,468 but the wolves attack and attack and attack. 563 00:31:10,903 --> 00:31:12,939 Sooner or later, the bear loses. 564 00:31:12,972 --> 00:31:14,206 My money's still on the bear. 565 00:31:16,275 --> 00:31:18,310 Call off your dogs and we'll settle this. 566 00:31:18,344 --> 00:31:19,645 You've mistaken me for someone 567 00:31:19,678 --> 00:31:21,613 in a weak bargaining position, Captain. 568 00:31:22,214 --> 00:31:23,515 Give me the Kodiak first. 569 00:31:23,549 --> 00:31:24,583 Don't trust-- 570 00:31:24,616 --> 00:31:25,817 Quiet, Tyr! 571 00:31:25,851 --> 00:31:27,786 You chose this. 572 00:31:27,819 --> 00:31:30,689 I can't let my crew suffer the consequences of your mistakes. 573 00:31:30,722 --> 00:31:32,891 If I were you, Captain Hunt, 574 00:31:34,193 --> 00:31:36,862 I'd pray that that ship of yours never comes to harm. 575 00:31:38,030 --> 00:31:40,166 Because it's the only thing in the universe 576 00:31:40,199 --> 00:31:41,934 that can protect you from me. 577 00:32:11,030 --> 00:32:13,299 Hunt? Dylan! 578 00:32:17,903 --> 00:32:18,904 A trick. 579 00:32:21,373 --> 00:32:23,976 Caught with my pants down by a kludge. 580 00:32:24,010 --> 00:32:26,545 Magnificent. Mobilize the platoon. 581 00:32:26,578 --> 00:32:27,746 Tell them I want Anasazi 582 00:32:27,779 --> 00:32:29,181 and I don't care how many pieces 583 00:32:29,215 --> 00:32:31,350 he's in as long as one of them can talk! 584 00:32:33,319 --> 00:32:36,989 And as for the kludge, he's target-practice. 585 00:32:48,467 --> 00:32:49,668 This isn't working. 586 00:32:49,701 --> 00:32:51,637 The fighters are blocking for those cruisers 587 00:32:51,670 --> 00:32:54,006 and I can't continue to soak up this kind of damage. 588 00:32:54,040 --> 00:32:55,341 What happened to 589 00:32:55,374 --> 00:32:57,809 Miss,I fought 10000 Nietzscheans and lived to tell about it? 590 00:32:57,843 --> 00:32:59,645 That was different! I had a trained crew, 591 00:32:59,678 --> 00:33:01,847 a full weapons load, I had no battle damage, and-- 592 00:33:01,880 --> 00:33:04,816 Don't say it! I know, Dylan was here. 593 00:33:04,850 --> 00:33:06,118 Well, he isn't now. 594 00:33:08,087 --> 00:33:09,655 Harper, the convoy. 595 00:33:09,688 --> 00:33:12,091 Rommie, keep firing. We have to take out those cruisers. 596 00:33:12,124 --> 00:33:15,361 No. We have to protect those relief ships. 597 00:33:15,394 --> 00:33:17,429 Use defensive missiles to cover their transit. 598 00:33:17,463 --> 00:33:19,065 And get killed? No freaking way! 599 00:33:19,098 --> 00:33:21,333 We can't protect squat if we're dead, Rommie-- 600 00:33:21,367 --> 00:33:23,769 We're dead either way. This is bigger than us, Harper! 601 00:33:23,802 --> 00:33:27,306 I am not losing to those self-appointed superior life form freaks! 602 00:33:27,339 --> 00:33:28,640 Then listen to Rommie. 603 00:33:30,442 --> 00:33:33,045 The Drago-Kasov only win if they can stop the convoy. 604 00:33:33,079 --> 00:33:36,682 If we can protect that convoy, then the Drago-Kasov lose. 605 00:33:36,715 --> 00:33:39,918 Even if they destroy us, you'll have beaten them... You, 606 00:33:39,951 --> 00:33:43,189 Harper, a pure, unmodified human... 607 00:33:43,222 --> 00:33:44,223 Kludge. 608 00:33:46,692 --> 00:33:47,826 Well kludge this. 609 00:33:48,727 --> 00:33:49,728 All right. 610 00:33:56,135 --> 00:33:58,204 Switch to defensive missiles. Cover that convoy. 611 00:33:58,870 --> 00:33:59,871 Whatever it takes. 612 00:34:10,249 --> 00:34:12,851 You look... taken aback. 613 00:34:16,355 --> 00:34:18,090 You were supposed to be outside, 614 00:34:18,124 --> 00:34:19,791 drawing them away from this position. 615 00:34:19,825 --> 00:34:21,593 You were supposed to send a coded pulse. 616 00:34:21,627 --> 00:34:23,995 You didn't. I assumed you were dead and doubled back. 617 00:34:33,972 --> 00:34:35,174 They're jamming our comms. 618 00:34:36,208 --> 00:34:39,645 So this is all just a misunderstanding? 619 00:34:40,812 --> 00:34:41,913 Exactly. 620 00:34:41,947 --> 00:34:44,250 I'll buy that. Shall we blow this place up and leave? 621 00:34:44,283 --> 00:34:45,284 First things first. 622 00:34:52,524 --> 00:34:54,993 Nietzschean space-based missile batteries are powering up. 623 00:34:55,026 --> 00:34:56,595 They'll be ready to fire any second. 624 00:34:56,628 --> 00:34:57,963 How are we doing, Rommie? 625 00:34:57,996 --> 00:35:00,532 Defensive systems are compromised and slipstream is off-line. 626 00:35:00,566 --> 00:35:01,800 We're not going to make it. 627 00:35:02,468 --> 00:35:03,469 The convoy? 628 00:35:04,470 --> 00:35:05,704 It's through. 629 00:35:05,737 --> 00:35:09,208 Whoo Hoo! All right, that means we still won, you uber bastards! 630 00:35:09,241 --> 00:35:11,310 All right, on my mark, attack pattern 631 00:35:11,343 --> 00:35:13,011 "Last Act of Freaking Defiance". 632 00:35:14,012 --> 00:35:15,013 Harper, wait. 633 00:35:21,653 --> 00:35:22,788 Holy crap! 634 00:35:23,889 --> 00:35:25,424 Did we do that? How did we do that? 635 00:35:25,457 --> 00:35:28,194 Not us. The missile batteries are targeting the Nietzscheans. 636 00:35:29,027 --> 00:35:30,028 Dylan. 637 00:35:31,029 --> 00:35:32,030 Done. 638 00:35:40,172 --> 00:35:43,175 Warning. Life support controls are off-line. 639 00:35:43,209 --> 00:35:45,811 If this doesn't work, I won't be needing any more oxygen. 640 00:35:45,844 --> 00:35:46,945 It's time. 641 00:35:46,978 --> 00:35:49,381 Yeah. I figured. 642 00:35:49,415 --> 00:35:50,882 I've enjoyed talking to you, Beka. 643 00:35:52,484 --> 00:35:54,686 I won't insult you by asking for your surrender. 644 00:35:57,289 --> 00:35:59,891 If you want, I can relay any last messages you have 645 00:35:59,925 --> 00:36:01,360 for your friends or family. 646 00:36:01,393 --> 00:36:03,495 Is there anything that you'd like to say to them? 647 00:36:03,529 --> 00:36:04,530 Yes. 648 00:36:08,234 --> 00:36:09,235 I'm sorry. 649 00:36:27,719 --> 00:36:30,055 Kludge! Kodiak! 650 00:36:30,088 --> 00:36:31,823 I think he means us. 651 00:36:33,259 --> 00:36:35,093 Hey. Here's how we're going to play this. 652 00:36:35,126 --> 00:36:38,129 Everybody walks away and no one gets hurt. 653 00:36:38,163 --> 00:36:40,266 I admire your optimism, Captain, 654 00:36:40,299 --> 00:36:43,068 but here's a more likely scenario for you. 655 00:36:43,101 --> 00:36:46,938 We kill you, my task force neutralizes the Andromeda, 656 00:36:48,039 --> 00:36:51,343 and the Drago-Kasov take back our stolen property. 657 00:36:52,110 --> 00:36:53,111 Huh. 658 00:36:54,179 --> 00:36:55,414 I thought you might say that. 659 00:37:09,495 --> 00:37:11,763 That was, uh, one of your orbital defense batteries 660 00:37:11,797 --> 00:37:13,999 pounding this position with a one-kilo missile 661 00:37:14,032 --> 00:37:15,401 at point-nine C. 662 00:37:15,434 --> 00:37:17,803 That's 20 megatons right on top of our heads. 663 00:37:17,836 --> 00:37:20,939 See, I figure this mountain can take five, maybe six, solid shots before 664 00:37:20,972 --> 00:37:23,575 the battery turns it into a gravel pit, huh. 665 00:37:23,609 --> 00:37:25,977 You'll kill us all, yourself included. You're bluffing. 666 00:37:27,078 --> 00:37:28,246 Uh, yeah. 667 00:37:35,587 --> 00:37:36,588 That's two. 668 00:37:49,535 --> 00:37:52,538 And that would be three. 669 00:37:54,272 --> 00:37:55,374 You're insane. 670 00:37:55,407 --> 00:37:56,442 Hmm. 671 00:37:56,475 --> 00:37:59,478 And you're beaten, Fleet Marshal. 672 00:38:02,448 --> 00:38:05,717 Cease fire and I'll call off the attack on your ship. 673 00:38:05,751 --> 00:38:08,354 I think it should be you first. 674 00:38:22,100 --> 00:38:23,502 That's, uh, four. 675 00:38:23,535 --> 00:38:26,405 I'm kinda curious what five's gonna feel like. How about you, huh? 676 00:38:27,973 --> 00:38:30,208 Fine! You win. 677 00:38:34,480 --> 00:38:35,647 Task force, 678 00:38:37,248 --> 00:38:41,052 stand down and withdraw to rally point Omega. 679 00:38:43,288 --> 00:38:44,790 Understand, Captain. 680 00:38:45,657 --> 00:38:49,294 This victory isn't free. 681 00:38:49,327 --> 00:38:51,630 Until now, all I cared about were Tyr 682 00:38:52,398 --> 00:38:53,865 and what he stole from us. 683 00:38:55,133 --> 00:38:57,035 Now I care very much about you. 684 00:38:57,068 --> 00:38:58,870 Well, you see, that's what the universe 685 00:38:58,904 --> 00:39:01,673 needs more of, people caring for each other. 686 00:39:04,443 --> 00:39:05,644 Have a nice trip out. 687 00:39:22,193 --> 00:39:24,195 Glad to see you, boss. I was worried about you. 688 00:39:24,663 --> 00:39:26,197 Yeah. So was I. 689 00:39:27,132 --> 00:39:28,366 You want to talk about it? 690 00:39:29,000 --> 00:39:30,201 Not really. 691 00:39:30,235 --> 00:39:31,269 You want me to leave? 692 00:39:31,302 --> 00:39:34,072 No. No. Stay. 693 00:39:42,714 --> 00:39:46,084 Trance reports no major incidents at the treatment centers, yet. 694 00:39:46,785 --> 00:39:47,986 The operation is young. 695 00:39:48,654 --> 00:39:49,655 Captain Hunt. 696 00:39:51,356 --> 00:39:53,925 Your ship is no longer accepting my access codes 697 00:39:53,959 --> 00:39:55,494 to storage area fifteen. 698 00:39:57,496 --> 00:39:58,497 Imagine that. 699 00:40:00,666 --> 00:40:03,001 Rommie, a moment please. 700 00:40:11,643 --> 00:40:14,279 You accused me of attempting to reshape 701 00:40:14,312 --> 00:40:16,414 the universe according to my will. 702 00:40:17,115 --> 00:40:18,684 Fine. 703 00:40:18,717 --> 00:40:20,786 Consider this part of the reshaping process. 704 00:40:20,819 --> 00:40:22,688 An interesting euphemism for theft. 705 00:40:25,557 --> 00:40:28,093 The progenitor's remains are my property. 706 00:40:28,126 --> 00:40:29,995 Wrong! 707 00:40:30,028 --> 00:40:32,498 Everything on this ship belongs to me. Period. 708 00:40:32,531 --> 00:40:34,432 I don't belong to you! 709 00:40:34,466 --> 00:40:36,568 You've always been welcome to leave, Tyr. 710 00:40:38,236 --> 00:40:41,840 But the remains stay here, under my protection. 711 00:40:47,145 --> 00:40:50,649 As long as my property is safe, 712 00:40:52,818 --> 00:40:55,987 I'm content to leave it where it is for now. 713 00:40:57,255 --> 00:40:58,557 But you hear me. 714 00:41:01,359 --> 00:41:03,094 Someday I'll want to retrieve it. 715 00:41:05,230 --> 00:41:08,967 And when "someday" comes around, I might even let you. 716 00:41:11,036 --> 00:41:12,037 It all depends. 717 00:41:13,304 --> 00:41:14,305 On? 718 00:41:16,141 --> 00:41:17,609 The shape of the universe. 719 00:41:23,515 --> 00:41:25,183 I am not pleased, Captain. 720 00:41:26,384 --> 00:41:27,485 Didn't expect you to be. 721 00:41:31,422 --> 00:41:32,691 Something else on your mind? 722 00:41:34,760 --> 00:41:36,995 You called down fire on your own position, 723 00:41:37,929 --> 00:41:40,165 an act of unmitigated insanity. 724 00:41:41,800 --> 00:41:43,902 Now, 725 00:41:43,935 --> 00:41:47,873 your adversary knows just how far you are willing and able to go. 726 00:41:47,906 --> 00:41:49,608 As a result, you've rendered yourself... 727 00:41:51,309 --> 00:41:52,443 vulnerable. 728 00:41:55,346 --> 00:41:58,383 Una Salus Victus, Tyr. 729 00:41:59,317 --> 00:42:01,052 It's not about being invulnerable. 730 00:42:02,688 --> 00:42:03,689 It's about being ready 731 00:42:06,091 --> 00:42:07,092 for anything. 55439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.