Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,851 --> 00:00:21,122
I am afraid, despite
all our best efforts,
the Makrite fever spread
2
00:00:21,155 --> 00:00:23,091
to all of Rogina's
major cities.
3
00:00:23,124 --> 00:00:25,226
If the medical supplies
do not get here quickly,
4
00:00:25,259 --> 00:00:27,228
I'm afraid
all I can offer is prayer.
5
00:00:27,261 --> 00:00:29,463
I hope to see you all soon.
Rev Bem out.
6
00:00:29,497 --> 00:00:31,832
Let me guess.
That would be
the bad news, right?
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,635
Makrite fever
has a 95% mortality rate.
8
00:00:34,668 --> 00:00:37,037
Which translates
into 31 million
dead on Rogina.
9
00:00:37,071 --> 00:00:38,239
Yeah, that qualifies.
10
00:00:38,272 --> 00:00:40,341
And all we have to do
to stop it is escort
11
00:00:40,374 --> 00:00:43,077
an unarmed convoy
of Wayist relief ships
through Acheron.
12
00:00:43,111 --> 00:00:45,246
Well, you know what
an expressway
that place is.
13
00:00:45,279 --> 00:00:47,215
We go there,
we cut our transit
time in half.
14
00:00:47,248 --> 00:00:49,750
Like it or not, passing
through Acheron
is our only chance
15
00:00:49,783 --> 00:00:52,253
of getting to Rogina
before that epidemic
runs its course.
16
00:00:52,286 --> 00:00:54,122
What's not to like?
It's not like Acheron
17
00:00:54,155 --> 00:00:56,257
is chock-full
of old High Guard
missile batteries
18
00:00:56,290 --> 00:01:00,928
operated by psychopathic
Drago-Kasov Nietzscheans--
Oh, wait! It is!
19
00:01:00,961 --> 00:01:03,331
Uh, going through Acheron,
casualties on Rogina.
20
00:01:03,364 --> 00:01:05,233
I vote for ninety-five
percent
21
00:01:05,266 --> 00:01:06,834
casualties on Rogina.
Who's with me?
22
00:01:10,138 --> 00:01:12,373
We should be fine,
so long as we stick
to schedule
23
00:01:12,406 --> 00:01:15,075
and Dylan and Tyr
neutralize the Nietzschean
command center.
24
00:01:15,109 --> 00:01:16,344
Sounds good, in theory.
25
00:01:16,377 --> 00:01:18,078
But I want to be ready,
just in case.
26
00:01:19,713 --> 00:01:20,714
Are we?
27
00:01:24,718 --> 00:01:26,320
I'm on it. I'm on it.
28
00:01:59,320 --> 00:02:00,321
Too slow.
29
00:02:01,922 --> 00:02:04,325
Let's review the concept
of this operation.
30
00:02:05,359 --> 00:02:07,728
You were supposed
to find me a prisoner,
31
00:02:07,761 --> 00:02:09,663
not thin the Drago-Kasov
gene pool.
32
00:02:09,697 --> 00:02:11,199
They were headed
straight for you
33
00:02:11,232 --> 00:02:14,034
where I would have
shocked them unconscious
with my force lance.
34
00:02:14,067 --> 00:02:16,069
But now, now,
neither of them
35
00:02:16,103 --> 00:02:18,572
will provide us
with the radio codes we need.
36
00:02:22,943 --> 00:02:24,178
We'll find other targets.
37
00:02:24,212 --> 00:02:26,414
You trust me. I've done
this sort of thing before.
38
00:02:26,447 --> 00:02:28,182
Well, then you are
the luckiest bastard
39
00:02:28,216 --> 00:02:29,750
I've ever met.
40
00:02:29,783 --> 00:02:31,752
You're still alive
in spite of leaving bodies
41
00:02:31,785 --> 00:02:33,587
behind you
like a trail of breadcrumbs.
42
00:02:33,621 --> 00:02:35,088
Luck hasn't a thing
to do with it.
43
00:02:35,122 --> 00:02:36,156
Tyr, you screwed up!
44
00:02:39,260 --> 00:02:40,294
All right, then.
45
00:02:40,328 --> 00:02:41,929
You're the expert,
you tell me.
46
00:02:45,032 --> 00:02:46,300
How do we get inside of that?
47
00:02:54,975 --> 00:02:57,745
He is the last guardian
of a fallen civilization,
48
00:02:57,778 --> 00:02:59,813
a hero from another time.
49
00:02:59,847 --> 00:03:01,549
Faced with the universe
and chaos,
50
00:03:01,582 --> 00:03:03,817
Dylan Hunt recruits
an unlikely crew
51
00:03:03,851 --> 00:03:06,454
and sets out to re-unite
the galaxies.
52
00:03:06,487 --> 00:03:09,790
On the starship, Andromeda,
hope lives again.
53
00:03:49,630 --> 00:03:51,865
There's at least a full platoon
out there on patrol.
54
00:03:52,733 --> 00:03:53,734
Maybe more.
55
00:03:56,036 --> 00:03:57,971
Here's a thought.
56
00:03:58,005 --> 00:04:00,641
Let's capture one of them,
get his security codes.
57
00:04:00,674 --> 00:04:01,975
That way,
we'll know for sure
58
00:04:02,009 --> 00:04:03,444
how many people
we're up against.
59
00:04:03,477 --> 00:04:05,679
Oh, yeah, that's right.
We tried that.
60
00:04:08,282 --> 00:04:11,184
Nietzscheans maintain
long periods of radio silence.
61
00:04:11,218 --> 00:04:13,186
I don't need a security code
to tell you that.
62
00:04:13,921 --> 00:04:14,955
But you're right.
63
00:04:16,089 --> 00:04:17,625
This might have been easier
64
00:04:17,658 --> 00:04:19,293
had we been able
to follow your plan.
65
00:04:19,327 --> 00:04:21,128
Damn. That was
almost an apology.
66
00:04:21,161 --> 00:04:22,430
It was nothing of the kind.
67
00:04:23,697 --> 00:04:24,898
However,
68
00:04:29,703 --> 00:04:31,305
I deciphered
their codes for you.
69
00:04:33,273 --> 00:04:35,242
I knew there was a reason
I hadn't fired you.
70
00:04:36,009 --> 00:04:37,010
So did I.
71
00:04:43,984 --> 00:04:45,218
That's one slip down.
72
00:04:45,252 --> 00:04:47,054
Three more to go
before we hit Acheron.
73
00:04:47,087 --> 00:04:48,121
Ah, boss?
74
00:04:48,155 --> 00:04:50,157
We've only got 22
relief ships reporting in.
75
00:04:51,892 --> 00:04:52,926
That's one short.
76
00:04:52,960 --> 00:04:55,429
The Satya Graha Crew,
63 volunteers.
77
00:04:55,463 --> 00:04:58,366
Cargo, 12000 metric tons
of medical supplies.
78
00:04:58,399 --> 00:05:00,133
Come on.
We're punchin' a clock, here.
79
00:05:00,167 --> 00:05:02,736
The Satya Graha's navigational
interface wasn't up to spec.
80
00:05:02,770 --> 00:05:04,938
It wouldn't surprise me
if she were halfway
to Tarn-Vedra.
81
00:05:04,972 --> 00:05:08,208
Great. So they took
the wrong exit and we don't
have time to wait for them.
82
00:05:08,241 --> 00:05:10,511
Well, what's the call, boss?
Do we stay or do we go?
83
00:05:10,544 --> 00:05:11,812
Both.
84
00:05:11,845 --> 00:05:14,281
We need those supplies
and three of our
best epidemiologists
85
00:05:14,314 --> 00:05:16,817
are on that ship.
So, here's the deal.
86
00:05:16,850 --> 00:05:18,352
You push on
while I take the Maru
87
00:05:18,386 --> 00:05:19,853
and go looking for her.
88
00:05:19,887 --> 00:05:21,689
And Harper, you have the comm.
89
00:05:34,435 --> 00:05:35,436
I can't see them,
90
00:05:37,270 --> 00:05:39,873
but sensors insist
there's a squad down there.
91
00:05:39,907 --> 00:05:41,108
Then we've got two options.
92
00:05:41,942 --> 00:05:43,577
One, a frontal assault.
93
00:05:44,077 --> 00:05:45,112
And two?
94
00:05:45,145 --> 00:05:46,447
Sprout wings,
95
00:05:46,480 --> 00:05:47,748
make ourselves invisible
96
00:05:47,781 --> 00:05:50,017
with a pocketful of pixie dust,
and fly inside.
97
00:05:55,889 --> 00:05:57,691
I don't know
about the pixie dust part,
98
00:05:57,725 --> 00:06:01,228
but flying... that's not bad.
99
00:06:03,296 --> 00:06:04,297
It was a joke.
100
00:06:21,515 --> 00:06:23,383
I'll go first.
You cover me,
101
00:06:23,417 --> 00:06:25,318
then follow while I cover you.
102
00:06:33,627 --> 00:06:35,295
My captain,
that's solid rock.
103
00:06:35,328 --> 00:06:39,132
Yeah, I know.
Una Salus Victus.
104
00:06:39,166 --> 00:06:42,503
Una...The one hope
of the doomed?
105
00:06:42,536 --> 00:06:46,540
The unit motto of the Argosy
Special Operations Service.
106
00:06:46,574 --> 00:06:49,477
"The one hope of the doomed
is not to hope for safety."
107
00:06:50,544 --> 00:06:52,079
We'll see you
on the other side.
108
00:06:59,252 --> 00:07:00,253
Pixie dust.
109
00:07:17,404 --> 00:07:18,405
That was fun, huh?
110
00:07:23,811 --> 00:07:24,845
Well I gotta admit,
111
00:07:24,878 --> 00:07:26,446
making Rommie
obey my every whim
112
00:07:26,480 --> 00:07:29,316
and laying waste
to the Drago-Kasov
sounds really great,
113
00:07:29,349 --> 00:07:30,818
but... All by myself?
114
00:07:30,851 --> 00:07:33,386
You'll do fine. All you have
to do is hold the fort
115
00:07:33,420 --> 00:07:34,755
until I find the Satya Graha.
116
00:07:34,788 --> 00:07:36,490
We'll catch up
at the next slip-point.
117
00:07:36,524 --> 00:07:38,492
Now, remember, no wild parties
while I'm gone
118
00:07:38,526 --> 00:07:40,327
and, uh,
have the lights out by ten.
119
00:07:48,936 --> 00:07:51,038
I'm assuming you
know a way inside?
120
00:07:54,241 --> 00:07:55,709
Voila.
121
00:07:55,743 --> 00:07:57,678
It's a map of the mountain
and the fortress,
122
00:07:57,711 --> 00:07:59,947
right down to the last chamber
and the last cavern,
123
00:07:59,980 --> 00:08:01,782
courtesy of the Argosy
Corps of Engineers.
124
00:08:02,983 --> 00:08:04,618
Welcome
to High Guard Station Acheron.
125
00:08:05,686 --> 00:08:08,121
What used to be
High Guard Station Acheron.
126
00:08:10,323 --> 00:08:12,593
If it's any consolation,
the Nietzschean alliance
127
00:08:12,626 --> 00:08:15,596
lost fifty ships and three
mobile infantry divisions
128
00:08:15,629 --> 00:08:17,064
taking this rock
from the Commonwealth.
129
00:08:17,097 --> 00:08:18,398
Luckily,
it doesn't look like
130
00:08:18,431 --> 00:08:20,801
they expected
the High Guard to come back.
131
00:08:20,834 --> 00:08:22,903
Not an irrational assumption,
132
00:08:22,936 --> 00:08:25,272
considering my people
destroyed them utterly.
133
00:08:25,305 --> 00:08:26,707
Are you bragging
or complaining?
134
00:08:31,044 --> 00:08:32,045
Observing.
135
00:08:36,617 --> 00:08:38,686
This is the medical relief
ship, Satya Graha,
136
00:08:38,719 --> 00:08:40,187
requesting immediate
assistance.
137
00:08:40,220 --> 00:08:41,855
Satya Graha,
this is the Eureka Maru.
138
00:08:41,889 --> 00:08:44,725
I'm on my way.
Now stop broadcasting
on an open channel.
139
00:08:44,758 --> 00:08:46,126
This is Nietzschean country.
140
00:08:46,159 --> 00:08:47,327
Maru out.
141
00:08:47,360 --> 00:08:49,563
Hold tight little lamb.
Watch for wolves.
142
00:08:51,164 --> 00:08:52,399
Uh, oh.
143
00:08:52,432 --> 00:08:53,734
Damn! Nietzscheans.
144
00:08:54,635 --> 00:08:56,069
Combat systems activated.
145
00:08:56,103 --> 00:08:58,138
Momma always told me
there'd be days like this.
146
00:09:03,110 --> 00:09:05,112
It looks like our best way
in is just around...
147
00:09:08,716 --> 00:09:09,717
Ok, that's a problem.
148
00:09:12,219 --> 00:09:14,121
Automated defense systems.
149
00:09:14,154 --> 00:09:16,389
Large-bore gauss guns
with hyperspectral sensors
150
00:09:16,423 --> 00:09:18,358
and fullerene plating.
151
00:09:18,391 --> 00:09:21,862
The ECM generators in the weave
of our field uniforms
should mask us at range.
152
00:09:21,895 --> 00:09:23,764
But if we get too close,
they'll detect us.
153
00:09:23,797 --> 00:09:26,199
Yeah. One way
or another, we'll have
to neutralize them.
154
00:09:26,233 --> 00:09:27,267
Find another route?
155
00:09:27,300 --> 00:09:28,902
They may have missed
a tunnel or two.
156
00:09:28,936 --> 00:09:31,471
Security Squad Two,
report position
and status. Over.
157
00:09:32,505 --> 00:09:34,041
Security Squad Two,
be advised.
158
00:09:34,074 --> 00:09:36,309
We are implementing
a Kessel-Krieg Alert status.
159
00:09:36,343 --> 00:09:38,011
Command and Control Center out.
160
00:09:38,946 --> 00:09:39,980
They know we're here.
161
00:09:40,013 --> 00:09:41,448
We should fall back.
162
00:09:41,481 --> 00:09:42,750
Formulate a contingency plan.
163
00:09:44,584 --> 00:09:45,886
Here's my contingency plan.
164
00:09:56,363 --> 00:09:57,831
We're going in.
Any questions?
165
00:09:58,832 --> 00:09:59,833
Not now.
166
00:10:16,349 --> 00:10:17,550
That was effective.
167
00:10:19,386 --> 00:10:21,188
Oh, we got them right
where we want them.
168
00:10:28,195 --> 00:10:31,531
The Eureka Maru,
proudly saving your ass
since AFC 291.
169
00:10:32,632 --> 00:10:34,601
Satya Graha,
make best possible speed
170
00:10:34,634 --> 00:10:37,404
to the nearest
slipstream transfer point.
I'll draw them off.
171
00:10:37,437 --> 00:10:39,639
Enemy fighters
threatening relief ship.
172
00:10:39,673 --> 00:10:41,875
Jerks. Trying to blow up
a relief ship
173
00:10:41,909 --> 00:10:44,011
carrying nothing but monks
and medical supplies.
174
00:10:44,044 --> 00:10:45,478
That is not very nice.
175
00:10:47,848 --> 00:10:49,349
Enemy fighter eliminated.
176
00:10:52,853 --> 00:10:56,323
And they're off.
Now, as for you losers...
177
00:11:00,828 --> 00:11:02,662
Okay, backup plan.
178
00:11:06,133 --> 00:11:08,135
No more Mr. Nice-Guy.
Come on!
179
00:11:24,051 --> 00:11:25,252
Now that was effective.
180
00:11:25,285 --> 00:11:27,087
I assume there
are several more of those
181
00:11:27,120 --> 00:11:28,756
between here
and the command center?
182
00:11:28,789 --> 00:11:29,790
Many more.
183
00:11:38,398 --> 00:11:40,367
Letting me run
to slipstream, are you?
184
00:11:40,400 --> 00:11:41,468
Yeah, you'd like that.
185
00:11:41,501 --> 00:11:43,937
Let me lead you right back
to Andromeda and the convoy.
186
00:11:43,971 --> 00:11:46,373
I don't think so.
Let's see.
187
00:11:47,174 --> 00:11:49,442
Let's open
a nice slip portal.
188
00:11:49,476 --> 00:11:50,710
Not a huge one, mind you,
189
00:11:50,744 --> 00:11:53,046
just big enough
to blind your sensors
190
00:11:53,080 --> 00:11:56,283
while I turn around
and kick your
bone-bladed behinds.
191
00:12:09,262 --> 00:12:10,697
That's two down,
one to go.
192
00:12:11,631 --> 00:12:13,666
You are a little smarty,
aren't you?
193
00:12:13,700 --> 00:12:15,702
Didn't fall for any
of Auntie Beka's tricks.
194
00:12:18,972 --> 00:12:23,343
Ok, that hurt,
but thanks for giving
me the excuse.
195
00:12:23,376 --> 00:12:26,880
Warning: Main power plant
and life support systems
are off-line.
196
00:12:26,914 --> 00:12:28,481
Relax. It's just
for a little while.
197
00:12:28,515 --> 00:12:30,250
Just long enough
to lure them in
198
00:12:30,283 --> 00:12:34,221
and deploy proximity-fuse
anti-ship fragmentation mines.
199
00:12:34,254 --> 00:12:36,023
Set fuses
for five hundred kilometers.
200
00:12:44,497 --> 00:12:47,400
Warning. Specified
proximity exceeds
safety margins.
201
00:12:47,434 --> 00:12:49,536
Override safety protocols,
authorization code,
202
00:12:49,569 --> 00:12:51,238
"Shut up and do
what I tell you!"
203
00:12:51,271 --> 00:12:52,605
Authorization accepted.
204
00:12:52,639 --> 00:12:53,640
Sheesh.
205
00:13:17,630 --> 00:13:18,631
Hey!
206
00:13:23,003 --> 00:13:25,438
All right, Mr. Harper,
let's see if you're
any good.
207
00:13:32,145 --> 00:13:33,146
Harper's pretty good.
208
00:13:33,746 --> 00:13:34,781
Are we through here?
209
00:13:34,814 --> 00:13:36,016
Quite through.
210
00:13:36,049 --> 00:13:39,786
Missile control is...
this way.
211
00:13:44,091 --> 00:13:46,026
Try another sweep
with the active sensors.
212
00:13:46,059 --> 00:13:48,295
I've been running
them continuously.
Still nothing.
213
00:13:48,328 --> 00:13:50,263
Well then check
the long-range sensor
drones.
214
00:13:50,297 --> 00:13:51,631
She's gotta be here
somewhere.
215
00:13:51,664 --> 00:13:54,001
I'm sorry, Harper.
If the Maru were
in this system,
216
00:13:54,034 --> 00:13:56,436
I'd have seen it by now.
And the longer we wait...
217
00:13:56,469 --> 00:13:59,072
Yeah, I know.
Bad things will happen.
218
00:13:59,106 --> 00:14:01,741
But if Beka's in trouble,
and I leave her behind...
219
00:14:03,510 --> 00:14:05,412
I've known Beka
for nearly five years,
okay?
220
00:14:05,445 --> 00:14:06,646
She's the only one
I know
221
00:14:06,679 --> 00:14:09,216
still nuts enough
to put up with me
on a daily basis.
222
00:14:11,151 --> 00:14:12,785
If those Nietzschean
bastards got her,
223
00:14:13,586 --> 00:14:14,654
I don't know
what I'd do.
224
00:14:16,789 --> 00:14:18,926
We don't know
that anything's
happened to her.
225
00:14:18,959 --> 00:14:21,494
Yeah, and if we push on,
we may never find out.
226
00:14:24,531 --> 00:14:27,267
Harper, you don't
have to justify your
decisions to me.
227
00:14:27,300 --> 00:14:28,835
If you say wait,
we wait.
228
00:14:30,971 --> 00:14:33,040
Ninety-five percent
casualties.
229
00:14:33,073 --> 00:14:34,207
Thirty-one million dead.
230
00:14:35,242 --> 00:14:37,844
All right, fine.
Uh, broadcast to the convoy
231
00:14:37,877 --> 00:14:39,412
we're getting under way.
232
00:14:39,446 --> 00:14:41,114
Best speed
to the next transit point.
233
00:14:41,714 --> 00:14:42,715
Aye.
234
00:14:51,424 --> 00:14:52,425
That was easy.
235
00:14:58,065 --> 00:14:59,099
Trap.
236
00:14:59,132 --> 00:15:00,167
Really?
237
00:15:00,200 --> 00:15:01,201
Yeah.
238
00:15:01,935 --> 00:15:03,003
Their mistake.
239
00:15:42,209 --> 00:15:45,212
Estimated time
for engine repair, four hours.
240
00:15:45,245 --> 00:15:47,647
Not good.
Not with that fighter
out there.
241
00:15:47,680 --> 00:15:49,182
What about weapons?
242
00:15:49,216 --> 00:15:52,319
Estimated time
for fire control
repair, four hours.
243
00:15:53,420 --> 00:15:55,755
Great. Run, shoot, run,
shoot, run, shoot...
244
00:15:55,788 --> 00:15:57,590
Who am I kidding? Run.
245
00:16:04,297 --> 00:16:06,666
Here. Don't hold on
out too long.
246
00:16:17,544 --> 00:16:20,080
Well. We might let
God sort them out,
247
00:16:20,113 --> 00:16:23,116
but someone told
me he was dead.
248
00:16:23,150 --> 00:16:24,517
That Nietzsche.
What a comedian.
249
00:16:25,718 --> 00:16:26,719
Attention on deck!
250
00:16:27,620 --> 00:16:28,688
That was pathetic!
251
00:16:30,323 --> 00:16:32,292
Sir, the targets assaulted
through our ambush
252
00:16:32,325 --> 00:16:34,427
and executed
a strategic withdrawal.
253
00:16:34,461 --> 00:16:36,596
But the situation
is contained.
254
00:16:36,629 --> 00:16:38,598
Good. Let's keep it
that way, shall we?
255
00:16:38,631 --> 00:16:39,632
Comm unit.
256
00:16:42,902 --> 00:16:43,903
Captain Hunt,
257
00:16:45,138 --> 00:16:48,075
this is Fleet Marshal
Cuchulain Nez Pierce.
258
00:16:48,108 --> 00:16:50,710
I see you noticed yourself
walking into my ambush.
259
00:16:51,144 --> 00:16:53,012
Congratulations.
260
00:16:53,046 --> 00:16:56,716
Still, I've been
setting up this little
surprise party for months,
261
00:16:56,749 --> 00:16:59,719
and being as you're
all out of places
to run to,
262
00:16:59,752 --> 00:17:01,921
I'd suggest you
surrender yourself now
263
00:17:01,954 --> 00:17:03,790
and save everyone
a lot of grief.
264
00:17:05,125 --> 00:17:07,160
But I like giving
people grief.
265
00:17:11,431 --> 00:17:12,732
Incoming transmission.
266
00:17:12,765 --> 00:17:14,734
Incoming?
Patch it through.
267
00:17:15,735 --> 00:17:17,437
Well played,
Captain Valentine.
268
00:17:18,805 --> 00:17:20,240
Strange.
269
00:17:20,273 --> 00:17:21,908
For some reason,
I thought you'd
look different.
270
00:17:25,345 --> 00:17:26,413
Maybe less like you?
271
00:17:26,446 --> 00:17:27,780
Except for the obvious.
272
00:17:29,749 --> 00:17:33,753
Squadron Leader
Pavarti Quechua
of the Drago-Kasov.
273
00:17:33,786 --> 00:17:35,822
Female Nietzschean
fighter jock. This is new.
274
00:17:35,855 --> 00:17:37,657
I called to see
if you might need a hand.
275
00:17:37,690 --> 00:17:41,128
Those proximity mines
were nice, but it looks like
they hurt you pretty bad.
276
00:17:41,161 --> 00:17:42,595
And you're offering
to help me?
277
00:17:42,629 --> 00:17:44,131
Out of the goodness
of your heart?
278
00:17:44,164 --> 00:17:46,699
Please, hear me out first.
279
00:17:46,733 --> 00:17:49,836
I don't mean to be rude,
but you're in a cargo ship,
280
00:17:49,869 --> 00:17:51,704
I'm in a Garuda-class fighter.
281
00:17:51,738 --> 00:17:53,973
You don't stand a chance
against me in combat.
282
00:17:54,006 --> 00:17:56,075
So, surrender.
283
00:17:56,109 --> 00:17:57,844
My pride
has no quarrel with you.
284
00:17:57,877 --> 00:18:00,880
I promise you'll be released
as soon as this mess
gets sorted out.
285
00:18:00,913 --> 00:18:03,416
And I have your word
on that,
as a Nietzschean.
286
00:18:03,450 --> 00:18:05,084
Point taken.
287
00:18:05,118 --> 00:18:06,653
But I have no reason
to lie to you.
288
00:18:06,686 --> 00:18:09,156
Except that your
ship looks every bit
as damaged as mine.
289
00:18:09,189 --> 00:18:12,024
I have a counter-proposal.
You surrender to me.
290
00:18:12,058 --> 00:18:13,626
Not likely.
291
00:18:13,660 --> 00:18:15,895
I was hoping we
could resolve this
before things got nasty.
292
00:18:15,928 --> 00:18:17,430
Things got "nasty"
when you tried
293
00:18:17,464 --> 00:18:19,199
to blow an unarmed ship
out of the sky.
294
00:18:19,232 --> 00:18:21,634
Well, then I guess we'll see
who's the better mechanic.
295
00:18:22,502 --> 00:18:23,503
Good luck to you.
296
00:18:24,171 --> 00:18:25,205
Honestly.
297
00:18:26,606 --> 00:18:27,674
Honestly.
298
00:18:30,643 --> 00:18:32,945
I agree, we need
to complete our task.
299
00:18:33,513 --> 00:18:34,514
However...
300
00:18:36,149 --> 00:18:37,817
I must admit,
I am a bit concerned
301
00:18:37,850 --> 00:18:40,587
about how you plan
to get us off of Acheron
once we're done.
302
00:18:43,089 --> 00:18:45,492
Yeah. Me too.
303
00:18:46,893 --> 00:18:49,596
- Excuse me, Dylan.
- May I call you Dylan?
304
00:18:51,164 --> 00:18:53,700
This guy's really
starting to bug me.
305
00:18:53,733 --> 00:18:56,303
Ah, let me guess.
You don't want to respond
306
00:18:56,336 --> 00:18:59,071
so we can't track
your signal. I respect that.
307
00:19:01,140 --> 00:19:02,875
So, I'll just assume
the answer is yes.
308
00:19:04,010 --> 00:19:07,046
Dylan, I've got
no problem with you.
309
00:19:07,079 --> 00:19:10,016
All I need is Tyr Anasazi.
310
00:19:10,049 --> 00:19:12,919
Hand him over to me,
and I'll let you go.
311
00:19:12,952 --> 00:19:14,687
I might even be
willing to sit down
312
00:19:14,721 --> 00:19:16,823
and talk about your
new Commonwealth.
313
00:19:16,856 --> 00:19:19,091
But if you protect him,
I'll kill you.
314
00:19:19,125 --> 00:19:20,860
I'll destroy the Andromeda
315
00:19:20,893 --> 00:19:25,131
and I'll turn
that relief convoy
into a live fire exercise.
316
00:19:25,164 --> 00:19:27,934
Then I'll let the plague
on Rogina run its course.
317
00:19:27,967 --> 00:19:30,537
Thirty-one million lives
for one, Captain.
318
00:19:30,570 --> 00:19:33,005
It's a pretty good deal,
I think.
319
00:19:33,039 --> 00:19:35,608
I'm sure your first instinct
is to say "No".
320
00:19:35,642 --> 00:19:38,110
You think the Kodiak
is your friend,
321
00:19:38,144 --> 00:19:40,012
but don't forget,
he's a Nietzschean.
322
00:19:41,113 --> 00:19:42,882
If you still believe
he's on your side,
323
00:19:44,083 --> 00:19:45,885
ask him what happened
at Enga's Redoubt.
324
00:19:47,220 --> 00:19:48,321
Cuchulain out.
325
00:19:56,896 --> 00:19:58,765
Still no sign of Beka
326
00:19:58,798 --> 00:20:00,467
and only one more
slip-jump to Acheron.
327
00:20:01,301 --> 00:20:02,735
What if they got her,
Rommie?
328
00:20:02,769 --> 00:20:04,237
Focus
on the mission, Harper.
329
00:20:04,271 --> 00:20:07,006
If we're lucky,
we can be in and out
before the Dragons can respond.
330
00:20:07,039 --> 00:20:08,675
Yeah, well I don't
feel very lucky.
331
00:20:08,708 --> 00:20:10,677
In fact, I feel
like a big old can
of "unluck"
332
00:20:10,710 --> 00:20:12,445
that's just about
to open up on someone.
333
00:20:12,479 --> 00:20:13,746
Harper...
334
00:20:13,780 --> 00:20:16,383
our mission is to escort
this convoy to Rogina,
335
00:20:16,416 --> 00:20:18,117
not settle scores
with the Drago-Kasov.
336
00:20:18,150 --> 00:20:19,151
Settle scores?
337
00:20:19,952 --> 00:20:21,288
Listen to me, Rommie.
338
00:20:21,321 --> 00:20:23,356
The Drago-Kasov
practically owned Earth
339
00:20:23,390 --> 00:20:26,326
when I was growing up.
Them and other
Nietzscheans just like them.
340
00:20:26,359 --> 00:20:28,928
And when you and Dylan
were having your little
300 year nap,
341
00:20:28,961 --> 00:20:31,364
they were running around
doing one of two things,
342
00:20:31,398 --> 00:20:32,965
making people's
lives miserable,
343
00:20:32,999 --> 00:20:34,601
or making them
nonexistent.
344
00:20:34,634 --> 00:20:37,337
Now, if we get to Acheron
and no one's there, Great!
345
00:20:37,370 --> 00:20:39,071
But Beka is not here
right now,
346
00:20:39,105 --> 00:20:40,607
and Beka's never late.
347
00:20:40,640 --> 00:20:42,942
For all we know,
she could be dead
because of them.
348
00:20:42,975 --> 00:20:45,478
So, if you don't mind,
I am gonna keep
my scorecard handy,
349
00:20:45,512 --> 00:20:46,679
just in case.
350
00:20:48,348 --> 00:20:51,050
We assault
through the garrison
on the north side.
351
00:20:51,083 --> 00:20:54,253
They're strongest there,
but that may be
to our advantage.
352
00:20:54,287 --> 00:20:57,324
If we can maintain
the element of surprise,
we'll--
353
00:20:57,357 --> 00:20:58,625
I've got a better idea.
354
00:21:01,961 --> 00:21:04,497
You're going to tell me
what you stole
from the Drago-Kasov
355
00:21:04,531 --> 00:21:06,132
and it's gonna
be the truth
356
00:21:06,165 --> 00:21:11,103
because, if you lie to me,
I'll blow your head off.
357
00:21:18,345 --> 00:21:21,581
Once we were inside
the mausoleum, everything
broke our way.
358
00:21:21,614 --> 00:21:23,716
Security fell for our
diversionary tactics and--
359
00:21:23,750 --> 00:21:25,918
Ok, I get it.
It was a great plan.
360
00:21:25,952 --> 00:21:27,654
Get to the part where
you turn my ship
361
00:21:27,687 --> 00:21:29,255
into a huge
blinking target.
362
00:21:31,257 --> 00:21:33,593
Drago Museveni's remains
are the one thing
363
00:21:33,626 --> 00:21:35,462
that any Nietzschean
would die for.
364
00:21:35,495 --> 00:21:37,330
The one thing we value
above our own lives,
365
00:21:38,398 --> 00:21:43,069
Mine to protect,
the sacred trust
of the Kodiak.
366
00:21:43,102 --> 00:21:46,072
And what better place
to keep them safe than
on board the Andromeda.
367
00:21:48,074 --> 00:21:51,243
You stole the corpse
of Drago Museveni.
368
00:21:53,880 --> 00:21:55,748
My people believe
that one day
369
00:21:55,782 --> 00:21:58,618
the genetically reincarnated
progenitor will rise
370
00:21:58,651 --> 00:22:01,754
and claim leadership
over all Nietzscheans.
371
00:22:01,788 --> 00:22:04,691
His body is the only means
by which his identity
can be verified.
372
00:22:06,593 --> 00:22:07,827
When the progenitor
appears,
373
00:22:08,795 --> 00:22:11,664
I alone will be able
to offer him legitimacy
374
00:22:11,698 --> 00:22:12,699
and unite the prides.
375
00:22:13,900 --> 00:22:17,437
If the progenitor appears.
376
00:22:17,470 --> 00:22:19,238
It has been
three thousand years
377
00:22:19,271 --> 00:22:21,173
and you people
are still waiting for him.
378
00:22:21,874 --> 00:22:23,843
In the meantime, Tyr,
379
00:22:23,876 --> 00:22:27,447
you've brought the wrath
of the Drago-Kasov
down on my ship.
380
00:22:30,149 --> 00:22:32,552
The situation can work
to your advantage.
381
00:22:33,753 --> 00:22:36,523
What better shield than
body of Drago Museveni?
382
00:22:36,556 --> 00:22:39,125
No Nietzschean
would dare attack you
for fear of harming it.
383
00:22:39,158 --> 00:22:41,227
Ah, well go tell
that to the Dragons.
384
00:22:41,260 --> 00:22:44,163
You're one hell
of a pitchman, Tyr.
385
00:22:44,196 --> 00:22:46,466
But you didn't do
any of this to benefit me.
386
00:22:46,499 --> 00:22:47,500
I never said I did.
387
00:22:49,101 --> 00:22:51,871
I said that my actions
do benefit you.
There's a difference.
388
00:22:54,807 --> 00:22:58,310
Would it kill you to give
me a straight answer?
389
00:22:59,078 --> 00:23:00,480
You'd like a straight answer?
390
00:23:01,914 --> 00:23:05,284
Very well, then, sir.
You give me one.
391
00:23:05,317 --> 00:23:08,555
Explain why you've made
it your mission to restore
the Commonwealth.
392
00:23:09,689 --> 00:23:12,692
A trillion hungry Magog
preparing to destroy
393
00:23:12,725 --> 00:23:15,662
what's left of civilization.
I think that about covers it.
394
00:23:15,695 --> 00:23:21,901
Ah, yes, well that's
a lovely excuse, sir.
395
00:23:21,934 --> 00:23:23,135
I've used it myself.
396
00:23:24,771 --> 00:23:27,540
But you've asked
for the truth,
and it is this.
397
00:23:27,574 --> 00:23:30,109
You emerged
from three hundred
years in the void
398
00:23:30,142 --> 00:23:35,081
to discover paradise
in ashes. Your home, gone.
Your family, dead.
399
00:23:35,114 --> 00:23:38,751
And in the face
of this insanity,
400
00:23:39,686 --> 00:23:42,221
you made the only
reasonable choice,
401
00:23:42,254 --> 00:23:44,557
to reshape the universe
according to your will.
402
00:23:45,892 --> 00:23:46,893
Now,
403
00:23:48,027 --> 00:23:49,395
you tell me, Captain Hunt,
404
00:23:50,329 --> 00:23:52,632
is that a lie?
405
00:23:52,665 --> 00:23:55,668
If it is, then you should
make good on your promise
and kill me for it.
406
00:24:01,808 --> 00:24:02,809
No?
407
00:24:06,145 --> 00:24:07,146
Good.
408
00:24:08,214 --> 00:24:10,449
We both know you were
never going to shoot me.
409
00:24:12,552 --> 00:24:13,753
It's amazing.
410
00:24:14,687 --> 00:24:15,788
It's been over a year,
411
00:24:15,822 --> 00:24:17,456
and you don't know
me at all.
412
00:24:21,828 --> 00:24:23,763
Okay, Beka, are we
leaking coolants?
413
00:24:23,796 --> 00:24:27,667
Sniffers say yes,
pressure gauges say no.
Which is it, already?
414
00:24:29,068 --> 00:24:30,570
Still there,
Captain Valentine?
415
00:24:31,403 --> 00:24:32,839
What do you want?
416
00:24:32,872 --> 00:24:36,976
Repair work is boring.
We're the only two
living beings in this system.
417
00:24:37,009 --> 00:24:39,245
So you want to chit-chat
before you try to kill me?
418
00:24:39,278 --> 00:24:41,814
As long as I live,
I will never understand
Nietzscheans.
419
00:24:41,848 --> 00:24:43,115
Oh, come now.
420
00:24:43,149 --> 00:24:44,684
If there's any human
out there
421
00:24:44,717 --> 00:24:47,086
who could understand
the Nietzschean mindset,
it's you.
422
00:24:48,120 --> 00:24:50,657
Just look at you
and your Captain Hunt
423
00:24:50,690 --> 00:24:53,960
on your doomed
mission to restore
the Systems' Commonwealth.
424
00:24:53,993 --> 00:24:55,027
You support it?
425
00:24:55,061 --> 00:24:56,963
No, it's absolute lunacy.
426
00:24:56,996 --> 00:24:58,898
But still, testing your will
427
00:24:58,931 --> 00:25:02,468
against that of a hostile
universe in such
a grandiose fashion?
428
00:25:03,870 --> 00:25:04,904
I admire that.
429
00:25:07,439 --> 00:25:08,575
Where'd you go?
430
00:25:09,576 --> 00:25:11,878
Uh, so what about you?
431
00:25:11,911 --> 00:25:14,213
What's your story,
Squadron Leader Quechua?
432
00:25:14,246 --> 00:25:15,682
I thought all
Nietzschean females
433
00:25:15,715 --> 00:25:17,083
were supposed
to be homebodies.
434
00:25:17,116 --> 00:25:19,051
Only those who can breed.
435
00:25:19,085 --> 00:25:22,354
Oh. I thought Nietzscheans
killed their children
436
00:25:22,388 --> 00:25:25,391
who were defective...
who had problems.
437
00:25:25,424 --> 00:25:28,595
The Drago-Kasov
don't kill their children,
438
00:25:28,628 --> 00:25:29,829
even the defective ones.
439
00:25:30,797 --> 00:25:32,565
They let us become
combat pilots
440
00:25:32,599 --> 00:25:35,134
so we can prove
the worthiness of our genes.
441
00:25:35,167 --> 00:25:37,704
By succeeding
on the battlefield,
442
00:25:37,737 --> 00:25:40,139
I can raise the status
of my brothers, my sisters,
443
00:25:40,172 --> 00:25:41,974
and my entire
extended family.
444
00:25:42,008 --> 00:25:44,043
Lucky you.
445
00:25:44,076 --> 00:25:47,013
I don't think I was cut out
for the family life, anyway.
446
00:25:47,046 --> 00:25:48,881
Staying at home
with two co-wives
447
00:25:48,915 --> 00:25:50,082
and a dozen rug rats
448
00:25:50,116 --> 00:25:53,252
while some wannabe
alpha postures and preens.
449
00:25:54,353 --> 00:25:55,387
Shoot me now.
450
00:25:55,421 --> 00:25:57,189
Can't.
Fire control's off-line.
451
00:26:00,159 --> 00:26:01,894
Stage One repairs
completed.
452
00:26:04,096 --> 00:26:06,666
You're not so bad
as far as kludges go.
453
00:26:06,699 --> 00:26:09,501
I have to admit,
I like you. I really do.
454
00:26:09,535 --> 00:26:11,237
Enough not to kill me?
455
00:26:11,270 --> 00:26:14,907
Well, no.
But I promise to feel bad
about it afterwards.
456
00:26:14,941 --> 00:26:17,543
Then why don't I do you
a favor by not giving
you the chance.
457
00:26:18,510 --> 00:26:19,511
See you around.
458
00:26:22,548 --> 00:26:23,582
Come on.
459
00:26:26,953 --> 00:26:27,987
Damn it!
460
00:26:28,020 --> 00:26:29,889
Emergency bypass
failed.
461
00:26:29,922 --> 00:26:32,324
Critical reactor failure
in ten seconds.
462
00:26:33,059 --> 00:26:35,594
nine, eight, seven,
463
00:26:36,195 --> 00:26:39,565
six, five, four,
464
00:26:39,598 --> 00:26:41,067
three, two...
465
00:26:44,270 --> 00:26:46,806
Emergency shutdown successful.
466
00:26:46,839 --> 00:26:48,741
Venting reaction byproducts.
467
00:26:50,710 --> 00:26:52,278
So much for running.
468
00:26:52,311 --> 00:26:55,181
I can see that from here.
Are you all right?
469
00:26:55,214 --> 00:26:56,582
I'm fine.
470
00:26:56,615 --> 00:26:58,150
But if you don't mind,
471
00:26:58,184 --> 00:27:00,486
I'm gonna be a little busy
from now on.
472
00:27:00,519 --> 00:27:02,955
Same here.
I've a lot of work to do.
473
00:27:03,455 --> 00:27:04,456
Yeah.
474
00:27:06,592 --> 00:27:08,460
Getting ready to blow me
out of the sky.
475
00:27:14,300 --> 00:27:16,168
We've transited
into the Acheron system.
476
00:27:16,202 --> 00:27:18,805
Let's hope Dylan and Tyr
are as cool as I think
they are.
477
00:27:18,838 --> 00:27:20,072
Any sign of--
478
00:27:20,106 --> 00:27:22,308
Wait. I'm detecting
a Nietzschean task force.
479
00:27:22,341 --> 00:27:23,876
Four light minutes
away and closing.
480
00:27:24,677 --> 00:27:27,346
Ten capitol ships,
forty fighters?
481
00:27:27,379 --> 00:27:29,048
Oh, great.
Can I get fries with that?
482
00:27:29,081 --> 00:27:31,483
An ambush.
They knew we
were coming.
483
00:27:31,517 --> 00:27:33,753
The plague on Rogina.
484
00:27:33,786 --> 00:27:37,523
The Drago-Kasov must've
released it to draw us
to Acheron.
485
00:27:37,556 --> 00:27:40,392
And now that leaves us
staring down the barrel
of a loaded gun.
486
00:27:40,426 --> 00:27:41,694
A very big freaking gun.
487
00:27:41,728 --> 00:27:43,362
All right. Rommie,
how about those,
488
00:27:43,395 --> 00:27:45,131
uh, deep space
missile batteries?
489
00:27:45,164 --> 00:27:47,900
It's impossible
to be certain, but they
appear to be operational.
490
00:27:47,934 --> 00:27:49,101
Right. Right.
491
00:27:49,135 --> 00:27:50,937
I'm getting sick
of these Drago-Jerkoffs.
492
00:27:50,970 --> 00:27:52,504
They want war,
let's give them war.
493
00:27:52,538 --> 00:27:53,706
Trance,
report to Command.
494
00:27:53,740 --> 00:27:54,841
On my way.
495
00:27:54,874 --> 00:27:55,908
Harper...
496
00:27:55,942 --> 00:27:56,976
Rommie, you heard me.
497
00:27:57,009 --> 00:27:58,978
Let's put their lights out.
Battle stations.
498
00:28:06,052 --> 00:28:09,188
And my mother likes to claim
dissent from Bodicea Kokuyu,
499
00:28:09,221 --> 00:28:11,623
but everyone knows
what a huge liar she is.
500
00:28:11,657 --> 00:28:13,092
She'd have you
believe she sprang
501
00:28:13,125 --> 00:28:15,762
fully formed
from the head of Drago himself.
502
00:28:15,795 --> 00:28:17,930
You Nietzscheans sure
do love your genealogy.
503
00:28:18,898 --> 00:28:20,466
And what about you?
504
00:28:20,499 --> 00:28:22,869
You must have some
great stories to tell
about your family.
505
00:28:22,902 --> 00:28:23,903
Not really.
506
00:28:25,071 --> 00:28:26,638
I read your intelligence file.
507
00:28:27,606 --> 00:28:29,075
A dead drug-runner
for a father,
508
00:28:29,641 --> 00:28:31,177
con artist brother...
509
00:28:31,210 --> 00:28:34,881
It's a fascinating
catalog of criminality
and dysfunction.
510
00:28:36,548 --> 00:28:37,583
It wasn't that bad.
511
00:28:37,616 --> 00:28:39,118
No,
512
00:28:39,151 --> 00:28:41,720
because you took
a rotten hand and you
managed to survive.
513
00:28:42,321 --> 00:28:44,156
Admirable.
Whereas with me,
514
00:28:44,190 --> 00:28:46,392
no matter how much
glory I achieve,
515
00:28:46,425 --> 00:28:49,261
the most I can hope for
is not to disgrace my family
516
00:28:49,295 --> 00:28:51,263
any more than I did
by being born.
517
00:28:51,297 --> 00:28:53,199
Warning.
Incoming virus detected.
518
00:28:53,232 --> 00:28:55,401
You know, I'd
have an easier time
bonding with you
519
00:28:55,434 --> 00:28:59,338
if you would stop trying
to hide computer viruses
on your carrier waves.
520
00:29:00,306 --> 00:29:01,740
Virus deleted.
521
00:29:01,774 --> 00:29:04,977
The point was to disable you
so I won't have to open fire.
522
00:29:05,011 --> 00:29:07,046
Please, Beka,
don't make me kill you.
523
00:29:07,079 --> 00:29:08,347
Then how's
this as an idea?
524
00:29:08,380 --> 00:29:10,149
You fix your ship,
I fix my ship,
525
00:29:10,182 --> 00:29:13,385
we go our separate ways
and you declare me missing
and presumed dead.
526
00:29:13,419 --> 00:29:15,287
And as soon as you
turn up alive,
527
00:29:15,321 --> 00:29:18,157
that's another black mark
against my entire family
and our breeding status.
528
00:29:18,190 --> 00:29:19,391
I can't do that to them.
529
00:29:19,425 --> 00:29:20,793
And I can't surrender
to you.
530
00:29:20,827 --> 00:29:22,761
Then I guess we both know
what happens next.
531
00:29:24,730 --> 00:29:27,066
Communication terminated.
532
00:29:27,099 --> 00:29:28,968
Fleet Marshal
Nez Pierce,
533
00:29:29,001 --> 00:29:32,171
this is Captain Dylan Hunt.
Respond. Over.
534
00:29:32,204 --> 00:29:34,406
Dylan? Go ahead.
535
00:29:34,440 --> 00:29:36,108
I have that package
you requested.
536
00:29:37,143 --> 00:29:39,812
You want him?
You can have him.
537
00:29:51,657 --> 00:29:54,193
Harper, we can't keep
trading punches
with them all day.
538
00:29:54,226 --> 00:29:55,494
So maneuver or something.
539
00:29:55,527 --> 00:29:57,296
Uh, damn the torpedoes,
full speed ahead.
540
00:29:58,730 --> 00:30:01,433
Slipstream events...
all over the place.
541
00:30:01,467 --> 00:30:03,302
The convoy is transiting
into Acheron.
542
00:30:03,335 --> 00:30:06,172
The Dragon task force
has enveloped us.
We're cut off from the convoy.
543
00:30:06,205 --> 00:30:07,739
Nietzschean fighters
are closing in.
544
00:30:10,910 --> 00:30:12,511
Rommie?
545
00:30:12,544 --> 00:30:14,513
As I see it, Harper,
you have three options.
546
00:30:14,546 --> 00:30:16,448
One, you can run
with the convoy
547
00:30:16,482 --> 00:30:19,251
to the next slipstream
point and lose at least
ten of our ships.
548
00:30:19,285 --> 00:30:21,220
Two, you can charge
the Dragons' position,
549
00:30:21,253 --> 00:30:23,722
which will likely
kill us and most
of the attacking ships,
550
00:30:23,755 --> 00:30:26,692
but could draw fire long enough
for the entire convoy
to get away.
551
00:30:28,094 --> 00:30:30,762
Or, three, do nothing
but cover the convoy,
552
00:30:30,796 --> 00:30:33,265
die, and probably lose
some of the relief ships
anyway.
553
00:30:34,033 --> 00:30:35,267
But there
are no sure bets,
554
00:30:35,968 --> 00:30:37,536
and the choice is yours.
555
00:30:47,346 --> 00:30:50,116
My task force
has just engaged
the Andromeda Ascendant
556
00:30:50,149 --> 00:30:52,351
in the outer solar system.
557
00:30:52,384 --> 00:30:54,921
From all reports,
she's not acquitting
herself very well.
558
00:30:54,954 --> 00:30:56,188
Andromeda's a big ship.
559
00:30:57,289 --> 00:30:58,590
She can take care
of herself.
560
00:30:58,624 --> 00:31:01,660
Ever seen a pack of wolves
take down a grisly bear,
Captain?
561
00:31:01,693 --> 00:31:03,862
Oh, sure, the bear
can dish it out at first,
562
00:31:06,732 --> 00:31:09,468
but the wolves attack
and attack and attack.
563
00:31:10,903 --> 00:31:12,939
Sooner or later,
the bear loses.
564
00:31:12,972 --> 00:31:14,206
My money's still
on the bear.
565
00:31:16,275 --> 00:31:18,310
Call off your dogs
and we'll settle this.
566
00:31:18,344 --> 00:31:19,645
You've mistaken me
for someone
567
00:31:19,678 --> 00:31:21,613
in a weak bargaining
position, Captain.
568
00:31:22,214 --> 00:31:23,515
Give me the Kodiak first.
569
00:31:23,549 --> 00:31:24,583
Don't trust--
570
00:31:24,616 --> 00:31:25,817
Quiet, Tyr!
571
00:31:25,851 --> 00:31:27,786
You chose this.
572
00:31:27,819 --> 00:31:30,689
I can't let my crew suffer
the consequences
of your mistakes.
573
00:31:30,722 --> 00:31:32,891
If I were you,
Captain Hunt,
574
00:31:34,193 --> 00:31:36,862
I'd pray that that ship
of yours never comes
to harm.
575
00:31:38,030 --> 00:31:40,166
Because it's the only
thing in the universe
576
00:31:40,199 --> 00:31:41,934
that can protect you
from me.
577
00:32:11,030 --> 00:32:13,299
Hunt? Dylan!
578
00:32:17,903 --> 00:32:18,904
A trick.
579
00:32:21,373 --> 00:32:23,976
Caught with my pants down
by a kludge.
580
00:32:24,010 --> 00:32:26,545
Magnificent.
Mobilize the platoon.
581
00:32:26,578 --> 00:32:27,746
Tell them I want Anasazi
582
00:32:27,779 --> 00:32:29,181
and I don't care
how many pieces
583
00:32:29,215 --> 00:32:31,350
he's in as long as
one of them can talk!
584
00:32:33,319 --> 00:32:36,989
And as for the kludge,
he's target-practice.
585
00:32:48,467 --> 00:32:49,668
This isn't working.
586
00:32:49,701 --> 00:32:51,637
The fighters are blocking
for those cruisers
587
00:32:51,670 --> 00:32:54,006
and I can't
continue to soak up
this kind of damage.
588
00:32:54,040 --> 00:32:55,341
What happened to
589
00:32:55,374 --> 00:32:57,809
Miss,I fought 10000
Nietzscheans and lived
to tell about it?
590
00:32:57,843 --> 00:32:59,645
That was different!
I had a trained crew,
591
00:32:59,678 --> 00:33:01,847
a full weapons load,
I had no battle damage,
and--
592
00:33:01,880 --> 00:33:04,816
Don't say it!
I know, Dylan was here.
593
00:33:04,850 --> 00:33:06,118
Well, he isn't now.
594
00:33:08,087 --> 00:33:09,655
Harper, the convoy.
595
00:33:09,688 --> 00:33:12,091
Rommie, keep firing.
We have to take out
those cruisers.
596
00:33:12,124 --> 00:33:15,361
No. We have to protect
those relief ships.
597
00:33:15,394 --> 00:33:17,429
Use defensive missiles
to cover their transit.
598
00:33:17,463 --> 00:33:19,065
And get killed?
No freaking way!
599
00:33:19,098 --> 00:33:21,333
We can't protect squat
if we're dead, Rommie--
600
00:33:21,367 --> 00:33:23,769
We're dead either way.
This is bigger than us,
Harper!
601
00:33:23,802 --> 00:33:27,306
I am not losing to those
self-appointed superior
life form freaks!
602
00:33:27,339 --> 00:33:28,640
Then listen to Rommie.
603
00:33:30,442 --> 00:33:33,045
The Drago-Kasov only win
if they can stop the convoy.
604
00:33:33,079 --> 00:33:36,682
If we can protect that convoy,
then the Drago-Kasov lose.
605
00:33:36,715 --> 00:33:39,918
Even if they destroy us,
you'll have beaten them... You,
606
00:33:39,951 --> 00:33:43,189
Harper, a pure,
unmodified human...
607
00:33:43,222 --> 00:33:44,223
Kludge.
608
00:33:46,692 --> 00:33:47,826
Well kludge this.
609
00:33:48,727 --> 00:33:49,728
All right.
610
00:33:56,135 --> 00:33:58,204
Switch to defensive missiles.
Cover that convoy.
611
00:33:58,870 --> 00:33:59,871
Whatever it takes.
612
00:34:10,249 --> 00:34:12,851
You look... taken aback.
613
00:34:16,355 --> 00:34:18,090
You were supposed
to be outside,
614
00:34:18,124 --> 00:34:19,791
drawing them away
from this position.
615
00:34:19,825 --> 00:34:21,593
You were supposed
to send a coded pulse.
616
00:34:21,627 --> 00:34:23,995
You didn't.
I assumed you were
dead and doubled back.
617
00:34:33,972 --> 00:34:35,174
They're jamming
our comms.
618
00:34:36,208 --> 00:34:39,645
So this is all just
a misunderstanding?
619
00:34:40,812 --> 00:34:41,913
Exactly.
620
00:34:41,947 --> 00:34:44,250
I'll buy that.
Shall we blow
this place up and leave?
621
00:34:44,283 --> 00:34:45,284
First things first.
622
00:34:52,524 --> 00:34:54,993
Nietzschean space-based
missile batteries
are powering up.
623
00:34:55,026 --> 00:34:56,595
They'll be ready
to fire any second.
624
00:34:56,628 --> 00:34:57,963
How are we doing, Rommie?
625
00:34:57,996 --> 00:35:00,532
Defensive systems
are compromised
and slipstream is off-line.
626
00:35:00,566 --> 00:35:01,800
We're not going to make it.
627
00:35:02,468 --> 00:35:03,469
The convoy?
628
00:35:04,470 --> 00:35:05,704
It's through.
629
00:35:05,737 --> 00:35:09,208
Whoo Hoo! All right,
that means we still won,
you uber bastards!
630
00:35:09,241 --> 00:35:11,310
All right, on my mark,
attack pattern
631
00:35:11,343 --> 00:35:13,011
"Last Act
of Freaking Defiance".
632
00:35:14,012 --> 00:35:15,013
Harper, wait.
633
00:35:21,653 --> 00:35:22,788
Holy crap!
634
00:35:23,889 --> 00:35:25,424
Did we do that?
How did we do that?
635
00:35:25,457 --> 00:35:28,194
Not us. The missile
batteries are targeting
the Nietzscheans.
636
00:35:29,027 --> 00:35:30,028
Dylan.
637
00:35:31,029 --> 00:35:32,030
Done.
638
00:35:40,172 --> 00:35:43,175
Warning. Life support
controls are off-line.
639
00:35:43,209 --> 00:35:45,811
If this doesn't work,
I won't be needing
any more oxygen.
640
00:35:45,844 --> 00:35:46,945
It's time.
641
00:35:46,978 --> 00:35:49,381
Yeah. I figured.
642
00:35:49,415 --> 00:35:50,882
I've enjoyed talking
to you, Beka.
643
00:35:52,484 --> 00:35:54,686
I won't insult you by asking
for your surrender.
644
00:35:57,289 --> 00:35:59,891
If you want,
I can relay any
last messages you have
645
00:35:59,925 --> 00:36:01,360
for your friends or family.
646
00:36:01,393 --> 00:36:03,495
Is there
anything that you'd
like to say to them?
647
00:36:03,529 --> 00:36:04,530
Yes.
648
00:36:08,234 --> 00:36:09,235
I'm sorry.
649
00:36:27,719 --> 00:36:30,055
Kludge! Kodiak!
650
00:36:30,088 --> 00:36:31,823
I think he means us.
651
00:36:33,259 --> 00:36:35,093
Hey. Here's how
we're going to play this.
652
00:36:35,126 --> 00:36:38,129
Everybody walks away
and no one gets hurt.
653
00:36:38,163 --> 00:36:40,266
I admire
your optimism, Captain,
654
00:36:40,299 --> 00:36:43,068
but here's a more
likely scenario for you.
655
00:36:43,101 --> 00:36:46,938
We kill you, my task force
neutralizes the Andromeda,
656
00:36:48,039 --> 00:36:51,343
and the Drago-Kasov
take back our stolen property.
657
00:36:52,110 --> 00:36:53,111
Huh.
658
00:36:54,179 --> 00:36:55,414
I thought you
might say that.
659
00:37:09,495 --> 00:37:11,763
That was, uh, one of your
orbital defense batteries
660
00:37:11,797 --> 00:37:13,999
pounding this position
with a one-kilo missile
661
00:37:14,032 --> 00:37:15,401
at point-nine C.
662
00:37:15,434 --> 00:37:17,803
That's 20 megatons
right on top of our heads.
663
00:37:17,836 --> 00:37:20,939
See, I figure this mountain
can take five, maybe six,
solid shots before
664
00:37:20,972 --> 00:37:23,575
the battery turns
it into a gravel pit, huh.
665
00:37:23,609 --> 00:37:25,977
You'll kill us all,
yourself included.
You're bluffing.
666
00:37:27,078 --> 00:37:28,246
Uh, yeah.
667
00:37:35,587 --> 00:37:36,588
That's two.
668
00:37:49,535 --> 00:37:52,538
And that would be three.
669
00:37:54,272 --> 00:37:55,374
You're insane.
670
00:37:55,407 --> 00:37:56,442
Hmm.
671
00:37:56,475 --> 00:37:59,478
And you're beaten,
Fleet Marshal.
672
00:38:02,448 --> 00:38:05,717
Cease fire and I'll
call off the attack
on your ship.
673
00:38:05,751 --> 00:38:08,354
I think it should
be you first.
674
00:38:22,100 --> 00:38:23,502
That's, uh, four.
675
00:38:23,535 --> 00:38:26,405
I'm kinda curious what
five's gonna feel like.
How about you, huh?
676
00:38:27,973 --> 00:38:30,208
Fine! You win.
677
00:38:34,480 --> 00:38:35,647
Task force,
678
00:38:37,248 --> 00:38:41,052
stand down and withdraw
to rally point Omega.
679
00:38:43,288 --> 00:38:44,790
Understand, Captain.
680
00:38:45,657 --> 00:38:49,294
This victory isn't free.
681
00:38:49,327 --> 00:38:51,630
Until now, all I
cared about were Tyr
682
00:38:52,398 --> 00:38:53,865
and what he stole from us.
683
00:38:55,133 --> 00:38:57,035
Now I care very much
about you.
684
00:38:57,068 --> 00:38:58,870
Well, you see,
that's what the universe
685
00:38:58,904 --> 00:39:01,673
needs more of,
people caring
for each other.
686
00:39:04,443 --> 00:39:05,644
Have a nice trip out.
687
00:39:22,193 --> 00:39:24,195
Glad to see you, boss.
I was worried about you.
688
00:39:24,663 --> 00:39:26,197
Yeah. So was I.
689
00:39:27,132 --> 00:39:28,366
You want to talk
about it?
690
00:39:29,000 --> 00:39:30,201
Not really.
691
00:39:30,235 --> 00:39:31,269
You want me
to leave?
692
00:39:31,302 --> 00:39:34,072
No. No. Stay.
693
00:39:42,714 --> 00:39:46,084
Trance reports
no major incidents
at the treatment centers, yet.
694
00:39:46,785 --> 00:39:47,986
The operation is young.
695
00:39:48,654 --> 00:39:49,655
Captain Hunt.
696
00:39:51,356 --> 00:39:53,925
Your ship is no longer
accepting my access codes
697
00:39:53,959 --> 00:39:55,494
to storage area fifteen.
698
00:39:57,496 --> 00:39:58,497
Imagine that.
699
00:40:00,666 --> 00:40:03,001
Rommie, a moment please.
700
00:40:11,643 --> 00:40:14,279
You accused me
of attempting to reshape
701
00:40:14,312 --> 00:40:16,414
the universe
according to my will.
702
00:40:17,115 --> 00:40:18,684
Fine.
703
00:40:18,717 --> 00:40:20,786
Consider this part
of the reshaping process.
704
00:40:20,819 --> 00:40:22,688
An interesting
euphemism for theft.
705
00:40:25,557 --> 00:40:28,093
The progenitor's remains
are my property.
706
00:40:28,126 --> 00:40:29,995
Wrong!
707
00:40:30,028 --> 00:40:32,498
Everything on this ship
belongs to me. Period.
708
00:40:32,531 --> 00:40:34,432
I don't belong to you!
709
00:40:34,466 --> 00:40:36,568
You've always been
welcome to leave, Tyr.
710
00:40:38,236 --> 00:40:41,840
But the remains stay here,
under my protection.
711
00:40:47,145 --> 00:40:50,649
As long as my property
is safe,
712
00:40:52,818 --> 00:40:55,987
I'm content to leave
it where it is for now.
713
00:40:57,255 --> 00:40:58,557
But you hear me.
714
00:41:01,359 --> 00:41:03,094
Someday I'll want
to retrieve it.
715
00:41:05,230 --> 00:41:08,967
And when "someday"
comes around,
I might even let you.
716
00:41:11,036 --> 00:41:12,037
It all depends.
717
00:41:13,304 --> 00:41:14,305
On?
718
00:41:16,141 --> 00:41:17,609
The shape
of the universe.
719
00:41:23,515 --> 00:41:25,183
I am not pleased, Captain.
720
00:41:26,384 --> 00:41:27,485
Didn't expect you to be.
721
00:41:31,422 --> 00:41:32,691
Something else
on your mind?
722
00:41:34,760 --> 00:41:36,995
You called down fire
on your own position,
723
00:41:37,929 --> 00:41:40,165
an act
of unmitigated insanity.
724
00:41:41,800 --> 00:41:43,902
Now,
725
00:41:43,935 --> 00:41:47,873
your adversary
knows just how far you
are willing and able to go.
726
00:41:47,906 --> 00:41:49,608
As a result,
you've rendered yourself...
727
00:41:51,309 --> 00:41:52,443
vulnerable.
728
00:41:55,346 --> 00:41:58,383
Una Salus Victus, Tyr.
729
00:41:59,317 --> 00:42:01,052
It's not about
being invulnerable.
730
00:42:02,688 --> 00:42:03,689
It's about being ready
731
00:42:06,091 --> 00:42:07,092
for anything.
55439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.