Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,147 --> 00:00:15,916
With any luck,
we'll be back with Ortiz
before you get this,
2
00:00:15,949 --> 00:00:17,251
but in case
you're looking for us,
3
00:00:17,285 --> 00:00:20,221
we're headed for Benisara
to look for her there.
4
00:00:20,254 --> 00:00:23,457
Mainly because it's the only
system left we haven't searched.
5
00:00:23,491 --> 00:00:25,593
I found the rattle.
6
00:00:25,626 --> 00:00:27,995
If someone can pass me a
hammer, I think I can fix it.
7
00:00:28,028 --> 00:00:29,097
No!
8
00:00:29,130 --> 00:00:30,498
Uh, thank you.
9
00:00:30,531 --> 00:00:33,867
Just note it and we'll take care
of it when we set down.
10
00:00:34,402 --> 00:00:35,569
Noting it.
11
00:00:35,603 --> 00:00:36,970
Okay, I have a question.
12
00:00:37,004 --> 00:00:39,607
I'm all for keeping busy while
the Andromeda's in the shop,
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,542
but do you really think
we have a shot here?
14
00:00:41,575 --> 00:00:44,978
I, uh, believe what the
first officer is trying to say
15
00:00:45,012 --> 00:00:48,749
is that this might all be
a colossal waste of time.
16
00:00:48,782 --> 00:00:51,685
Look, Isabella Ortiz
was a great leader.
17
00:00:51,719 --> 00:00:53,621
She put together the
only decent government
18
00:00:53,654 --> 00:00:55,389
in this region of
space since the Fall,
19
00:00:55,423 --> 00:00:58,126
and she would make a powerful
advocate for a new Commonwealth.
20
00:00:58,159 --> 00:01:00,294
Provided she's still alive.
21
00:01:00,328 --> 00:01:01,762
Are you forgetting the Kalderans
22
00:01:01,795 --> 00:01:03,531
wiped her little Alliance
off the map?
23
00:01:03,564 --> 00:01:06,834
What he said. The Kalderans may
have been Commonwealth members,
24
00:01:06,867 --> 00:01:08,502
but since the Fall, they've
been attacking anything
25
00:01:08,536 --> 00:01:10,171
that resembles
interstellar government.
26
00:01:10,204 --> 00:01:11,839
They were always
reluctant members.
27
00:01:11,872 --> 00:01:14,675
The Vedrans forced them into
the old empire at gunpoint.
28
00:01:14,708 --> 00:01:15,809
So now they're killing
29
00:01:15,843 --> 00:01:18,212
anyone who threatens
to restore civilization.
30
00:01:18,246 --> 00:01:19,313
How enlightened.
31
00:01:19,347 --> 00:01:22,683
Enlightened. Practical
for them, I suppose.
32
00:01:22,716 --> 00:01:24,585
Ow! Oh, my tail!
33
00:01:24,618 --> 00:01:26,154
Trance, be careful.
34
00:01:27,255 --> 00:01:29,089
And we brought her along why?
35
00:01:29,123 --> 00:01:32,526
You know, Dylan, I've
been thinking about Ortiz.
36
00:01:32,560 --> 00:01:36,630
I mean, it takes
someone really amazing
37
00:01:36,664 --> 00:01:38,632
to put together an
alliance of twenty systems
38
00:01:38,666 --> 00:01:40,601
and then hold them
together all by herself.
39
00:01:40,634 --> 00:01:42,370
And then, once the
Kalderans attacked,
40
00:01:42,403 --> 00:01:44,572
she still managed
to make sure that Benisara
came out all right.
41
00:01:44,605 --> 00:01:46,740
Which makes it the perfect
place for her to hide.
42
00:01:46,774 --> 00:01:49,177
Sure, if she were a Nietzschean,
43
00:01:50,178 --> 00:01:52,980
but to do something like that,
44
00:01:53,013 --> 00:01:55,015
she must really care
about people,
45
00:01:55,048 --> 00:01:56,550
especially people
who are hurting.
46
00:01:56,584 --> 00:01:58,852
And since the place
that was hardest hit
47
00:01:58,886 --> 00:02:01,389
by the Kalderans was
Sporog's Anvil...
48
00:02:01,422 --> 00:02:03,624
That is why we
bring her along. Beka?
49
00:02:03,657 --> 00:02:07,195
I'm already on it.
Sporog's Anvil, it is.
50
00:02:23,544 --> 00:02:26,347
Oh, yeah, this place is
much nicer than Benisara.
51
00:02:26,947 --> 00:02:28,416
What happened here?
52
00:02:28,449 --> 00:02:30,451
The Kalderans happened,
apparently.
53
00:02:30,484 --> 00:02:32,220
Cartego Delenda Est.
54
00:02:33,754 --> 00:02:36,990
It's Old Earth. It means
"total destruction. "
55
00:02:37,024 --> 00:02:42,630
Okay. Well, according to
the automated ATC Center,
56
00:02:42,663 --> 00:02:44,365
this is the only
real settlement left,
57
00:02:44,398 --> 00:02:47,100
and it's really just
an ore-processing center
58
00:02:47,134 --> 00:02:48,302
for the mining outpost.
59
00:02:48,336 --> 00:02:51,239
Which should make Ortiz a lot
easier to find.
60
00:02:51,272 --> 00:02:52,373
Assuming she's here.
61
00:02:52,406 --> 00:02:55,276
And provided
the locals will talk.
62
00:02:55,309 --> 00:02:59,880
You may like to look a
little less conspicuous.
63
00:03:04,252 --> 00:03:05,653
After you.
64
00:03:09,823 --> 00:03:14,194
This woman, Ortiz - You realize
that even if we do find her,
65
00:03:14,228 --> 00:03:16,797
the things we've heard
might be more myth than fact.
66
00:03:16,830 --> 00:03:19,099
She did put together an
alliance. We know that much.
67
00:03:19,132 --> 00:03:21,302
Yeah, and if this is where
she ended up for her troubles,
68
00:03:22,403 --> 00:03:24,872
she might not want any
part of another one.
69
00:03:37,985 --> 00:03:39,920
And another
five-star establishment.
70
00:03:39,953 --> 00:03:41,789
I can't believe it's
not in the guidebook.
71
00:03:48,629 --> 00:03:50,764
Hey, congratulations.
Your first?
72
00:03:54,568 --> 00:03:56,169
What do you care?
73
00:04:00,674 --> 00:04:02,676
Hi, I wonder if you could
help me.
74
00:04:02,710 --> 00:04:04,211
Only if you want to get drunk.
75
00:04:05,178 --> 00:04:09,617
Fine. Uh, we'll have
what she was having.
76
00:04:09,650 --> 00:04:13,354
Okay, four glasses of fermented
mare's milk coming up.
77
00:04:13,387 --> 00:04:15,823
-That'll be, uh...
-Fifty gelders?
78
00:04:15,856 --> 00:04:18,258
And another one hundred if
you'll answer some questions.
79
00:04:19,893 --> 00:04:22,396
Her name's Cory,
not Ortiz.
80
00:04:22,430 --> 00:04:24,565
She usually comes in
after the dog shift.
81
00:04:24,598 --> 00:04:25,699
She's a miner?
82
00:04:25,733 --> 00:04:28,936
A doctor. But she goes where
the patients are, the mines.
83
00:04:28,969 --> 00:04:31,672
She's got an office
set up in the back.
84
00:04:31,705 --> 00:04:37,277
All right, who parked that
rust-bucket in the south field?
85
00:04:37,311 --> 00:04:40,180
It's my ship, if
that's what you mean.
86
00:04:40,213 --> 00:04:41,682
What business you got there?
87
00:04:41,715 --> 00:04:44,017
They're looking for
a woman named Ortiz.
88
00:04:44,051 --> 00:04:47,455
Is that so? You didn't
even pay your landing fee.
89
00:04:47,488 --> 00:04:52,125
Okay. What's the fee?
90
00:04:52,159 --> 00:04:54,462
For you? Too much.
91
00:04:57,631 --> 00:04:59,266
Isabella Ortiz.
92
00:04:59,299 --> 00:05:00,534
Cory, get back!
93
00:05:11,345 --> 00:05:13,414
So much for making a
good first impression.
94
00:05:15,082 --> 00:05:17,718
He is the last guardian
of a fallen civilization,
95
00:05:17,751 --> 00:05:20,087
a hero from another time.
96
00:05:20,120 --> 00:05:21,655
Faced with a universe in chaos,
97
00:05:21,689 --> 00:05:23,891
Dylan Hunt recruits
an unlikely crew
98
00:05:23,924 --> 00:05:26,527
and sets out
to re-unite the galaxies.
99
00:05:26,560 --> 00:05:29,730
On the starship Andromeda ,
hope lives again
100
00:06:06,434 --> 00:06:09,570
He drew first,
he went down.
That's the way it goes.
101
00:06:09,603 --> 00:06:12,973
If you want him to get help,
I suggest we all ease off.
102
00:06:13,006 --> 00:06:14,975
But in case you'd rather not...
103
00:06:15,008 --> 00:06:19,547
these are High Guard force
lances, that's a Nietzschean.
104
00:06:20,714 --> 00:06:21,982
Any questions?
105
00:06:22,983 --> 00:06:24,652
Your bar, your call.
106
00:06:24,685 --> 00:06:26,654
We didn't come here
looking for any trouble.
107
00:06:27,421 --> 00:06:29,490
-Is he okay?
-It's not bad.
108
00:06:29,523 --> 00:06:31,258
That's easy for you to say.
109
00:06:31,291 --> 00:06:33,627
All right, everybody,
show's over. Put 'em away.
110
00:06:35,796 --> 00:06:38,198
The next round is on them.
111
00:06:41,969 --> 00:06:44,738
You! Hsigo! Pick him
up and bring him along.
112
00:06:45,405 --> 00:06:46,440
President Ortiz,
113
00:06:46,474 --> 00:06:48,576
my name is Dylan Hunt.
I'd like to talk to you.
114
00:06:48,609 --> 00:06:50,410
Damn it, Hsigo, now!
115
00:07:00,488 --> 00:07:02,189
Madame President,
please, I...
116
00:07:02,523 --> 00:07:04,091
Go to hell.
117
00:07:04,124 --> 00:07:05,893
Look, I just want to talk to -
118
00:07:05,926 --> 00:07:07,995
Hey, hey. You haven't
paid for your drinks yet.
119
00:07:15,002 --> 00:07:16,136
When are you gonna learn?
120
00:07:16,169 --> 00:07:17,471
Well, I thought that...
121
00:07:17,505 --> 00:07:20,173
You didn't think. A
closed room, one of you,
122
00:07:20,207 --> 00:07:22,610
four of them - all packing
High Guard firepower?
123
00:07:26,013 --> 00:07:27,414
-Better?
-Yeah.
124
00:07:29,483 --> 00:07:32,152
-Hey, can we talk?
-It's your bar.
125
00:07:34,788 --> 00:07:36,123
I have nothing to say to you.
126
00:07:36,156 --> 00:07:37,558
I'm betting you
change your tune
127
00:07:37,591 --> 00:07:39,226
after you hear me out,
Madame Ortiz.
128
00:07:39,259 --> 00:07:40,728
My name isn't Ortiz.
129
00:07:41,529 --> 00:07:42,896
I think we can trust him.
130
00:07:42,930 --> 00:07:44,932
If you want trust, hand
over the force lance.
131
00:07:51,438 --> 00:07:53,173
-Must be important.
-It is.
132
00:07:53,206 --> 00:07:55,208
Gorejon, keep an eye
on the Hammer?
133
00:08:04,217 --> 00:08:05,719
What about her?
134
00:08:05,753 --> 00:08:07,387
I'm her doctor,
she's my bartender.
135
00:08:07,420 --> 00:08:08,756
We don't have secrets.
136
00:08:13,093 --> 00:08:14,562
Easy there, Tiger.
137
00:08:15,896 --> 00:08:18,231
Alcohol doesn't affect me
the same way it does you.
138
00:08:18,265 --> 00:08:19,967
Oh, yeah, like that
time on Difta Five?
139
00:08:20,000 --> 00:08:21,802
Next you'll tell me
you've got a hollow leg.
140
00:08:21,835 --> 00:08:24,337
No, but I know where
to get one.
141
00:08:29,610 --> 00:08:31,311
You work for the company?
142
00:08:31,344 --> 00:08:33,346
Come to find out
what we're up to?
143
00:08:34,882 --> 00:08:37,685
You tell the company we
don't break easy, Nietzschean.
144
00:08:37,718 --> 00:08:41,555
If you need me to tell them
that, it's probably not true.
145
00:08:41,589 --> 00:08:43,523
You think I'm some dumb
rock-eater
146
00:08:43,557 --> 00:08:45,893
who rolls over for an
über with a big gun?
147
00:08:46,860 --> 00:08:48,862
I've fought Kalderans.
148
00:08:48,896 --> 00:08:50,631
How lovely for you.
149
00:08:55,535 --> 00:08:57,037
What makes you think I'm Ortiz?
150
00:08:57,070 --> 00:08:58,371
Well, gee, I don't know.
151
00:08:59,406 --> 00:09:01,074
Do you have a twin?
152
00:09:07,147 --> 00:09:09,950
Identity can be
a tricky thing.
153
00:09:09,983 --> 00:09:13,721
I mean, take you.
You don't exactly look
like a High Guard captain.
154
00:09:13,754 --> 00:09:16,724
I was, uh, trying
to be inconspicuous.
155
00:09:17,891 --> 00:09:19,860
Too bad it didn't work
with your bodyguard.
156
00:09:19,893 --> 00:09:21,228
He's not my bodyguard.
157
00:09:21,261 --> 00:09:23,163
He's a friend,
an overprotective friend.
158
00:09:23,196 --> 00:09:26,767
Ah. And what did you do
to need overprotection?
159
00:09:26,800 --> 00:09:28,068
Cory and the mining company
160
00:09:28,101 --> 00:09:30,570
don't get along too well,
that's all.
161
00:09:30,604 --> 00:09:32,305
I don't like the way
they treat people.
162
00:09:32,339 --> 00:09:33,674
Neither would Ortiz.
163
00:09:33,707 --> 00:09:36,243
For the last time,
I'm not Ortiz.
164
00:09:36,276 --> 00:09:39,546
Then why did, uh, Gorejon
think we were after you?
165
00:09:39,579 --> 00:09:41,514
You've been waving my
picture all over town.
166
00:09:41,548 --> 00:09:44,384
Huh. It's funny, he
never looked at it.
167
00:09:46,253 --> 00:09:47,454
You'd better tell him.
168
00:09:49,389 --> 00:09:50,758
Ortiz is dead.
169
00:09:55,796 --> 00:09:56,797
I was a doctor,
170
00:09:57,898 --> 00:09:59,867
and after the war
I was put in the mines
171
00:09:59,900 --> 00:10:02,970
for selling medicine
on the black market.
That's when I met her.
172
00:10:03,003 --> 00:10:05,238
She showed up
after the Kalderans left,
173
00:10:05,272 --> 00:10:07,540
blaming herself for
everything that happened.
174
00:10:07,574 --> 00:10:09,342
I didn't even know who she was,
175
00:10:09,376 --> 00:10:11,278
but she helped me
set up this clinic -
176
00:10:12,112 --> 00:10:14,181
actually talked
the company into it.
177
00:10:14,214 --> 00:10:15,482
She supplied the gear
178
00:10:15,515 --> 00:10:17,550
and off-world contacts
to get medicine.
179
00:10:19,186 --> 00:10:23,056
Then, about two years go,
a bounty hunter showed up.
180
00:10:23,090 --> 00:10:25,192
The Kalderans' bounty was
"Dead or Alive".
181
00:10:26,559 --> 00:10:27,661
He went for dead.
182
00:10:29,162 --> 00:10:31,932
If he killed her, then, why
is the contract still open?
183
00:10:31,965 --> 00:10:35,302
Because we shot
that bastard down
right where you're standing.
184
00:10:35,335 --> 00:10:38,271
Cory took Ortiz's identity
to keep supplies coming in
185
00:10:38,305 --> 00:10:39,707
and to maintain
her endorsement
186
00:10:39,740 --> 00:10:41,608
with the company to
practice medicine.
187
00:10:41,641 --> 00:10:44,044
Then I hired Gorejon
to keep Cory safe.
188
00:10:44,077 --> 00:10:47,614
It was about three years later
when I realized whose face
I was actually wearing.
189
00:10:48,882 --> 00:10:51,284
I guess by then
I got used to it.
190
00:10:53,086 --> 00:10:56,089
You got used to looking
like the most wanted person
191
00:10:56,123 --> 00:10:58,025
in the Greater Magellanic Cloud.
192
00:10:58,058 --> 00:11:00,027
You know,
th-that's a bit of a reach.
193
00:11:00,060 --> 00:11:01,594
Let's just say
I have my reasons.
194
00:11:02,229 --> 00:11:03,463
Tell you what.
195
00:11:04,965 --> 00:11:07,901
We've got a digital sample
of Ortiz's DNA on our ship.
196
00:11:07,935 --> 00:11:09,569
We can check it against yours.
197
00:11:09,602 --> 00:11:12,605
I'll do you one better. Give
me a brain-scan. It won't match.
198
00:11:12,639 --> 00:11:14,641
Your friends seem
to think it would.
199
00:11:14,674 --> 00:11:16,309
They told me you
might be on Benisara.
200
00:11:16,343 --> 00:11:19,046
And these friends, did they
have names she would know?
201
00:11:19,079 --> 00:11:21,715
Ferina Neroti
and Michael Okimata.
202
00:11:23,016 --> 00:11:24,752
Assuming that means anything,
203
00:11:24,785 --> 00:11:27,220
why would Ortiz's friends
want to help you?
204
00:11:27,254 --> 00:11:30,590
They wanted us to find you
before the Kalderans did.
205
00:11:30,623 --> 00:11:33,560
We're a few steps ahead of them,
but it's only a
matter of time before...
206
00:11:36,596 --> 00:11:38,065
I think that's them now. Beka?
207
00:11:38,098 --> 00:11:39,800
Dylan, incoming ship.
208
00:11:39,833 --> 00:11:42,870
Maru's sensors say
it's a Kalderan patrol craft.
209
00:11:42,903 --> 00:11:44,738
Kalderans. We're
getting off this planet.
210
00:11:46,006 --> 00:11:47,140
Get down!
211
00:11:48,675 --> 00:11:49,709
A bomb!
212
00:11:54,181 --> 00:11:56,516
That was no bomb.
It was a mortar.
213
00:11:56,549 --> 00:11:59,019
Kalderans. One of
their big eighty-eights.
214
00:11:59,052 --> 00:12:00,453
They're range finding.
215
00:12:02,389 --> 00:12:04,091
And they're getting closer.
216
00:12:09,029 --> 00:12:10,563
My baby.
I have to get out of here!
217
00:12:10,597 --> 00:12:12,933
Wait. Wait. Wait! You
go out there right now
218
00:12:12,966 --> 00:12:14,501
while they're shelling,
you're as good as dead.
219
00:12:14,534 --> 00:12:17,270
She's right. This place
used to be a bunker.
220
00:12:17,304 --> 00:12:19,439
Right now, it's about the
safest place you can be.
221
00:12:21,708 --> 00:12:23,576
All right, moment of truth.
222
00:12:23,610 --> 00:12:26,746
We leave and let you
explain to the Kalderans
why you aren't Ortiz,
223
00:12:26,780 --> 00:12:29,049
or you admit that you are,
and we stay. Which is it?
224
00:12:29,082 --> 00:12:33,386
What does it matter?
The important thing now
is to protect these people.
225
00:12:33,420 --> 00:12:37,024
President Isabella Ortiz, it's
an honor to finally meet you.
226
00:12:40,393 --> 00:12:41,728
That was close.
227
00:12:44,531 --> 00:12:45,665
Beka, force lance.
228
00:12:45,698 --> 00:12:47,300
What do you expect
to do with those?
229
00:12:47,334 --> 00:12:49,937
I'm setting effectors to
artillery-intercept mode.
230
00:12:49,970 --> 00:12:51,238
It'll buy us some time.
231
00:12:51,271 --> 00:12:53,640
Tyr, plant it just
off the north wall.
232
00:12:53,673 --> 00:12:56,043
Beka, you cover him and make
sure these people stay put.
233
00:12:56,076 --> 00:12:57,911
You! Cover me over on
the window over here.
234
00:13:00,914 --> 00:13:02,015
They cut the power.
235
00:13:05,352 --> 00:13:06,386
Now!
236
00:13:27,674 --> 00:13:29,509
Your High Guard toys
had better work.
237
00:13:29,542 --> 00:13:31,111
No kidding.
238
00:13:37,250 --> 00:13:38,952
Is she okay?
239
00:13:38,986 --> 00:13:41,788
Poor thing. She lost her
family to the Kalderans,
240
00:13:41,821 --> 00:13:43,490
and then her husband
to the mines.
241
00:13:43,523 --> 00:13:45,525
She just came here to
see Cory for a prenatal,
242
00:13:45,558 --> 00:13:47,594
and now she's stuck
here like the rest of us.
243
00:13:47,627 --> 00:13:48,828
Here, take this.
244
00:13:48,862 --> 00:13:50,030
Thank you.
245
00:13:56,103 --> 00:13:58,071
We'll keep you safe.
I promise.
246
00:14:06,013 --> 00:14:09,716
They've done it. They're
intercepting the mortars.
247
00:14:09,749 --> 00:14:11,251
Till they run out of ammo,
anyway.
248
00:14:11,284 --> 00:14:12,552
And then what?
249
00:14:12,585 --> 00:14:15,055
If we're still here, we won't
need my ship to get into orbit.
250
00:14:16,289 --> 00:14:17,991
A stop-gap solution, at best.
251
00:14:18,025 --> 00:14:21,128
I know. That's why I'm gonna
take out the Kalderan position
252
00:14:21,161 --> 00:14:22,495
before they can set
anything else up.
253
00:14:22,529 --> 00:14:24,131
You'll do nothing
of the sort.
254
00:14:24,164 --> 00:14:25,232
What?
255
00:14:25,966 --> 00:14:27,134
You're wounded.
256
00:14:28,401 --> 00:14:29,937
I've had a lot worse.
257
00:14:30,938 --> 00:14:31,972
I'm sure.
258
00:14:34,707 --> 00:14:35,775
More to the point, then.
259
00:14:35,808 --> 00:14:37,377
If we've got any chance
of survival,
260
00:14:37,410 --> 00:14:39,212
someone's got to
motivate that bar rabble
261
00:14:39,246 --> 00:14:40,647
and turn them into a
credible fighting force.
262
00:14:40,680 --> 00:14:44,084
You're not much of a
people person, are you, Tyr?
263
00:14:44,117 --> 00:14:46,853
You do what you do best.
If it's all the same to you,
264
00:14:46,886 --> 00:14:48,855
I'll take my chances
with the Kalderans.
265
00:14:48,888 --> 00:14:51,758
Fine. But come back alive.
266
00:14:59,699 --> 00:15:00,767
Seal the entrance!
267
00:15:01,301 --> 00:15:02,335
Where's Tyr?
268
00:15:02,369 --> 00:15:04,304
He's paying the
Kalderans a little visit.
269
00:15:04,337 --> 00:15:05,638
Lucky Kalderans.
270
00:15:05,672 --> 00:15:06,873
-You're hurt.
-I'm fine.
271
00:15:06,906 --> 00:15:08,108
Come on, let's take a look.
272
00:15:09,109 --> 00:15:10,643
-Trance?
-Huh?
273
00:15:11,111 --> 00:15:12,245
Are you okay?
274
00:15:12,279 --> 00:15:15,382
Yeah. I'm just...thinking.
275
00:15:16,883 --> 00:15:18,518
We've intercepted their mortars.
276
00:15:18,551 --> 00:15:20,720
They should be coming at
us with all guns blazing.
277
00:15:20,753 --> 00:15:23,756
Not right away. Kalderans
evolved from pack-hunters.
278
00:15:23,790 --> 00:15:26,359
They tend to make their
decisions collectively.
279
00:15:26,393 --> 00:15:28,128
That'll take a little time.
280
00:15:28,161 --> 00:15:30,130
Except when the Kalderans
do come to a plan,
281
00:15:30,163 --> 00:15:32,665
they follow it through
to the bitter end.
282
00:15:32,699 --> 00:15:35,368
Don't underestimate
them - not for a second.
283
00:15:36,169 --> 00:15:37,804
Is that what happened to you?
284
00:15:40,273 --> 00:15:41,408
Thanks.
285
00:15:44,844 --> 00:15:47,414
Do you have any
portable heat lamps?
286
00:15:47,447 --> 00:15:48,982
Uh, a few. Why?
287
00:15:49,016 --> 00:15:51,918
Eventually they'll come
at us with small arms,
and when they do,
288
00:15:52,952 --> 00:15:55,022
the lamps will confuse
their infrared sensors.
289
00:15:55,055 --> 00:15:57,057
I'll give you a hand.
290
00:15:57,090 --> 00:16:00,793
I got an idea. If the
Kalderans want Ortiz so bad,
291
00:16:00,827 --> 00:16:02,395
why don't we just
give her to them?
292
00:16:03,363 --> 00:16:05,532
Poetic justice if you ask me.
293
00:16:05,565 --> 00:16:08,601
Isabella Ortiz
was a great leader.
294
00:16:08,635 --> 00:16:12,272
Yeah. Great at bringing the
Kalderans down on our heads.
295
00:16:12,305 --> 00:16:15,575
She did it before, and now
it's all happening again.
296
00:16:15,608 --> 00:16:18,578
I say give 'em what they
want and be done with it!
297
00:16:18,611 --> 00:16:21,048
You just try it!
298
00:16:21,081 --> 00:16:23,416
You think you could stop
me, you overgrown grape?
299
00:16:23,450 --> 00:16:26,353
I know this might be a
stretch for you, but think!
300
00:16:26,386 --> 00:16:28,888
You're twice as big as me,
and you look pretty scary,
301
00:16:28,921 --> 00:16:31,124
but I am still standing
up to you.
302
00:16:31,158 --> 00:16:34,427
So either I'm crazy, or I'm
really, really dangerous.
303
00:16:34,461 --> 00:16:35,862
Would you like to guess which?
304
00:16:39,499 --> 00:16:40,767
Didn't think so.
305
00:16:43,536 --> 00:16:47,407
All right. No one is going out
that door until this is over.
306
00:16:47,440 --> 00:16:49,008
We're in it together.
307
00:16:51,244 --> 00:16:52,912
I'll go get the heat lamps.
308
00:16:56,816 --> 00:17:00,987
President Ortiz,
this is my medical officer,
Trance Gemini.
309
00:17:01,020 --> 00:17:04,224
I'd like the two of you to
take all of the noncombatants
into the back room and set up...
310
00:17:04,257 --> 00:17:08,328
No! I'm not going back there!
I don't care, I just want out!
311
00:17:11,964 --> 00:17:14,734
-Jadis! Jadis! Listen. Listen!
-Let go! Get your hands off me!
312
00:17:14,767 --> 00:17:18,171
Listen to me! Everything
is gonna be all right.
313
00:17:19,372 --> 00:17:20,540
We're here to protect you.
314
00:17:33,753 --> 00:17:34,754
Gorejon!
315
00:17:45,798 --> 00:17:46,999
No!
316
00:17:49,136 --> 00:17:51,471
Trance! Trance!
317
00:17:51,504 --> 00:17:56,809
Oh! Ow! My tail! Oh! Oh!
My tail is hurt! My tail!
318
00:17:56,843 --> 00:18:00,113
Trance, try to relax.
Try to relax. Trance,
it's gonna be okay. Shhhh.
319
00:18:01,248 --> 00:18:05,084
-He's...
-...dead. He's dead.
320
00:18:14,727 --> 00:18:18,064
Gorejon, you stupid piece
of crap, what did you do?
321
00:18:19,699 --> 00:18:22,502
He died protecting
you. He died a hero.
322
00:18:22,535 --> 00:18:27,006
No, he died. He died,
it's gonna break Cory's heart,
and that's it.
323
00:18:27,039 --> 00:18:28,541
There's no heroes here, Captain,
324
00:18:28,575 --> 00:18:30,910
just corpses that
haven't fallen over yet.
325
00:18:30,943 --> 00:18:33,746
-Saphia, you can't...
-I know, I know. I'm just -
326
00:18:33,780 --> 00:18:36,416
I'm tired of pulling
tarps over people's heads.
327
00:18:38,685 --> 00:18:42,155
Here. Have a shot of this.
It'll help with the pain.
328
00:18:42,189 --> 00:18:45,458
Why couldn't they just
have killed me?
It would've hurt way less.
329
00:18:46,426 --> 00:18:48,228
Well, that depends on your
point of view.
330
00:18:49,829 --> 00:18:53,333
I tell you what.
I know this is hard for you,
so I'll make you a deal.
331
00:18:53,366 --> 00:18:54,967
I'll be brave if you will.
332
00:18:55,468 --> 00:18:56,503
Deal.
333
00:18:59,306 --> 00:19:03,243
The Kalderans have fallen back,
so let's make the most of it.
334
00:19:03,276 --> 00:19:05,512
I, uh, take it
you got a plan?
335
00:19:05,545 --> 00:19:09,616
Always. I want you
and Hsigo to stay on watch,
but choose your shots.
336
00:19:09,649 --> 00:19:11,150
Tyr's still out there
and we don't have the ammo
337
00:19:11,184 --> 00:19:13,085
-for target practice.
-Got it.
338
00:19:13,119 --> 00:19:15,755
You. I want you to cut
crosshatches into the tabletops.
339
00:19:16,589 --> 00:19:17,990
Bolt the pieces to the windows.
340
00:19:18,024 --> 00:19:19,058
That'll give us
a little more cover
341
00:19:19,091 --> 00:19:20,960
and block the Kalderans'
view of the place.
342
00:19:20,993 --> 00:19:24,431
All right, I need a clear
path from the door to the bar.
343
00:19:24,464 --> 00:19:26,966
I want you to wall it off
with anything and everything
that you can find.
344
00:19:26,999 --> 00:19:29,269
What for?
345
00:19:29,302 --> 00:19:32,104
It's a kill zone. We'll be able
to move around the perimeter,
346
00:19:32,138 --> 00:19:33,673
but the Kalderans
will get bottled up
347
00:19:33,706 --> 00:19:35,508
when they assault
through the front door.
348
00:19:35,542 --> 00:19:37,444
Okay, so what about me?
What can I do?
349
00:19:37,477 --> 00:19:40,347
I noticed some tanks
of ammonia and crates
of chlorine powder in the back.
350
00:19:40,380 --> 00:19:42,849
Yeah, it's the Makra. They
can't get enough of the stuff.
351
00:19:42,882 --> 00:19:45,151
Okay, one container of
ammonia and one of chlorine.
352
00:19:45,184 --> 00:19:46,719
You wanna make grenades?
353
00:19:46,753 --> 00:19:48,988
What? They didn't teach you
how to mix those things
in bartender's school?
354
00:19:54,026 --> 00:19:58,731
I can't believe that it's
gone. My tail is gone.
355
00:20:00,567 --> 00:20:06,573
I didn't even get to
say goodbye to it.
It was so pretty. My poor tail.
356
00:20:13,346 --> 00:20:14,914
Make sure
you secure that.
357
00:20:19,419 --> 00:20:21,421
-So, how are we looking?
-Like targets.
358
00:20:23,590 --> 00:20:26,225
You know, I've gotten used to
people shooting at me
whenever you're around,
359
00:20:26,259 --> 00:20:28,328
but couldn't you have picked
a more scenic location?
360
00:20:28,361 --> 00:20:30,597
I mean, a ramshackle
bar on a backwater world
361
00:20:30,630 --> 00:20:32,832
whose main export seems
to be miserable people?
362
00:20:32,865 --> 00:20:34,701
I told you this was
gonna be an adventure.
363
00:20:34,734 --> 00:20:38,538
An adventure. Sure. Excuse me
while I try to contain myself.
364
00:20:40,072 --> 00:20:44,311
You know, these people-
it's not their fault
they're miserable.
365
00:20:46,012 --> 00:20:47,714
That's why you and I are
gonna survive this thing.
366
00:20:47,747 --> 00:20:50,016
So we can work on making
their lives better,
367
00:20:50,049 --> 00:20:52,585
even if it is just
a little at a time.
368
00:20:52,619 --> 00:20:54,887
If I didn't think that were
true, I wouldn't be here.
369
00:20:55,955 --> 00:20:57,990
But in case we don't
make it through the night,
370
00:20:59,191 --> 00:21:01,060
thanks for the adventure.
371
00:21:02,529 --> 00:21:03,796
We aim to please.
372
00:21:08,167 --> 00:21:09,235
Hey.
373
00:21:10,470 --> 00:21:12,271
Our little patient's
doing very well.
374
00:21:12,305 --> 00:21:14,474
-Hi!
-How you holding up there,
soldier?
375
00:21:14,507 --> 00:21:19,912
I'm pretty good.
I'm actually really good,
except my tail is gone.
376
00:21:19,946 --> 00:21:22,214
My butt kinda hurts.
You wanna look?
377
00:21:22,248 --> 00:21:25,685
Uh. No. You rest.
378
00:21:26,353 --> 00:21:27,387
All right.
379
00:21:31,691 --> 00:21:33,693
It's pain-killer.
Very effective.
380
00:21:34,627 --> 00:21:35,862
I can see that.
381
00:21:37,830 --> 00:21:39,231
Thanks for taking
care of her.
382
00:21:40,500 --> 00:21:42,935
I didn't do much. I
just patched her up.
383
00:21:44,103 --> 00:21:45,772
That's what I want to
talk to you about...
384
00:21:48,808 --> 00:21:50,810
patching things up.
385
00:21:50,843 --> 00:21:55,147
Restoring the Commonwealth
isn't patching things up,
it's major surgery.
386
00:21:55,181 --> 00:21:58,518
It'll probably do more harm
than good to the patient.
387
00:21:58,551 --> 00:22:01,588
Look around you, Cory.
Do you really think
things can get much worse?
388
00:22:01,621 --> 00:22:02,889
That's the problem.
389
00:22:02,922 --> 00:22:06,158
Every time I imagine things
can't possibly get any worse -
390
00:22:07,427 --> 00:22:09,996
well, I've learned that the
universe if full of surprises.
391
00:22:13,900 --> 00:22:17,937
There are bad surprises,
but there's also
the occasional good one.
392
00:22:19,105 --> 00:22:20,873
There's a perfect
possibility out there.
393
00:22:20,907 --> 00:22:22,742
You just have to
want it badly enough.
394
00:22:24,877 --> 00:22:26,613
That's a beautiful dream,
Captain Hunt.
395
00:22:27,780 --> 00:22:29,081
But it's not up to you.
396
00:22:30,817 --> 00:22:31,951
Or me.
397
00:22:41,761 --> 00:22:42,995
Get down!
398
00:22:53,840 --> 00:22:57,410
We've got an incoming
Nietzschean. The Kalderans
are following him home.
399
00:22:57,444 --> 00:22:58,878
Cover him until he's inside.
400
00:23:02,181 --> 00:23:03,315
He's inside.
401
00:23:07,420 --> 00:23:10,122
I took out their mortars before
they got a fix on my position.
402
00:23:10,156 --> 00:23:11,991
But Dylan, another
scout ship is landing,
403
00:23:12,024 --> 00:23:13,760
and they're bringing
in more artillery.
404
00:23:14,360 --> 00:23:16,496
They're not going away.
405
00:23:16,529 --> 00:23:20,166
I don't belong here.
I don't belong here!
406
00:23:20,199 --> 00:23:23,035
Hey. Here, take this.
407
00:23:23,069 --> 00:23:24,871
Now anyone scaly comes
through that door,
408
00:23:24,904 --> 00:23:27,907
you point that at them and
you squeeze that trigger.
409
00:23:27,940 --> 00:23:30,376
Do whatever you have to
to protect that baby, okay?
410
00:23:30,777 --> 00:23:31,978
So will I.
411
00:23:38,585 --> 00:23:39,686
Dylan!
412
00:23:43,322 --> 00:23:45,825
That'll teach you
people to bust up my bar!
413
00:23:45,858 --> 00:23:47,727
Saphia, what are you doing?
Get down!
414
00:23:47,760 --> 00:23:49,295
Ortiz, get the hell out of here!
415
00:23:52,231 --> 00:23:54,433
Have you both lost your minds?
416
00:23:54,467 --> 00:23:57,604
We're all clear. Another probe?
417
00:23:57,637 --> 00:23:59,672
They're moving off to regroup.
418
00:23:59,706 --> 00:24:01,073
How could I let this happen?
419
00:24:01,107 --> 00:24:02,374
Cory, we'll be fine.
420
00:24:02,408 --> 00:24:05,311
You know that's not true.
There's only a way out of this.
421
00:24:05,344 --> 00:24:07,880
I know what I have to do.
I should have done it
when the shooting started.
422
00:24:07,914 --> 00:24:09,649
I'm not gonna let that
happen. Out of the question.
423
00:24:09,682 --> 00:24:13,520
All right. Both of you,
back room.
We're gonna talk. Right now.
424
00:24:17,657 --> 00:24:18,658
That sounds like...
425
00:24:25,998 --> 00:24:27,700
Maybe now they'll go away.
426
00:24:31,604 --> 00:24:34,340
You! Give them the
body. Then we can leave.
427
00:24:34,373 --> 00:24:36,208
I'm sorry, but that's
not gonna happen.
428
00:24:36,242 --> 00:24:37,677
Then you! You do it!
429
00:24:37,710 --> 00:24:39,078
It's not gonna make
a bit of difference.
430
00:24:39,111 --> 00:24:40,312
Of course it will
make a difference!
431
00:24:40,346 --> 00:24:42,615
They'll see she's dead.
They'll stop shooting at us.
432
00:24:42,649 --> 00:24:44,416
Please! Then I could go home.
433
00:24:44,450 --> 00:24:45,451
Is it over yet?
434
00:24:45,985 --> 00:24:47,086
Stay back!
435
00:24:50,757 --> 00:24:52,458
My head hurts.
436
00:24:54,060 --> 00:24:55,094
Cory?
437
00:24:57,029 --> 00:24:58,430
Dylan, what ha--
438
00:24:59,899 --> 00:25:01,367
How you feeling, Trance?
439
00:25:01,400 --> 00:25:04,604
The painkiller's kinda
worn off and my tail hurts.
440
00:25:06,405 --> 00:25:08,240
I promised Cory I'd be brave.
441
00:25:09,876 --> 00:25:11,143
You're always brave.
442
00:25:12,011 --> 00:25:13,580
Yeah.
443
00:25:13,613 --> 00:25:16,583
Take her into the back room
and comfort her, okay?
Just calm her down.
444
00:25:17,016 --> 00:25:18,317
Yeah.
445
00:25:25,558 --> 00:25:28,294
The pregnant woman is right.
446
00:25:28,327 --> 00:25:31,363
We hand the body over
to the Kalderans,
and we walk right out of here.
447
00:25:33,132 --> 00:25:34,300
Do we?
448
00:25:39,238 --> 00:25:41,974
I just wanted to go home.
449
00:25:42,008 --> 00:25:44,476
It's not my fault.
I just wanted to go home.
450
00:25:44,510 --> 00:25:46,545
So you made sure
Cory never will?
451
00:25:46,579 --> 00:25:49,749
What's going to happen
to me? To my baby?
452
00:25:49,782 --> 00:25:52,752
Your future, your baby's
453
00:25:52,785 --> 00:25:55,121
It's all in your hands.
It always has been.
454
00:25:56,255 --> 00:25:58,991
I've done a terrible thing.
455
00:25:59,626 --> 00:26:00,793
Yes, you have.
456
00:26:01,628 --> 00:26:02,629
But,
457
00:26:03,896 --> 00:26:07,634
what matters now is that
you're going to have a daughter,
458
00:26:07,667 --> 00:26:09,201
a healthy baby girl.
459
00:26:10,703 --> 00:26:15,007
And if you do everything you can
to make sure
her life is a good one,
460
00:26:15,041 --> 00:26:17,977
she could become a healer,
someone who will help millions.
461
00:26:18,477 --> 00:26:20,546
Like Ortiz?
462
00:26:20,579 --> 00:26:23,515
Yes. You can't undo
what you've done,
463
00:26:23,549 --> 00:26:27,286
but if you would like
to make things better,
464
00:26:27,319 --> 00:26:30,890
you're going to have to be
the kind of person
she needs you to be.
465
00:26:35,027 --> 00:26:37,730
Nice work, guys.
Now, stay sharp.
Keep those windows covered.
466
00:26:41,067 --> 00:26:42,434
They're shelling us again.
467
00:26:43,269 --> 00:26:44,937
Looks like the honeymoon's over.
468
00:26:49,942 --> 00:26:52,011
-It's not your fault, you know.
-Isn't it?
469
00:26:52,044 --> 00:26:54,280
I gave Jadis
that gun. I told her...
470
00:26:54,313 --> 00:26:55,547
You told her to protect herself.
471
00:26:55,581 --> 00:26:59,551
And Cory is dead because she
listened. Jadis listened to me.
472
00:27:02,655 --> 00:27:04,090
Jadis made her own choice.
473
00:27:04,123 --> 00:27:07,159
You know, I appreciate
what you're trying to do,
but the truth is,
474
00:27:07,193 --> 00:27:09,428
this is my responsibility.
475
00:27:10,930 --> 00:27:12,031
All of it.
476
00:27:18,604 --> 00:27:22,241
Jadis? Oh, you poor thing.
477
00:27:23,676 --> 00:27:27,313
Listen to me.
You were scared.
You were confused.
478
00:27:27,346 --> 00:27:30,316
And I didn't help you
like I should have.
So don't blame yourself.
479
00:27:30,983 --> 00:27:32,384
All right?
480
00:27:32,418 --> 00:27:34,854
I know Cory would forgive you.
481
00:27:37,824 --> 00:27:41,160
We need to talk.
Trance, give us a minute.
482
00:27:41,193 --> 00:27:42,528
Dylan, what about--
483
00:27:42,561 --> 00:27:44,196
Take her with you.
484
00:27:44,230 --> 00:27:45,664
It's okay. You'll be all right.
485
00:27:45,698 --> 00:27:48,100
Tyr and Beka
are out there. No one
will give you any trouble.
486
00:27:55,842 --> 00:27:58,077
Is there something on
your mind, Captain Hunt?
487
00:28:01,948 --> 00:28:04,784
Ten years the Kalderans
been hunting Ortiz.
488
00:28:05,852 --> 00:28:08,687
And who finally gets her?
489
00:28:08,721 --> 00:28:12,959
A scared little pregnant girl.
Good for her.
490
00:28:14,393 --> 00:28:18,064
You're all heart, Hsigo.
What'd Ortiz ever do to you?
491
00:28:18,097 --> 00:28:22,969
The worst thing someone
can do. She gave me hope.
492
00:28:23,002 --> 00:28:27,706
Seven years of my life
I gave her, in the Alliance
Self-Defense forces.
493
00:28:27,740 --> 00:28:32,144
We fought the Kalderans to the
very end. But what'd it get me?
494
00:28:33,780 --> 00:28:39,819
Dead friends, a busted face, and
a nothing job on a dead planet.
495
00:28:39,852 --> 00:28:40,920
You know the worst part?
496
00:28:43,122 --> 00:28:46,525
I didn't even know
what she looked like.
497
00:28:46,558 --> 00:28:50,329
Our great leader, and I
didn't even recognize her
when I was right next to her.
498
00:28:51,297 --> 00:28:54,300
I understand you
better than you think.
499
00:28:54,333 --> 00:28:56,969
No one made you fight
for Ortiz or the Alliance.
500
00:28:57,003 --> 00:28:58,404
That was your call.
501
00:28:58,437 --> 00:29:00,973
Yeah, she might have
given you hope, but if you
didn't want it so bad,
502
00:29:01,007 --> 00:29:03,075
you wouldn't have
fought so hard.
503
00:29:03,109 --> 00:29:05,411
You shouldn't blame Ortiz
for what happened to you.
504
00:29:06,712 --> 00:29:08,414
You should thank her.
505
00:29:18,057 --> 00:29:21,027
You know, for someone
who wanted to talk,
you're being awfully quiet.
506
00:29:21,060 --> 00:29:25,164
I was just wondering, if we gave
Ortiz's body to the Kalderans
507
00:29:25,197 --> 00:29:29,401
and they tested her
DNA, what would happen?
508
00:29:30,536 --> 00:29:32,771
These days, it's almost
as easy for someone
509
00:29:32,805 --> 00:29:35,241
to change their looks
as it is their clothes.
510
00:29:35,274 --> 00:29:42,214
So, given a choice, why
would the most hunted woman
511
00:29:42,248 --> 00:29:45,284
in twenty systems keep
the face she was born with?
512
00:29:49,822 --> 00:29:54,360
Ortiz-- Cory--
513
00:29:55,828 --> 00:29:57,897
never made a decision
without looking to you.
514
00:29:58,931 --> 00:30:02,534
And Gorejon didn't sacrifice
himself for Cory.
515
00:30:04,503 --> 00:30:06,072
He died for you.
516
00:30:06,105 --> 00:30:08,140
Well, that doesn't
prove anything.
517
00:30:08,674 --> 00:30:10,509
No, maybe.
518
00:30:10,542 --> 00:30:15,447
But I recognize the look
in your eyes,
when Gorejon died, and Cory.
519
00:30:17,917 --> 00:30:20,786
It was the look of a person
who's seen more death
than she should.
520
00:30:23,155 --> 00:30:27,526
Saphia,
what do you say we just
521
00:30:27,559 --> 00:30:32,831
drop all the lies you've
built up over the
years and get to the truth.
522
00:30:35,134 --> 00:30:37,569
It's difficult to
know where to start.
523
00:30:40,907 --> 00:30:42,508
Why don't you start with Cory.
524
00:30:43,642 --> 00:30:44,944
Cory was her nickname.
525
00:30:46,946 --> 00:30:51,951
She was a Corps Woman
in the Benisari Dragoons.
526
00:30:51,984 --> 00:30:55,354
I was just a district governor
when they assigned her
to my bodyguards.
527
00:30:55,387 --> 00:30:59,791
It was her idea
to switch identities
as a last line of defense.
528
00:31:02,194 --> 00:31:04,830
Gorejon came later,
but it didn't take him long
to figure out the truth.
529
00:31:04,863 --> 00:31:06,632
He was a lot smarter
than he looked.
530
00:31:06,665 --> 00:31:08,400
Then why did he stay?
531
00:31:08,434 --> 00:31:11,337
Because he thought-
they both thought--
532
00:31:12,204 --> 00:31:13,772
that we'd rejoin the fight,
533
00:31:14,706 --> 00:31:16,508
just pick up the
pieces and try again.
534
00:31:16,542 --> 00:31:20,079
But nobody wants a
Commonwealth, Captain.
535
00:31:20,112 --> 00:31:23,115
There's just too many people
invested in the status quo.
536
00:31:23,149 --> 00:31:26,252
Too many people with money
and weapons and power.
537
00:31:27,219 --> 00:31:28,820
You're no better than me,
Dylan Hunt.
538
00:31:29,788 --> 00:31:32,624
Hell, given enough
time, you will be me.
539
00:31:42,801 --> 00:31:44,070
Listen.
540
00:31:46,905 --> 00:31:49,641
The force lance on the north
side has run out of effectors.
541
00:31:51,443 --> 00:31:53,079
If we set up a diversion,
542
00:31:53,112 --> 00:31:55,181
do you think you could take
out the new mortar battery?
543
00:31:55,214 --> 00:31:59,351
What for? Ortiz is dead.
Your mission is finished.
544
00:31:59,385 --> 00:32:01,920
It's not finished, and
Ortiz is very much alive.
545
00:32:06,092 --> 00:32:07,826
-Her?
-Her.
546
00:32:12,031 --> 00:32:13,065
So now what?
547
00:32:14,500 --> 00:32:16,368
Now we give the
Kalderans what they want.
548
00:32:27,513 --> 00:32:30,682
Look, you can't just hand
her body over to them.
549
00:32:30,716 --> 00:32:32,318
The Kalderans are gonna
figure out it's not really me,
550
00:32:32,351 --> 00:32:34,253
and even if we manage
to fool them,
551
00:32:34,286 --> 00:32:36,122
they're still gonna come in
when they run out of mortars,
552
00:32:36,155 --> 00:32:37,223
just to be sure.
553
00:32:37,256 --> 00:32:39,325
Giving up the body
will delay them,
554
00:32:39,358 --> 00:32:41,994
so the attack will happen
on my timetable, not theirs.
555
00:32:42,028 --> 00:32:43,895
And when they
come in and kill us,
556
00:32:43,929 --> 00:32:46,198
it'll be on our own terms,
at least. That's great.
557
00:32:49,435 --> 00:32:51,303
Listen to me.
558
00:32:51,337 --> 00:32:53,639
I came here looking for
someone I could believe in.
559
00:32:53,672 --> 00:32:56,175
Instead I found you,
well, so be it.
560
00:32:56,208 --> 00:32:57,409
But now I'm stuck here,
561
00:32:57,443 --> 00:32:59,111
and when the Kalderans come
walking through that door,
562
00:32:59,145 --> 00:33:01,080
I'm gonna do everything
I can to beat them.
563
00:33:01,113 --> 00:33:03,482
'Cause my fight's not
over until I say it is.
564
00:33:03,515 --> 00:33:07,053
So, you either help, or you
stay the hell out of my way.
565
00:33:11,557 --> 00:33:13,959
Hsigo, give me a hand.
566
00:33:15,561 --> 00:33:18,997
She's Ortiz? The real Ortiz?
567
00:33:19,031 --> 00:33:21,167
All this time you've
been right under my nose.
568
00:33:21,200 --> 00:33:22,234
In the flesh.
569
00:33:23,102 --> 00:33:24,603
So who was she?
570
00:33:24,636 --> 00:33:28,807
Just another deluded sap
who took a bullet for you?
571
00:33:28,840 --> 00:33:31,843
Well, I've had enough. Time
for you to do your own bleeding!
572
00:33:51,597 --> 00:33:52,864
Damn.
573
00:33:52,898 --> 00:33:54,800
You got that right.
574
00:33:54,833 --> 00:33:56,968
No. I wanted to use him.
575
00:33:57,002 --> 00:34:00,672
Well, as he is, he would make an
interesting conversation piece.
576
00:34:02,874 --> 00:34:05,277
The Kalderans knew
where to find Ortiz.
577
00:34:06,745 --> 00:34:08,380
When did Hsigo show up here?
578
00:34:08,414 --> 00:34:10,015
About a week before you did.
579
00:34:10,048 --> 00:34:12,551
That's right about when we heard
the Kalderans were close.
580
00:34:13,219 --> 00:34:15,254
The Kalderans' inside man.
581
00:34:17,423 --> 00:34:20,426
Yeah. He'd be perfect for a
little operational deception.
582
00:34:20,459 --> 00:34:21,760
But now he's dead.
583
00:34:21,793 --> 00:34:25,664
Well, whatever happened to
him, he brought it on himself.
584
00:34:25,697 --> 00:34:30,001
But the problem is,
Hsigo was right.
585
00:34:30,035 --> 00:34:32,371
If I were the saint
everyone thinks I am,
586
00:34:32,404 --> 00:34:35,574
this would've been over
hours ago. But I'm not.
587
00:34:37,243 --> 00:34:40,779
Even in the old days as Ortiz,
I was frightened all the time.
588
00:34:40,812 --> 00:34:43,582
When the Kalderans attacked
my Alliance, I panicked.
589
00:34:43,615 --> 00:34:45,016
I fell apart.
590
00:34:45,050 --> 00:34:48,354
And without my leadership,
the Alliance crumbled.
591
00:34:48,387 --> 00:34:51,890
All because I couldn't
face my own enemies.
592
00:34:51,923 --> 00:34:53,992
But I am tired of being afraid.
593
00:34:55,461 --> 00:34:57,663
I'm gonna end this. Now.
594
00:34:58,964 --> 00:35:02,468
Saphia, wait! You are
not walking out that door.
595
00:35:02,501 --> 00:35:05,437
So you made mistakes, you
let people down. Who hasn't?
596
00:35:05,471 --> 00:35:07,673
You can still make up
for the past.
597
00:35:07,706 --> 00:35:12,911
When we walk out of here, we do
it together, all of us, alive.
598
00:35:35,601 --> 00:35:37,236
Give 'em hell, Tyr.
599
00:35:37,269 --> 00:35:38,904
They've taken Cory's body.
600
00:35:38,937 --> 00:35:40,005
Tracking.
601
00:35:41,507 --> 00:35:44,276
They've stopped. About
three hundred meters out.
602
00:35:45,444 --> 00:35:48,814
Figure ten, maybe fifteen
minutes to test her DNA.
603
00:35:48,847 --> 00:35:50,081
That isn't much time.
604
00:35:50,949 --> 00:35:52,784
Then we'd better not
waste any.
605
00:36:13,505 --> 00:36:14,940
It's all right.
It's all right.
606
00:36:14,973 --> 00:36:16,708
They're coming, aren't they?
607
00:36:18,510 --> 00:36:21,513
I will protect you, okay?
I promise.
608
00:36:21,547 --> 00:36:24,250
There's not gonna be much of
a bar left after this is over.
609
00:36:24,283 --> 00:36:26,352
Well, it never really
was much of a bar.
610
00:36:26,385 --> 00:36:28,887
It was always kinda
standing in for something.
611
00:36:28,920 --> 00:36:29,988
And now?
612
00:36:31,557 --> 00:36:32,758
I'm done standing in.
613
00:37:13,365 --> 00:37:14,900
Let's bring it!
614
00:39:04,109 --> 00:39:05,711
No! Jadis!
615
00:39:05,744 --> 00:39:07,379
Trance!
616
00:39:28,834 --> 00:39:30,001
Pack hunters.
617
00:39:31,403 --> 00:39:35,006
I don't remember
calling the cavalry.
618
00:39:35,040 --> 00:39:36,341
Forget the cavalry.
619
00:39:36,374 --> 00:39:38,309
Someone needs
to call the cleaning service.
620
00:40:00,566 --> 00:40:01,767
Are you all right?
621
00:40:02,333 --> 00:40:04,536
My tail itches.
622
00:40:06,905 --> 00:40:08,740
Then it isn't really gone,
is it?
623
00:40:18,016 --> 00:40:21,352
All of this, for
me. I'm not worth it.
624
00:40:22,454 --> 00:40:24,255
Your friends seem
to think you are.
625
00:40:24,289 --> 00:40:26,157
Maybe it's time you
proved them right.
626
00:40:26,191 --> 00:40:28,226
Dylan, we're just about
ready to go.
627
00:40:28,259 --> 00:40:30,696
Well, it's been real, it's
been fun, but I can't say I -
628
00:40:30,729 --> 00:40:33,431
-Beka?
-Right. I'll prep the Maru.
629
00:40:35,200 --> 00:40:36,401
Captain,
630
00:40:38,203 --> 00:40:39,771
what about me?
631
00:40:39,805 --> 00:40:42,273
There's no way to make
up for what you did,
632
00:40:43,875 --> 00:40:47,112
but do right by that child
and maybe it'll be a start.
633
00:40:48,847 --> 00:40:50,115
Why don't you come with me?
634
00:40:50,148 --> 00:40:52,150
I'd like to check on
that baby before we leave.
635
00:40:56,655 --> 00:40:57,989
So, what now?
636
00:40:58,023 --> 00:41:00,391
Oh, we'll go to
the Sintii board of directors,
637
00:41:00,425 --> 00:41:02,193
Tell them Ortiz is dead.
638
00:41:02,227 --> 00:41:04,295
You should be safe after that.
639
00:41:04,329 --> 00:41:06,532
They'll just have
to find someone else
640
00:41:06,565 --> 00:41:08,867
to negotiate the new
Commonwealth Constitution.
641
00:41:08,900 --> 00:41:11,937
Well, if it were that simple,
why'd you even come for me?
642
00:41:11,970 --> 00:41:14,105
I thought you were
worth the risk.
643
00:41:17,976 --> 00:41:19,210
Dylan!
644
00:41:20,679 --> 00:41:24,583
I may not be worth
the risk, but you are.
645
00:41:28,019 --> 00:41:30,522
Saphia? You coming with us?
646
00:41:30,556 --> 00:41:34,560
The name's Isabella.
Isabella Ortiz.
647
00:41:43,602 --> 00:41:45,070
That's the Andromeda?
648
00:41:45,103 --> 00:41:46,805
Baddest ship
in the known worlds.
649
00:41:47,539 --> 00:41:50,776
Oh, she's beautiful.
650
00:41:50,809 --> 00:41:53,545
You didn't really believe
us until just now, did you?
651
00:41:53,579 --> 00:41:55,681
Well, I wasn't too
sure about the ship,
652
00:41:55,714 --> 00:41:58,817
but, uh, I am impressed
by her crew.
653
00:42:00,586 --> 00:42:01,953
And, Dylan, thank you.
654
00:42:02,821 --> 00:42:04,522
It's good to be back
in the fight.
655
00:42:06,524 --> 00:42:08,594
I know exactly what you mean.
51074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.