All language subtitles for Andromeda.S02E04.Pitiless.as.the.Sun.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,058 --> 00:00:25,593 The battleship came out of nowhere. 2 00:00:25,626 --> 00:00:27,828 No hails, no attempts to communicate. 3 00:00:27,861 --> 00:00:30,098 It just blasted our freighter to pieces. 4 00:00:30,131 --> 00:00:31,632 Thirty-seven casualties. 5 00:00:31,665 --> 00:00:33,601 And you have no idea who they are. None. 6 00:00:33,634 --> 00:00:34,902 But they certainly know us. 7 00:00:34,935 --> 00:00:38,506 This makes the fifth attack in three months. Same modus operandi. 8 00:00:38,539 --> 00:00:40,541 I just wish the bastards had the guts to show themselves. 9 00:00:40,574 --> 00:00:42,310 Have all the attacks been on freighters? 10 00:00:42,343 --> 00:00:43,411 Every one of them. 11 00:00:43,677 --> 00:00:44,712 Cargo? 12 00:00:44,745 --> 00:00:46,013 Nothing out of the ordinary. 13 00:00:46,046 --> 00:00:48,316 Mostly the ships were carrying fertilizer. 14 00:00:48,349 --> 00:00:50,551 Ammonium phosphate. It's our main export. 15 00:00:50,584 --> 00:00:52,586 Inaris is a volcanic wasteland. 16 00:00:52,620 --> 00:00:55,156 Aside from a few mines, we don't have anything people want. 17 00:00:55,189 --> 00:00:58,492 This could be someone's attempt to destroy your economy. 18 00:00:58,526 --> 00:01:01,262 Only one problem. We don't have any enemies. 19 00:01:01,729 --> 00:01:03,164 You do now. 20 00:01:03,197 --> 00:01:06,867 Captain, I know you weren't expecting this when we invited you to Inaris, 21 00:01:06,900 --> 00:01:09,537 but we don't have the resources to stop these attacks, 22 00:01:09,570 --> 00:01:12,072 and hundreds of our people are already dead. 23 00:01:12,106 --> 00:01:14,675 You have to help us. Please. 24 00:01:14,708 --> 00:01:18,146 Look, I appreciate the gravity of the situation, 25 00:01:18,179 --> 00:01:20,013 but we can't just go running to the rescue 26 00:01:20,047 --> 00:01:22,583 every time some disadvantaged planet is having trouble. 27 00:01:22,616 --> 00:01:24,652 Since when? Yeah, I thought the Inari were 28 00:01:24,685 --> 00:01:25,986 all revved up to sign your charter. 29 00:01:26,019 --> 00:01:27,321 They are. 30 00:01:27,355 --> 00:01:29,223 So, this should be a no brainer. It's right up our alley. 31 00:01:29,257 --> 00:01:31,559 We have no idea how long it could take. 32 00:01:31,592 --> 00:01:32,693 We're due back on Sintii 33 00:01:32,726 --> 00:01:34,928 for that summit with the Sesni and the Enkindites. 34 00:01:34,962 --> 00:01:36,096 In two weeks. 35 00:01:36,130 --> 00:01:37,231 It's not like we don't have a little time. 36 00:01:37,265 --> 00:01:39,633 And it's not like Inaris has a lot to offer. 37 00:01:39,667 --> 00:01:43,304 It's a volcanic rock with a toxic atmosphere. There's no redeeming value. 38 00:01:43,337 --> 00:01:46,240 Except for the women. Talk about volcanic! 39 00:01:46,807 --> 00:01:48,142 So they tell me. 40 00:01:48,176 --> 00:01:50,478 I'm afraid there isn't much upside. 41 00:01:50,511 --> 00:01:53,647 Okay, who are you and what have you done with the real Dylan Hunt? 42 00:01:53,681 --> 00:01:56,450 Do you remember Mister Help Thy Neighbor, Captain Idealism? 43 00:01:56,484 --> 00:01:57,618 That guy would've jumped at this. 44 00:01:57,651 --> 00:02:00,053 Yes, well, that guy didn't know the Magog were coming. 45 00:02:00,087 --> 00:02:03,090 See, now we have to temper our idealism with pragmatism. 46 00:02:03,123 --> 00:02:05,493 Prioritize. He kind of has a point there, Beka. 47 00:02:05,526 --> 00:02:07,461 Thank you, Mr. Harper. 48 00:02:07,495 --> 00:02:09,930 Okay, look, II see what you're saying, 49 00:02:09,963 --> 00:02:12,800 but those freighter pilots? I used to be one of them. 50 00:02:12,833 --> 00:02:14,702 Hauling rocks from one end of the galaxy to another, 51 00:02:14,735 --> 00:02:16,537 just trying to make a living. 52 00:02:16,570 --> 00:02:18,439 They don't deserve to be shot at, 53 00:02:18,472 --> 00:02:20,574 and they certainly don't deserve to die. 54 00:02:21,775 --> 00:02:23,611 All right. Rommie, are you recording this? 55 00:02:23,644 --> 00:02:26,013 Because this is like Freaky Friday or something. 56 00:02:26,046 --> 00:02:28,649 It's like somebody reversed the polarity on your brain waves. 57 00:02:28,682 --> 00:02:32,953 All right, all right! We'll go, and we'll see what we can do. 58 00:02:39,126 --> 00:02:40,828 Trance Gemini? 59 00:02:40,861 --> 00:02:42,162 It's Trance, right? 60 00:02:42,196 --> 00:02:43,664 That's me. 61 00:02:43,697 --> 00:02:45,999 You obviously have quite a gift with plants. 62 00:02:46,634 --> 00:02:49,036 Oh, it's not so hard. 63 00:02:49,069 --> 00:02:51,739 All living things have the same basic needs. 64 00:02:51,772 --> 00:02:54,875 That is exactly the kind of attitude we need on Inaris. 65 00:02:54,908 --> 00:02:56,510 For what? The past few decades 66 00:02:56,544 --> 00:02:58,045 have been difficult for my people. 67 00:02:59,112 --> 00:03:03,417 I'm afraid we've become somewhat... xenophobic. 68 00:03:03,451 --> 00:03:06,053 It's been a long time since we've welcomed members of other species 69 00:03:06,086 --> 00:03:07,655 onto our world. 70 00:03:08,722 --> 00:03:10,691 So, how come you're not afraid of me? 71 00:03:10,724 --> 00:03:13,627 Some of us want to see changes on Inaris. 72 00:03:13,661 --> 00:03:17,130 We believe that we could benefit from interacting with people different from us. 73 00:03:17,164 --> 00:03:19,166 Changing people's minds won't be very easy. 74 00:03:19,199 --> 00:03:20,901 No, it won't. 75 00:03:20,934 --> 00:03:23,170 But maybe if we had someone like you to help... 76 00:03:23,771 --> 00:03:25,205 How? 77 00:03:25,239 --> 00:03:27,641 I have some friends at one of the top universities. 78 00:03:27,675 --> 00:03:30,444 If you would consent to be their guest for the duration of this mission, 79 00:03:30,478 --> 00:03:33,514 I'm certain they could find a way to put your talent to good use. 80 00:03:33,547 --> 00:03:35,082 And while you were there, 81 00:03:35,115 --> 00:03:37,751 well, maybe you could start changing people's minds, 82 00:03:37,785 --> 00:03:38,886 for the better. 83 00:03:39,920 --> 00:03:41,455 I don't know. 84 00:03:41,489 --> 00:03:43,724 This could be a really great opportunity. 85 00:03:43,757 --> 00:03:47,695 I haven't really had the chance to be a real diplomat before. 86 00:03:47,728 --> 00:03:49,730 These people don't like outsiders, Trance. 87 00:03:49,763 --> 00:03:51,599 Well, that's just because they haven't gotten to know one 88 00:03:51,632 --> 00:03:53,133 in a long time. 89 00:03:53,166 --> 00:03:54,935 And you think you can change their minds. 90 00:03:55,736 --> 00:03:57,037 Don't you? 91 00:03:58,672 --> 00:04:00,674 It wouldn't surprise me at all, but... 92 00:04:00,708 --> 00:04:02,610 But, you still don't want me to go. 93 00:04:02,643 --> 00:04:04,044 Even in the days of the Commonwealth, 94 00:04:04,077 --> 00:04:06,947 Inaris was considered a backwater world. 95 00:04:06,980 --> 00:04:08,416 These people were unpredictable. 96 00:04:08,449 --> 00:04:09,950 After three centuries of struggle, 97 00:04:09,983 --> 00:04:11,852 I'm just not sure they can be trusted. 98 00:04:11,885 --> 00:04:14,054 So why don't let me go and I'll find out. 99 00:04:16,123 --> 00:04:18,492 What? Nothing, nothing. It's... 100 00:04:20,761 --> 00:04:23,397 It's just... You as a spy... 101 00:04:25,232 --> 00:04:26,767 They'll never know what hit them. 102 00:04:31,204 --> 00:04:32,806 Our facilities are state of the art 103 00:04:32,840 --> 00:04:35,142 and draw many of our world's top researchers. 104 00:04:35,175 --> 00:04:36,944 That's what Major Whendar said. 105 00:04:36,977 --> 00:04:39,780 What area of research are you in, Professor Logich? 106 00:04:39,813 --> 00:04:42,850 I'm what you might call a cross disciplinarian. 107 00:04:42,883 --> 00:04:45,519 Does that mean you get to study all sorts of things? 108 00:04:45,553 --> 00:04:47,788 Well, in its simplest terms, yes. 109 00:04:47,821 --> 00:04:50,991 Suffice to say that meeting an off-worlder like you 110 00:04:51,024 --> 00:04:53,361 is the culmination of my life's work. 111 00:04:53,394 --> 00:04:55,763 Well, I'd be happy to help you however I can. 112 00:04:55,796 --> 00:04:57,931 I appreciate your enthusiasm. 113 00:04:57,965 --> 00:04:59,900 Here we are. I hope it's to your liking. 114 00:05:06,173 --> 00:05:08,275 It's perfect! 115 00:05:08,308 --> 00:05:10,844 Do you think there's any way I could get something to eat? 116 00:05:15,816 --> 00:05:17,317 Professor Logich? 117 00:05:19,587 --> 00:05:20,788 Hello? 118 00:05:22,990 --> 00:05:25,759 He is the last guardian of a fallen civilization, 119 00:05:25,793 --> 00:05:27,995 a hero from another time. 120 00:05:28,028 --> 00:05:29,563 Faced with a universe in chaos, 121 00:05:29,597 --> 00:05:31,999 Dylan Hunt recruits an unlikely crew 122 00:05:32,032 --> 00:05:34,502 and sets out to reunite the galaxies. 123 00:05:34,535 --> 00:05:38,506 On the starship Andromeda, hope lives again. 124 00:06:17,511 --> 00:06:18,646 I can't believe we're actually going to see 125 00:06:18,679 --> 00:06:20,414 the Command deck of a High Guard ship. 126 00:06:20,448 --> 00:06:22,916 You have to forgive Lieutenant Gadell's enthusiasm. 127 00:06:22,950 --> 00:06:25,385 We study Argosy Fleet Operations at the Academy, 128 00:06:25,419 --> 00:06:26,820 and being on the Andromeda, 129 00:06:26,854 --> 00:06:29,089 well, it's like stepping into a legend. 130 00:06:30,057 --> 00:06:32,025 I hope we live up to your expectations. 131 00:06:32,059 --> 00:06:34,161 Since our last battle with the Magog, we've had to repair 132 00:06:34,194 --> 00:06:36,964 a good portion of the ship, especially in Command. 133 00:06:36,997 --> 00:06:38,432 Harper and Rommie made me promise 134 00:06:38,466 --> 00:06:39,933 to stay off it the last two days, 135 00:06:39,967 --> 00:06:44,371 which I'm guessing means things are probably still a little bit messy. 136 00:06:51,645 --> 00:06:54,214 Then again, maybe not. 137 00:06:54,247 --> 00:06:56,517 Huh? Huh? 138 00:06:56,550 --> 00:06:58,519 Admit it! I rule. 139 00:06:58,552 --> 00:07:01,221 I mean, as familiar as you've become with my infinite spectrum 140 00:07:01,254 --> 00:07:03,757 of multifaceted, multipurpose multi-talents, 141 00:07:03,791 --> 00:07:06,193 this is still so much more, 142 00:07:06,226 --> 00:07:08,662 shall we say, butt-kickingly amazing 143 00:07:08,696 --> 00:07:11,131 than you even dared to dream of. Am I right? 144 00:07:14,167 --> 00:07:15,603 It's... 145 00:07:15,636 --> 00:07:17,170 It's beautiful. 146 00:07:17,204 --> 00:07:19,006 Very impressive, Mr. Harper. 147 00:07:20,307 --> 00:07:22,342 We took the chance to implement some design changes 148 00:07:22,375 --> 00:07:24,411 the Argosy was developing before the Fall. 149 00:07:24,444 --> 00:07:27,180 It should be more efficient, and I do love redecorating. 150 00:07:27,214 --> 00:07:28,916 It's incredible. Thank you. 151 00:07:28,949 --> 00:07:31,585 I see you are a man who appreciates fine bodywork. 152 00:07:32,452 --> 00:07:34,321 Hello. Harper, Seamus Harper. 153 00:07:34,354 --> 00:07:35,388 Down, boy. 154 00:07:35,422 --> 00:07:38,058 Engineer extraordinaire, at your service. 155 00:07:38,091 --> 00:07:41,829 Harper, this is the Inari Military Attache, Major Whendar, 156 00:07:41,862 --> 00:07:43,330 and her aide, Lieutenant Gadell. 157 00:07:43,363 --> 00:07:44,431 You're very lucky to be 158 00:07:44,464 --> 00:07:47,000 in command of such an amazing vessel, Captain Hunt. 159 00:07:47,034 --> 00:07:48,969 Both Gadell and I hope to use our time here 160 00:07:49,002 --> 00:07:50,604 to become more familiar with her. 161 00:07:50,638 --> 00:07:52,573 That is an excellent idea, Major. 162 00:07:52,606 --> 00:07:54,908 Harper, I... Well, I know that you've got a lot on your plate, 163 00:07:54,942 --> 00:07:56,877 but I'm sure our guests would appreciate it 164 00:07:56,910 --> 00:07:59,513 if you gave them an overview of Andromeda's key systems. 165 00:07:59,547 --> 00:08:00,648 Right this way. 166 00:08:01,649 --> 00:08:02,983 Come on, let's get started. 167 00:08:03,016 --> 00:08:05,118 Watch your step, here. The ramps can be a little tricky, 168 00:08:05,152 --> 00:08:07,154 but we kept it as part of the original Vedran charm. 169 00:08:07,187 --> 00:08:08,556 Our biggest challenge, aside from... 170 00:08:08,589 --> 00:08:10,357 Am I mistaken, sir, 171 00:08:10,390 --> 00:08:13,426 or did you just grant complete strangers 172 00:08:13,460 --> 00:08:15,228 unlimited access to this ship? 173 00:08:16,496 --> 00:08:19,066 Why, yes, I did. 174 00:08:19,099 --> 00:08:21,501 That way we can monitor them closely 175 00:08:21,535 --> 00:08:23,036 and see what they do with it. 176 00:08:23,070 --> 00:08:24,605 In the original design... 177 00:08:24,638 --> 00:08:28,976 There's something not quite trustworthy about them, don't you think? 178 00:08:29,009 --> 00:08:31,979 Your occasional bouts of deviousness 179 00:08:32,012 --> 00:08:34,347 never fail to surprise me, Captain. 180 00:08:48,796 --> 00:08:50,964 It's okay. I'm not sleeping. 181 00:08:52,600 --> 00:08:54,067 Are you ill? 182 00:08:54,101 --> 00:08:56,704 No. Just bored. 183 00:08:56,737 --> 00:08:57,938 Then, with your permission, 184 00:08:57,971 --> 00:09:01,742 I'd like to... get started by asking a few questions. 185 00:09:01,775 --> 00:09:04,011 I thought I was supposed to be helping your people 186 00:09:04,044 --> 00:09:05,746 get used to strangers. 187 00:09:08,281 --> 00:09:09,850 In a manner of speaking. 188 00:09:10,951 --> 00:09:12,653 Well... 189 00:09:12,686 --> 00:09:16,223 I'm no professor or anything, like you, but, 190 00:09:16,256 --> 00:09:19,727 I don't see how I can help them when I'm locked in this room. 191 00:09:21,228 --> 00:09:23,797 Oh, the security measures. 192 00:09:24,632 --> 00:09:27,100 I forgot to mention them. 193 00:09:27,134 --> 00:09:30,671 Oh, forgive me, I... They're purely for protection, only. 194 00:09:30,704 --> 00:09:32,205 Whose protection? Mine? 195 00:09:32,806 --> 00:09:33,974 Well, of course. 196 00:09:34,007 --> 00:09:36,576 Changing my people's attitudes to outsiders 197 00:09:36,610 --> 00:09:38,011 is going to take some time. 198 00:09:39,212 --> 00:09:40,814 We thought you'd be safer this way. 199 00:09:40,848 --> 00:09:43,817 I'm actually really good with new people, Professor, 200 00:09:43,851 --> 00:09:45,919 so you don't have to worry. 201 00:09:45,953 --> 00:09:48,155 Oh, but I do, don't you see? 202 00:09:48,188 --> 00:09:51,591 I mean, your condition is, it's my responsibility. 203 00:09:53,727 --> 00:09:56,964 Frankly, there are certain factions, 204 00:09:56,997 --> 00:10:00,400 if they... discovered your presence... 205 00:10:00,433 --> 00:10:02,202 They wouldn't be very happy? 206 00:10:02,836 --> 00:10:04,371 Precisely. 207 00:10:06,039 --> 00:10:07,474 Now... 208 00:10:08,809 --> 00:10:09,877 The questions? 209 00:10:14,715 --> 00:10:16,650 I don't know how you've kept such a good sense of humor 210 00:10:16,684 --> 00:10:18,418 after everything that's happened to you, Captain Hunt. 211 00:10:18,451 --> 00:10:21,054 Well, I have had over 300 years to work on it. 212 00:10:22,155 --> 00:10:23,556 Please, call me Dylan. 213 00:10:23,590 --> 00:10:25,258 Well, I'm honored that you've taken the time 214 00:10:25,292 --> 00:10:27,494 to show me around personally, Dylan. 215 00:10:27,527 --> 00:10:28,962 I know how busy you are. 216 00:10:28,996 --> 00:10:31,531 I had a feeling that any tour Harper gave you 217 00:10:31,564 --> 00:10:33,867 might be a little incomplete. 218 00:10:33,901 --> 00:10:35,903 Let's just say I'm about as familiar with his handiwork 219 00:10:35,936 --> 00:10:37,771 as I think I'd like to be. 220 00:10:37,805 --> 00:10:39,472 I hoped to use this mission 221 00:10:39,506 --> 00:10:41,909 to become acquainted with... 222 00:10:41,942 --> 00:10:44,878 well, let's just say some more important things. 223 00:10:47,647 --> 00:10:49,216 What's in here? 224 00:10:49,249 --> 00:10:51,551 Oh, it's one of our machine shops. 225 00:10:51,584 --> 00:10:54,221 We had some rad leaks after a recent battle, 226 00:10:54,254 --> 00:10:56,256 and Harper hasn't had a chance to repair it yet. 227 00:10:56,289 --> 00:10:57,490 Oh, that's too bad. 228 00:11:02,930 --> 00:11:04,464 No, it won't. 229 00:11:05,733 --> 00:11:09,569 All right, keep it moving. Nothing to see here. 230 00:11:09,602 --> 00:11:10,771 Right this way. 231 00:11:14,708 --> 00:11:17,778 I don't see what my childhood has to do with anything. 232 00:11:19,012 --> 00:11:21,548 Childhood is the key to everything, my dear. 233 00:11:23,283 --> 00:11:26,253 To understand you, we must understand where you come from. 234 00:11:27,988 --> 00:11:30,323 What if it's really hard to talk about? 235 00:11:31,524 --> 00:11:33,927 Well, then all the more reason that you must. 236 00:11:37,164 --> 00:11:38,165 All right. 237 00:11:43,003 --> 00:11:44,905 My parents weren't very nice. 238 00:11:46,206 --> 00:11:48,976 Nobody in my family was very nice. 239 00:11:49,877 --> 00:11:51,244 In fact, they were... 240 00:11:51,912 --> 00:11:53,080 Violent? 241 00:11:55,115 --> 00:11:56,416 If we deserved it. 242 00:11:56,449 --> 00:11:58,051 We? You-You... 243 00:11:58,718 --> 00:12:00,420 You have siblings? 244 00:12:00,453 --> 00:12:02,322 Depends what you mean by that. 245 00:12:05,092 --> 00:12:09,196 And this, this violence was acceptable on your world? 246 00:12:11,765 --> 00:12:12,933 On my world, 247 00:12:14,134 --> 00:12:17,838 they did very bad things to children who were disobedient. 248 00:12:18,305 --> 00:12:19,706 Very bad things. 249 00:12:20,473 --> 00:12:21,809 Such as? 250 00:12:25,745 --> 00:12:28,115 Do you think I could get something to eat? 251 00:12:28,648 --> 00:12:30,317 Now? 252 00:12:30,350 --> 00:12:33,653 Yes. I'm feeling kind of weak. 253 00:12:33,686 --> 00:12:35,989 Like I might faint or something. 254 00:12:36,489 --> 00:12:38,025 Of course. 255 00:12:38,058 --> 00:12:40,527 I'll have my people prepare something for you right away. 256 00:12:47,700 --> 00:12:49,436 Okay, this is bad. 257 00:12:49,469 --> 00:12:50,971 Make that very, very bad. 258 00:12:51,004 --> 00:12:52,239 What is it? 259 00:12:52,272 --> 00:12:53,673 Well, unless we got the coordinates wrong, 260 00:12:53,706 --> 00:12:56,709 this is where we were supposed to rendezvous with the Inari frigates. 261 00:12:56,743 --> 00:12:59,880 And this debris just happens to look like the remnants of them. 262 00:13:04,717 --> 00:13:08,221 You're right, Beka. This is very, very bad. 263 00:13:14,427 --> 00:13:17,797 And this is three inch thick thorine composite plating. 264 00:13:17,831 --> 00:13:19,032 Or at least it was. 265 00:13:25,538 --> 00:13:27,674 Now, let's run down the list of people we know 266 00:13:27,707 --> 00:13:30,043 who have weapons that could do this sort of thing. 267 00:13:30,077 --> 00:13:31,611 Nobody, that's who. 268 00:13:31,644 --> 00:13:33,580 That pretty much covers it. That's my list. 269 00:13:33,613 --> 00:13:37,650 Some sort of continuous beam plasma cannon? 270 00:13:39,019 --> 00:13:41,354 And powerful. At least a few dozen gigawatts. 271 00:13:41,388 --> 00:13:43,390 But not much of a range. 272 00:13:43,423 --> 00:13:45,492 They would've had to cripple the target ships first. 273 00:13:45,525 --> 00:13:48,595 Yeah, and then close in and set their weapons to deep fry. 274 00:13:48,628 --> 00:13:50,297 Major, 275 00:13:50,330 --> 00:13:52,432 how can you not know who's doing this to you? 276 00:13:52,465 --> 00:13:54,534 We've eliminated the usual suspects: 277 00:13:54,567 --> 00:13:56,736 Nietzscheans, Magog, Restors. 278 00:13:56,769 --> 00:13:58,705 Beyond that, your guess is as good as ours. 279 00:13:58,738 --> 00:14:01,875 Oh, great. So now we can invite some new scary super villains 280 00:14:01,909 --> 00:14:03,510 to the People Who Suck party. 281 00:14:09,883 --> 00:14:12,619 You look concerned. 282 00:14:12,652 --> 00:14:17,124 Well, I didn't realize your people had such... hearty food requirements. 283 00:14:17,590 --> 00:14:18,758 My people? 284 00:14:18,791 --> 00:14:20,227 Well, someone with... 285 00:14:21,428 --> 00:14:23,363 Well, if you'll forgive my saying so, 286 00:14:24,031 --> 00:14:25,432 such an attractive physique. 287 00:14:25,465 --> 00:14:26,466 Oh 288 00:14:28,268 --> 00:14:30,403 Thank you, Professor. That's very sweet. 289 00:14:31,238 --> 00:14:32,705 Would you like some? 290 00:14:33,573 --> 00:14:34,874 Excuse me? 291 00:14:34,908 --> 00:14:36,009 Would you like some? 292 00:14:36,443 --> 00:14:37,744 No! 293 00:14:37,777 --> 00:14:39,980 I mean, no thank you. 294 00:14:40,013 --> 00:14:42,549 I don't eat when I'm working. It-It distracts me. 295 00:14:42,983 --> 00:14:44,784 Yes, me too. 296 00:14:44,817 --> 00:14:48,221 But, sometimes I find a good distraction is 297 00:14:48,255 --> 00:14:49,822 well, good. 298 00:14:51,491 --> 00:14:54,261 So, where were we? 299 00:14:54,294 --> 00:14:56,163 You were telling me about your world. 300 00:14:56,196 --> 00:14:57,197 Oh. 301 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 Which one? 302 00:14:59,566 --> 00:15:01,068 Well, the one you were born on. 303 00:15:02,302 --> 00:15:05,372 No, I wasn't born on any world. I was born in space. 304 00:15:06,239 --> 00:15:07,707 But, I thought... 305 00:15:08,508 --> 00:15:10,143 Never mind. 306 00:15:10,177 --> 00:15:13,613 Well, let's talk about, let's talk about the world you were raised on, then. 307 00:15:13,646 --> 00:15:15,015 But there are so many. 308 00:15:16,049 --> 00:15:19,019 But, you were... 309 00:15:19,052 --> 00:15:21,388 You were telling me about... We were talking about 310 00:15:21,421 --> 00:15:25,192 your culture's acceptance and cultivation of violence as... 311 00:15:27,727 --> 00:15:30,497 Are you all right? Trance? 312 00:15:30,863 --> 00:15:32,132 Yes. 313 00:15:32,832 --> 00:15:34,067 I'm just... 314 00:15:35,468 --> 00:15:37,104 Maybe you should sit. 315 00:15:39,039 --> 00:15:40,840 Yeah, I think that's a good idea. 316 00:15:46,146 --> 00:15:49,316 I'm sorry, Professor, I just feel... 317 00:15:49,749 --> 00:15:51,151 How do you feel? 318 00:15:53,286 --> 00:15:54,421 I feel funny. 319 00:15:56,223 --> 00:15:58,225 I think I ate too much. 320 00:15:58,791 --> 00:16:00,227 Just relax a moment. 321 00:16:02,729 --> 00:16:04,364 Then we can resume our chat. 322 00:16:20,813 --> 00:16:23,950 You were right. Rebecca Valentine's an amazing pilot. 323 00:16:23,983 --> 00:16:25,318 And brave. 324 00:16:25,352 --> 00:16:28,388 Flying alone out there with a hold full of ammonium phosphate? 325 00:16:28,421 --> 00:16:30,457 How did you convince her to bait your trap? 326 00:16:30,490 --> 00:16:34,094 Let's just say she's not exactly the stay at home type. 327 00:16:45,272 --> 00:16:46,539 How are you feeling? 328 00:16:48,141 --> 00:16:49,242 Stuck. 329 00:16:49,276 --> 00:16:51,211 An unfortunate necessity, I'm afraid. 330 00:16:54,147 --> 00:16:56,049 You drugged my food, right? 331 00:16:56,083 --> 00:16:59,952 My associates thought you might be more forthcoming 332 00:16:59,986 --> 00:17:01,888 if you were able to relax. 333 00:17:03,656 --> 00:17:06,293 I didn't expect it to put you to sleep. 334 00:17:06,326 --> 00:17:08,595 Yeah, now that you mention it, 335 00:17:09,362 --> 00:17:11,364 I do feel pretty well-rested. 336 00:17:11,398 --> 00:17:12,732 Thank you. 337 00:17:13,633 --> 00:17:15,568 Can you undo these thingies now? 338 00:17:15,602 --> 00:17:17,670 I promise I will stay relaxed. 339 00:17:19,306 --> 00:17:22,809 I have questions that need answers, my dear. 340 00:17:22,842 --> 00:17:26,313 Until I am certain of getting those answers, you'll remain as you are. 341 00:17:26,346 --> 00:17:28,181 What do you need to know? 342 00:17:28,215 --> 00:17:29,749 To begin with... 343 00:17:31,251 --> 00:17:34,687 I want to know why when I scan you, I'm unable to detect anything 344 00:17:34,721 --> 00:17:37,657 remotely resembling life signs as we know them? 345 00:17:37,690 --> 00:17:39,226 Your machine is broken. 346 00:17:41,228 --> 00:17:45,432 Second, I want to know your true purpose aboard the Andromeda Ascendant, 347 00:17:45,465 --> 00:17:47,400 and how the rest of the crew fits into your mission. 348 00:17:47,434 --> 00:17:49,402 That is actually two separate questions. 349 00:17:49,436 --> 00:17:52,038 And third, I want to know where you come from. 350 00:17:52,071 --> 00:17:54,474 All right, but I have already told you... 351 00:17:54,507 --> 00:17:55,942 You've told me nothing! 352 00:17:58,411 --> 00:18:00,413 Now you're gonna give me some answers, 353 00:18:02,715 --> 00:18:05,285 and everything you tell me is going to be the truth. 354 00:18:13,025 --> 00:18:15,462 Captain, incoming message from Beka. 355 00:18:15,495 --> 00:18:16,596 On screen. 356 00:18:16,629 --> 00:18:18,698 Looks like your trap is working, Dylan. 357 00:18:18,731 --> 00:18:20,867 There's a big, nasty ship headed my way, 358 00:18:20,900 --> 00:18:22,902 and he's not making any attempts to be sneaky. 359 00:18:23,603 --> 00:18:25,071 Battle stations. 360 00:18:34,113 --> 00:18:36,949 Tyr, maximum PSL. Rommie, smart missiles on standby. 361 00:18:36,983 --> 00:18:38,084 Standby? 362 00:18:38,117 --> 00:18:39,819 Why aren't you activating the missiles? 363 00:18:39,852 --> 00:18:42,021 This is an intelligence mission. 364 00:18:42,054 --> 00:18:43,990 We still haven't made contact with the bogey. 365 00:18:44,023 --> 00:18:46,159 One of your own people is in grave danger! 366 00:18:46,193 --> 00:18:47,927 Beka's already headed home. 367 00:18:47,960 --> 00:18:51,331 As for firing on our enemy, I will make that decision 368 00:18:51,364 --> 00:18:53,333 if, and when, it's necessary. 369 00:19:03,876 --> 00:19:05,144 I don't think I follow you. 370 00:19:05,178 --> 00:19:06,846 Maybe you're not trying hard enough. 371 00:19:06,879 --> 00:19:09,582 Well, maybe you're not trying hard enough to make me understand. 372 00:19:14,921 --> 00:19:17,290 There are people outside that door who could... 373 00:19:18,491 --> 00:19:20,126 encourage you if you need it. 374 00:19:20,159 --> 00:19:22,329 You want me to be clear? Fine. 375 00:19:23,029 --> 00:19:25,365 We're not real. None of us. 376 00:19:25,398 --> 00:19:28,401 Not me, not my parents. 377 00:19:28,435 --> 00:19:31,238 We're all just fake. Fake people. 378 00:19:31,271 --> 00:19:33,673 But your readings? 379 00:19:33,706 --> 00:19:37,810 Unusual as they are, they certainly don't suggest any sort of synthetic origins. 380 00:19:37,844 --> 00:19:39,312 Not to your science. 381 00:19:39,346 --> 00:19:42,148 But believe me, it's not like we just evolved or something. 382 00:19:42,715 --> 00:19:44,351 Someone designed you? 383 00:19:45,184 --> 00:19:46,253 Yes. 384 00:19:47,520 --> 00:19:49,756 And I'm very ashamed of it. 385 00:19:49,789 --> 00:19:52,892 In fact, I've never told that to anyone before. 386 00:19:52,925 --> 00:19:54,193 No one? 387 00:19:55,194 --> 00:19:56,596 Surely your shipmates, they... 388 00:19:56,629 --> 00:19:58,130 No. 389 00:19:58,164 --> 00:20:02,602 They just think I'm some wacky purple girl with a mysterious hidden past. 390 00:20:04,637 --> 00:20:06,506 I know they think that what I'm hiding from them 391 00:20:06,539 --> 00:20:10,142 is something really, really important or really, really dangerous. 392 00:20:12,211 --> 00:20:14,381 And that makes me feel special. 393 00:20:16,516 --> 00:20:20,219 But if they only really knew what my creator really had in mind. 394 00:20:21,288 --> 00:20:23,523 Go on, tell me. 395 00:20:25,925 --> 00:20:28,194 Tell me what your creator designed you for. 396 00:20:30,129 --> 00:20:31,531 Sex. 397 00:20:33,132 --> 00:20:34,934 We're sex slaves, 398 00:20:36,135 --> 00:20:38,971 designed to bring pleasure to the universe. 399 00:20:48,815 --> 00:20:50,517 Damn it! Damn! 400 00:21:06,366 --> 00:21:08,401 Good work. Thanks. 401 00:21:08,435 --> 00:21:11,371 Fortunately, the debris field gave me enough cover to shake them for a while. 402 00:21:11,404 --> 00:21:12,939 So, what are the drones telling us? 403 00:21:12,972 --> 00:21:14,240 That we're in trouble. 404 00:21:14,273 --> 00:21:15,808 Enemy missiles, incoming. 405 00:21:18,411 --> 00:21:20,313 Tyr, return fire on my mark. 406 00:21:20,347 --> 00:21:23,350 I'd love to comply, but circumstances dictate otherwise. 407 00:21:23,383 --> 00:21:24,684 There's too much radiation around the targets. 408 00:21:24,717 --> 00:21:25,818 We can't get a lock. 409 00:21:25,852 --> 00:21:27,186 Rommie, active sensors. 410 00:21:27,219 --> 00:21:28,388 Active sensors deployed. 411 00:21:28,421 --> 00:21:29,956 Active sensors? But won't that give our position? 412 00:21:29,989 --> 00:21:32,759 Absolutely. But it's also the only way we'll be able to see them back. 413 00:21:32,792 --> 00:21:34,026 Beka? Let me guess. 414 00:21:34,060 --> 00:21:35,395 Crazy Igor, right? 415 00:21:35,428 --> 00:21:38,498 Technically, it's Ivan, but close enough. All ahead full. 416 00:21:38,531 --> 00:21:39,799 Here we go. 417 00:21:43,536 --> 00:21:45,237 Dylan, I think I know who we're dealing with. 418 00:21:45,271 --> 00:21:47,206 Look at the rad signatures. 419 00:21:51,544 --> 00:21:52,579 I was afraid of that. 420 00:21:52,612 --> 00:21:54,013 You know who we're fighting? 421 00:21:54,046 --> 00:21:55,748 Yes. Hopefully, I'm wrong. 422 00:21:57,149 --> 00:21:59,919 I've got a composite image from the sensor returns. 423 00:21:59,952 --> 00:22:01,153 On screen. 424 00:22:02,188 --> 00:22:03,423 Impressive. 425 00:22:03,456 --> 00:22:05,024 Rommie? It's them. 426 00:22:05,057 --> 00:22:06,693 - Look, now's our chance. - Fire on them. 427 00:22:06,726 --> 00:22:08,260 Beka, break off. Evasive manoeuvres. 428 00:22:08,294 --> 00:22:09,295 But... Now! 429 00:22:10,530 --> 00:22:14,000 Andromeda! Initiate Contact Protocol Red 15! 430 00:22:14,033 --> 00:22:17,169 Contact Protocol Red 15 initiated. 431 00:22:17,203 --> 00:22:19,806 Dylan, they don't really seem like the protocol type. 432 00:22:21,441 --> 00:22:22,509 Never mind. 433 00:22:22,542 --> 00:22:24,777 Dylan, incoming message. 434 00:22:24,811 --> 00:22:26,913 That protocol is not valid. 435 00:22:26,946 --> 00:22:28,848 Our treaties with the Commonwealth expired 436 00:22:28,881 --> 00:22:30,617 when the Commonwealth expired. 437 00:22:30,650 --> 00:22:34,286 If you continue to protect the Inari, you will die. 438 00:22:35,254 --> 00:22:36,823 Beka, get us out of here. 439 00:22:39,926 --> 00:22:42,762 I'm only going to ask you this once. 440 00:22:42,795 --> 00:22:45,498 What the hell did you people do to piss off the Pyrians? 441 00:22:52,271 --> 00:22:54,140 The Pyrians live on Venus-like worlds 442 00:22:54,173 --> 00:22:55,642 under extreme pressure and heat. 443 00:22:55,675 --> 00:22:58,645 They're technologically sophisticated, expansionistic, 444 00:22:58,678 --> 00:23:01,213 and more than a little antisocial. 445 00:23:01,247 --> 00:23:02,849 And they were never part of the Commonwealth? 446 00:23:02,882 --> 00:23:04,951 Barely even acknowledged our existence. 447 00:23:04,984 --> 00:23:06,486 Their interests were so different from ours 448 00:23:06,519 --> 00:23:08,187 that there was very little contact 449 00:23:08,220 --> 00:23:10,189 except for the occasional clash over real estate. 450 00:23:10,222 --> 00:23:12,425 Real estate? If the Pyrians are so alien, 451 00:23:12,459 --> 00:23:14,393 then why would they care about the same worlds that we do? 452 00:23:14,427 --> 00:23:16,328 Raw materials. 453 00:23:16,362 --> 00:23:18,531 We terraform worlds to suit our requirements, 454 00:23:18,565 --> 00:23:19,866 the Pyrians pyroform. 455 00:23:19,899 --> 00:23:21,601 Our first battle was over Brahma. 456 00:23:21,634 --> 00:23:23,503 It was a planet similar to Venus. 457 00:23:23,536 --> 00:23:26,973 We ultimately agreed to give it to them when they signed a treaty. 458 00:23:27,006 --> 00:23:30,943 Our Inari guests seem strangely quiet. 459 00:23:30,977 --> 00:23:32,111 I don't know what to say. 460 00:23:32,144 --> 00:23:33,713 I'm still trying to absorb all this. 461 00:23:33,746 --> 00:23:37,416 And I'm still waiting for an answer to the burning question of the day. 462 00:23:37,450 --> 00:23:39,552 What did your people do to provoke the Pyrians? 463 00:23:39,586 --> 00:23:41,287 I understand your frustration, Captain, 464 00:23:41,320 --> 00:23:43,690 but we didn't even know that it was the Pyrians 465 00:23:43,723 --> 00:23:44,757 until you told us. 466 00:23:44,791 --> 00:23:46,225 I mean, if you want me to guess, 467 00:23:46,258 --> 00:23:48,194 based on what we've just learned here, 468 00:23:48,227 --> 00:23:52,198 I'd say it's because Inaris has a volcanic atmosphere, ripe for pyro-forming. 469 00:23:52,231 --> 00:23:54,133 No disrespect, Captain Hunt, 470 00:23:54,166 --> 00:23:56,035 but why are you interrogating us like this? 471 00:23:56,068 --> 00:23:57,269 I thought we were supposed to be allies. 472 00:23:57,303 --> 00:23:59,772 I don't know what your definition of an alliance is, 473 00:23:59,806 --> 00:24:02,775 but in mine, one of the parties doesn't spy on the other, 474 00:24:02,809 --> 00:24:04,410 or withhold vital information. 475 00:24:04,443 --> 00:24:06,312 You wanna talk about hiding things? 476 00:24:06,345 --> 00:24:08,247 Let's talk about Machine Shop Five. 477 00:24:10,583 --> 00:24:12,752 Beka, Tyr. 478 00:24:13,753 --> 00:24:15,021 Dismissed. 479 00:24:20,893 --> 00:24:22,361 Now, 480 00:24:22,394 --> 00:24:24,263 as to Machine Shop Five, 481 00:24:25,665 --> 00:24:28,034 what's going on there is none of your business. 482 00:24:28,067 --> 00:24:30,737 You haven't even told your own crew. 483 00:24:30,770 --> 00:24:32,972 You're building Nova bombs, and they don't even know about it. 484 00:24:33,005 --> 00:24:34,306 They're building Nova Bombs? 485 00:24:34,340 --> 00:24:35,374 Ask him. There are 486 00:24:35,407 --> 00:24:37,076 a trillion Magog on the way. 487 00:24:37,109 --> 00:24:40,279 I wasn't planning on going after them with slingshots. 488 00:24:40,312 --> 00:24:41,781 Command to Dylan. 489 00:24:41,814 --> 00:24:43,082 Go ahead. 490 00:24:43,115 --> 00:24:45,718 The hot and bothered brigade just came out of slipstream. 491 00:24:46,586 --> 00:24:47,587 On my way. 492 00:24:48,420 --> 00:24:50,389 We have more immediate problems. 493 00:24:50,422 --> 00:24:54,594 I suggest you try to act like allies, or at least 494 00:24:54,627 --> 00:24:57,063 until we've achieved our common goal. 495 00:24:57,096 --> 00:24:58,931 Oh, and what would that be? 496 00:24:58,965 --> 00:25:00,466 Survival. 497 00:25:11,644 --> 00:25:14,246 Well, well. 498 00:25:16,849 --> 00:25:18,284 Funny, Tyr. 499 00:25:18,317 --> 00:25:20,252 I didn't know this was your battle station. 500 00:25:21,654 --> 00:25:23,890 Whoever told you that sarcasm was 501 00:25:23,923 --> 00:25:25,692 a desirable feature in a ship 502 00:25:25,725 --> 00:25:28,027 was sadly misinformed. 503 00:25:33,032 --> 00:25:35,401 The Pyrians are just over one light minute out. 504 00:25:35,434 --> 00:25:37,837 Missile tubes 1 through 40 are loaded and ready. 505 00:25:37,870 --> 00:25:38,938 Wait until I give the word. 506 00:25:38,971 --> 00:25:41,007 Maneuvering thrusters online, full power. 507 00:25:41,040 --> 00:25:42,474 I wish Rev was back from his retreat. 508 00:25:42,508 --> 00:25:44,343 We could use a little help from upstairs. 509 00:25:44,376 --> 00:25:45,945 You're not convinced this will work. 510 00:25:45,978 --> 00:25:47,714 The fact is, even in the old days, 511 00:25:47,747 --> 00:25:48,948 fully loaded, crewed, and armed, 512 00:25:48,981 --> 00:25:51,918 the Andromeda was only an even match for a Pyrian Torch ship. 513 00:25:51,951 --> 00:25:53,319 In case anyone hasn't noticed, 514 00:25:53,352 --> 00:25:55,688 we're not fully loaded, armed, or crewed, 515 00:25:55,722 --> 00:25:58,891 and the Pyrians have had three centuries to improve their technology. 516 00:25:58,925 --> 00:26:00,960 Not the best pep talk you've ever given. 517 00:26:00,993 --> 00:26:02,829 Oh, you want a pep talk. Okay. 518 00:26:02,862 --> 00:26:06,532 Do your jobs, don't screw up, and we'll get out of this alive. 519 00:26:07,499 --> 00:26:08,567 Maybe. 520 00:26:15,608 --> 00:26:17,509 Hello, Professor. 521 00:26:21,213 --> 00:26:22,949 It's okay, I don't bite. 522 00:26:23,716 --> 00:26:25,084 How did you get free? 523 00:26:26,085 --> 00:26:27,754 Does that really matter? 524 00:26:29,889 --> 00:26:33,092 No, I suppose not. 525 00:26:34,493 --> 00:26:38,430 So, your superiors must be pretty mad at you by now. 526 00:26:38,464 --> 00:26:40,633 You'd like that, wouldn't you? 527 00:26:41,267 --> 00:26:42,669 No, I wouldn't. 528 00:26:42,702 --> 00:26:44,804 You know, your sweetness would be a lot more convincing 529 00:26:44,837 --> 00:26:46,706 if we hadn't already met your predecessor. 530 00:26:47,473 --> 00:26:49,241 Predecessor? 531 00:26:49,275 --> 00:26:54,513 Oh, bravo! A performance of the first magnitude. 532 00:26:54,546 --> 00:26:58,050 Perhaps you really have duped your shipmates after all. 533 00:26:58,084 --> 00:27:02,588 You mean, someone like me was here before? 534 00:27:02,621 --> 00:27:04,356 15 years ago. 535 00:27:04,390 --> 00:27:07,193 Until then, my life, well, all our lives were... 536 00:27:08,227 --> 00:27:09,595 were different. 537 00:27:11,097 --> 00:27:12,398 Very different. 538 00:27:13,065 --> 00:27:14,266 What happened? 539 00:27:15,034 --> 00:27:16,568 He was just like you. 540 00:27:18,204 --> 00:27:19,806 The same features, 541 00:27:20,807 --> 00:27:22,141 the same shade of skin. 542 00:27:24,610 --> 00:27:29,148 He shared what is perhaps your most distinguishing feature, your tail. 543 00:27:30,149 --> 00:27:31,550 I was one of those... 544 00:27:33,686 --> 00:27:35,054 assigned to study him. 545 00:27:37,690 --> 00:27:38,691 He was... 546 00:27:40,126 --> 00:27:42,929 almost childlike, playful. 547 00:27:44,630 --> 00:27:48,634 He had an innocence that was just so... 548 00:27:50,569 --> 00:27:52,171 inviting. 549 00:27:52,204 --> 00:27:54,673 It was the perfect disguise. 550 00:27:54,707 --> 00:27:58,510 No one could have predicted the level of chaos and destruction 551 00:27:58,544 --> 00:27:59,846 he was capable of. 552 00:27:59,879 --> 00:28:03,515 So you think I'm here to pick up where he left off? 553 00:28:03,549 --> 00:28:06,185 Quite frankly, we haven't the faintest idea why you're here. 554 00:28:07,787 --> 00:28:10,056 That's why we lured you to this planet. 555 00:28:10,089 --> 00:28:11,758 That's what I'm supposed to find out. 556 00:28:11,791 --> 00:28:13,592 You think I'm just like him. 557 00:28:14,426 --> 00:28:17,063 He fooled us. All of us. 558 00:28:18,230 --> 00:28:20,800 By the time the civil war he incited was over, 559 00:28:22,468 --> 00:28:27,573 half our population was dead, our natural resources destroyed. 560 00:28:28,207 --> 00:28:29,909 We were shattered. 561 00:28:32,344 --> 00:28:35,047 So, what is it? Have you come to make matters worse, 562 00:28:35,081 --> 00:28:36,949 or just to gloat over the ashes? 563 00:28:43,255 --> 00:28:45,157 Any answer to our diplomatic overtures? 564 00:28:45,191 --> 00:28:46,225 None. 565 00:28:46,258 --> 00:28:47,726 Lieutenant Gadell. 566 00:28:47,760 --> 00:28:49,561 If you don't mind, I could use your help with something. 567 00:28:50,429 --> 00:28:51,630 Major? 568 00:28:51,663 --> 00:28:53,132 Of course. 569 00:28:58,204 --> 00:29:00,272 Since we all may be incinerated in a few minutes, 570 00:29:00,306 --> 00:29:01,974 I'll cut to the chase. 571 00:29:02,008 --> 00:29:03,509 I know you're hiding something, Lieutenant, 572 00:29:03,542 --> 00:29:05,377 and I think you owe it to Captain Hunt to come clean. 573 00:29:05,411 --> 00:29:06,645 You've been watching me? 574 00:29:06,678 --> 00:29:08,848 Elevated pulse and respiration rates, 575 00:29:08,881 --> 00:29:11,417 adrenal secretions 32.5% above normal. 576 00:29:11,450 --> 00:29:12,651 Brain function... All of those symptoms 577 00:29:12,684 --> 00:29:14,586 are consistent with situations of extreme jeopardy. 578 00:29:14,620 --> 00:29:16,522 I hadn't finished yet. 579 00:29:17,589 --> 00:29:19,691 My scans are very precise, Lieutenant. 580 00:29:19,725 --> 00:29:22,795 I can differentiate between many related but distinct conditions, 581 00:29:22,829 --> 00:29:26,833 like fear, anxiety, and guilt. 582 00:29:27,566 --> 00:29:29,568 Well... 583 00:29:29,601 --> 00:29:31,403 I'm not sure even the truth will make a difference now. 584 00:29:31,437 --> 00:29:32,771 That's not your call to make. 585 00:29:35,041 --> 00:29:38,878 Despite what my scans detect, I believe you are a good man. 586 00:29:38,911 --> 00:29:40,412 So is Captain Hunt. 587 00:29:40,446 --> 00:29:42,381 Let him try to help you. 588 00:29:43,282 --> 00:29:45,751 It seems to me you have nothing to lose. 589 00:29:54,293 --> 00:29:56,528 I'm glad you finally decided to cooperate. 590 00:29:58,530 --> 00:30:00,967 Though I honestly fear these tests may not provide us 591 00:30:01,000 --> 00:30:03,002 with the data that we require. 592 00:30:08,407 --> 00:30:09,508 Amazing. 593 00:30:11,110 --> 00:30:12,478 Some pain? 594 00:30:12,511 --> 00:30:13,846 No, just an itch. 595 00:30:17,583 --> 00:30:20,452 You're trying to figure out how to kill me, aren't you? 596 00:30:20,486 --> 00:30:22,654 We're trying to develop biological weapons 597 00:30:22,688 --> 00:30:24,590 to defend ourselves against your kind, 598 00:30:24,623 --> 00:30:26,592 should you launch a full scale assault. 599 00:30:26,625 --> 00:30:31,597 No offense, Professor, but your backwater rock is hardly worth the effort. 600 00:30:31,630 --> 00:30:34,666 And believe me, if my kind wanted to destroy you, 601 00:30:34,700 --> 00:30:36,936 it would take a lot less than a full scale assault. 602 00:30:36,969 --> 00:30:40,506 Is that what he wanted to do, the one who came before you? 603 00:30:40,539 --> 00:30:41,573 To destroy us? 604 00:30:41,607 --> 00:30:43,910 Like I told you before, I do not know who that was 605 00:30:43,943 --> 00:30:47,779 or what he wanted, but most likely he was just bored. 606 00:30:47,813 --> 00:30:48,948 Bored? 607 00:30:50,782 --> 00:30:52,284 When you have seen and you have done 608 00:30:52,318 --> 00:30:54,053 as much as we have, 609 00:30:54,086 --> 00:30:58,224 the universe starts feeling a little small and stagnant, 610 00:30:58,257 --> 00:31:00,292 so you learn to make your own fun. 611 00:31:00,326 --> 00:31:02,028 Are you telling me that, 612 00:31:02,995 --> 00:31:04,496 everything that we've been through, 613 00:31:05,898 --> 00:31:09,135 the wars, the famines, the deaths, 614 00:31:09,168 --> 00:31:12,871 were all diversions for a monster? 615 00:31:17,743 --> 00:31:19,278 May God forgive me. 616 00:31:36,095 --> 00:31:38,130 The Pyrian Torch Ship has opened fire. 617 00:31:42,801 --> 00:31:44,303 Launch missile strike on my command. 618 00:31:44,336 --> 00:31:46,205 Wait! Dylan, we've lost maneuvering. 619 00:31:49,141 --> 00:31:50,776 Andromeda, status! No major damage, 620 00:31:50,809 --> 00:31:52,711 but their warheads are AG mass packets, 621 00:31:52,744 --> 00:31:54,680 and they're scattered all over my hull. 622 00:31:55,681 --> 00:31:57,183 They're weighing us down. 623 00:31:57,216 --> 00:31:58,717 Wrapping us up until we're paralyzed. 624 00:31:58,750 --> 00:32:01,553 And that's when they'll come in and torch us with their flamethrowers 625 00:32:01,587 --> 00:32:03,389 while we just sit here, waiting. 626 00:32:03,422 --> 00:32:04,890 That's it! 627 00:32:04,923 --> 00:32:07,259 Whendar, I'm sorry, but these people deserve to know why they're dying. 628 00:32:07,293 --> 00:32:08,727 Gadell! 629 00:32:08,760 --> 00:32:12,031 Captain Hunt, the Pyrians have been ambushing our ships 630 00:32:12,064 --> 00:32:15,234 because they want to destroy the ammonium phosphate before it reaches their worlds. 631 00:32:15,267 --> 00:32:17,336 Something tells me this isn't about fertilizer. 632 00:32:17,369 --> 00:32:19,705 I suspect that the Lieutenant is about to tell us 633 00:32:19,738 --> 00:32:24,276 that, for the Pyrians, ammonium phosphate is something very different. 634 00:32:24,310 --> 00:32:26,112 It's a drug. 635 00:32:26,145 --> 00:32:28,747 For Pyrians, a highly addictive and fatal one. 636 00:32:28,780 --> 00:32:31,517 The Inari economy is based on harvesting the ammonium phosphate 637 00:32:31,550 --> 00:32:33,619 and selling it on the Pyrian black market. 638 00:32:33,652 --> 00:32:35,887 Gadell! What the hell are you talking about? 639 00:32:35,921 --> 00:32:37,456 Give it up, Major. 640 00:32:37,489 --> 00:32:39,825 I won't go along with this anymore. 641 00:32:39,858 --> 00:32:41,827 We knew all along who was conducting the attacks. 642 00:32:41,860 --> 00:32:43,195 We never thought you'd recognize them. 643 00:32:43,229 --> 00:32:45,131 You just wanted us to kill them for you. 644 00:32:45,164 --> 00:32:47,066 So those Pyrians are interdictionists 645 00:32:47,099 --> 00:32:48,534 and we are the criminals. 646 00:32:48,567 --> 00:32:51,170 And in about 30 seconds, they're gonna interdict us to death. 647 00:32:59,545 --> 00:33:02,014 Well, we've stung them. 648 00:33:02,048 --> 00:33:04,550 That much firepower, and we've stung them. 649 00:33:04,583 --> 00:33:07,019 They're breaking away. I think we've bought ourselves a few minutes. 650 00:33:07,719 --> 00:33:09,388 Good, let's use them. 651 00:33:09,421 --> 00:33:11,223 Dylan, I'd like the chance to explain. 652 00:33:11,257 --> 00:33:12,724 How you'd justify lying to me and my crew 653 00:33:12,758 --> 00:33:14,093 and using us to do your dirty work? 654 00:33:14,126 --> 00:33:15,927 Believe me, you will get your say. 655 00:33:15,961 --> 00:33:18,064 And so will I, once we get out of here. 656 00:33:18,097 --> 00:33:20,532 Captain Hunt! He's just doing his job. 657 00:33:20,566 --> 00:33:22,868 Harper, report to Command. Beka, with me. 658 00:33:23,802 --> 00:33:27,506 Major, Lieutenant, walk with us. 659 00:33:31,210 --> 00:33:33,045 You don't like hurting people. 660 00:33:35,381 --> 00:33:37,683 I do what I have to. 661 00:33:37,716 --> 00:33:40,086 You haven't always done this kind of research. 662 00:33:40,886 --> 00:33:41,953 No. 663 00:33:45,124 --> 00:33:47,493 When the war started, I joined MediCorps. 664 00:33:49,828 --> 00:33:52,264 I traveled our world, 665 00:33:52,298 --> 00:33:56,235 researching remedies, giving aid to the less fortunate. 666 00:33:56,835 --> 00:33:58,470 Then why are you here? 667 00:34:01,707 --> 00:34:03,509 The government called me back in. 668 00:34:05,411 --> 00:34:07,446 Took some convincing, but... 669 00:34:11,383 --> 00:34:14,453 They gave me a recording of the battle where my son was killed. 670 00:34:17,323 --> 00:34:19,691 I played it over and over again. 671 00:34:19,725 --> 00:34:24,596 I memorized every expression of fear and pain on his face, 672 00:34:26,365 --> 00:34:28,800 the flashes of sorrow and regret when he... 673 00:34:30,736 --> 00:34:34,673 realized he wasn't gonna be able to live the life he planned for himself. 674 00:34:34,706 --> 00:34:38,043 Almost no one gets to live the life they plan for themselves. 675 00:34:39,010 --> 00:34:40,045 That's true. 676 00:34:40,078 --> 00:34:41,747 And now... 677 00:34:41,780 --> 00:34:45,684 because of what someone else did, someone I don't even know, 678 00:34:46,285 --> 00:34:47,986 I won't get to either. 679 00:34:50,122 --> 00:34:52,691 What are you going to tell Captain Hunt? 680 00:34:52,724 --> 00:34:56,362 You wandered off by yourself, against our advice, of course, 681 00:34:57,596 --> 00:34:59,698 were spotted by an angry mob, 682 00:35:01,133 --> 00:35:03,169 and by the time Security intervened... 683 00:35:03,202 --> 00:35:05,537 Good plan. That's a good plan. 684 00:35:09,641 --> 00:35:11,410 You're a good man, Professor. 685 00:35:13,445 --> 00:35:15,747 Your superiors should be proud of you. 686 00:35:27,393 --> 00:35:31,197 It's not much, but at least you'll be a little more comfortable. 687 00:35:31,730 --> 00:35:33,031 That's good. 688 00:35:34,099 --> 00:35:36,168 You wanted to know about my people? 689 00:35:37,002 --> 00:35:38,337 Here's a lesson. 690 00:36:02,894 --> 00:36:06,298 Is it my imagination, or do the Maru and I get sent on a suicide mission 691 00:36:06,332 --> 00:36:09,067 every time the Andromeda gets into a jam? 692 00:36:09,100 --> 00:36:11,903 Don't be ridiculous. You'd never survive a suicide mission. 693 00:36:11,937 --> 00:36:15,541 No, just crazy, risky, virtually impossible ones. 694 00:36:15,574 --> 00:36:17,175 Anyway, looks like you got your wish. 695 00:36:17,209 --> 00:36:20,446 The Pyrians have veered off the Andromeda and are now following us. 696 00:36:20,879 --> 00:36:22,514 Good. 697 00:36:22,548 --> 00:36:24,216 Open the pod bay doors. 698 00:36:24,250 --> 00:36:27,018 I just want you to know that I have the greatest enthusiasm for this mission. 699 00:36:27,052 --> 00:36:28,854 The pod bay doors? Captain, what are you doing? 700 00:36:28,887 --> 00:36:30,489 Giving the Pyrians what they want. 701 00:36:37,463 --> 00:36:38,564 The ammonium phosphate. 702 00:36:38,597 --> 00:36:39,631 Light it up. 703 00:36:39,665 --> 00:36:41,400 Firing point defense lasers. No! Wait! 704 00:36:48,574 --> 00:36:50,208 I'm receiving a hail. 705 00:36:50,242 --> 00:36:54,513 If you think the destruction of your cargo will deter us, you are mistaken. 706 00:36:54,546 --> 00:36:56,982 You have my apologies, Captain. 707 00:36:57,015 --> 00:36:59,451 I didn't understand the nature of what we were carrying. 708 00:36:59,485 --> 00:37:02,788 But now that I do, I'm on your side. 709 00:37:02,821 --> 00:37:05,023 And to prove it, Major Whendar, 710 00:37:05,056 --> 00:37:08,927 you're under arrest for conspiracy to transport a controlled substance. 711 00:37:08,960 --> 00:37:11,397 You can't do this. You have no authority over me. 712 00:37:11,430 --> 00:37:13,899 Watch me. 713 00:37:13,932 --> 00:37:18,570 Captain, you may not recognize Protocol Red 15, but I do. 714 00:37:18,604 --> 00:37:21,740 I have a criminal in my custody who's violated Pyrian law. 715 00:37:21,773 --> 00:37:23,442 Do you want her or not? 716 00:37:23,475 --> 00:37:26,912 We will contact you shortly to make arrangements. 717 00:37:35,621 --> 00:37:37,055 What about him? 718 00:37:37,088 --> 00:37:39,325 Yes, what about him. 719 00:37:39,358 --> 00:37:41,827 Somehow, I don't think the Pyrians will want to prosecute 720 00:37:41,860 --> 00:37:43,462 one of their best informants. 721 00:37:43,495 --> 00:37:45,297 Do you, Lieutenant Gadell? I doubt it. 722 00:37:45,331 --> 00:37:46,998 You're an informant? 723 00:37:47,032 --> 00:37:48,133 How did you know? 724 00:37:48,166 --> 00:37:50,536 Space is big, cargo ships are small. 725 00:37:50,569 --> 00:37:53,505 You obviously had a lot of information you weren't sharing with Major Whendar, 726 00:37:53,539 --> 00:37:55,374 which made me think you reported to someone else. 727 00:37:55,407 --> 00:37:56,808 How could you work for them? 728 00:37:56,842 --> 00:37:58,510 You know how badly our people need 729 00:37:58,544 --> 00:38:00,679 the ammonium phosphate trade to survive. 730 00:38:00,712 --> 00:38:02,047 And the Pyrians want it. 731 00:38:02,080 --> 00:38:05,717 The Pyrian addicts want it, not the Pyrian government. 732 00:38:05,751 --> 00:38:07,786 They've asked us to stop the shipments, 733 00:38:07,819 --> 00:38:09,455 but our government is controlled by mine owners 734 00:38:09,488 --> 00:38:10,856 who'll kill anyone who speaks up against them. 735 00:38:10,889 --> 00:38:12,458 We both know whose fault this is, 736 00:38:12,491 --> 00:38:13,825 and it's not ours. 737 00:38:13,859 --> 00:38:17,463 It was that purple thing, just like the one allied with Hunt. 738 00:38:17,996 --> 00:38:19,030 Trance? 739 00:38:19,064 --> 00:38:21,333 A male one, just like her. 740 00:38:21,367 --> 00:38:24,736 The civil war he started took half our population, 741 00:38:24,770 --> 00:38:27,138 destroyed our land, blew up our infrastructure, 742 00:38:27,172 --> 00:38:29,708 and plunged us into depression. 743 00:38:29,741 --> 00:38:32,811 The ammonium phosphate trade is the only solution to our problems. 744 00:38:32,844 --> 00:38:34,946 Hold on. What happened to this purple guy? 745 00:38:34,980 --> 00:38:36,314 He disappeared. 746 00:38:36,348 --> 00:38:39,084 No one's ever been able to figure out what exactly he was after, 747 00:38:39,117 --> 00:38:40,285 or why he did what he did. 748 00:38:40,318 --> 00:38:42,220 Trance. We left her with them. 749 00:38:42,253 --> 00:38:43,889 She'll get what she deserves. 750 00:38:43,922 --> 00:38:45,223 And so will you. 751 00:38:46,392 --> 00:38:48,860 Beka, plot a course to Inaris. 752 00:38:48,894 --> 00:38:50,061 Right away. 753 00:38:54,165 --> 00:38:55,834 But what are you? 754 00:38:58,437 --> 00:39:01,407 Like I said before, you would never understand it. 755 00:39:01,440 --> 00:39:03,575 But I will tell you one thing. 756 00:39:03,609 --> 00:39:07,178 I am not the one who came here and started a civil war. 757 00:39:07,212 --> 00:39:11,483 And I am also not the one who took an innocent person and tortured them. 758 00:39:12,217 --> 00:39:13,819 But your shipmates. 759 00:39:15,286 --> 00:39:17,055 Do they know what you really are? 760 00:39:17,088 --> 00:39:18,924 They know as much as they need to know. 761 00:39:19,625 --> 00:39:21,059 That I am their friend. 762 00:39:24,095 --> 00:39:26,297 But if you tell them what happened down here... 763 00:39:26,331 --> 00:39:27,599 I won't. 764 00:39:28,967 --> 00:39:30,536 And neither will you. 765 00:39:32,471 --> 00:39:34,406 So what happens to us? 766 00:39:37,008 --> 00:39:38,910 Are we going to be your little toys, too? 767 00:39:39,545 --> 00:39:41,713 No, I'm not that bored. 768 00:39:41,747 --> 00:39:45,316 The universe is a mess. I've got plenty of things to keep me busy. 769 00:39:45,350 --> 00:39:47,786 You enjoy the chaos, don't you? 770 00:39:47,819 --> 00:39:49,020 Just like he did. 771 00:39:50,589 --> 00:39:52,791 Keeps life interesting. 772 00:39:52,824 --> 00:39:55,627 According to our greatest spiritual texts, 773 00:39:55,661 --> 00:39:58,029 chaos is just a manifestation of evil. 774 00:40:00,466 --> 00:40:04,302 Are you implying that I'm some sort of devil? 775 00:40:06,071 --> 00:40:07,639 Are you? 776 00:40:08,540 --> 00:40:10,642 You'd better hope not. 777 00:40:25,991 --> 00:40:27,526 So, nothing happened, huh? 778 00:40:28,760 --> 00:40:31,697 They asked me some questions. I answered them. 779 00:40:31,730 --> 00:40:32,864 No big deal. 780 00:40:34,733 --> 00:40:37,302 Well, we are all glad that you're back. 781 00:40:38,970 --> 00:40:40,839 So am I. 782 00:40:40,872 --> 00:40:44,042 You know, the Inari aren't a very happy people. 783 00:40:45,644 --> 00:40:47,513 It's just too bad that we can't help them. 784 00:40:51,049 --> 00:40:52,784 We do the best we can, Trance. 785 00:40:54,753 --> 00:40:59,024 Sometimes you have to let people work out their problems on their own. 786 00:41:01,359 --> 00:41:03,662 I guess they told you about their civil war. 787 00:41:04,362 --> 00:41:05,396 Yes. 788 00:41:06,331 --> 00:41:08,333 Did they talk to you about it? 789 00:41:08,366 --> 00:41:11,637 From the way they described it, it sounded pretty horrible. 790 00:41:11,670 --> 00:41:13,171 That was it? They just... 791 00:41:13,672 --> 00:41:14,740 described it to you? 792 00:41:14,773 --> 00:41:16,407 A little bit, but, 793 00:41:16,441 --> 00:41:19,611 I think when they saw how much it upset me, 794 00:41:19,645 --> 00:41:22,714 they decided they had better not talk about it any more. 795 00:41:22,748 --> 00:41:25,884 That was very considerate of them. 796 00:41:25,917 --> 00:41:28,319 You're mad at them, aren't you? 797 00:41:28,353 --> 00:41:30,756 They should have been honest with you from the beginning. 798 00:41:32,891 --> 00:41:36,427 I can't make alliances until I know exactly who I'm dealing with. 799 00:41:39,030 --> 00:41:42,067 Or at least until I know I can trust them. 800 00:41:43,001 --> 00:41:45,003 Aren't those the same thing? 801 00:41:45,604 --> 00:41:46,705 Usually. 802 00:41:49,407 --> 00:41:52,711 But there are those few rare exceptions. 803 00:41:56,447 --> 00:41:57,515 Glad you're back. 61228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.