Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,184 --> 00:00:17,618
Who the hell
are these guys?
2
00:00:19,887 --> 00:00:21,289
Nietzschean Pride
markings.
3
00:00:21,922 --> 00:00:23,324
- Tyr?
- That's Mandau Pride.
4
00:00:24,258 --> 00:00:25,793
They're parasites. Slavers.
5
00:00:25,826 --> 00:00:28,062
I hate to break
it to them, but I don't plan
6
00:00:28,096 --> 00:00:30,231
on spending the rest of my life
in a uranium mine.
7
00:00:34,635 --> 00:00:35,703
They're still behind us.
8
00:00:37,138 --> 00:00:38,606
What the hell?
9
00:00:38,639 --> 00:00:39,907
Another one! Twelve o'clock!
10
00:00:39,940 --> 00:00:42,210
We're in need
of assistance.
I'll contact Andromeda.
11
00:00:42,243 --> 00:00:43,777
No! She's still dead
in space.
12
00:00:46,180 --> 00:00:47,348
Losing engine power.
13
00:00:47,381 --> 00:00:49,049
Tyr, Rev, assess
the damage.
14
00:00:56,524 --> 00:00:59,327
The starboard thrusters have
gone critical! I'm shutting
it down!
15
00:00:59,360 --> 00:01:03,831
No, no, no! Not the AP tanks!
Beka, we're losing containment!
16
00:01:03,864 --> 00:01:05,466
Rev, vent the tank, now!
17
00:01:05,499 --> 00:01:07,235
We've got no reserve fuel!
18
00:01:07,268 --> 00:01:09,503
It's either that, or turn
into a fireworks display.
19
00:01:09,537 --> 00:01:11,004
Do it!
Venting!
20
00:01:17,811 --> 00:01:19,380
Thank the stars for momentum.
21
00:01:19,413 --> 00:01:22,550
They're still on us.
If we keep this up,
they will find the Andromeda.
22
00:01:22,583 --> 00:01:23,651
Slipstream?
23
00:01:23,684 --> 00:01:25,353
It's our only option.
You got it.
24
00:01:34,395 --> 00:01:37,731
Beka! Life support
is failing! We've got
to land now!
25
00:01:37,765 --> 00:01:39,767
Now he tells me. Bailing
to the nearest system.
26
00:01:47,175 --> 00:01:49,410
Objects in motion tend
to stay in motion. Where to?
27
00:01:49,443 --> 00:01:52,580
Detecting an ice-world
in the third orbit.
Any sign of pursuit?
28
00:01:57,551 --> 00:01:59,587
That's a "Yes". Do we run,
or do we land?
29
00:01:59,620 --> 00:02:00,788
We land.
Going in.
30
00:02:00,821 --> 00:02:02,690
Venting O2 tanks
for deceleration.
31
00:02:05,393 --> 00:02:06,594
We're going too fast!
32
00:02:09,029 --> 00:02:10,030
Brace for impact.
33
00:02:45,266 --> 00:02:47,935
He is the last
guardian of a falling
civilization,
34
00:02:47,968 --> 00:02:50,204
A hero from another time,
35
00:02:50,238 --> 00:02:51,872
faced with the universe
and chaos.
36
00:02:51,905 --> 00:02:53,974
Dylan Hunt recruits
an unlikely crew
37
00:02:54,007 --> 00:02:56,744
and sets out to re-unite
the galaxies.
38
00:02:56,777 --> 00:03:00,080
On the starship Andromeda,
hope lives again.
39
00:03:40,621 --> 00:03:43,691
Ew. Stinky!
40
00:03:43,724 --> 00:03:46,927
Well, at least this
is the last of them.
Or so I hope.
41
00:03:46,960 --> 00:03:50,163
I can't believe it's taken us
three weeks to clean up all
these bodies.
42
00:03:51,699 --> 00:03:53,634
Harper, we could use a little
help, here.
43
00:03:55,369 --> 00:04:00,741
Help? You want a little help?
Fine, I'll help. I'll get
'em all.
44
00:04:03,944 --> 00:04:06,647
You want some? You like that,
huh? How's that?
45
00:04:06,680 --> 00:04:08,115
Harper, stop it!
46
00:04:08,148 --> 00:04:11,151
Harper, I need you
to concentrate on your work.
47
00:04:11,184 --> 00:04:15,055
Oh, you just want me to sweep
'em under the rug and forget
about it, is that it?
48
00:04:15,088 --> 00:04:19,660
Forget that I was swarmed
by dozens of Magog and my guts
infested with parasites?
49
00:04:19,693 --> 00:04:22,296
I think what she's trying
to say is, you know,
50
00:04:22,330 --> 00:04:25,999
the medication we gave you has
put the larva in a dormant
state, so...
51
00:04:26,033 --> 00:04:28,268
Well, great. I hardly
even have to think about 'em.
52
00:04:28,302 --> 00:04:31,238
I'm just saying
that you should try to move on.
53
00:04:31,271 --> 00:04:35,843
Oh, like Rommie's supposed
to just forget about being
impaled, right? Is that it?
54
00:04:35,876 --> 00:04:40,814
Or like how you can just forget
about your entire original crew
being wiped out by Magog.
55
00:04:40,848 --> 00:04:44,051
Or seeing your Perseid captain's
guts ripped out.
56
00:04:44,084 --> 00:04:45,619
You can just put
it all behind you,
57
00:04:45,653 --> 00:04:48,221
move on and concentrate
on your work. Is that it?
58
00:04:48,255 --> 00:04:49,957
I can when I need to.
59
00:04:49,990 --> 00:04:51,892
It's called
compartmentalization.
60
00:04:51,925 --> 00:04:53,026
Compartmentalization?
61
00:04:54,595 --> 00:04:55,829
More like schizophrenia.
62
00:05:02,470 --> 00:05:03,737
Ugh!
63
00:05:03,771 --> 00:05:06,273
Guess we'll be a little late
getting back with those parts.
64
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
Oh!
65
00:05:08,742 --> 00:05:09,743
Snow.
66
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
Blood.
67
00:05:15,048 --> 00:05:16,216
Yeah.
68
00:05:16,249 --> 00:05:17,250
I'll be fine.
69
00:05:17,685 --> 00:05:18,819
Ugh!
70
00:05:18,852 --> 00:05:20,788
What about the others?
I'll check.
71
00:05:20,821 --> 00:05:24,625
Just hold still. You're,
uh, you're, you're dripping
on my ship.
72
00:05:29,397 --> 00:05:30,398
Reverend Behemial!
73
00:05:32,700 --> 00:05:34,067
You dead?
74
00:05:34,101 --> 00:05:36,537
Tyr Anasazi of the Kodiak Pride.
75
00:05:37,471 --> 00:05:38,806
Clearly I am not in heaven.
76
00:05:38,839 --> 00:05:40,173
Hey!
77
00:05:40,207 --> 00:05:41,208
Are you two okay?
78
00:05:44,845 --> 00:05:46,113
Sonic boom. The Nietzscheans?
79
00:05:46,980 --> 00:05:48,716
Oh, yeah. They're still looking
for us.
80
00:05:48,749 --> 00:05:50,250
I always thought slavers
were lazy.
81
00:05:50,584 --> 00:05:51,952
Heh.
82
00:05:51,985 --> 00:05:56,424
Beka, the emergency locator
transponder is no
longer functional.
83
00:05:56,457 --> 00:05:59,793
And even if it did work,
it would only help
the Nietzscheans to find us.
84
00:05:59,827 --> 00:06:03,497
Well, on the bright side,
we are covered in highly
reflective, heat-dampening snow.
85
00:06:04,231 --> 00:06:05,933
It makes us harder to find.
86
00:06:05,966 --> 00:06:10,037
On the not-so-bright side,
we have no fuel, no heat,
and minimal GFG.
87
00:06:10,070 --> 00:06:11,605
All right, then let's mobilize.
88
00:06:12,940 --> 00:06:15,843
Tyr, Rev, fix the engines.
Cannibalize parts
if you have to.
89
00:06:15,876 --> 00:06:17,144
Beka, you and I will take...
90
00:06:17,177 --> 00:06:20,047
Yeah. My first job is to repair
your forehead.
91
00:06:20,781 --> 00:06:22,082
I'll be fine.
92
00:06:22,115 --> 00:06:23,250
Yeah, okay, tough guy.
93
00:06:42,102 --> 00:06:43,136
Hand me a laser torch.
94
00:06:50,511 --> 00:06:52,145
Do Magog get concussions?
95
00:06:53,046 --> 00:06:55,348
Your health affects my health.
96
00:06:56,517 --> 00:06:58,218
I need to know your condition.
97
00:06:58,251 --> 00:07:02,422
Then I must confess.
I am a little light-headed.
98
00:07:02,456 --> 00:07:09,262
I have been fasting, a ritual
purification for those I
so recently killed.
99
00:07:09,296 --> 00:07:11,164
For the Magog that boarded
the Andromeda?
100
00:07:11,198 --> 00:07:15,836
Yes. And others
on the Worldship.
101
00:07:15,869 --> 00:07:17,505
How long since you've eaten?
102
00:07:17,538 --> 00:07:20,474
Since we left the Worldship.
103
00:07:20,508 --> 00:07:21,542
Three weeks.
104
00:07:21,575 --> 00:07:23,110
I had intended on breaking
my fast
105
00:07:23,143 --> 00:07:24,612
when we returned
to the Andromeda,
106
00:07:26,013 --> 00:07:29,382
but apparently it is
the Divine's will that
that is not to happen.
107
00:07:29,416 --> 00:07:31,985
I don't suppose you could
eat the emergency rations?
108
00:07:32,019 --> 00:07:38,058
No. A Magog must kill its prey
to begin the digestive process.
109
00:07:38,091 --> 00:07:42,830
On the Andromeda , I keep
a supply of live salmon
in the hydroponics garden.
110
00:07:42,863 --> 00:07:44,732
But we're not on board
the Andromeda.
111
00:07:48,736 --> 00:07:52,005
You honestly don't expect him
to starve himself to death,
do you?
112
00:07:52,906 --> 00:07:54,508
He's a Magog.
113
00:07:54,542 --> 00:07:56,844
Tyr, this is Rev we're
talking about.
114
00:07:56,877 --> 00:08:00,180
Rev and I have been shipmates
for seven years. I trust him
with my life.
115
00:08:00,213 --> 00:08:04,217
You weren't
on the Magog Worldship
You didn't look into his eyes.
116
00:08:04,251 --> 00:08:06,654
He was just like
all the others, feral.
117
00:08:08,388 --> 00:08:11,592
Then our first order of business
is to find food for him.
118
00:08:11,625 --> 00:08:15,495
There are no live prey animals
on this planet so far
as we know.
119
00:08:15,529 --> 00:08:20,734
Which means the only viable food
source for him right now is us.
We should lock him up.
120
00:08:20,768 --> 00:08:24,037
Rev Bem has more self-control
than anyone I've ever met.
121
00:08:24,071 --> 00:08:26,774
Then let him practice
it in chains.
122
00:08:26,807 --> 00:08:29,743
If Beka trusts him, I trust him.
123
00:08:29,777 --> 00:08:32,179
Besides, we're gonna need
all hands to get out of here.
124
00:08:32,212 --> 00:08:33,847
What's the status
on the engines?
125
00:08:33,881 --> 00:08:37,217
The engines will be fine.
What we need is fuel.
126
00:08:37,250 --> 00:08:39,019
Look, where there's snow,
there's water.
127
00:08:39,052 --> 00:08:41,321
And where there's water,
there might be settlements.
128
00:08:41,354 --> 00:08:43,290
And where there's settlements,
there's fuel.
129
00:08:43,323 --> 00:08:46,894
I'll go outside and see if I
can spot any heat signatures
on the horizon.
130
00:08:46,927 --> 00:08:50,898
I should go as well.
I'm the best suited
for hostile environments.
131
00:08:50,931 --> 00:08:53,266
Thanks, but no thanks.
132
00:08:53,300 --> 00:08:56,837
Having a Nietzschean along
may cause problems
with any potential allies.
133
00:08:56,870 --> 00:08:57,871
Captain Hunt!
134
00:09:06,513 --> 00:09:07,848
In the past few months,
135
00:09:07,881 --> 00:09:11,518
you've been placing yourself
in a number
of very risky situations.
136
00:09:11,551 --> 00:09:13,253
It's not a healthy trend.
137
00:09:13,286 --> 00:09:14,287
Thank you, Tyr.
138
00:09:15,522 --> 00:09:16,790
I didn't know that you cared.
139
00:09:19,693 --> 00:09:22,495
Maintain radio silence. We don't
want to give away our position.
140
00:09:22,529 --> 00:09:23,764
You got it.
141
00:09:23,797 --> 00:09:27,601
And what does the captain
expect me to do in his absence?
142
00:09:27,635 --> 00:09:32,005
I expect the acting weapons
officer to help Beka and Rev
fix the ship.
143
00:09:33,173 --> 00:09:34,975
And protect them if necessary.
144
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
From what?
145
00:09:42,082 --> 00:09:43,083
From whatever.
146
00:11:14,541 --> 00:11:15,943
I thought you were helping Rev.
147
00:11:15,976 --> 00:11:18,145
I thought you told me he
could help himself.
148
00:11:18,178 --> 00:11:20,680
He can. And so can I.
149
00:11:20,714 --> 00:11:26,186
You may dislike my concerns
about your Rev Bem, but they're
valid, nonetheless.
150
00:11:26,219 --> 00:11:29,522
And if you've misplaced your
trust, your life is forfeit
as well as mine.
151
00:11:31,291 --> 00:11:32,893
You wanna talk
about misplaced trust?
152
00:11:35,028 --> 00:11:36,263
Who were those Nietzscheans?
153
00:11:36,864 --> 00:11:38,065
I've told you.
154
00:11:38,098 --> 00:11:39,132
Slavers.
155
00:11:39,166 --> 00:11:41,301
Slavers are nine-to-five
bad guys.
156
00:11:41,334 --> 00:11:43,503
When the going gets tough,
they find easier marks.
157
00:11:43,536 --> 00:11:46,006
They wouldn't care enough
to chase us through slipstream.
158
00:11:46,039 --> 00:11:47,107
Then who are they?
159
00:11:47,140 --> 00:11:48,141
Why don't you tell me?
160
00:11:49,376 --> 00:11:51,444
When we first saw them,
after Topeka Drift,
161
00:11:51,478 --> 00:11:53,914
they were flying past us going
the other way.
162
00:11:53,947 --> 00:11:57,584
Then they doubled back twice,
like they recognized us...
163
00:11:58,451 --> 00:11:59,787
like they recognized the Maru.
164
00:12:01,154 --> 00:12:02,555
So?
So,
165
00:12:02,589 --> 00:12:06,126
what did you do that time you
took off in my ship
for three weeks?
166
00:12:07,327 --> 00:12:09,863
As I recall, when we found you,
you were being hunted
167
00:12:09,897 --> 00:12:12,099
by the entire
Drago-Kasov Empire.
168
00:12:39,960 --> 00:12:41,995
Form up! Go! Follow me!
169
00:12:42,996 --> 00:12:44,531
Nietzscheans! Great!
170
00:13:29,709 --> 00:13:30,710
Another one.
171
00:13:32,445 --> 00:13:35,682
Rev, did you hear that? Rev?
172
00:13:37,317 --> 00:13:41,421
I, I'm sorry my, my focus
seems to be elsewhere.
173
00:13:45,425 --> 00:13:47,227
Would you please excuse me?
174
00:13:47,260 --> 00:13:50,497
I seem to be in need
of some private contemplation.
175
00:13:54,301 --> 00:13:56,236
Dylan's been gone too long.
He's in trouble.
176
00:13:56,269 --> 00:13:57,905
I don't doubt it.
177
00:13:57,938 --> 00:14:01,341
What would you like me to do?
He insisted on going
out there alone.
178
00:14:01,374 --> 00:14:03,110
Tyr, if it weren't for Dylan,
179
00:14:03,143 --> 00:14:06,346
you'd be back on the Worldship
getting your guts eaten
out by Magog larvae.
180
00:14:07,714 --> 00:14:10,783
But you're right.
Why should you care?
181
00:14:45,385 --> 00:14:47,720
- That's a good shot.
- Come on, let's go!
182
00:14:47,754 --> 00:14:50,857
Down there!
Don't let them
get away. After them! Move it!
183
00:15:01,601 --> 00:15:05,905
Hey. How you doing?
184
00:15:07,207 --> 00:15:08,208
Hungry.
185
00:15:10,877 --> 00:15:12,779
I hate planets.
186
00:15:12,812 --> 00:15:16,483
The dirt, the unregulated
temperatures, and the water,
187
00:15:16,516 --> 00:15:18,485
which I also hate,
unless it comes in bottles.
188
00:15:19,752 --> 00:15:23,290
Water turns into snow and ice,
189
00:15:23,323 --> 00:15:26,259
which I also hate...like I hate
pretty much every
kind of weather.
190
00:15:27,660 --> 00:15:29,696
I hate weather. Have I
mentioned that?
191
00:15:32,966 --> 00:15:37,304
Rev, you're a monk. Correct me
if I'm wrong,
192
00:15:37,337 --> 00:15:40,740
but if the Divine had wanted
us to suffer through weather,
193
00:15:40,773 --> 00:15:43,210
he never would've given us
space travel. Am I right?
194
00:15:43,243 --> 00:15:45,445
So, now you believe
in the Divine?
195
00:15:47,814 --> 00:15:50,817
Let's just say that sitting
on a crashed starship,
196
00:15:50,850 --> 00:15:53,353
freezing to death I'm open
to the idea.
197
00:15:54,154 --> 00:15:55,388
But even if I don't believe,
198
00:15:57,224 --> 00:16:00,493
I believe that you do,
and that your belief
is so strong
199
00:16:01,161 --> 00:16:02,395
that it can overcome your...
200
00:16:03,630 --> 00:16:04,631
other nature.
201
00:16:06,499 --> 00:16:08,468
I guess what I'm trying
to say, Rev,
202
00:16:11,971 --> 00:16:12,972
is that I trust you.
203
00:16:14,641 --> 00:16:16,809
Then I shall fervently pray
204
00:16:18,878 --> 00:16:20,647
that I do not betray that trust.
205
00:16:40,233 --> 00:16:42,102
This way! Follow the trees!
206
00:16:54,681 --> 00:16:55,815
They're low on ammunition.
207
00:16:56,383 --> 00:16:57,484
Attack!
208
00:17:14,601 --> 00:17:16,336
Go get him.
209
00:17:21,774 --> 00:17:25,445
Tyr Anasazi! We know
you're out there.
210
00:17:26,313 --> 00:17:29,449
Give up! Maybe we'll let
you live.
211
00:17:31,184 --> 00:17:32,219
Get him!
212
00:17:32,252 --> 00:17:33,553
Anything you want to tell me?
213
00:17:34,154 --> 00:17:35,322
No. Not particularly.
214
00:17:36,956 --> 00:17:38,625
We'll save that conversation
for later.
215
00:17:42,195 --> 00:17:44,797
I thought you were supposed
to be working
in the engine room.
216
00:17:45,498 --> 00:17:46,499
I know. I know.
217
00:17:47,934 --> 00:17:51,238
All right, fine. It was kind
of you and Trance to exempt me
from clean-up.
218
00:17:51,271 --> 00:17:52,839
Thank you very much. You can
go now.
219
00:17:53,440 --> 00:17:55,642
Harper, I need you in there.
220
00:17:55,675 --> 00:17:58,378
I think there might be a leak
in one of the AP transfer lines.
221
00:17:58,411 --> 00:18:01,114
I've shut them all down,
but there's too much
rad interference
222
00:18:01,148 --> 00:18:04,217
for me to find the leak.
Oh, a ruptured transfer line.
223
00:18:04,251 --> 00:18:07,787
Yes, Harper. I need you to find
the leak before the mag bottles
start to overload.
224
00:18:07,820 --> 00:18:11,324
Look! I can't go in there,
all right?
225
00:18:11,358 --> 00:18:16,296
I...I can't deal with being
in the engine room, or anywhere
else where I was attacked.
226
00:18:16,329 --> 00:18:20,633
It stinks like Magog and I'm
feeling a little Magog-ophobic,
okay?
227
00:18:22,101 --> 00:18:23,836
Don't look at me
like that, Rommie!
228
00:18:23,870 --> 00:18:27,274
I can't! I wanna help, I wanna
fix the ship.
229
00:18:27,307 --> 00:18:28,708
I just, I can't.
230
00:18:31,878 --> 00:18:33,780
We lost them about
a kilometer away.
231
00:18:33,813 --> 00:18:36,316
If they don't follow your
tree markings back here.
232
00:18:36,349 --> 00:18:38,318
Well, I ran out of bread crumbs.
233
00:18:46,493 --> 00:18:49,862
Overshot by over
a hundred meters. At least
they're bad shots.
234
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
It may not matter.
235
00:18:52,699 --> 00:18:54,234
Sinkholes.
236
00:18:54,267 --> 00:18:57,670
The bedrock in this area's
unstable,and if they keep
shelling us, it could...
237
00:19:19,559 --> 00:19:20,560
Beka.
238
00:19:22,529 --> 00:19:24,531
Oh. I didn't think you went
in for hugs.
239
00:19:24,564 --> 00:19:28,201
Oh, I, er, I love hugs. It's
the kissing that freaks me out.
240
00:19:28,235 --> 00:19:32,171
I realize we are all fallen
angels, but twice in one day?
241
00:19:34,006 --> 00:19:35,107
Tyr, status.
242
00:19:35,141 --> 00:19:37,677
This entire area is riddled
with tunnels.
243
00:19:37,710 --> 00:19:39,045
Must be an old mining planet.
244
00:19:39,912 --> 00:19:41,047
How far down are we?
245
00:19:42,215 --> 00:19:45,218
73 meters
below the surface.
246
00:19:48,888 --> 00:19:51,624
It's okay, baby. You'll be
all right.
247
00:19:53,460 --> 00:19:56,329
Let's spread out
and inspect the damage.
248
00:19:58,531 --> 00:20:00,467
Considerable damage
in the aft section.
249
00:20:00,500 --> 00:20:01,934
- Great.
- Come on.
250
00:20:01,968 --> 00:20:03,102
We're not dead yet.
251
00:20:04,671 --> 00:20:05,672
I have a suggestion.
252
00:20:07,307 --> 00:20:09,509
Assuming the Nietzscheans
are still looking for us
253
00:20:09,542 --> 00:20:10,677
You mean looking for you.
254
00:20:10,710 --> 00:20:12,345
Like I said, a conversation
for later.
255
00:20:12,979 --> 00:20:13,980
What's your plan?
256
00:20:15,882 --> 00:20:19,218
We lure them to the Maru.
We blow it up.
257
00:20:19,252 --> 00:20:21,488
They're dead. We commandeer
their ships to get home.
258
00:20:23,523 --> 00:20:25,057
Beka?
259
00:20:25,091 --> 00:20:26,359
No one's blowing up my ship.
260
00:20:27,560 --> 00:20:29,662
Tyr?
261
00:20:29,696 --> 00:20:32,899
It is precisely because
this ship is perceived as our
only means of escape
262
00:20:32,932 --> 00:20:34,301
that it makes the perfect trap.
263
00:20:34,901 --> 00:20:36,469
No!
264
00:20:36,503 --> 00:20:39,238
I don't care if the Maru
is buried beneath a thousand
kilometers of rubble,
265
00:20:39,272 --> 00:20:40,773
or roasting in the heart
of a sun,
266
00:20:40,807 --> 00:20:44,010
or up on blocks
in the Imperial Museum
of Tarn-Vedra.
267
00:20:44,043 --> 00:20:45,445
No one's blowing up my ship.
268
00:20:45,478 --> 00:20:47,246
How would you propose
to get us home?
269
00:20:47,280 --> 00:20:50,950
This is my home. It was my home
before I met you,
it's my home now,
270
00:20:50,983 --> 00:20:53,620
and when the Andromeda has been
blown to hell by the Magog,
271
00:20:53,653 --> 00:20:56,589
and each and every one of you
is dead it'll still be my home.
272
00:20:59,592 --> 00:21:01,093
Sorry, that was a bit much.
273
00:21:01,127 --> 00:21:02,662
No, no. That's, uh,
that's okay.
274
00:21:03,896 --> 00:21:06,866
I'd be upset if someone
suggested blowing
up the Andromeda.
275
00:21:08,000 --> 00:21:09,636
Maybe there's an alternative.
276
00:21:09,669 --> 00:21:12,939
I mean, we're inside a system
of mining tunnels, so let's see
what's out there.
277
00:21:20,012 --> 00:21:22,349
What'd they use to mine
in here, anyway?
278
00:21:22,382 --> 00:21:25,585
Well, whatever it is,
we're stepping in it.
279
00:21:34,594 --> 00:21:35,628
This is squorm refuse.
280
00:21:36,429 --> 00:21:38,264
Squorms
281
00:21:38,297 --> 00:21:39,932
Everyone back
to the Maru . Now.
282
00:21:44,704 --> 00:21:47,374
Squorms are genetically
engineered macro-fauna
283
00:21:47,407 --> 00:21:49,275
that tunnel through
ore-laden earth
284
00:21:50,109 --> 00:21:52,479
The perfect biological miner.
285
00:21:52,512 --> 00:21:54,981
They process the ore internally,
286
00:21:56,282 --> 00:22:00,687
They process the ore internally
and excrete it as refined metal.
287
00:22:00,720 --> 00:22:04,190
Not to mention that they're huge
and extremely bad-tempered.
288
00:22:05,157 --> 00:22:06,192
How huge?
289
00:22:06,225 --> 00:22:07,560
I once--
290
00:22:09,562 --> 00:22:11,130
Please, excuse me.
291
00:22:14,166 --> 00:22:15,167
I got him.
292
00:22:18,705 --> 00:22:20,373
How huge?
293
00:22:20,407 --> 00:22:21,974
You saw the diameter
of the tunnels?
294
00:22:22,008 --> 00:22:23,009
Mmm-hmmm.
That huge.
295
00:22:26,446 --> 00:22:27,547
And they only eat ore?
296
00:22:27,580 --> 00:22:29,081
As long as there's plenty of it.
297
00:22:29,115 --> 00:22:32,184
If not, and they bump into, say,
the, uh...
298
00:22:32,218 --> 00:22:34,987
The Maru.
Yeah. Then we become food
for the squorms.
299
00:22:39,058 --> 00:22:40,092
Yeah.
300
00:22:40,126 --> 00:22:41,127
Rev!
301
00:22:42,529 --> 00:22:46,198
Rev, what are you doing?
You can't digest this!
302
00:22:46,232 --> 00:22:49,436
Beka, without food,
303
00:22:49,469 --> 00:22:55,542
a Magog's body my body
will ravage itself.
304
00:22:55,575 --> 00:23:01,347
I will begin to digest my own
intestines, muscle, bone,
nerve ending.
305
00:23:04,316 --> 00:23:05,852
Well...
I, I fear
306
00:23:06,819 --> 00:23:08,888
the process has already begun.
307
00:23:08,921 --> 00:23:11,458
Then, uh, we'll just have
to get you something to eat.
308
00:23:14,160 --> 00:23:15,862
How does
Nietzschean au jus sound?
309
00:23:15,895 --> 00:23:18,364
Beka, do not even joke!
310
00:23:18,397 --> 00:23:22,702
I will not kill! Not even
my enemies. Not even to survive.
311
00:23:22,735 --> 00:23:25,337
You did it before,
on the Worldship
312
00:23:25,371 --> 00:23:28,074
Yes. Much to my
never-ending shame.
313
00:23:28,741 --> 00:23:31,377
If I was truly of the Divine,
314
00:23:31,410 --> 00:23:34,447
I would have let them kill me,
and yes, even you, before I took
a life.
315
00:23:36,315 --> 00:23:37,316
I was weak.
316
00:23:38,485 --> 00:23:43,790
I chased my prey, I smelled
their blood
317
00:23:44,857 --> 00:23:45,925
and I relished it.
318
00:23:47,594 --> 00:23:48,928
And I recognized something...
319
00:23:51,898 --> 00:23:53,833
it completed my creation.
320
00:23:56,102 --> 00:23:58,471
Beka, I liked it.
321
00:24:06,879 --> 00:24:12,118
How's it goin', fellas? Comfy?
Getting enough beer, hmm?
322
00:24:12,151 --> 00:24:15,722
What about you, turd-brain?
What's that? Oh, no? Well, here.
How about some more?
323
00:24:18,390 --> 00:24:19,692
You're not satisfied, are ya?
324
00:24:19,726 --> 00:24:22,128
That's not what you're
looking for.
325
00:24:22,161 --> 00:24:28,801
I give you freakin' thievin'
little parasites a home,
food, conversation
326
00:24:28,835 --> 00:24:30,302
and what do you give me
in return?
327
00:24:32,572 --> 00:24:33,573
Grief.
328
00:24:37,009 --> 00:24:38,010
Oh, damn!
329
00:24:40,847 --> 00:24:42,949
You drank all my
Neuverin Weisbrau.
330
00:24:44,250 --> 00:24:47,286
Now what have I got to live
for? A big fat nothin'.
331
00:24:49,388 --> 00:24:53,392
All right. Stinky, Turd-brain,
up against the stomach wall.
332
00:24:59,966 --> 00:25:02,201
Harper! What are
you doing?
333
00:25:04,103 --> 00:25:06,773
Rommie, go away. Rommie,
go away.
Harper, put the gun down.
334
00:25:06,806 --> 00:25:08,174
Go away!
What are you thinking?
335
00:25:08,207 --> 00:25:10,643
I'm thinking I got a situation
here, and I gotta fix it!
336
00:25:10,677 --> 00:25:12,645
Trance has worked medical
miracles before...
337
00:25:12,679 --> 00:25:16,783
Oh, give me a freakin' break!
There's no cure for this,
and you know it.
338
00:25:16,816 --> 00:25:22,154
I got an irrevocable appointment
with a painful, horrible,
violent death,
339
00:25:22,188 --> 00:25:23,990
and no one can fix me, Rommie.
340
00:25:26,258 --> 00:25:27,259
No one can fix me.
341
00:25:29,128 --> 00:25:32,999
He's so weak already. We have
to do something before he
starves himself to death.
342
00:25:33,032 --> 00:25:35,067
Yeah, but we still
need fuel.
343
00:25:35,101 --> 00:25:37,570
It sure would be nice to find
some friendly locals.
344
00:25:37,604 --> 00:25:39,839
The only people on this rock
are Nietzscheans.
345
00:25:39,872 --> 00:25:41,708
Hey, maybe we could feed them
to Rev.
346
00:25:41,741 --> 00:25:44,176
Er, already suggested that.
347
00:25:44,210 --> 00:25:47,146
Huh. Tyr, any ideas that might
change their minds
about killing us?
348
00:25:48,047 --> 00:25:49,315
Killing them first?
349
00:25:49,348 --> 00:25:52,619
All right. We split up.
Scout the tunnels.
350
00:25:54,086 --> 00:25:56,689
The first one to find a way
to the surface calls the others.
351
00:25:58,357 --> 00:25:59,826
What about Rev?
352
00:25:59,859 --> 00:26:02,528
He'll stay and preserve
his energy and pray hopefully
for all of us.
353
00:26:18,611 --> 00:26:19,612
Beka.
354
00:26:20,179 --> 00:26:21,180
Coming.
355
00:26:32,024 --> 00:26:35,795
Well, I'll be damned.
A magnetic accelerator.
356
00:26:35,828 --> 00:26:39,131
They must've used this
to launch the refined metal
into orbit.
357
00:26:39,165 --> 00:26:40,166
Is it functional?
358
00:26:40,767 --> 00:26:42,835
Well, all it needs is power.
359
00:26:44,904 --> 00:26:48,574
These squorm tunnels lead right
to it.
360
00:26:51,543 --> 00:26:52,645
Tyr, come in.
361
00:26:55,915 --> 00:26:57,016
Tyr?
362
00:26:57,049 --> 00:26:59,185
There's probably too much rock
between us and him.
363
00:26:59,218 --> 00:27:00,920
Too bad.
364
00:27:00,953 --> 00:27:02,354
He might've been forced
to smile.
365
00:27:13,866 --> 00:27:17,837
Okay. So, we hook this thing
up to the Maru's auxiliary
power unit,
366
00:27:17,870 --> 00:27:21,841
use our GFG to lower our mass
to nothing, and, uh...crap.
367
00:27:22,842 --> 00:27:24,643
How do we get the Maru
up here?
368
00:27:24,677 --> 00:27:26,212
Extend the coil this way,
369
00:27:27,747 --> 00:27:30,282
float it up the tunnel
to the mouth of the accelerator,
370
00:27:30,316 --> 00:27:32,618
power it up and shoot
the Maru straight into space.
371
00:27:33,886 --> 00:27:36,322
Just like a bullet
out of a gauss gun.
Yep.
372
00:27:36,355 --> 00:27:38,691
One problem. What do we use
to extend the coil?
373
00:27:40,626 --> 00:27:42,328
When you have lemons,
you make lemonade.
374
00:27:43,629 --> 00:27:46,232
When you've got
metallic squorm dung,
375
00:27:48,467 --> 00:27:50,202
you make
metal wire.
Yes.
376
00:27:50,236 --> 00:27:51,237
Nice.
377
00:27:52,638 --> 00:27:54,273
Tyr.
378
00:27:54,306 --> 00:27:56,508
Tyr. Tyr, are you
reading me? Tyr?
379
00:28:02,915 --> 00:28:03,916
Squorms.
380
00:28:09,621 --> 00:28:12,892
They're homing
in on the magnetic field
of our weapons. Turn them off.
381
00:28:15,762 --> 00:28:16,763
It's not the guns.
382
00:28:19,131 --> 00:28:20,266
The Maru!
383
00:28:27,639 --> 00:28:30,042
Squorms, from every direction,
closing in.
384
00:28:30,943 --> 00:28:31,944
Weapons locker.
385
00:28:35,915 --> 00:28:37,116
It's empty.
386
00:28:37,149 --> 00:28:38,484
Figures.
387
00:28:38,517 --> 00:28:40,586
There. I've discharged
the Maru's magnetic field.
388
00:28:40,619 --> 00:28:42,688
That should hold off the squorms
for a while.
389
00:28:42,721 --> 00:28:43,890
Rev? The guns?
390
00:28:43,923 --> 00:28:46,225
Tyr took them while I was
in the engine room meditating.
391
00:28:46,258 --> 00:28:47,526
And you didn't stop him?
392
00:28:47,559 --> 00:28:51,463
Well, I...I'm sorry. I assumed
it was all part of your plan.
393
00:28:51,497 --> 00:28:54,133
Yeah, it's all part of a plan,
all right. It's just not ours.
394
00:28:56,268 --> 00:28:57,269
Kiyama?
395
00:28:58,805 --> 00:29:00,039
Hafiz! Can you hear me?
396
00:29:03,242 --> 00:29:05,011
I know some of you
are out of ammunition.
397
00:29:05,812 --> 00:29:06,813
You'll need these.
398
00:29:08,547 --> 00:29:11,183
Kiyama, I know you're out there.
I can hear you breathing.
399
00:29:12,284 --> 00:29:15,587
You think you can buy us
off with trinkets?
400
00:29:15,621 --> 00:29:17,656
You used your last credit
on Enga's Redoubt.
401
00:29:18,324 --> 00:29:19,658
I wanted to come back for you.
402
00:29:20,993 --> 00:29:22,228
I was shot down by Dragons.
403
00:29:25,764 --> 00:29:26,933
You know, that's funny.
404
00:29:27,967 --> 00:29:29,735
Because the last time
that we saw you,
405
00:29:29,768 --> 00:29:32,404
you weren't exactly making
an heroic attempt to rescue us.
406
00:29:33,605 --> 00:29:35,474
In fact, if I
remember correctly,
407
00:29:35,507 --> 00:29:36,943
you were dashing
off in the Maru
408
00:29:36,976 --> 00:29:40,546
while we got shelled
by an entire
Dragon security division.
409
00:29:40,579 --> 00:29:42,714
I couldn't risk them recapturing
our prize.
410
00:29:42,748 --> 00:29:45,317
Drop the mask, Anasazi.
411
00:29:45,351 --> 00:29:47,987
You never planned on ransoming
back the bones at all.
412
00:29:48,020 --> 00:29:49,956
You were always gonna keep 'em
for yourself!
413
00:29:49,989 --> 00:29:51,690
If I did?
414
00:29:51,723 --> 00:29:53,625
Whoever possesses
the mummified remains
415
00:29:53,659 --> 00:29:57,496
of Drago Museveni controls
the fate of the entire
Nietzschean people.
416
00:29:57,529 --> 00:30:03,402
And right now, right now, that's
Tyr Anasazi, the Kodiak!
It's me!
417
00:30:03,435 --> 00:30:05,872
You can cooperate with me
and stand by my side,
418
00:30:05,905 --> 00:30:09,108
or you can fight me
and they'll be lost
to you forever. Make a decision.
419
00:30:29,361 --> 00:30:31,597
Agh!
420
00:30:31,630 --> 00:30:35,601
Ugh! Well, we're almost there.
I'm sure it'd be easier
with another helping hand.
421
00:30:36,268 --> 00:30:37,403
Yeah.
422
00:30:37,436 --> 00:30:40,106
Unfortunately, one of them
is slowly starving to death,
423
00:30:40,139 --> 00:30:41,707
and the other one's
out betraying us.
424
00:30:42,574 --> 00:30:44,210
We don't know that.
425
00:30:44,243 --> 00:30:47,914
Well, somehow, I don't think Tyr
took all of our guns
for Nietzschean show-and-tell.
426
00:30:47,947 --> 00:30:50,482
With Tyr, you never know.
Still, he's been gone
a long time.
427
00:30:51,550 --> 00:30:52,551
I'm gonna go find him.
428
00:30:54,353 --> 00:30:55,454
And if he's betraying us?
429
00:30:56,222 --> 00:30:57,623
Then I'll be the first to know.
430
00:31:03,162 --> 00:31:05,064
Those are two fully charged
gauss guns.
431
00:31:06,198 --> 00:31:07,599
Consider that compensation.
432
00:31:10,069 --> 00:31:11,237
Where's Hafiz?
433
00:31:11,570 --> 00:31:12,604
Covering us.
434
00:31:12,638 --> 00:31:14,540
Oh, please.
435
00:31:14,573 --> 00:31:16,075
I've demonstrated my good faith.
436
00:31:17,109 --> 00:31:19,545
It's your turn.
Hafiz, show yourself!
437
00:31:19,578 --> 00:31:22,548
No, Hafiz is quite comfortable
where he is.
438
00:31:22,581 --> 00:31:24,250
That's the key to happiness,
isn't it?
439
00:31:24,850 --> 00:31:26,085
Knowing what you want,
440
00:31:26,785 --> 00:31:28,287
sticking with it?
441
00:31:28,320 --> 00:31:32,058
I'm offering you a chance
to shape the fate
of the Nietzschean people.
442
00:31:32,091 --> 00:31:34,026
We don't care about
the Nietzschean people.
443
00:31:35,361 --> 00:31:36,495
We just wanted the ransom.
444
00:31:38,464 --> 00:31:40,366
Kiyama, Kiyama, Kiyama, Kiyama.
445
00:31:42,501 --> 00:31:46,572
Would you like to know
the real reason I left you
behind on Enga's Redoubt?
446
00:31:47,306 --> 00:31:48,307
Yeah.
447
00:31:53,980 --> 00:31:56,748
Take left! Fire!
Kill him!
448
00:32:01,820 --> 00:32:06,125
Because you're just so
uncompromisingly inferior!
449
00:32:15,434 --> 00:32:18,170
Reactor overload. Power
Reactor One going critical.
450
00:32:18,204 --> 00:32:20,872
Unable to vent due to damage
in the AP line.
451
00:32:20,906 --> 00:32:24,376
Harper, if you don't get
in there and fix that line,
we'll blow up!
452
00:32:25,177 --> 00:32:26,312
Do you hear me?
453
00:32:26,345 --> 00:32:27,946
You're going to die!
454
00:32:27,980 --> 00:32:32,318
Good. 'Cause in case you didn't
notice when I had that gun
shoved into my gut,
455
00:32:32,351 --> 00:32:35,021
I want to die.
456
00:32:35,054 --> 00:32:38,357
I don't wanna live another day
with these freakin' monsters
inside of me.
457
00:32:38,390 --> 00:32:40,126
Harper, look. I know
how you feel.
458
00:32:40,159 --> 00:32:43,229
Hah! What have
you been drinking?
You don't know how I feel.
459
00:32:45,731 --> 00:32:47,799
What about inside of me?
460
00:32:47,833 --> 00:32:50,836
The only reason we encountered
the Magog world-ship
in the first place
461
00:32:50,869 --> 00:32:55,507
is because some backup copy
inside of me, a me I didn't even
know existed came out!
462
00:32:55,541 --> 00:33:00,179
Came out and started shooting,
tried to kill us, all of us.
463
00:33:00,212 --> 00:33:04,250
What else is there inside of me?
What other demons do I have
to worry about?
464
00:33:04,283 --> 00:33:07,186
Reactor critical
in seventy seconds.
465
00:33:07,219 --> 00:33:10,556
That's why you can't die,
Harper. Because I need you.
466
00:33:11,790 --> 00:33:12,791
And if you're gone,
467
00:33:13,659 --> 00:33:14,726
who's going to fix me?
468
00:33:23,502 --> 00:33:25,637
Sixteen seconds. Fifteen.
Come on!
469
00:33:25,671 --> 00:33:29,041
Fourteen. Thirteen.
Twelve. Eleven.
470
00:33:29,675 --> 00:33:33,179
Ten. Nine.
Eight. Seven.
471
00:33:34,480 --> 00:33:37,549
Gotcha. Hah! Ah...
472
00:33:37,583 --> 00:33:39,885
You did it. You fixed me.
473
00:33:39,918 --> 00:33:43,855
Yeah? Well, tell ya what.
From now on, let's fix
each other.
474
00:33:46,625 --> 00:33:47,926
Rev.
475
00:33:51,497 --> 00:33:52,498
Rev?
476
00:33:57,269 --> 00:34:02,408
Beka, please. Shoot me.
477
00:34:02,441 --> 00:34:05,677
You know, I'm not exactly
an expert on spirituality,
478
00:34:06,945 --> 00:34:11,217
but I do know that just
letting yourself die is a sin,
479
00:34:11,250 --> 00:34:15,554
a sin against nature,
against the Divine,
and most of all, against us.
480
00:34:15,587 --> 00:34:17,389
Rev, we're your friends,
and we need you.
481
00:34:18,190 --> 00:34:19,191
You can't just give up.
482
00:34:20,058 --> 00:34:22,694
Beka, please.
483
00:34:27,366 --> 00:34:32,171
Rev, you remember,
uh, back on Tesla Drift,
484
00:34:32,204 --> 00:34:36,475
after they repo'd the Maru
and Bobby had left me
for the last time?
485
00:34:38,844 --> 00:34:40,779
I felt like my world
was crashing in on me.
486
00:34:41,947 --> 00:34:43,149
I just wanted to check out.
487
00:34:44,816 --> 00:34:45,917
I remember.
488
00:34:47,253 --> 00:34:49,288
You asked me one question,
489
00:34:49,321 --> 00:34:53,525
How dare I presume to know
what the Divine had
in store for me?
490
00:34:54,626 --> 00:34:57,463
You said that somehow
all my anxiety, and all my pain,
491
00:34:57,496 --> 00:35:00,599
and all my despair
had a purpose,
492
00:35:00,632 --> 00:35:01,767
even if I couldn't see it.
493
00:35:03,335 --> 00:35:04,336
So now, Rev,
494
00:35:05,271 --> 00:35:06,938
what about you?
495
00:35:06,972 --> 00:35:11,643
Beka, I was not created
by your Divine.
496
00:35:12,878 --> 00:35:15,881
I was created
by the Spirit of the Abyss
497
00:35:17,949 --> 00:35:21,019
as an instrument of fear
and destruction.
498
00:35:23,088 --> 00:35:24,390
That is my purpose.
499
00:35:26,192 --> 00:35:29,528
How could my death
not be moral?
500
00:35:30,429 --> 00:35:31,563
You're a great man, Rev,
501
00:35:32,831 --> 00:35:34,533
but I still don't think
502
00:35:34,566 --> 00:35:39,037
you can know the Divine's plans
for you, even if
he didn't create you.
503
00:35:39,070 --> 00:35:43,942
Beka, please, forgive me.
504
00:35:51,517 --> 00:35:52,518
Rev.
505
00:36:07,499 --> 00:36:08,500
Well, I'm good to go.
506
00:36:11,203 --> 00:36:12,204
This way!
507
00:36:15,207 --> 00:36:16,642
Aah!
508
00:36:20,078 --> 00:36:21,079
Get him!
509
00:36:29,154 --> 00:36:30,155
Hello.
510
00:36:30,889 --> 00:36:31,890
How you doin'?
511
00:36:35,994 --> 00:36:36,995
Good to have you back.
512
00:36:37,929 --> 00:36:39,431
You still owe me
that conversation.
513
00:36:41,233 --> 00:36:42,468
They're here.
514
00:36:42,501 --> 00:36:44,603
Let's go.
Yes. Let's go.
515
00:36:44,636 --> 00:36:45,637
Tyr Anasazi!
516
00:37:11,930 --> 00:37:12,931
Well, it's about time.
517
00:37:17,303 --> 00:37:18,970
Hi.
Hi.
518
00:37:19,004 --> 00:37:20,138
Found Tyr.
Good.
519
00:37:20,171 --> 00:37:22,107
We can leave now.
Moving us
to the launcher.
520
00:37:23,509 --> 00:37:25,076
Magnetic coils?
521
00:37:25,110 --> 00:37:27,479
Those things'll attract
every squorm on the planet.
522
00:37:27,513 --> 00:37:29,381
We'll be long gone by then.
Let's bring it.
523
00:37:32,918 --> 00:37:33,919
We're blocked.
524
00:37:36,488 --> 00:37:39,291
Slow down. With GFG on, we don't
have enough mass to ram them.
525
00:37:39,325 --> 00:37:40,459
Too late. No breaks.
526
00:37:40,492 --> 00:37:41,493
No problem.
527
00:37:48,434 --> 00:37:49,568
Kiyama!
528
00:37:50,168 --> 00:37:51,403
And here comes its mother.
529
00:38:09,254 --> 00:38:10,255
Bon appetit.
530
00:38:10,889 --> 00:38:11,890
We're at the launcher.
531
00:38:12,691 --> 00:38:13,692
Hit it!
532
00:38:30,342 --> 00:38:31,977
We're escaping the atmosphere.
533
00:38:32,010 --> 00:38:35,681
Let's hope we've got enough
momentum to slingshot the sun
and scrape up some fuel.
534
00:38:35,714 --> 00:38:38,984
Objects in motion tend to
stay in motion, don't they?
535
00:38:39,751 --> 00:38:41,252
And they want to blow you up.
536
00:38:43,321 --> 00:38:44,322
Bring us home, Beka.
537
00:38:51,930 --> 00:38:52,931
Hey, Rev.
538
00:38:53,632 --> 00:38:55,233
How you doing?
539
00:38:55,266 --> 00:38:57,969
I heard things got, uh,
a little rough down there.
540
00:38:58,570 --> 00:39:00,205
Yes. They did.
541
00:39:01,740 --> 00:39:03,709
But things seem
to be better now.
542
00:39:05,343 --> 00:39:06,344
And you?
543
00:39:07,245 --> 00:39:10,081
Oh, phff... I
544
00:39:10,115 --> 00:39:12,283
I'm just peachy.
It was a cake-walk up here.
545
00:39:15,253 --> 00:39:17,155
I'll keep you in my prayers.
546
00:39:19,591 --> 00:39:22,894
Thanks. I really mean that.
547
00:39:29,901 --> 00:39:31,069
You wanted to see me?
548
00:39:31,102 --> 00:39:33,505
The travelers-aid database we
downloaded on Glitterdust.
549
00:39:34,706 --> 00:39:35,707
I found this.
550
00:39:36,675 --> 00:39:37,676
It's a nice photo.
551
00:39:38,477 --> 00:39:39,811
And, hey, they want you alive.
552
00:39:42,247 --> 00:39:43,882
Ten million Dragon Eagles.
553
00:39:47,018 --> 00:39:48,153
I'm flattered.
554
00:39:48,186 --> 00:39:50,355
I'm tempted. I could do
a lot with that much money.
555
00:39:50,388 --> 00:39:52,057
I'm sure.
556
00:39:52,090 --> 00:39:55,994
Still, somehow I doubt you're
truly prepared to turn me over
to the Drago-Kasov Pride.
557
00:39:56,027 --> 00:39:57,829
Give me one reason why not.
558
00:39:57,863 --> 00:40:00,432
Your extracurricular activities
have put my ship,
559
00:40:00,466 --> 00:40:04,670
my crew, and my mission
in jeopardy. You are becoming
a liability, Tyr.
560
00:40:05,236 --> 00:40:06,237
A liability.
561
00:40:07,305 --> 00:40:09,741
Am I so? Well, I also happen
to be the best
562
00:40:09,775 --> 00:40:13,779
I, I am the only soldier
you have.
563
00:40:13,812 --> 00:40:17,215
I personally delivered Enkindu
and Schopenhauer
into your alliance.
564
00:40:17,248 --> 00:40:20,085
I have saved your ship,
your crew such as it is,
565
00:40:20,118 --> 00:40:21,887
and your mission
on many an occasion.
566
00:40:21,920 --> 00:40:24,623
And while I may have earned
the wrath
of the Drago-Kasov Pride,
567
00:40:24,656 --> 00:40:27,926
they wanted to kill you long
before they ever heard of me.
568
00:40:27,959 --> 00:40:30,161
Oh, then I guess that makes
it all right.
569
00:40:32,998 --> 00:40:34,666
If you would like me
to leave, sir,
570
00:40:36,968 --> 00:40:38,003
you have but to ask.
571
00:40:39,437 --> 00:40:43,642
One question, Tyr. One simple
question, Why are you
on my ship?
572
00:40:43,675 --> 00:40:45,611
To be perfectly honest?
573
00:40:50,849 --> 00:40:51,850
At first,
574
00:40:52,784 --> 00:40:53,785
at the very first
575
00:40:56,855 --> 00:40:59,090
I thought there might be
a way to take it from you.
576
00:41:00,258 --> 00:41:03,028
And it made an ideal
platform while I planned my
577
00:41:05,130 --> 00:41:06,798
extracurricular activities.
578
00:41:08,534 --> 00:41:10,969
But then, well,
something happened.
579
00:41:12,203 --> 00:41:13,872
Enlighten me.
580
00:41:13,905 --> 00:41:17,008
Then came a ship the size
of a sun,
581
00:41:17,042 --> 00:41:21,412
filled with five trillion
septic, hungry Magog,
coming our way,
582
00:41:23,381 --> 00:41:24,750
my way.
583
00:41:24,783 --> 00:41:26,284
Something like that will
make a man
584
00:41:27,953 --> 00:41:29,921
rethink his priorities.
585
00:41:29,955 --> 00:41:31,657
Yes. Especially an ambitious man
586
00:41:31,690 --> 00:41:34,960
with ulterior motives who wants
to live long enough
to see them through.
587
00:41:35,861 --> 00:41:36,995
Whether I like it or not,
588
00:41:39,230 --> 00:41:41,232
I need you,
589
00:41:41,266 --> 00:41:45,537
sir. And I shall be so bold
as to say you need me, as well.
590
00:41:47,539 --> 00:41:48,540
So,
591
00:41:52,544 --> 00:41:53,545
Shall we have a game?
592
00:42:08,459 --> 00:42:09,460
Your move.
45577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.