All language subtitles for Amor Estranho Amor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,912 --> 00:00:44,912 www.titlovi.com 2 00:00:47,912 --> 00:01:00,425 Love strange love - Love Strange Love -- 3 00:01:08,933 --> 00:01:11,936 Put the car in the back of the house. 4 00:01:13,938 --> 00:01:17,192 And let me know when they arrive. You can go. 5 00:05:16,681 --> 00:05:20,393 The house is one there. Can see it? 6 00:05:22,687 --> 00:05:27,192 Give this to your mother. You understand? 7 00:05:39,120 --> 00:05:41,247 You can go now. 8 00:06:34,175 --> 00:06:36,511 - What do you want? - I got a letter. 9 00:06:37,971 --> 00:06:39,681 To my mother. 10 00:07:33,360 --> 00:07:43,995 Now the program, more music: The incomparable Silvio Caldas canta "Serenata." 11 00:07:53,463 --> 00:07:57,676 Working right, you heard? Today is very important. 12 00:07:58,176 --> 00:08:01,721 - You better bring more flowers. - Yes, madam. 13 00:08:04,974 --> 00:08:07,686 - What is happening? - He is looking for Anna. 14 00:08:07,727 --> 00:08:11,690 He says he is her son. He has a letter. 15 00:08:11,731 --> 00:08:14,734 - Call Anna quickly. - Yes 16 00:08:22,033 --> 00:08:26,287 Come with me. Click here. 17 00:08:34,045 --> 00:08:37,674 What are you doing? Go to your rooms. 18 00:08:38,967 --> 00:08:40,844 Feel it there. 19 00:08:42,762 --> 00:08:45,056 - Who brought you here? - My grandmother. 20 00:08:45,098 --> 00:08:47,058 - Where is she? - She is gone. 21 00:08:47,100 --> 00:08:50,353 - If it? Where? - He went home. 22 00:08:50,395 --> 00:08:52,313 She went home? Where? 23 00:08:52,355 --> 00:08:54,649 - For Santa Catarina. - What? 24 00:08:54,691 --> 00:08:57,861 - And you? - She brought me to stay with my mother. 25 00:08:57,902 --> 00:09:00,697 Stay with your mother? 26 00:09:03,825 --> 00:09:05,702 My God! 27 00:10:24,823 --> 00:10:31,913 As you grew! One year ... unbelievable! 28 00:10:32,998 --> 00:10:38,128 You're almost done man! Unbelievable! 29 00:10:38,169 --> 00:10:40,338 Mama felt his absence. 30 00:10:41,006 --> 00:10:43,591 Grandma brought you? 31 00:10:43,758 --> 00:10:46,469 Where is she? 32 00:11:01,192 --> 00:11:05,155 ... This was a beautiful piece. " Continuing with our program ... 33 00:11:05,238 --> 00:11:06,698 Wait here. 34 00:11:06,740 --> 00:11:10,118 A song with the beautiful Orlando Silva. 35 00:11:10,201 --> 00:11:13,663 With his success: "The last song". 36 00:11:33,558 --> 00:11:37,896 You saw the kid? It is a real cute. 37 00:12:04,756 --> 00:12:08,093 Only my mother would do that. Damn! 38 00:12:08,093 --> 00:12:12,514 Because his mother will bring to this place? She does not know? 39 00:12:12,555 --> 00:12:15,141 She knows. Of course she knows! 40 00:12:15,183 --> 00:12:17,727 I paid for everything at home. 41 00:12:17,769 --> 00:12:18,770 Why? 42 00:12:19,396 --> 00:12:24,818 I do not know. She hates me. She never forgave me. 43 00:12:24,901 --> 00:12:28,488 That said, what's the letter? 44 00:12:28,571 --> 00:12:35,036 Only insults, complaints. It's all because of money. 45 00:12:35,078 --> 00:12:40,709 Is partly my fault. In three months, not told anything. 46 00:12:40,875 --> 00:12:45,839 Why? Bill you more than all. 47 00:12:46,923 --> 00:12:49,300 I had to save. 48 00:12:49,342 --> 00:12:52,721 I bought a house. 49 00:12:52,762 --> 00:12:55,306 A house? 50 00:12:55,432 --> 00:12:56,725 Really? 51 00:13:17,370 --> 00:13:18,955 Who is he? 52 00:13:37,307 --> 00:13:43,480 Picture the problem, find out if we have a child here. 53 00:13:44,731 --> 00:13:48,360 Do not worry. I take him back. 54 00:13:51,071 --> 00:13:56,076 She did this for contempt. It is blackmail. 55 00:13:56,910 --> 00:14:03,041 I will send him back. Send some money and she will calm down. 56 00:14:03,083 --> 00:14:06,544 - It is always the same. - Yes, but can not send him tomorrow. 57 00:14:06,920 --> 00:14:08,713 Don a fool! 58 00:14:08,797 --> 00:14:11,675 You know very well that dr. Osmar is crazy about you. 59 00:14:11,716 --> 00:14:13,343 Only come here for you. 60 00:14:13,385 --> 00:14:16,179 It is for this bill you more than us. 61 00:14:16,221 --> 00:14:19,182 He is in love with you. 62 00:14:22,102 --> 00:14:26,648 Actually this makes much difference. He used to be crazy for me! 63 00:14:26,690 --> 00:14:29,693 And you know very well! 64 00:14:30,694 --> 00:14:34,239 This is why we live in this beautiful home. 65 00:14:34,280 --> 00:14:37,784 He can drive us out to any time. It's his house. 66 00:14:37,826 --> 00:14:41,037 He controls the police. He is powerful. 67 00:14:41,079 --> 00:14:46,960 He wants you here. We have total control of the situation. 68 00:14:47,711 --> 00:14:52,674 - I do not have to tell you that I have? - I know better than you! 69 00:14:52,716 --> 00:14:55,552 You need not tell me. I know exactly! 70 00:14:55,593 --> 00:15:01,057 I'm telling you. Today we have here the owners of half the country. 71 00:15:01,099 --> 00:15:03,601 And by the way will be owners of the rest. 72 00:15:03,643 --> 00:15:08,398 And I can not let this opportunity pass just because your child is here. 73 00:15:08,523 --> 00:15:12,569 Do not know anyone who can leaves him for a few days? 74 00:15:12,694 --> 00:15:14,654 You know not! 75 00:15:14,696 --> 00:15:17,323 If you knew he would be living there. 76 00:15:17,365 --> 00:15:20,160 My famliia is a poor region. 77 00:15:20,243 --> 00:15:24,664 You do not live just saying and the southern girls? 78 00:15:24,706 --> 00:15:29,669 Because you only want the girls and blue eyes the French are difficult to achieve. 79 00:15:29,711 --> 00:15:33,673 Listen! "If you come from a poor region famliia leave your back. " 80 00:15:33,715 --> 00:15:36,760 We have to resolve this. 81 00:15:36,926 --> 00:15:39,929 What do you want me to do? 82 00:15:42,849 --> 00:15:47,312 Play him in the streets or in the garbage can? 83 00:16:52,043 --> 00:16:55,213 We do any other way, then. 84 00:16:56,297 --> 00:16:59,342 - Tereza. - Yes madam. 85 00:16:59,718 --> 00:17:03,138 - Remember the bed up there in the attic? - Sot�o? 86 00:17:03,179 --> 00:17:05,682 - Under the roof. - Ah, yes. 87 00:17:05,724 --> 00:17:11,646 Take water, blanket and get ready to bed. Get the dust and clean the sink. 88 00:17:11,688 --> 00:17:16,651 - Yes, madam. - And the clean room. 89 00:17:28,705 --> 00:17:30,040 Come on. 90 00:17:56,733 --> 00:18:03,239 What is it? I never saw a child before? Yes, he is my son! 91 00:18:15,627 --> 00:18:17,921 This is my room. 92 00:18:24,636 --> 00:18:27,722 Because so many people live here? 93 00:18:27,847 --> 00:18:30,642 There are so many. 94 00:18:30,767 --> 00:18:35,647 Mrs. Laura us live here and to help us in many things. 95 00:18:35,689 --> 00:18:37,482 You already ate? 96 00:18:37,524 --> 00:18:41,986 Yes, with grandma in the train. 97 00:18:42,195 --> 00:18:45,949 - The trip was fun? - No, it took so long ... 98 00:18:45,990 --> 00:18:52,372 The train rocked all the time. And grandma complaining all the time. 99 00:18:53,873 --> 00:18:58,336 - Complaining about what? - About money. 100 00:18:58,670 --> 00:19:02,841 She said she will adjust the accounts with you, for sure. 101 00:19:05,218 --> 00:19:11,182 You want some sweets? Help yourself. Are very good. 102 00:19:11,725 --> 00:19:17,022 And later I will make a mandar delicious food for your lunch. 103 00:19:30,660 --> 00:19:34,873 - How are you doing in school? - Not bad. 104 00:19:36,374 --> 00:19:40,253 Is not what Grandma says here. 105 00:19:40,837 --> 00:19:45,008 What about all the other things she says? Are true? 106 00:19:45,133 --> 00:19:51,389 - You have appointed all this? - Grandma is passed. She invents things. 107 00:19:51,514 --> 00:19:56,853 And what are these ... shameful things? 108 00:19:56,895 --> 00:19:59,230 She is lying! 109 00:20:08,823 --> 00:20:10,450 Come here. 110 00:20:11,576 --> 00:20:13,370 She said her clothes? 111 00:20:13,787 --> 00:20:17,040 Only a few left and the rest at home. She is funny! 112 00:20:18,416 --> 00:20:22,754 I know why. I know! 113 00:20:23,296 --> 00:20:26,883 Now, take a bath and put some clean clothes. 114 00:20:38,770 --> 00:20:40,897 Enough, Hugo. 115 00:20:43,108 --> 00:20:44,734 Come. 116 00:20:57,247 --> 00:21:04,754 Well, it is my turn now. If dry, and fold the clothes right, okay? 117 00:21:37,162 --> 00:21:44,210 Dear listeners of this beautiful and romantic music. Now it's time to switch to Pixiejazz band. 118 00:21:44,252 --> 00:21:51,926 Nothing is more energetic and melodic. It is a beautiful musical called "Rosa". 119 00:21:52,010 --> 00:21:56,723 Recorded at RCA Victor label. 120 00:22:20,330 --> 00:22:25,710 - Take these things and take down. - Yes, miss. 121 00:22:48,900 --> 00:22:51,236 See this. 122 00:25:55,754 --> 00:26:03,386 More news ... government sources report that recent assessments of money will not affect ... 123 00:26:03,428 --> 00:26:06,056 Everything is ready in the upstairs. 124 00:26:06,139 --> 00:26:11,102 - Thanks. It provides the lunch, please. - Stay calm. 125 00:26:13,646 --> 00:26:16,024 Over here, honey. 126 00:26:45,679 --> 00:26:48,973 - Cute little boy! - Is the son of Anna. 127 00:26:48,973 --> 00:26:52,686 Really? It is more beautiful than the mother. 128 00:27:26,344 --> 00:27:29,681 This is where I sleep? 129 00:27:34,102 --> 00:27:39,566 Only until tomorrow. Once I get something better. 130 00:27:39,607 --> 00:27:43,403 - I can sleep with you? - No, not tonight. 131 00:27:43,528 --> 00:27:50,493 We have very important visitors. They will be very useful for owner Laura. 132 00:27:50,535 --> 00:27:54,664 Why? You are afraid of being alone? 133 00:27:55,582 --> 00:28:00,378 - Not gonna be too dark? - No. 134 00:28:00,545 --> 00:28:08,887 You'll like it here my dear. It seems a house of toy? 135 00:28:10,889 --> 00:28:17,187 Now listen to me: Very soon I will have a long conversation with you. 136 00:28:17,228 --> 00:28:19,981 Just do not worry, ok? 137 00:28:20,023 --> 00:28:26,529 Soon. Sooner than imagined. We have a beautiful home. Only us. 138 00:28:26,654 --> 00:28:33,036 - I promise you. - But I have to go back to grandma? 139 00:28:33,203 --> 00:28:38,833 Maybe, but it will not be for long. Only a little. 140 00:28:38,875 --> 00:28:44,047 But I do not want to return. I want to stay here with you! 141 00:29:20,166 --> 00:29:25,005 Now I have to fall. What will you get food soon. 142 00:29:25,171 --> 00:29:27,757 I come back soon. 143 00:29:57,871 --> 00:30:01,041 - He is here. - I know. 144 00:30:02,834 --> 00:30:05,378 - How are you going? - Hard. 145 00:30:05,462 --> 00:30:07,172 - Do not spoil it now, hear? - Yes, madam. 146 00:30:07,213 --> 00:30:11,801 Do not forget. We brought especially for you from the south. 147 00:30:12,010 --> 00:30:17,057 - Second: You are a virgin. - And how! 148 00:30:17,724 --> 00:30:24,230 You are a virgin and lives with his famliia. Nobody ever touched a! 149 00:30:27,901 --> 00:30:33,198 His parents are very poor. They were Mrs. Gertrude see in the south. 150 00:30:33,239 --> 00:30:36,201 She has saved you a "special occasion". 151 00:30:36,242 --> 00:30:40,538 - But you are ... - Very expensive! 152 00:30:41,081 --> 00:30:45,794 You have to look more innocent. Opinion afraid of everything. 153 00:30:45,877 --> 00:30:51,132 Do not talk much. Just smile. Say you do not speak no English. 154 00:30:51,174 --> 00:30:57,597 You only speak German at home. So you only speaking "yes", "no", "good." 155 00:30:57,806 --> 00:31:03,853 - Think you can do this? - Yes, yes, "no", "no", "good", "good" ... 156 00:31:07,899 --> 00:31:10,235 Let me. I can. 157 00:31:10,276 --> 00:31:11,486 Listen, Gertrude. 158 00:31:11,695 --> 00:31:14,030 - Tamara! - Tamara. 159 00:31:15,240 --> 00:31:19,786 Gertrude said you are very smart. What you far. 160 00:31:19,828 --> 00:31:27,085 I want this. I want you to give well. I remember the day that this conversation. 161 00:31:27,127 --> 00:31:28,712 We are in November. 162 00:31:29,546 --> 00:31:31,798 And if you want to ... 163 00:31:31,881 --> 00:31:37,053 In April or May of next year, their situation has improved greatly. 164 00:31:37,512 --> 00:31:39,055 It is for this that I'm here. 165 00:31:39,264 --> 00:31:43,685 Have things happening here, they are me leaving very dissatisfied. 166 00:31:43,727 --> 00:31:51,151 Want to fix everything. I to maintain my authority. Understand? 167 00:31:51,735 --> 00:31:54,612 I'll explain everything later. 168 00:31:54,654 --> 00:31:58,700 When finished with the dress, put a pretty dress and get off. 169 00:31:58,742 --> 00:32:01,411 - I want you to meet someone. - Yes, madam 170 00:32:01,453 --> 00:32:04,331 The dress should be ready before the 8 hours. Understand? 171 00:32:04,414 --> 00:32:11,212 - Will you be, madam. - "Yes", "no", "bye" ... 172 00:32:16,801 --> 00:32:25,685 You speak English? "No". I speak German. "Later" 173 00:32:58,343 --> 00:33:02,263 - Morning. - Hello dr. Steps. Forgive me. 174 00:33:02,722 --> 00:33:09,729 It was nothing. I have been very Laura busy lately. 175 00:33:10,021 --> 00:33:15,193 But I insisted on coming here today. I had to personally see what is happening. 176 00:33:15,276 --> 00:33:18,488 Not that I do not trust you. 177 00:33:18,697 --> 00:33:23,159 But there is great uneasiness in Rio de Janeiro and S�o Paulo. 178 00:33:23,201 --> 00:33:25,704 And throughout the country. 179 00:33:26,037 --> 00:33:30,500 There are no more certainties. Nobody knows what is happening. 180 00:33:30,542 --> 00:33:35,463 I understand that. You know, I I am always well informed. 181 00:33:35,755 --> 00:33:40,010 I know everything that is happening here. 182 00:33:40,552 --> 00:33:45,432 The date of the election is set and it is time to make the necessary alliances. 183 00:33:45,724 --> 00:33:52,063 Before the others are ready. The help of Benicio Mattos is key for me. 184 00:33:52,063 --> 00:33:59,696 Your state may determine the election. We two together are literally unbeatable. 185 00:33:59,821 --> 00:34:01,239 I know this too. 186 00:34:01,364 --> 00:34:05,368 This game, Laura, is about power. 187 00:34:05,452 --> 00:34:07,704 Full power. 188 00:34:07,746 --> 00:34:09,914 Be number one. 189 00:34:17,255 --> 00:34:22,677 Things are moving very well. We had three days of meetings and conferences. 190 00:34:22,761 --> 00:34:28,350 Of course we have small problems. But I know I will be able to resolve them. 191 00:34:28,433 --> 00:34:35,815 Everything went fine, dr. Benicio again tomorrow for your state where the wife is an eye on him. 192 00:34:35,899 --> 00:34:40,820 And his parents, his daughter and his Puritanism. 193 00:34:42,072 --> 00:34:45,075 I am sure that the poor man never has an escape throughout his life. 194 00:34:45,116 --> 00:34:46,409 He's scared now. 195 00:34:46,701 --> 00:34:53,458 But I can only say to look for him, which is dying of desire to fall into temptation. 196 00:34:54,209 --> 00:35:01,132 However, we must be very careful. He is afraid of his own shadow. 197 00:35:01,257 --> 00:35:06,137 He is afraid of everything. Things have to be done so very discreetly. 198 00:35:07,263 --> 00:35:12,769 I leave it here with a very positive impression. 199 00:35:13,061 --> 00:35:18,108 Give me dr. Steps. I have told a very special girl South 200 00:35:18,274 --> 00:35:22,112 Owner of Gertrude, the sr. You know very well. 201 00:35:22,612 --> 00:35:25,198 She always has the best girls. 202 00:35:25,323 --> 00:35:32,372 I do not know how she can, but the girl we are particularly special. 203 00:35:32,455 --> 00:35:37,961 Gertrude had to pay an amount absurd for it to be sent here. 204 00:35:38,003 --> 00:35:42,674 I have to get this issue with you later. 205 00:35:43,466 --> 00:35:48,972 - Well, what this girl is special? - For some reason we do not understand. 206 00:35:49,014 --> 00:35:55,687 A physical difference, probably, this girl always seems to be virgin. 207 00:35:55,895 --> 00:36:04,821 Have heard of virgin of truth, not appear as such, but not the opposite ... 208 00:36:06,990 --> 00:36:09,993 How can you be sure of this? 209 00:36:10,243 --> 00:36:18,209 Well, I am not as sure. But you can try it if you like ... 210 00:36:18,293 --> 00:36:22,672 If not true, Gertrude will have to I return the money. 211 00:36:47,405 --> 00:36:48,406 Hello! 212 00:36:50,617 --> 00:36:55,205 This is the girl, dr. Steps. She has just arrived. 213 00:36:55,914 --> 00:36:58,208 - Nice to meet you. - How are you? 214 00:36:58,249 --> 00:37:02,879 - How was the dress? - Beautiful. I keep it for another occasion. 215 00:37:02,921 --> 00:37:09,719 To use the next carnival. They say that is beautiful in S�o Paulo. 216 00:37:10,261 --> 00:37:15,934 Speaking of desire, dr. Osmar, Tamara d like to be ultimately in S�o Paulo. 217 00:37:16,017 --> 00:37:22,649 But for this she would have to bring your famliia. His mother is a poor widow. 218 00:37:22,691 --> 00:37:29,531 His brother still looking to be a lawyer. To change, he needs a good job. 219 00:37:29,572 --> 00:37:31,700 It that time to study. 220 00:37:33,660 --> 00:37:39,040 I know that sir. Could help. Here is your name and address. 221 00:37:48,383 --> 00:37:52,887 Delivered to the Almeida tonight. We will see what can be done. 222 00:42:37,797 --> 00:42:42,385 Let me take this. I said that I take. Give me this. 223 00:43:30,934 --> 00:43:35,689 And now the news of the policy: Benito Mussollini and Adolf Hitler, Chancellor of Germany ... 224 00:43:35,730 --> 00:43:40,193 Met today in Rome to continue discussion of the merger movement facista ... 225 00:43:40,235 --> 00:43:41,695 Osmar. 226 00:43:42,946 --> 00:43:44,906 Osmar. I want to go! 227 00:43:45,115 --> 00:43:46,282 Why? 228 00:43:49,327 --> 00:43:52,539 There is no reason for me to stay. 229 00:43:52,831 --> 00:43:57,669 So I'm here alone for you. Not? 230 00:43:58,003 --> 00:44:02,340 And now with the political campaign you will have to travel far. 231 00:44:02,424 --> 00:44:06,720 And I'll be locked here. Ever alone. Waiting ... 232 00:44:07,012 --> 00:44:10,348 I want a house for me. Quite small. Anywhere. 233 00:44:10,515 --> 00:44:12,017 Why? 234 00:44:13,018 --> 00:44:14,853 You have problems with Laura? 235 00:44:15,020 --> 00:44:19,524 In part, but this is not the reason. 236 00:44:19,858 --> 00:44:22,694 I do not like most here. 237 00:44:23,028 --> 00:44:27,365 I have to think about my future and my needs. 238 00:44:27,532 --> 00:44:32,287 I feel unsafe. I never know what can happen. 239 00:44:32,370 --> 00:44:35,040 You're always traveling. 240 00:44:39,919 --> 00:44:45,675 You promised me a house. Make some time, but you promised. 241 00:44:53,099 --> 00:44:56,311 Only bad people come in here. 242 00:44:57,354 --> 00:45:02,150 The worst men. Only this. 243 00:45:06,071 --> 00:45:09,699 I hope that you have never done this before. 244 00:45:10,742 --> 00:45:13,036 But I know you will like ... 245 00:45:13,787 --> 00:45:15,705 You will love ... 246 00:49:42,639 --> 00:49:47,185 Anna, I really had intended to send what you asked. 247 00:49:49,562 --> 00:49:52,649 I could not because of my trip. 248 00:49:54,567 --> 00:49:56,695 And there was time. 249 00:49:58,279 --> 00:50:02,867 For that type of issue, I I need people to trust. 250 00:50:03,994 --> 00:50:07,539 I have to be extremely careful now. 251 00:50:07,580 --> 00:50:09,708 And in the coming months. 252 00:50:11,001 --> 00:50:15,088 Things will get worse until the election. 253 00:50:20,802 --> 00:50:24,723 Laura also asked to not to have nobody in my office. 254 00:50:25,598 --> 00:50:28,518 Nobody! No, at this time. 255 00:50:28,852 --> 00:50:30,562 I know this! 256 00:50:32,355 --> 00:50:34,482 I know. 257 00:50:34,566 --> 00:50:36,693 I have not told anyone. 258 00:50:36,818 --> 00:50:38,945 You will not have problems for me. 259 00:50:39,738 --> 00:50:41,865 Things are horrible. 260 00:50:43,158 --> 00:50:46,578 Nobody knows what will happen now. 261 00:50:46,745 --> 00:50:48,872 Everyone is fearful. 262 00:50:48,913 --> 00:50:52,751 Who knows if we we have elections? 263 00:50:53,084 --> 00:50:56,713 We already spend a fortune this campaign. 264 00:51:04,429 --> 00:51:06,556 But do not worry. 265 00:51:08,099 --> 00:51:11,686 I will make you has everything you need. 266 00:51:14,564 --> 00:51:16,983 I rent a house great for you. 267 00:51:17,192 --> 00:51:19,653 In a quiet place. Something discreet. 268 00:51:19,694 --> 00:51:23,406 - I want my own home. - You have your own home! 269 00:51:23,448 --> 00:51:24,866 Later. 270 00:51:27,994 --> 00:51:30,246 I already bought one. 271 00:51:30,622 --> 00:51:33,750 Since you never commits to nothing. 272 00:51:34,125 --> 00:51:36,628 It is a small house. 273 00:51:37,295 --> 00:51:41,299 A small house. For a queen? 274 00:51:42,217 --> 00:51:45,553 I want you equal to this one. 275 00:51:48,056 --> 00:51:53,269 If I complete the payment of my house this month, will be more than happy. 276 00:51:54,980 --> 00:51:57,816 But you will get everything you want. 277 00:51:57,983 --> 00:52:01,403 Imagine! A house. 278 00:52:03,655 --> 00:52:06,324 If we hope, become reality. 279 00:52:06,741 --> 00:52:09,744 I am convinced that it will be. 280 00:52:09,953 --> 00:52:12,706 Be in a position of prominence. 281 00:52:12,831 --> 00:52:16,751 In Power. Then everything will be different next year. 282 00:52:16,835 --> 00:52:21,172 You are always by my side. We will not have anything to fear. 283 00:52:21,214 --> 00:52:28,179 With the help of Benicio and the withdrawal of application of the right. 284 00:52:28,471 --> 00:52:31,349 It is impossible not win! 285 00:52:33,351 --> 00:52:34,894 Lmpossible! 286 00:54:03,358 --> 00:54:07,237 Dr. Benicio, welcome and good night. This is Paul. 287 00:54:07,278 --> 00:54:11,116 - Very pleased. - Please, let's go. 288 00:54:11,783 --> 00:54:13,660 Come here. 289 00:54:23,420 --> 00:54:27,882 Well, you understand, right? I call you later. 290 00:54:28,008 --> 00:54:29,384 All right. 291 00:54:31,469 --> 00:54:36,474 Dr. Benicio which you him great pleasure with us tonight! 292 00:54:36,516 --> 00:54:38,977 I really impressed with this place. 293 00:54:39,060 --> 00:54:42,397 - It will be a memorable evening? - I am sure it is. 294 00:54:42,564 --> 00:54:46,109 Let me introduced him to Mrs. Anna. 295 00:54:49,195 --> 00:54:52,324 This is the dr. DELAQUIS of whom we speak before. 296 00:54:52,365 --> 00:54:53,491 - Nice. - Nice. 297 00:54:53,616 --> 00:54:58,079 And now allow me a toast of welcome to you. 298 00:54:58,163 --> 00:54:59,706 Dr. Benicio. 299 00:55:02,000 --> 00:55:06,004 The dr. Augusto or more of these rumors that circulate around. 300 00:55:06,046 --> 00:55:10,008 He does not want to worry about the dr. Osmar without good reason. 301 00:55:10,008 --> 00:55:12,927 But the rumors are not very strong? 302 00:55:13,011 --> 00:55:16,681 Why not call the newspapers? They know more than us. 303 00:56:36,302 --> 00:56:39,681 I'm tired. The whole day in the same position. 304 00:56:39,723 --> 00:56:45,353 Relax. The party is starting. We have to let it ready. 305 00:56:45,395 --> 00:56:48,648 You're beautiful. Wait and see. 306 00:56:48,690 --> 00:56:53,111 Only a little more and be finished. 307 00:56:57,615 --> 00:56:59,701 Is pot. 308 00:57:19,679 --> 00:57:23,641 We have information that things are bad. Can occur at any time. 309 00:57:23,683 --> 00:57:27,312 - You better be careful, sir. - Get information. 310 00:57:27,354 --> 00:57:32,192 Call the Rio Dr. Azevedo should be aware of. 311 00:57:32,359 --> 00:57:36,780 Do not give ear to rumors. They want to frighten us. 312 00:57:36,821 --> 00:57:39,658 Let 's hope to be just that. 313 00:57:44,204 --> 00:57:45,789 Dr. Benicio. 314 00:57:49,042 --> 00:57:55,674 Words do not express adequately the honor and pleasure to get him here this evening. 315 00:57:55,715 --> 00:58:00,679 In one of our special nights. A relaxation. 316 00:58:02,180 --> 00:58:03,682 Do silence! 317 00:58:04,015 --> 00:58:12,148 This is a night of celebration. For more important of which seem at first sight. 318 00:58:12,357 --> 00:58:16,277 Should be later a historic moment. 319 00:58:16,361 --> 00:58:19,322 The climax of three days of negotiations. 320 00:58:19,364 --> 00:58:20,657 E agreements. 321 00:58:21,157 --> 00:58:26,079 Which can have permanent impact the future of this nation. 322 00:58:26,121 --> 00:58:33,586 Future, which at some point in the past appeared dark and forbidden. 323 00:58:33,712 --> 00:58:40,677 Left in the hands of forces incompentes: Greedy and dictatorial. 324 00:58:40,760 --> 00:58:42,721 That both the oppressed. 325 00:58:42,762 --> 00:58:47,851 Today, let's make a toast with champagne. 326 00:58:48,018 --> 00:58:50,687 But tomorrow morning, we all ... 327 00:58:51,354 --> 00:58:53,189 Modestly ... 328 00:58:53,732 --> 00:58:57,110 And how do every day of our lives. 329 00:58:57,235 --> 00:59:00,196 We take our coffee with milk. 330 00:59:00,405 --> 00:59:04,200 Or the milk with our coffee. 331 00:59:05,744 --> 00:59:08,705 Can not live without it. 332 00:59:08,997 --> 00:59:16,629 Like it or not, it symbolizes the union that will save us from poverty. 333 00:59:16,755 --> 00:59:22,385 No more intrigue, internal disputes or controversy. 334 00:59:22,635 --> 00:59:25,597 An alliance total. 335 00:59:25,638 --> 00:59:27,140 An alliance ... 336 00:59:27,182 --> 00:59:29,851 What is the strength and flexibility. 337 00:59:29,893 --> 00:59:32,312 In a free society. 338 00:59:32,354 --> 00:59:34,648 A government freely elected. 339 00:59:43,615 --> 00:59:44,908 Come here, boy. 340 00:59:44,949 --> 00:59:46,451 Come. 341 00:59:47,786 --> 00:59:48,912 Come. 342 00:59:52,791 --> 00:59:55,418 Watch Tamara! 343 01:00:00,382 --> 01:00:03,677 - Watch him! - Hey, come on. 344 01:00:06,805 --> 01:00:09,307 - What is your name? - Hugo. 345 01:00:09,391 --> 01:00:11,017 Hugo! 346 01:00:13,061 --> 01:00:16,648 His eyes are more beautiful than mine! 347 01:00:16,690 --> 01:00:19,693 It will be a baby pretty soon. 348 01:00:19,985 --> 01:00:23,321 But it is well developed now! 349 01:00:23,405 --> 01:00:25,115 What is your name? 350 01:00:25,198 --> 01:00:28,576 This depends on: Gertrude calls me at home. 351 01:00:28,618 --> 01:00:31,705 But here I am known as Tamara. 352 01:00:31,913 --> 01:00:35,667 - Why is dressed like that? - I am a gift to someone. 353 01:00:35,709 --> 01:00:37,252 Got it? 354 01:00:38,336 --> 01:00:43,967 I am a teddy bear. A gift to surprise someone. 355 01:00:44,050 --> 01:00:47,721 And you? Want to play me? 356 01:00:47,929 --> 01:00:51,933 Or not? I am a soft teddy bear. 357 01:00:52,058 --> 01:00:54,561 Feel like I'm soft! 358 01:00:55,020 --> 01:00:56,730 So soft! 359 01:00:57,439 --> 01:00:59,441 So soft! 360 01:01:26,051 --> 01:01:27,677 Allow me. 361 01:01:28,053 --> 01:01:33,683 Toast to your great state. And you in particular. 362 01:01:36,728 --> 01:01:40,690 Now, let me complement his words, dr. Steps. 363 01:01:42,192 --> 01:01:51,117 As important as meeting our policy. The sr. I knew so well defined. 364 01:01:51,409 --> 01:01:53,536 I would like to express to Mr ... 365 01:01:55,747 --> 01:02:03,713 The privilege and I feel happiness in sharing this social occasion with you all. 366 01:02:04,464 --> 01:02:07,717 I rarely leave my state ... 367 01:02:08,051 --> 01:02:10,720 And even more rarely ... 368 01:02:11,221 --> 01:02:17,686 I have the opportunity for social contact with a company so charming. 369 01:02:18,770 --> 01:02:23,692 Allow me to make a special toast to Mrs. Anna. 370 01:02:23,733 --> 01:02:25,694 I believe ... 371 01:02:25,735 --> 01:02:28,989 That the agreement Now we are signing ... 372 01:02:29,030 --> 01:02:35,662 Will disperse the dark clouds of tyranny threat to the sovereignty of our land. 373 01:02:35,704 --> 01:02:38,081 And destroy us all. 374 01:02:38,206 --> 01:02:44,045 We are all waiting for word savior or the sign of death. 375 01:02:44,087 --> 01:02:47,048 We are ready for what comes. 376 01:02:47,382 --> 01:02:51,886 A toast. He spoke well! - Dr. Osmar, a toast to breakfast! 377 01:02:51,970 --> 01:02:55,390 Milk, dr. Benicio! 378 01:02:58,059 --> 01:02:59,269 Excuse me. 379 01:03:02,105 --> 01:03:04,065 DELAQUIS Dr., dr. Prado. 380 01:04:04,250 --> 01:04:05,418 Hugo! 381 01:04:10,757 --> 01:04:13,677 What are you doing here? 382 01:04:17,555 --> 01:04:19,057 Who do you think you are? 383 01:04:19,099 --> 01:04:23,269 A lady? What are you protecting? 384 01:04:23,311 --> 01:04:26,523 What do you think he is, anyway? Special? 385 01:04:26,564 --> 01:04:29,150 Saw the look of him? 386 01:04:29,192 --> 01:04:30,902 He is more than ready for this ... 387 01:04:38,994 --> 01:04:42,330 Because you came here? Not told to stay in your room? 388 01:04:42,372 --> 01:04:46,334 I was nervous and alone. She called me ... 389 01:04:46,376 --> 01:04:50,130 Do not talk to anyone here. Got it? 390 01:04:51,548 --> 01:04:54,217 If he continues here ... 391 01:04:54,426 --> 01:04:56,761 Tamara damn! 392 01:04:58,013 --> 01:05:00,932 You do not provide it! Pure trash! 393 01:05:00,932 --> 01:05:02,684 I hate their behavior. 394 01:05:02,726 --> 01:05:05,729 Why are you here? 395 01:05:17,282 --> 01:05:19,576 I have to work. 396 01:05:19,617 --> 01:05:22,245 Just a little more. 397 01:05:22,495 --> 01:05:24,831 I need money. 398 01:05:25,206 --> 01:05:27,250 Helping owner Laura. 399 01:05:27,459 --> 01:05:28,877 I need to earn more money. 400 01:05:29,127 --> 01:05:31,921 More money, then we can live together. 401 01:05:32,005 --> 01:05:36,134 Then can be free. And you will be a free man. 402 01:05:36,301 --> 01:05:38,136 I hate money! 403 01:05:38,178 --> 01:05:40,555 Tell me what your grandmother made for the money! 404 01:05:40,597 --> 01:05:45,518 It is only because of money that can not live with you and be a good mother. 405 01:05:46,811 --> 01:05:49,147 People only think about money. 406 01:05:49,189 --> 01:05:51,441 One day you will understand. 407 01:05:51,524 --> 01:05:56,738 They think that money buys power. So the more money, more power. 408 01:06:03,286 --> 01:06:04,412 Come. 409 01:06:05,372 --> 01:06:07,582 Put your pajamas. 410 01:06:09,000 --> 01:06:11,169 Time to sleep. 411 01:06:12,671 --> 01:06:15,173 They gave you all this? 412 01:06:16,341 --> 01:06:18,635 Tomorrow we will have fun. 413 01:06:18,885 --> 01:06:21,346 Let's walk through the city. 414 01:06:21,471 --> 01:06:24,641 I have to stay here? 415 01:06:25,016 --> 01:06:26,977 About this we will see. 416 01:06:27,018 --> 01:06:29,145 Now you have to sleep. 417 01:06:29,688 --> 01:06:34,192 And do not dare leave this room! And do not talk to anyone! 418 01:06:34,693 --> 01:06:37,028 I will return later. 419 01:07:01,219 --> 01:07:07,892 I am sure you understand the philosophy of party does not approve these things, dr. Steps. 420 01:07:08,727 --> 01:07:14,024 Represent an authority important to inform him that we ... 421 01:07:14,316 --> 01:07:15,984 We may be able ... 422 01:07:16,651 --> 01:07:22,032 to consider negotiating with you ... in certain areas. 423 01:07:24,326 --> 01:07:29,414 We are a third force, that is true. But an active force. 424 01:07:29,748 --> 01:07:32,667 With a strong philosophy. 425 01:07:33,001 --> 01:07:36,046 What was successful other countries. 426 01:07:36,379 --> 01:07:39,215 - It is very easy indeed. - Yes 427 01:07:39,424 --> 01:07:44,346 Everything is possible. But it is very important that your top ... 428 01:07:44,387 --> 01:07:47,182 Find time to find me quickly. 429 01:07:47,265 --> 01:07:50,685 He can not find him in a situation like this, dr. Steps. 430 01:07:51,061 --> 01:07:57,067 Mr. Believes ... But I am authorized to Preliminary discuss on behalf of the party. 431 01:07:57,150 --> 01:07:59,903 But tell me, dr. Steps ... 432 01:08:00,320 --> 01:08:03,531 This young lady, Mrs. Anna. 433 01:08:03,782 --> 01:08:06,910 What exactly is the position in her home? 434 01:08:06,993 --> 01:08:10,705 Because sr. Question? Any particular reason? 435 01:08:11,331 --> 01:08:15,585 It is fascinating. Really fascinating. 436 01:08:15,835 --> 01:08:18,630 Mr. Can not imagine how fascinating. 437 01:08:18,713 --> 01:08:24,177 About this talk later in my office. 438 01:08:24,803 --> 01:08:27,097 Well, you found something? 439 01:08:27,180 --> 01:08:28,640 Discovered? 440 01:08:29,349 --> 01:08:32,227 I understand, but we can trust him? 441 01:08:32,602 --> 01:08:36,022 Things can get worse, then. 442 01:08:36,648 --> 01:08:41,861 See what the dr. Augustus decided. The dr. Osmar is the party now. 443 01:08:41,945 --> 01:08:44,406 Call later. Bye. 444 01:09:15,353 --> 01:09:19,649 The information should need to be absolutely ... 445 01:09:20,191 --> 01:09:21,526 My dear you are retarded. 446 01:09:21,568 --> 01:09:22,902 Sorry. 447 01:09:22,944 --> 01:09:26,865 Dr. Benicio, this is your way ... 448 01:10:15,705 --> 01:10:19,709 Mr. Will have an unforgettable experience! 449 01:13:02,747 --> 01:13:07,085 Dr. Benicio, this couple is very special ... 450 01:13:08,253 --> 01:13:12,048 If I tell you the reason, Mr. No way! 451 01:16:59,651 --> 01:17:02,070 Good evening to all. Thank you. 452 01:21:59,451 --> 01:22:00,994 What is this? 453 01:22:01,119 --> 01:22:04,414 No. .. I do not speak English, Doctor. 454 01:22:04,456 --> 01:22:06,875 I want to know what this is? 455 01:22:06,916 --> 01:22:10,211 I do not know. Nothing. 456 01:22:11,921 --> 01:22:14,174 It is very strange! 457 01:22:16,676 --> 01:22:21,139 Have ventilation ducts, but do not seem to work. 458 01:22:22,641 --> 01:22:24,809 I do not understand! I do not understand! 459 01:22:25,685 --> 01:22:27,812 Ah! Now I understand ... 460 01:22:29,314 --> 01:22:32,317 He is trying to get ready for me. 461 01:22:32,734 --> 01:22:34,569 On me! 462 01:22:35,278 --> 01:22:38,698 The dr. Osmar forgotten where I come from? 463 01:22:40,283 --> 01:22:42,702 I was suspicious. 464 01:22:44,829 --> 01:22:48,249 Much good at the same time! 465 01:22:48,541 --> 01:22:51,127 "Doctor Hersh, Hersch doctor, doctor." 466 01:22:51,336 --> 01:22:53,254 "Blai the Hersch, the blai Hersh." 467 01:22:55,799 --> 01:22:58,969 If someone is spying ... What purpose? 468 01:22:59,344 --> 01:23:03,974 I remember the same thing going with a friend of mine. 469 01:23:05,642 --> 01:23:07,686 I had the impression ... 470 01:23:07,727 --> 01:23:09,688 that someone ... 471 01:23:09,813 --> 01:23:11,231 was watching us 472 01:23:11,773 --> 01:23:14,109 Something does not seem correct. 473 01:23:14,192 --> 01:23:15,694 A colleague of mine ... 474 01:23:16,194 --> 01:23:20,115 ... Was photographed with one of these things German. 475 01:23:20,657 --> 01:23:24,244 In the most compromising situations! 476 01:23:24,285 --> 01:23:25,787 It is this! 477 01:23:26,538 --> 01:23:29,374 They want to blackmail me. 478 01:23:30,625 --> 01:23:33,878 Call this woman, Mrs. Laura. 479 01:23:34,337 --> 01:23:36,339 I want to talk to her. 480 01:23:36,506 --> 01:23:39,926 I want this removed and examined immediately. 481 01:23:40,093 --> 01:23:41,386 Imagine! 482 01:23:41,469 --> 01:23:43,179 A man in my position ... 483 01:23:43,221 --> 01:23:44,514 Being subjected to this. 484 01:23:44,806 --> 01:23:46,182 Disgusting! 485 01:23:46,266 --> 01:23:47,851 Call, call! 486 01:23:48,518 --> 01:23:51,604 PhD. This is nothing. 487 01:23:51,813 --> 01:23:55,859 I just get ... But I heard the girls talking. 488 01:23:55,942 --> 01:23:58,236 It has an outlet here. 489 01:23:59,070 --> 01:24:00,196 Output? 490 01:24:00,238 --> 01:24:01,239 What? 491 01:24:02,073 --> 01:24:04,659 To escape in case of a revolution. 492 01:24:04,701 --> 01:24:06,870 They used to escape there. 493 01:24:06,911 --> 01:24:08,079 They who? 494 01:24:08,371 --> 01:24:09,581 Oh, everyone. 495 01:24:09,748 --> 01:24:11,333 Mrs. Laura ... 496 01:24:12,584 --> 01:24:15,045 But lady Laura ... What ... 497 01:24:15,086 --> 01:24:17,672 Whose side is she? You know? 498 01:24:17,922 --> 01:24:22,218 The side of her, of course. When the side of her. 499 01:24:22,594 --> 01:24:25,597 But ... this house ... 500 01:24:25,639 --> 01:24:29,225 ... Belongs to the dr. Osmar, I know. 501 01:24:29,434 --> 01:24:33,146 I do not know. Nobody really knows. 502 01:24:33,229 --> 01:24:36,691 If you pay, you do what you want. 503 01:24:39,235 --> 01:24:41,196 If you pay ... 504 01:24:41,696 --> 01:24:43,698 So why were you pretending? 505 01:24:47,577 --> 01:24:49,371 You think I'm dork, huh? 506 01:24:49,454 --> 01:24:51,122 You think? His ... 507 01:24:51,456 --> 01:24:53,416 Your bitch ... 508 01:24:55,293 --> 01:24:57,212 No, now relax. 509 01:24:57,379 --> 01:25:01,716 Not so. Nobody wants to hurt him. 510 01:25:01,800 --> 01:25:05,136 Actually we all like him. 511 01:25:06,137 --> 01:25:12,268 We can play a little ... Some brincadeirinhas hot ... 512 01:25:19,859 --> 01:25:22,821 Want me to try I fall in trap of dr. Osmar. 513 01:25:22,821 --> 01:25:26,866 I am sure that is the Osmar. But I can not leave now. 514 01:25:26,908 --> 01:25:29,661 What they think of me? Be ruined. 515 01:25:29,828 --> 01:25:31,621 You pig! 516 01:25:46,678 --> 01:25:49,556 I do Osmar pay! 517 01:26:38,772 --> 01:26:42,233 I think my plan will work. 518 01:26:42,901 --> 01:26:47,697 You can not look now, but all will work in the end. 519 01:26:47,739 --> 01:26:52,619 Be resolved in bed more than in many conferences. 520 01:26:52,786 --> 01:26:56,956 And Laura organized so well ... Leave with it. 521 01:26:57,040 --> 01:26:58,708 You saw the face of Benicio. 522 01:26:58,917 --> 01:26:59,959 Yes 523 01:27:05,131 --> 01:27:08,009 Almost like being down there observing them. 524 01:27:08,051 --> 01:27:09,678 Can you imagine? 525 01:27:09,761 --> 01:27:12,138 Why not go, then? 526 01:27:15,016 --> 01:27:18,353 During the revolution when I was hidden there ... 527 01:27:19,104 --> 01:27:21,815 I saw incredible things! 528 01:27:23,066 --> 01:27:26,194 Things were very useful later. 529 01:27:28,697 --> 01:27:31,741 Laura was afraid that the authorities could discover. 530 01:27:31,783 --> 01:27:34,869 My father knew what was when built. 531 01:27:35,203 --> 01:27:36,955 Like father like son ... 532 01:27:38,289 --> 01:27:40,625 Why do not you go and spy? 533 01:27:40,792 --> 01:27:42,585 In the teddy bear! 534 01:33:25,387 --> 01:33:28,598 - Open! Open! - I'm going. 535 01:33:30,725 --> 01:33:32,227 - Where is dr. Osmar? - He is sleeping. 536 01:33:32,268 --> 01:33:34,229 - I gotta talk to him now. - Mr. Can not bother him. 537 01:33:34,270 --> 01:33:36,439 I have to talk to him now. Let me go. 538 01:33:36,481 --> 01:33:39,943 - What is his room? - How Mr. Entered the property? 539 01:33:39,985 --> 01:33:41,027 I jumped the wall. 540 01:33:41,736 --> 01:33:44,322 Dona Laura, something terrible happened. The coup! 541 01:33:44,364 --> 01:33:45,824 - Dr. Osmar is in danger. - Stay calm! 542 01:33:45,865 --> 01:33:47,826 - I have to talk to him, immediately. - Stay calm! 543 01:33:47,951 --> 01:33:49,786 Please, Mrs. Laura. I have to talk to him. 544 01:33:49,828 --> 01:33:51,037 Stay calm! 545 01:33:54,040 --> 01:33:55,834 Dr. Osmar. 546 01:33:57,168 --> 01:33:58,837 Dr. Osmar. 547 01:34:17,063 --> 01:34:19,983 - What's wrong with you? - The coup, the coup ... 548 01:34:20,025 --> 01:34:21,943 - Mr. Was right. - When? 549 01:34:21,985 --> 01:34:26,698 Now. Your adviser Rio confirmed everything. 550 01:34:27,032 --> 01:34:33,371 - He called yesterday and nobody answered. - Throw early because we expect nothing. 551 01:34:33,788 --> 01:34:34,956 And nobody is resisting? 552 01:34:34,998 --> 01:34:38,668 Nobody ... no gun is being used against them. 553 01:34:38,710 --> 01:34:39,919 I knew it! 554 01:34:40,545 --> 01:34:44,633 They are all cowards. Will be like in 1932. 555 01:34:44,716 --> 01:34:46,343 You can not count on anyone. 556 01:34:46,384 --> 01:34:50,680 He has everything under control. He will speak at today's national chain. 557 01:34:50,722 --> 01:34:54,351 - Do you know anything about this? - Not much, but it is better to guard. 558 01:34:54,392 --> 01:34:56,269 I take care. 559 01:34:56,394 --> 01:35:00,273 - Notify the office and prepare the car. - Okay, I'm on my way. 560 01:35:00,315 --> 01:35:02,609 Talk to you later. 561 01:35:02,817 --> 01:35:05,195 Was all I needed. 562 01:35:05,236 --> 01:35:07,530 I must act fast. 563 01:35:10,867 --> 01:35:13,203 Tell me something dr. Almeida: 564 01:35:13,244 --> 01:35:16,665 - Who fell and who is in power? - Think you know something? 565 01:35:16,706 --> 01:35:21,670 - Mr. You know something and I am sure of this. - Each fall, Mrs. Laura. 566 01:35:21,878 --> 01:35:26,216 This coup put an end to the my political career. 567 01:35:28,051 --> 01:35:29,844 Exliio. 568 01:35:30,762 --> 01:35:33,390 It is the exliio for me. 569 01:35:36,393 --> 01:35:41,064 I have to act fast before they anticipate my actions. 570 01:35:43,608 --> 01:35:45,402 But do not worry. 571 01:35:47,278 --> 01:35:51,449 If I am to exliio, you come with me. 572 01:35:53,076 --> 01:35:54,911 Is not so bad. 573 01:35:56,413 --> 01:35:58,915 Even in winter. 574 01:35:58,999 --> 01:36:01,418 Paris is wonderful! 575 01:36:04,546 --> 01:36:08,049 At least we have a time to be together. 576 01:36:11,011 --> 01:36:13,013 I must hurry now. 577 01:36:13,346 --> 01:36:14,556 Quick, tell the Benicio. 578 01:36:14,597 --> 01:36:17,058 Do not leave me thus without knowing what is happening. 579 01:36:17,100 --> 01:36:19,102 Do not worry about it. 580 01:36:19,185 --> 01:36:21,813 I need to go in front. 581 01:36:21,896 --> 01:36:24,190 Tell you look after. 582 01:36:26,026 --> 01:36:29,070 Meanwhile let me leave some money. 583 01:36:30,655 --> 01:36:32,824 Do not waste! 584 01:36:33,366 --> 01:36:36,494 You never know what can happen. 585 01:36:41,249 --> 01:36:43,960 See you tonight. 586 01:36:49,966 --> 01:36:50,884 Hallo. 587 01:36:51,384 --> 01:36:53,678 Hello, dr. Ademar? 588 01:36:54,220 --> 01:36:56,389 Excuse me for calling at this hour. 589 01:36:56,431 --> 01:36:57,682 It's Laura. 590 01:36:57,932 --> 01:36:59,434 This same. 591 01:36:59,934 --> 01:37:03,396 I am sure that Mr. Understand what is going on at the moment. 592 01:37:03,438 --> 01:37:07,317 I am very concerned because all is happening so fast. 593 01:37:07,359 --> 01:37:10,028 So I decided to call you. 594 01:37:12,072 --> 01:37:19,663 Mr. How are things in this business ... In this particular circumstance explosive. 595 01:40:08,206 --> 01:40:09,582 Dr. Benicio. 596 01:40:11,543 --> 01:40:13,670 Dr. Benicio. Wake up! 597 01:40:13,962 --> 01:40:15,088 - Dr. Benicio! - What happened? 598 01:40:15,130 --> 01:40:16,548 It is the coup. Mr. Should leave. The coup ... 599 01:40:16,589 --> 01:40:17,882 - What are you up now? - Mr. You must leave now. 600 01:40:17,924 --> 01:40:20,468 - And this blackmail? - It is the coup, Benicio dr. 601 01:40:20,510 --> 01:40:23,346 His crook, think I pack? You will pay for this. 602 01:40:23,388 --> 01:40:27,684 Dr. Benicio, the sr. Should leave. The coup! 603 01:40:27,851 --> 01:40:29,227 The coup? 604 01:40:29,311 --> 01:40:31,896 I'm telling you. Happened. Just everything! 605 01:40:31,938 --> 01:40:33,606 Without resistance! 606 01:40:34,190 --> 01:40:38,695 I'll be here, but the sr. Must back to your state. 607 01:40:39,279 --> 01:40:42,157 The army is already on the streets in some cities. 608 01:40:42,407 --> 01:40:44,951 I am waiting more information. 609 01:40:45,994 --> 01:40:48,705 Do you have any idea what are you talking about? 610 01:40:48,830 --> 01:40:52,042 Or is one of your games cheap, Osmar? 611 01:40:53,418 --> 01:40:56,046 You'll hear on the radio in the evening. 612 01:40:57,922 --> 01:41:00,425 We were wrong! 613 01:41:02,260 --> 01:41:05,305 There was word savior. 614 01:41:06,222 --> 01:41:07,849 Only the sign of death. 615 01:41:54,729 --> 01:41:57,732 - Take the hand. - Come here. 616 01:41:58,900 --> 01:42:00,402 Tamara! 617 01:42:00,568 --> 01:42:03,947 Your bitch! Come here. 618 01:42:04,322 --> 01:42:05,782 I caught you! 619 01:42:14,457 --> 01:42:17,919 I kill you, bitch. 620 01:42:30,348 --> 01:42:31,850 - Almeida. - Yes? 621 01:42:32,142 --> 01:42:35,895 - I gotta go. - Please do not go, please. 622 01:42:36,521 --> 01:42:38,773 Go to the office and empty all drawers. 623 01:42:38,815 --> 01:42:41,901 Then go to my house and take my wife to the bank of the city. 624 01:42:41,943 --> 01:42:42,652 Yes 625 01:42:42,694 --> 01:42:45,780 Take the car and the bags. Go ahead. 626 01:42:48,158 --> 01:42:50,285 Will be escorted to the station. 627 01:42:50,327 --> 01:42:53,413 So will guard your convenience for travel. 628 01:42:53,455 --> 01:42:57,626 You need more than me, dr. Osmar! The car, hurry! 629 01:42:59,377 --> 01:43:03,089 We will talk one day, dr. Osmar. 630 01:43:24,235 --> 01:43:25,028 Laura! 631 01:43:25,070 --> 01:43:26,196 Where's Laura? 632 01:43:26,237 --> 01:43:28,198 - Olga. - Yes, sir? 633 01:43:28,239 --> 01:43:29,741 Tell her to lock the house. 634 01:43:29,783 --> 01:43:31,326 No one enters or leaves. 635 01:43:31,409 --> 01:43:33,870 Dr. Osmar. It seems that surrounded the palace. 636 01:43:33,912 --> 01:43:34,704 What? 637 01:43:34,704 --> 01:43:37,540 You have to come with me. Immediately dr. Osmar. 638 01:43:37,582 --> 01:43:39,668 - Quick! - Where is Anna? 639 01:43:39,709 --> 01:43:43,797 - Anna! - Dr. Osmar, please come quick! 640 01:43:47,592 --> 01:43:51,888 Let's go home and get everything. Will be a long journey. 641 01:43:52,097 --> 01:43:53,932 I go with you. 642 01:44:35,765 --> 01:44:38,018 Now you know, is not it? 643 01:44:38,101 --> 01:44:41,896 You understand. I know you understand. 644 01:44:43,064 --> 01:44:45,817 One day I'll explain better. 645 01:44:46,067 --> 01:44:48,194 The way things are! 646 01:44:48,236 --> 01:44:51,239 And you must understand and accept. 647 01:44:52,490 --> 01:44:55,035 You need to go out. 648 01:44:55,243 --> 01:44:57,203 Can not stay. 649 01:44:57,287 --> 01:44:59,247 It would be good for you. 650 01:44:59,331 --> 01:45:02,042 You should stay away from this. 651 01:45:03,168 --> 01:45:04,878 I should be. 652 01:45:06,171 --> 01:45:07,922 And I'll be! 653 01:45:08,715 --> 01:45:10,634 Until the end. 654 01:45:10,717 --> 01:45:13,928 But, I will arrange for someone leads him back to Grandma. 655 01:45:13,970 --> 01:45:16,640 I do not want to go. I do not want to go! 656 01:45:25,774 --> 01:45:29,319 Send money to Grandma. Much money. 657 01:45:29,402 --> 01:45:33,531 This will make her happy. You know how she is happy with money! 658 01:45:33,573 --> 01:45:35,450 She treats him well vai, vai ver. 659 01:45:35,700 --> 01:45:37,327 I do not want. 660 01:45:37,827 --> 01:45:39,663 I want to be with you! 661 01:45:39,704 --> 01:45:42,374 I want to stay here. I want to stay here! 662 01:45:42,666 --> 01:45:43,833 With you! 663 01:45:49,547 --> 01:45:52,342 Already is almost a man. 664 01:45:52,842 --> 01:45:55,303 You must understand the life. 665 01:45:56,513 --> 01:45:58,932 The way things are. 666 01:46:00,058 --> 01:46:01,559 That is all. 667 01:46:02,060 --> 01:46:03,853 Do not weep. 668 01:46:06,356 --> 01:46:07,983 Come here. 669 01:46:20,203 --> 01:46:22,914 You understand all this? 670 01:46:23,123 --> 01:46:26,918 I am sure that you understand what is all this. 671 01:46:27,752 --> 01:46:31,047 You have the rest of your life with me. 672 01:46:32,048 --> 01:46:34,384 The rest of your life! 673 01:50:49,639 --> 01:50:53,435 Your Honor, the directors just got here. 674 01:50:54,311 --> 01:50:55,979 I'm going. 675 01:51:06,448 --> 01:51:10,285 His house is expl�ndida, Mrs. Laura. 676 01:51:11,328 --> 01:51:15,665 I have been here once. I am sure you will remember. 677 01:51:17,250 --> 01:51:21,254 In those times, political issues we both shared. 678 01:51:26,092 --> 01:51:29,929 I feel like an intruder coming here this exact moment ... 679 01:51:29,971 --> 01:51:33,683 ... where the dr. Osmar you are path of exliio. 680 01:51:34,142 --> 01:51:38,063 But exliio is a volunteer, Mrs. Laura. 681 01:51:39,356 --> 01:51:43,109 I am sure that he could join forces us in this new situation. 682 01:51:43,151 --> 01:51:46,655 - In a positive way. - Mr. Really think that? 683 01:51:46,696 --> 01:51:47,697 Of course. 684 01:51:48,490 --> 01:51:53,078 With the great influence poltiica and social it. 685 01:51:53,703 --> 01:51:54,871 He had! 686 01:51:55,580 --> 01:51:59,709 I think it was a hasty decision and unnecessary. 687 01:51:59,918 --> 01:52:04,255 Understood that orders were for the immediate arrest him! 688 01:52:05,924 --> 01:52:09,052 I think it was only an order for two or three days. 689 01:52:09,219 --> 01:52:11,554 I do not believe that was longer than that. 690 01:52:11,554 --> 01:52:17,018 But I am assuming that everything goes well. I am sure it will. 691 01:52:18,019 --> 01:52:20,689 My position is not of great power. 692 01:52:21,064 --> 01:52:22,857 A time of observation. 693 01:52:23,608 --> 01:52:26,903 A quiet and discreet agreement. 694 01:52:27,153 --> 01:52:31,408 Dr. Ademar. Everyone knows that the sr. It's powerful. 695 01:52:31,449 --> 01:52:32,826 This is a fact of life. 696 01:52:34,786 --> 01:52:37,706 But it is also an assumption, Mrs. Laura 697 01:52:38,206 --> 01:52:42,919 Looks like we have a certain prestige the current situation. That is all. 698 01:52:44,879 --> 01:52:47,424 But whatever our job. 699 01:52:47,465 --> 01:52:53,346 Even that is not at all between us. Our position is full support. 700 01:52:54,139 --> 01:52:56,725 The new state policy that is emerging ... 701 01:52:56,850 --> 01:52:59,144 It will mark a moment of greatness. 702 01:53:00,228 --> 01:53:02,856 In the history of our country. 703 01:53:03,148 --> 01:53:06,735 The last few days placed on the map. 704 01:53:07,819 --> 01:53:11,698 We are now on the trail of the great European nations. 705 01:53:11,948 --> 01:53:14,200 We share the same goals 706 01:53:15,785 --> 01:53:19,205 And even if these are outside special privileges ... 707 01:53:19,539 --> 01:53:21,291 Today ... 708 01:53:22,042 --> 01:53:26,838 I still have sufficient authority to protects it and its "business" of destruction. 709 01:53:26,921 --> 01:53:29,049 You guarantee me, dr. Ademar? 710 01:53:29,549 --> 01:53:31,176 You understand ... 711 01:53:31,676 --> 01:53:34,763 We are always at the mercy these events. 712 01:53:34,804 --> 01:53:37,682 Vulnerable to revenge. 713 01:53:38,183 --> 01:53:41,478 Assure that nothing will happen to you. 714 01:53:42,145 --> 01:53:45,440 I know that this house belongs to the dr. Osmar. 715 01:53:45,815 --> 01:53:47,359 Inherited from his mother. 716 01:53:47,442 --> 01:53:49,694 I know. I know the story. 717 01:53:50,153 --> 01:53:54,741 I assure you it will not have problems with dr. Osmar, Mrs. Laura. 718 01:53:55,617 --> 01:53:57,160 Not us. 719 01:53:57,243 --> 01:54:00,914 Any problem that it can cause, will turn against it in the long term. 720 01:54:01,289 --> 01:54:03,708 Dr. Osmar is so smart! 721 01:54:04,751 --> 01:54:06,711 He would not do this ... 722 01:54:09,381 --> 01:54:15,345 So, please feel free to concerns and continue with their good "work." 723 01:54:16,554 --> 01:54:17,847 By the way ... 724 01:54:19,432 --> 01:54:22,686 I think we could get to some kind of agreement. 725 01:54:23,019 --> 01:54:27,190 The new situation should be held for our state, too. 726 01:54:27,273 --> 01:54:30,402 His "home" is appropriate for celebrations ... 727 01:54:30,485 --> 01:54:33,446 ... From nature "discreet." 728 01:54:33,697 --> 01:54:36,116 For those who will change the face ... 729 01:54:36,616 --> 01:54:38,660 Policy in our state. 730 01:54:38,868 --> 01:54:39,995 Dr. Ademar. 731 01:54:40,036 --> 01:54:42,163 But you can do whatever you want ... 732 01:54:42,289 --> 01:54:47,460 With this home, us ... With everything ... 733 01:54:49,129 --> 01:54:51,381 Maybe you remember me. 734 01:54:51,589 --> 01:54:53,883 I only been here once. 735 01:54:54,301 --> 01:54:58,722 You had just arrived and captivated everyone. 736 01:55:00,390 --> 01:55:04,602 Since then I have thought much you. Do you remember me? 737 01:55:04,811 --> 01:55:07,063 Of course I remember. 738 01:55:07,397 --> 01:55:08,898 Very good! 739 01:55:12,027 --> 01:55:13,153 Dr. Ademar. 740 01:55:13,236 --> 01:55:18,074 Anna and Tamara are in difficulties. Maybe you can help them. 741 01:55:18,199 --> 01:55:23,496 Tamara has no hurry. It is about your brother who wants to live in S�o Paulo. 742 01:55:23,538 --> 01:55:26,041 Now, with Anna is more urgent. 743 01:55:26,708 --> 01:55:28,585 One problem, Mrs. Anna? 744 01:55:28,668 --> 01:55:29,794 What is it? 745 01:57:13,315 --> 01:57:17,193 Good afternoon, your excellence. This is our director Dr. Moreira. 746 01:57:17,235 --> 01:57:18,653 - Good afternoon. - Very pleased. 747 01:57:19,029 --> 01:57:27,120 We are honored to be here today and want to thank your great generosity. 748 01:57:27,162 --> 01:57:29,831 Two reasons in particular. 749 01:57:30,290 --> 01:57:35,754 First, this beautiful home should be included among the protected buildings. 750 01:57:35,795 --> 01:57:41,843 And secondly, by giving your home to our cultural institute. 751 01:57:41,885 --> 01:57:44,346 Which until now has not a seat. 752 01:57:44,971 --> 01:57:51,227 This example has no parallel generous in the history of our institute. 753 01:57:51,394 --> 01:57:55,857 Among those lucky enough to have a property as beautiful. 754 01:57:56,733 --> 01:58:02,864 I am sure that its excellence has memories happy that the time spent here when young. 755 01:58:04,866 --> 01:58:08,870 I just spent a few days of my life in this house. 756 01:58:10,747 --> 01:58:13,625 My mother lived here. 757 01:58:14,709 --> 01:58:15,627 Well .. 758 01:58:16,628 --> 01:58:17,796 Anyway ... 759 01:58:18,088 --> 01:58:22,926 This place symbolizes the greatness Life in famliia. 760 01:58:23,051 --> 01:58:27,555 In fact, the traditions of his life family, his excellence. 761 01:58:27,931 --> 01:58:33,770 And I am sure that from now on, these traditions will be preserved by our institute. 762 01:58:33,853 --> 01:58:37,524 Well, others may not mind to destroy the family's estate. 763 01:58:37,565 --> 01:58:39,609 What is the end of the day part of our history. 764 01:58:39,651 --> 01:58:41,945 In order to gain in the real estate market. 765 01:58:41,987 --> 01:58:44,948 And can make money fast in the current financial climate. 766 01:58:44,990 --> 01:58:49,035 His generosity saved this March history to the future. 767 01:58:52,035 --> 01:58:56,035 Preuzeto sa www.titlovi.com 58864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.