Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,912 --> 00:00:44,912
www.titlovi.com
2
00:00:47,912 --> 00:01:00,425
Love strange love
- Love Strange Love --
3
00:01:08,933 --> 00:01:11,936
Put the car in the back of the house.
4
00:01:13,938 --> 00:01:17,192
And let me know when they arrive.
You can go.
5
00:05:16,681 --> 00:05:20,393
The house is one there.
Can see it?
6
00:05:22,687 --> 00:05:27,192
Give this to your mother.
You understand?
7
00:05:39,120 --> 00:05:41,247
You can go now.
8
00:06:34,175 --> 00:06:36,511
- What do you want?
- I got a letter.
9
00:06:37,971 --> 00:06:39,681
To my mother.
10
00:07:33,360 --> 00:07:43,995
Now the program, more music:
The incomparable Silvio Caldas canta "Serenata."
11
00:07:53,463 --> 00:07:57,676
Working right, you heard?
Today is very important.
12
00:07:58,176 --> 00:08:01,721
- You better bring more flowers.
- Yes, madam.
13
00:08:04,974 --> 00:08:07,686
- What is happening?
- He is looking for Anna.
14
00:08:07,727 --> 00:08:11,690
He says he is her son.
He has a letter.
15
00:08:11,731 --> 00:08:14,734
- Call Anna quickly.
- Yes
16
00:08:22,033 --> 00:08:26,287
Come with me.
Click here.
17
00:08:34,045 --> 00:08:37,674
What are you doing?
Go to your rooms.
18
00:08:38,967 --> 00:08:40,844
Feel it there.
19
00:08:42,762 --> 00:08:45,056
- Who brought you here?
- My grandmother.
20
00:08:45,098 --> 00:08:47,058
- Where is she?
- She is gone.
21
00:08:47,100 --> 00:08:50,353
- If it? Where?
- He went home.
22
00:08:50,395 --> 00:08:52,313
She went home?
Where?
23
00:08:52,355 --> 00:08:54,649
- For Santa Catarina.
- What?
24
00:08:54,691 --> 00:08:57,861
- And you?
- She brought me to stay with my mother.
25
00:08:57,902 --> 00:09:00,697
Stay with your mother?
26
00:09:03,825 --> 00:09:05,702
My God!
27
00:10:24,823 --> 00:10:31,913
As you grew!
One year ... unbelievable!
28
00:10:32,998 --> 00:10:38,128
You're almost done man!
Unbelievable!
29
00:10:38,169 --> 00:10:40,338
Mama felt his absence.
30
00:10:41,006 --> 00:10:43,591
Grandma brought you?
31
00:10:43,758 --> 00:10:46,469
Where is she?
32
00:11:01,192 --> 00:11:05,155
... This was a beautiful piece. "
Continuing with our program ...
33
00:11:05,238 --> 00:11:06,698
Wait here.
34
00:11:06,740 --> 00:11:10,118
A song with the
beautiful Orlando Silva.
35
00:11:10,201 --> 00:11:13,663
With his success: "The last song".
36
00:11:33,558 --> 00:11:37,896
You saw the kid?
It is a real cute.
37
00:12:04,756 --> 00:12:08,093
Only my mother would do that.
Damn!
38
00:12:08,093 --> 00:12:12,514
Because his mother will bring to this place?
She does not know?
39
00:12:12,555 --> 00:12:15,141
She knows.
Of course she knows!
40
00:12:15,183 --> 00:12:17,727
I paid for everything at home.
41
00:12:17,769 --> 00:12:18,770
Why?
42
00:12:19,396 --> 00:12:24,818
I do not know. She hates me.
She never forgave me.
43
00:12:24,901 --> 00:12:28,488
That said, what's the letter?
44
00:12:28,571 --> 00:12:35,036
Only insults, complaints.
It's all because of money.
45
00:12:35,078 --> 00:12:40,709
Is partly my fault.
In three months, not told anything.
46
00:12:40,875 --> 00:12:45,839
Why?
Bill you more than all.
47
00:12:46,923 --> 00:12:49,300
I had to save.
48
00:12:49,342 --> 00:12:52,721
I bought a house.
49
00:12:52,762 --> 00:12:55,306
A house?
50
00:12:55,432 --> 00:12:56,725
Really?
51
00:13:17,370 --> 00:13:18,955
Who is he?
52
00:13:37,307 --> 00:13:43,480
Picture the problem, find out if
we have a child here.
53
00:13:44,731 --> 00:13:48,360
Do not worry.
I take him back.
54
00:13:51,071 --> 00:13:56,076
She did this for contempt.
It is blackmail.
55
00:13:56,910 --> 00:14:03,041
I will send him back.
Send some money and she will calm down.
56
00:14:03,083 --> 00:14:06,544
- It is always the same.
- Yes, but can not send him tomorrow.
57
00:14:06,920 --> 00:14:08,713
Don a fool!
58
00:14:08,797 --> 00:14:11,675
You know very well that
dr. Osmar is crazy about you.
59
00:14:11,716 --> 00:14:13,343
Only come here for you.
60
00:14:13,385 --> 00:14:16,179
It is for this bill you more than us.
61
00:14:16,221 --> 00:14:19,182
He is in love with you.
62
00:14:22,102 --> 00:14:26,648
Actually this makes much difference.
He used to be crazy for me!
63
00:14:26,690 --> 00:14:29,693
And you know very well!
64
00:14:30,694 --> 00:14:34,239
This is why we
live in this beautiful home.
65
00:14:34,280 --> 00:14:37,784
He can drive us out to any
time. It's his house.
66
00:14:37,826 --> 00:14:41,037
He controls the police.
He is powerful.
67
00:14:41,079 --> 00:14:46,960
He wants you here. We have
total control of the situation.
68
00:14:47,711 --> 00:14:52,674
- I do not have to tell you that I have?
- I know better than you!
69
00:14:52,716 --> 00:14:55,552
You need not tell me.
I know exactly!
70
00:14:55,593 --> 00:15:01,057
I'm telling you. Today we have here
the owners of half the country.
71
00:15:01,099 --> 00:15:03,601
And by the way will be owners of the rest.
72
00:15:03,643 --> 00:15:08,398
And I can not let this opportunity pass
just because your child is here.
73
00:15:08,523 --> 00:15:12,569
Do not know anyone who can
leaves him for a few days?
74
00:15:12,694 --> 00:15:14,654
You know not!
75
00:15:14,696 --> 00:15:17,323
If you knew he would be living there.
76
00:15:17,365 --> 00:15:20,160
My famliia is a poor region.
77
00:15:20,243 --> 00:15:24,664
You do not live just saying
and the southern girls?
78
00:15:24,706 --> 00:15:29,669
Because you only want the girls and blue eyes
the French are difficult to achieve.
79
00:15:29,711 --> 00:15:33,673
Listen! "If you come from a poor region
famliia leave your back. "
80
00:15:33,715 --> 00:15:36,760
We have to resolve this.
81
00:15:36,926 --> 00:15:39,929
What do you want me to do?
82
00:15:42,849 --> 00:15:47,312
Play him in the streets or in the garbage can?
83
00:16:52,043 --> 00:16:55,213
We do any other way, then.
84
00:16:56,297 --> 00:16:59,342
- Tereza.
- Yes madam.
85
00:16:59,718 --> 00:17:03,138
- Remember the bed up there in the attic?
- Sot�o?
86
00:17:03,179 --> 00:17:05,682
- Under the roof.
- Ah, yes.
87
00:17:05,724 --> 00:17:11,646
Take water, blanket and get ready to bed.
Get the dust and clean the sink.
88
00:17:11,688 --> 00:17:16,651
- Yes, madam.
- And the clean room.
89
00:17:28,705 --> 00:17:30,040
Come on.
90
00:17:56,733 --> 00:18:03,239
What is it? I never saw a child before?
Yes, he is my son!
91
00:18:15,627 --> 00:18:17,921
This is my room.
92
00:18:24,636 --> 00:18:27,722
Because so many people live here?
93
00:18:27,847 --> 00:18:30,642
There are so many.
94
00:18:30,767 --> 00:18:35,647
Mrs. Laura us live
here and to help us in many things.
95
00:18:35,689 --> 00:18:37,482
You already ate?
96
00:18:37,524 --> 00:18:41,986
Yes, with grandma in the train.
97
00:18:42,195 --> 00:18:45,949
- The trip was fun?
- No, it took so long ...
98
00:18:45,990 --> 00:18:52,372
The train rocked all the time.
And grandma complaining all the time.
99
00:18:53,873 --> 00:18:58,336
- Complaining about what?
- About money.
100
00:18:58,670 --> 00:19:02,841
She said she will adjust the accounts
with you, for sure.
101
00:19:05,218 --> 00:19:11,182
You want some sweets?
Help yourself. Are very good.
102
00:19:11,725 --> 00:19:17,022
And later I will make a mandar
delicious food for your lunch.
103
00:19:30,660 --> 00:19:34,873
- How are you doing in school?
- Not bad.
104
00:19:36,374 --> 00:19:40,253
Is not what Grandma says here.
105
00:19:40,837 --> 00:19:45,008
What about all the other things she says?
Are true?
106
00:19:45,133 --> 00:19:51,389
- You have appointed all this?
- Grandma is passed. She invents things.
107
00:19:51,514 --> 00:19:56,853
And what are these ...
shameful things?
108
00:19:56,895 --> 00:19:59,230
She is lying!
109
00:20:08,823 --> 00:20:10,450
Come here.
110
00:20:11,576 --> 00:20:13,370
She said her clothes?
111
00:20:13,787 --> 00:20:17,040
Only a few left and the rest at home.
She is funny!
112
00:20:18,416 --> 00:20:22,754
I know why.
I know!
113
00:20:23,296 --> 00:20:26,883
Now, take a bath and put
some clean clothes.
114
00:20:38,770 --> 00:20:40,897
Enough, Hugo.
115
00:20:43,108 --> 00:20:44,734
Come.
116
00:20:57,247 --> 00:21:04,754
Well, it is my turn now.
If dry, and fold the clothes right, okay?
117
00:21:37,162 --> 00:21:44,210
Dear listeners of this beautiful and romantic music.
Now it's time to switch to Pixiejazz band.
118
00:21:44,252 --> 00:21:51,926
Nothing is more energetic and melodic. It is a beautiful
musical called "Rosa".
119
00:21:52,010 --> 00:21:56,723
Recorded at RCA Victor label.
120
00:22:20,330 --> 00:22:25,710
- Take these things and take down.
- Yes, miss.
121
00:22:48,900 --> 00:22:51,236
See this.
122
00:25:55,754 --> 00:26:03,386
More news ... government sources report that
recent assessments of money will not affect ...
123
00:26:03,428 --> 00:26:06,056
Everything is ready in the upstairs.
124
00:26:06,139 --> 00:26:11,102
- Thanks. It provides the lunch, please.
- Stay calm.
125
00:26:13,646 --> 00:26:16,024
Over here, honey.
126
00:26:45,679 --> 00:26:48,973
- Cute little boy!
- Is the son of Anna.
127
00:26:48,973 --> 00:26:52,686
Really?
It is more beautiful than the mother.
128
00:27:26,344 --> 00:27:29,681
This is where I sleep?
129
00:27:34,102 --> 00:27:39,566
Only until tomorrow.
Once I get something better.
130
00:27:39,607 --> 00:27:43,403
- I can sleep with you?
- No, not tonight.
131
00:27:43,528 --> 00:27:50,493
We have very important visitors.
They will be very useful for owner Laura.
132
00:27:50,535 --> 00:27:54,664
Why?
You are afraid of being alone?
133
00:27:55,582 --> 00:28:00,378
- Not gonna be too dark?
- No.
134
00:28:00,545 --> 00:28:08,887
You'll like it here my dear.
It seems a house of toy?
135
00:28:10,889 --> 00:28:17,187
Now listen to me: Very soon I will
have a long conversation with you.
136
00:28:17,228 --> 00:28:19,981
Just do not worry, ok?
137
00:28:20,023 --> 00:28:26,529
Soon. Sooner than imagined.
We have a beautiful home. Only us.
138
00:28:26,654 --> 00:28:33,036
- I promise you.
- But I have to go back to grandma?
139
00:28:33,203 --> 00:28:38,833
Maybe, but it will not be for long.
Only a little.
140
00:28:38,875 --> 00:28:44,047
But I do not want to return.
I want to stay here with you!
141
00:29:20,166 --> 00:29:25,005
Now I have to fall.
What will you get food soon.
142
00:29:25,171 --> 00:29:27,757
I come back soon.
143
00:29:57,871 --> 00:30:01,041
- He is here.
- I know.
144
00:30:02,834 --> 00:30:05,378
- How are you going?
- Hard.
145
00:30:05,462 --> 00:30:07,172
- Do not spoil it now, hear?
- Yes, madam.
146
00:30:07,213 --> 00:30:11,801
Do not forget. We brought
especially for you from the south.
147
00:30:12,010 --> 00:30:17,057
- Second: You are a virgin.
- And how!
148
00:30:17,724 --> 00:30:24,230
You are a virgin and lives with his famliia.
Nobody ever touched a!
149
00:30:27,901 --> 00:30:33,198
His parents are very poor.
They were Mrs. Gertrude see in the south.
150
00:30:33,239 --> 00:30:36,201
She has saved you
a "special occasion".
151
00:30:36,242 --> 00:30:40,538
- But you are ...
- Very expensive!
152
00:30:41,081 --> 00:30:45,794
You have to look more innocent.
Opinion afraid of everything.
153
00:30:45,877 --> 00:30:51,132
Do not talk much. Just smile.
Say you do not speak no English.
154
00:30:51,174 --> 00:30:57,597
You only speak German at home.
So you only speaking "yes", "no", "good."
155
00:30:57,806 --> 00:31:03,853
- Think you can do this?
- Yes, yes, "no", "no", "good", "good" ...
156
00:31:07,899 --> 00:31:10,235
Let me.
I can.
157
00:31:10,276 --> 00:31:11,486
Listen, Gertrude.
158
00:31:11,695 --> 00:31:14,030
- Tamara!
- Tamara.
159
00:31:15,240 --> 00:31:19,786
Gertrude said you are very smart.
What you far.
160
00:31:19,828 --> 00:31:27,085
I want this. I want you to give well.
I remember the day that this conversation.
161
00:31:27,127 --> 00:31:28,712
We are in November.
162
00:31:29,546 --> 00:31:31,798
And if you want to ...
163
00:31:31,881 --> 00:31:37,053
In April or May of next year,
their situation has improved greatly.
164
00:31:37,512 --> 00:31:39,055
It is for this that I'm here.
165
00:31:39,264 --> 00:31:43,685
Have things happening here, they are me
leaving very dissatisfied.
166
00:31:43,727 --> 00:31:51,151
Want to fix everything. I
to maintain my authority. Understand?
167
00:31:51,735 --> 00:31:54,612
I'll explain everything later.
168
00:31:54,654 --> 00:31:58,700
When finished with the dress, put
a pretty dress and get off.
169
00:31:58,742 --> 00:32:01,411
- I want you to meet someone.
- Yes, madam
170
00:32:01,453 --> 00:32:04,331
The dress should be ready before the 8 hours.
Understand?
171
00:32:04,414 --> 00:32:11,212
- Will you be, madam.
- "Yes", "no", "bye" ...
172
00:32:16,801 --> 00:32:25,685
You speak English? "No".
I speak German. "Later"
173
00:32:58,343 --> 00:33:02,263
- Morning.
- Hello dr. Steps. Forgive me.
174
00:33:02,722 --> 00:33:09,729
It was nothing. I have been very
Laura busy lately.
175
00:33:10,021 --> 00:33:15,193
But I insisted on coming here today.
I had to personally see what is happening.
176
00:33:15,276 --> 00:33:18,488
Not that I do not trust you.
177
00:33:18,697 --> 00:33:23,159
But there is great uneasiness in
Rio de Janeiro and S�o Paulo.
178
00:33:23,201 --> 00:33:25,704
And throughout the country.
179
00:33:26,037 --> 00:33:30,500
There are no more certainties.
Nobody knows what is happening.
180
00:33:30,542 --> 00:33:35,463
I understand that. You know, I
I am always well informed.
181
00:33:35,755 --> 00:33:40,010
I know everything that is happening here.
182
00:33:40,552 --> 00:33:45,432
The date of the election is set
and it is time to make the necessary alliances.
183
00:33:45,724 --> 00:33:52,063
Before the others are ready.
The help of Benicio Mattos is key for me.
184
00:33:52,063 --> 00:33:59,696
Your state may determine the election.
We two together are literally unbeatable.
185
00:33:59,821 --> 00:34:01,239
I know this too.
186
00:34:01,364 --> 00:34:05,368
This game, Laura, is about power.
187
00:34:05,452 --> 00:34:07,704
Full power.
188
00:34:07,746 --> 00:34:09,914
Be number one.
189
00:34:17,255 --> 00:34:22,677
Things are moving very well.
We had three days of meetings and conferences.
190
00:34:22,761 --> 00:34:28,350
Of course we have small problems.
But I know I will be able to resolve them.
191
00:34:28,433 --> 00:34:35,815
Everything went fine, dr. Benicio again tomorrow
for your state where the wife is an eye on him.
192
00:34:35,899 --> 00:34:40,820
And his parents, his daughter and his Puritanism.
193
00:34:42,072 --> 00:34:45,075
I am sure that the poor man never
has an escape throughout his life.
194
00:34:45,116 --> 00:34:46,409
He's scared now.
195
00:34:46,701 --> 00:34:53,458
But I can only say to look for him, which is
dying of desire to fall into temptation.
196
00:34:54,209 --> 00:35:01,132
However, we must be very careful.
He is afraid of his own shadow.
197
00:35:01,257 --> 00:35:06,137
He is afraid of everything. Things have
to be done so very discreetly.
198
00:35:07,263 --> 00:35:12,769
I leave it here with a
very positive impression.
199
00:35:13,061 --> 00:35:18,108
Give me dr. Steps. I have told
a very special girl South
200
00:35:18,274 --> 00:35:22,112
Owner of Gertrude, the sr. You know very well.
201
00:35:22,612 --> 00:35:25,198
She always has the best girls.
202
00:35:25,323 --> 00:35:32,372
I do not know how she can, but the girl
we are particularly special.
203
00:35:32,455 --> 00:35:37,961
Gertrude had to pay an amount
absurd for it to be sent here.
204
00:35:38,003 --> 00:35:42,674
I have to get this issue
with you later.
205
00:35:43,466 --> 00:35:48,972
- Well, what this girl is special?
- For some reason we do not understand.
206
00:35:49,014 --> 00:35:55,687
A physical difference, probably, this
girl always seems to be virgin.
207
00:35:55,895 --> 00:36:04,821
Have heard of virgin of truth, not
appear as such, but not the opposite ...
208
00:36:06,990 --> 00:36:09,993
How can you be sure of this?
209
00:36:10,243 --> 00:36:18,209
Well, I am not as sure.
But you can try it if you like ...
210
00:36:18,293 --> 00:36:22,672
If not true, Gertrude will have to
I return the money.
211
00:36:47,405 --> 00:36:48,406
Hello!
212
00:36:50,617 --> 00:36:55,205
This is the girl, dr. Steps.
She has just arrived.
213
00:36:55,914 --> 00:36:58,208
- Nice to meet you.
- How are you?
214
00:36:58,249 --> 00:37:02,879
- How was the dress?
- Beautiful. I keep it for another occasion.
215
00:37:02,921 --> 00:37:09,719
To use the next carnival.
They say that is beautiful in S�o Paulo.
216
00:37:10,261 --> 00:37:15,934
Speaking of desire, dr. Osmar, Tamara d like
to be ultimately in S�o Paulo.
217
00:37:16,017 --> 00:37:22,649
But for this she would have to bring your famliia.
His mother is a poor widow.
218
00:37:22,691 --> 00:37:29,531
His brother still looking to be a lawyer.
To change, he needs a good job.
219
00:37:29,572 --> 00:37:31,700
It that time to study.
220
00:37:33,660 --> 00:37:39,040
I know that sir. Could help.
Here is your name and address.
221
00:37:48,383 --> 00:37:52,887
Delivered to the Almeida tonight.
We will see what can be done.
222
00:42:37,797 --> 00:42:42,385
Let me take this. I said
that I take. Give me this.
223
00:43:30,934 --> 00:43:35,689
And now the news of the policy: Benito Mussollini
and Adolf Hitler, Chancellor of Germany ...
224
00:43:35,730 --> 00:43:40,193
Met today in Rome to continue
discussion of the merger movement facista ...
225
00:43:40,235 --> 00:43:41,695
Osmar.
226
00:43:42,946 --> 00:43:44,906
Osmar.
I want to go!
227
00:43:45,115 --> 00:43:46,282
Why?
228
00:43:49,327 --> 00:43:52,539
There is no reason for me to stay.
229
00:43:52,831 --> 00:43:57,669
So I'm here alone
for you. Not?
230
00:43:58,003 --> 00:44:02,340
And now with the political campaign
you will have to travel far.
231
00:44:02,424 --> 00:44:06,720
And I'll be locked here. Ever
alone. Waiting ...
232
00:44:07,012 --> 00:44:10,348
I want a house for me.
Quite small. Anywhere.
233
00:44:10,515 --> 00:44:12,017
Why?
234
00:44:13,018 --> 00:44:14,853
You have problems with Laura?
235
00:44:15,020 --> 00:44:19,524
In part, but this is not the reason.
236
00:44:19,858 --> 00:44:22,694
I do not like most here.
237
00:44:23,028 --> 00:44:27,365
I have to think about my future
and my needs.
238
00:44:27,532 --> 00:44:32,287
I feel unsafe.
I never know what can happen.
239
00:44:32,370 --> 00:44:35,040
You're always traveling.
240
00:44:39,919 --> 00:44:45,675
You promised me a house.
Make some time, but you promised.
241
00:44:53,099 --> 00:44:56,311
Only bad people come in here.
242
00:44:57,354 --> 00:45:02,150
The worst men.
Only this.
243
00:45:06,071 --> 00:45:09,699
I hope that you have never done this before.
244
00:45:10,742 --> 00:45:13,036
But I know you will like ...
245
00:45:13,787 --> 00:45:15,705
You will love ...
246
00:49:42,639 --> 00:49:47,185
Anna, I really had intended to
send what you asked.
247
00:49:49,562 --> 00:49:52,649
I could not because of my trip.
248
00:49:54,567 --> 00:49:56,695
And there was time.
249
00:49:58,279 --> 00:50:02,867
For that type of issue, I
I need people to trust.
250
00:50:03,994 --> 00:50:07,539
I have to be extremely
careful now.
251
00:50:07,580 --> 00:50:09,708
And in the coming months.
252
00:50:11,001 --> 00:50:15,088
Things will get worse until the election.
253
00:50:20,802 --> 00:50:24,723
Laura also asked to not to have
nobody in my office.
254
00:50:25,598 --> 00:50:28,518
Nobody!
No, at this time.
255
00:50:28,852 --> 00:50:30,562
I know this!
256
00:50:32,355 --> 00:50:34,482
I know.
257
00:50:34,566 --> 00:50:36,693
I have not told anyone.
258
00:50:36,818 --> 00:50:38,945
You will not have problems
for me.
259
00:50:39,738 --> 00:50:41,865
Things are horrible.
260
00:50:43,158 --> 00:50:46,578
Nobody knows what
will happen now.
261
00:50:46,745 --> 00:50:48,872
Everyone is fearful.
262
00:50:48,913 --> 00:50:52,751
Who knows if we
we have elections?
263
00:50:53,084 --> 00:50:56,713
We already spend a fortune
this campaign.
264
00:51:04,429 --> 00:51:06,556
But do not worry.
265
00:51:08,099 --> 00:51:11,686
I will make you
has everything you need.
266
00:51:14,564 --> 00:51:16,983
I rent a house
great for you.
267
00:51:17,192 --> 00:51:19,653
In a quiet place.
Something discreet.
268
00:51:19,694 --> 00:51:23,406
- I want my own home.
- You have your own home!
269
00:51:23,448 --> 00:51:24,866
Later.
270
00:51:27,994 --> 00:51:30,246
I already bought one.
271
00:51:30,622 --> 00:51:33,750
Since you never
commits to nothing.
272
00:51:34,125 --> 00:51:36,628
It is a small house.
273
00:51:37,295 --> 00:51:41,299
A small house.
For a queen?
274
00:51:42,217 --> 00:51:45,553
I want you
equal to this one.
275
00:51:48,056 --> 00:51:53,269
If I complete the payment of my
house this month, will be more than happy.
276
00:51:54,980 --> 00:51:57,816
But you will get
everything you want.
277
00:51:57,983 --> 00:52:01,403
Imagine!
A house.
278
00:52:03,655 --> 00:52:06,324
If we hope,
become reality.
279
00:52:06,741 --> 00:52:09,744
I am convinced that it will be.
280
00:52:09,953 --> 00:52:12,706
Be in a position of prominence.
281
00:52:12,831 --> 00:52:16,751
In Power. Then everything will
be different next year.
282
00:52:16,835 --> 00:52:21,172
You are always by my side.
We will not have anything to fear.
283
00:52:21,214 --> 00:52:28,179
With the help of Benicio and the withdrawal of
application of the right.
284
00:52:28,471 --> 00:52:31,349
It is impossible not win!
285
00:52:33,351 --> 00:52:34,894
Lmpossible!
286
00:54:03,358 --> 00:54:07,237
Dr. Benicio, welcome and good night.
This is Paul.
287
00:54:07,278 --> 00:54:11,116
- Very pleased.
- Please, let's go.
288
00:54:11,783 --> 00:54:13,660
Come here.
289
00:54:23,420 --> 00:54:27,882
Well, you understand, right?
I call you later.
290
00:54:28,008 --> 00:54:29,384
All right.
291
00:54:31,469 --> 00:54:36,474
Dr. Benicio which you him great pleasure
with us tonight!
292
00:54:36,516 --> 00:54:38,977
I really
impressed with this place.
293
00:54:39,060 --> 00:54:42,397
- It will be a memorable evening?
- I am sure it is.
294
00:54:42,564 --> 00:54:46,109
Let me introduced him to Mrs. Anna.
295
00:54:49,195 --> 00:54:52,324
This is the dr. DELAQUIS
of whom we speak before.
296
00:54:52,365 --> 00:54:53,491
- Nice.
- Nice.
297
00:54:53,616 --> 00:54:58,079
And now allow me a toast
of welcome to you.
298
00:54:58,163 --> 00:54:59,706
Dr. Benicio.
299
00:55:02,000 --> 00:55:06,004
The dr. Augusto or more of these
rumors that circulate around.
300
00:55:06,046 --> 00:55:10,008
He does not want to worry about the
dr. Osmar without good reason.
301
00:55:10,008 --> 00:55:12,927
But the rumors are not very strong?
302
00:55:13,011 --> 00:55:16,681
Why not call the newspapers?
They know more than us.
303
00:56:36,302 --> 00:56:39,681
I'm tired. The whole day
in the same position.
304
00:56:39,723 --> 00:56:45,353
Relax. The party is starting.
We have to let it ready.
305
00:56:45,395 --> 00:56:48,648
You're beautiful.
Wait and see.
306
00:56:48,690 --> 00:56:53,111
Only a little more and be finished.
307
00:56:57,615 --> 00:56:59,701
Is pot.
308
00:57:19,679 --> 00:57:23,641
We have information that things are bad.
Can occur at any time.
309
00:57:23,683 --> 00:57:27,312
- You better be careful, sir.
- Get information.
310
00:57:27,354 --> 00:57:32,192
Call the Rio
Dr. Azevedo should be aware of.
311
00:57:32,359 --> 00:57:36,780
Do not give ear to rumors.
They want to frighten us.
312
00:57:36,821 --> 00:57:39,658
Let 's hope to be just that.
313
00:57:44,204 --> 00:57:45,789
Dr. Benicio.
314
00:57:49,042 --> 00:57:55,674
Words do not express adequately
the honor and pleasure to get him here this evening.
315
00:57:55,715 --> 00:58:00,679
In one of our special nights.
A relaxation.
316
00:58:02,180 --> 00:58:03,682
Do silence!
317
00:58:04,015 --> 00:58:12,148
This is a night of celebration. For more
important of which seem at first sight.
318
00:58:12,357 --> 00:58:16,277
Should be later
a historic moment.
319
00:58:16,361 --> 00:58:19,322
The climax of three days of negotiations.
320
00:58:19,364 --> 00:58:20,657
E agreements.
321
00:58:21,157 --> 00:58:26,079
Which can have permanent impact
the future of this nation.
322
00:58:26,121 --> 00:58:33,586
Future, which at some point in the past
appeared dark and forbidden.
323
00:58:33,712 --> 00:58:40,677
Left in the hands of forces incompentes:
Greedy and dictatorial.
324
00:58:40,760 --> 00:58:42,721
That both the oppressed.
325
00:58:42,762 --> 00:58:47,851
Today, let's make a toast with champagne.
326
00:58:48,018 --> 00:58:50,687
But tomorrow morning, we all ...
327
00:58:51,354 --> 00:58:53,189
Modestly ...
328
00:58:53,732 --> 00:58:57,110
And how do
every day of our lives.
329
00:58:57,235 --> 00:59:00,196
We take our coffee with milk.
330
00:59:00,405 --> 00:59:04,200
Or the milk with our coffee.
331
00:59:05,744 --> 00:59:08,705
Can not live without it.
332
00:59:08,997 --> 00:59:16,629
Like it or not, it symbolizes the union
that will save us from poverty.
333
00:59:16,755 --> 00:59:22,385
No more intrigue, internal disputes
or controversy.
334
00:59:22,635 --> 00:59:25,597
An alliance total.
335
00:59:25,638 --> 00:59:27,140
An alliance ...
336
00:59:27,182 --> 00:59:29,851
What is the strength and flexibility.
337
00:59:29,893 --> 00:59:32,312
In a free society.
338
00:59:32,354 --> 00:59:34,648
A government freely elected.
339
00:59:43,615 --> 00:59:44,908
Come here, boy.
340
00:59:44,949 --> 00:59:46,451
Come.
341
00:59:47,786 --> 00:59:48,912
Come.
342
00:59:52,791 --> 00:59:55,418
Watch Tamara!
343
01:00:00,382 --> 01:00:03,677
- Watch him!
- Hey, come on.
344
01:00:06,805 --> 01:00:09,307
- What is your name?
- Hugo.
345
01:00:09,391 --> 01:00:11,017
Hugo!
346
01:00:13,061 --> 01:00:16,648
His eyes are more beautiful than mine!
347
01:00:16,690 --> 01:00:19,693
It will be a baby pretty soon.
348
01:00:19,985 --> 01:00:23,321
But it is well developed now!
349
01:00:23,405 --> 01:00:25,115
What is your name?
350
01:00:25,198 --> 01:00:28,576
This depends on:
Gertrude calls me at home.
351
01:00:28,618 --> 01:00:31,705
But here I am known as Tamara.
352
01:00:31,913 --> 01:00:35,667
- Why is dressed like that?
- I am a gift to someone.
353
01:00:35,709 --> 01:00:37,252
Got it?
354
01:00:38,336 --> 01:00:43,967
I am a teddy bear.
A gift to surprise someone.
355
01:00:44,050 --> 01:00:47,721
And you?
Want to play me?
356
01:00:47,929 --> 01:00:51,933
Or not?
I am a soft teddy bear.
357
01:00:52,058 --> 01:00:54,561
Feel like I'm soft!
358
01:00:55,020 --> 01:00:56,730
So soft!
359
01:00:57,439 --> 01:00:59,441
So soft!
360
01:01:26,051 --> 01:01:27,677
Allow me.
361
01:01:28,053 --> 01:01:33,683
Toast to your great state.
And you in particular.
362
01:01:36,728 --> 01:01:40,690
Now, let me complement
his words, dr. Steps.
363
01:01:42,192 --> 01:01:51,117
As important as meeting our policy.
The sr. I knew so well defined.
364
01:01:51,409 --> 01:01:53,536
I would like to express to Mr ...
365
01:01:55,747 --> 01:02:03,713
The privilege and I feel happiness in sharing
this social occasion with you all.
366
01:02:04,464 --> 01:02:07,717
I rarely leave my state ...
367
01:02:08,051 --> 01:02:10,720
And even more rarely ...
368
01:02:11,221 --> 01:02:17,686
I have the opportunity for social contact
with a company so charming.
369
01:02:18,770 --> 01:02:23,692
Allow me to make a special toast to
Mrs. Anna.
370
01:02:23,733 --> 01:02:25,694
I believe ...
371
01:02:25,735 --> 01:02:28,989
That the agreement
Now we are signing ...
372
01:02:29,030 --> 01:02:35,662
Will disperse the dark clouds of tyranny
threat to the sovereignty of our land.
373
01:02:35,704 --> 01:02:38,081
And destroy us all.
374
01:02:38,206 --> 01:02:44,045
We are all waiting for word
savior or the sign of death.
375
01:02:44,087 --> 01:02:47,048
We are ready for what comes.
376
01:02:47,382 --> 01:02:51,886
A toast. He spoke well!
- Dr. Osmar, a toast to breakfast!
377
01:02:51,970 --> 01:02:55,390
Milk, dr. Benicio!
378
01:02:58,059 --> 01:02:59,269
Excuse me.
379
01:03:02,105 --> 01:03:04,065
DELAQUIS Dr., dr. Prado.
380
01:04:04,250 --> 01:04:05,418
Hugo!
381
01:04:10,757 --> 01:04:13,677
What are you doing here?
382
01:04:17,555 --> 01:04:19,057
Who do you think you are?
383
01:04:19,099 --> 01:04:23,269
A lady?
What are you protecting?
384
01:04:23,311 --> 01:04:26,523
What do you think he is, anyway?
Special?
385
01:04:26,564 --> 01:04:29,150
Saw the look of him?
386
01:04:29,192 --> 01:04:30,902
He is more than ready for this ...
387
01:04:38,994 --> 01:04:42,330
Because you came here?
Not told to stay in your room?
388
01:04:42,372 --> 01:04:46,334
I was nervous and alone.
She called me ...
389
01:04:46,376 --> 01:04:50,130
Do not talk to anyone here.
Got it?
390
01:04:51,548 --> 01:04:54,217
If he continues here ...
391
01:04:54,426 --> 01:04:56,761
Tamara damn!
392
01:04:58,013 --> 01:05:00,932
You do not provide it!
Pure trash!
393
01:05:00,932 --> 01:05:02,684
I hate their behavior.
394
01:05:02,726 --> 01:05:05,729
Why are you here?
395
01:05:17,282 --> 01:05:19,576
I have to work.
396
01:05:19,617 --> 01:05:22,245
Just a little more.
397
01:05:22,495 --> 01:05:24,831
I need money.
398
01:05:25,206 --> 01:05:27,250
Helping owner Laura.
399
01:05:27,459 --> 01:05:28,877
I need to earn more money.
400
01:05:29,127 --> 01:05:31,921
More money, then we can
live together.
401
01:05:32,005 --> 01:05:36,134
Then can be free.
And you will be a free man.
402
01:05:36,301 --> 01:05:38,136
I hate money!
403
01:05:38,178 --> 01:05:40,555
Tell me what your grandmother made for the money!
404
01:05:40,597 --> 01:05:45,518
It is only because of money that can not
live with you and be a good mother.
405
01:05:46,811 --> 01:05:49,147
People only think about money.
406
01:05:49,189 --> 01:05:51,441
One day you will understand.
407
01:05:51,524 --> 01:05:56,738
They think that money buys power.
So the more money, more power.
408
01:06:03,286 --> 01:06:04,412
Come.
409
01:06:05,372 --> 01:06:07,582
Put your pajamas.
410
01:06:09,000 --> 01:06:11,169
Time to sleep.
411
01:06:12,671 --> 01:06:15,173
They gave you all this?
412
01:06:16,341 --> 01:06:18,635
Tomorrow we will have fun.
413
01:06:18,885 --> 01:06:21,346
Let's walk through the city.
414
01:06:21,471 --> 01:06:24,641
I have to stay here?
415
01:06:25,016 --> 01:06:26,977
About this we will see.
416
01:06:27,018 --> 01:06:29,145
Now you have to sleep.
417
01:06:29,688 --> 01:06:34,192
And do not dare leave this room!
And do not talk to anyone!
418
01:06:34,693 --> 01:06:37,028
I will return later.
419
01:07:01,219 --> 01:07:07,892
I am sure you understand the philosophy of
party does not approve these things, dr. Steps.
420
01:07:08,727 --> 01:07:14,024
Represent an authority
important to inform him that we ...
421
01:07:14,316 --> 01:07:15,984
We may be able ...
422
01:07:16,651 --> 01:07:22,032
to consider negotiating with you ...
in certain areas.
423
01:07:24,326 --> 01:07:29,414
We are a third force, that is true.
But an active force.
424
01:07:29,748 --> 01:07:32,667
With a strong philosophy.
425
01:07:33,001 --> 01:07:36,046
What was successful
other countries.
426
01:07:36,379 --> 01:07:39,215
- It is very easy indeed.
- Yes
427
01:07:39,424 --> 01:07:44,346
Everything is possible.
But it is very important that your top ...
428
01:07:44,387 --> 01:07:47,182
Find time to find me quickly.
429
01:07:47,265 --> 01:07:50,685
He can not find him in a
situation like this, dr. Steps.
430
01:07:51,061 --> 01:07:57,067
Mr. Believes ... But I am authorized to
Preliminary discuss on behalf of the party.
431
01:07:57,150 --> 01:07:59,903
But tell me, dr. Steps ...
432
01:08:00,320 --> 01:08:03,531
This young lady, Mrs. Anna.
433
01:08:03,782 --> 01:08:06,910
What exactly is the position in her home?
434
01:08:06,993 --> 01:08:10,705
Because sr. Question?
Any particular reason?
435
01:08:11,331 --> 01:08:15,585
It is fascinating.
Really fascinating.
436
01:08:15,835 --> 01:08:18,630
Mr. Can not imagine how fascinating.
437
01:08:18,713 --> 01:08:24,177
About this talk
later in my office.
438
01:08:24,803 --> 01:08:27,097
Well, you found something?
439
01:08:27,180 --> 01:08:28,640
Discovered?
440
01:08:29,349 --> 01:08:32,227
I understand, but we can trust him?
441
01:08:32,602 --> 01:08:36,022
Things can get worse, then.
442
01:08:36,648 --> 01:08:41,861
See what the dr. Augustus decided.
The dr. Osmar is the party now.
443
01:08:41,945 --> 01:08:44,406
Call later.
Bye.
444
01:09:15,353 --> 01:09:19,649
The information should
need to be absolutely ...
445
01:09:20,191 --> 01:09:21,526
My dear you are retarded.
446
01:09:21,568 --> 01:09:22,902
Sorry.
447
01:09:22,944 --> 01:09:26,865
Dr. Benicio, this is your way ...
448
01:10:15,705 --> 01:10:19,709
Mr. Will have an unforgettable experience!
449
01:13:02,747 --> 01:13:07,085
Dr. Benicio, this couple is very special ...
450
01:13:08,253 --> 01:13:12,048
If I tell you the reason,
Mr. No way!
451
01:16:59,651 --> 01:17:02,070
Good evening to all.
Thank you.
452
01:21:59,451 --> 01:22:00,994
What is this?
453
01:22:01,119 --> 01:22:04,414
No. ..
I do not speak English, Doctor.
454
01:22:04,456 --> 01:22:06,875
I want to know what this is?
455
01:22:06,916 --> 01:22:10,211
I do not know.
Nothing.
456
01:22:11,921 --> 01:22:14,174
It is very strange!
457
01:22:16,676 --> 01:22:21,139
Have ventilation ducts, but
do not seem to work.
458
01:22:22,641 --> 01:22:24,809
I do not understand!
I do not understand!
459
01:22:25,685 --> 01:22:27,812
Ah!
Now I understand ...
460
01:22:29,314 --> 01:22:32,317
He is trying to get ready for me.
461
01:22:32,734 --> 01:22:34,569
On me!
462
01:22:35,278 --> 01:22:38,698
The dr. Osmar forgotten where I come from?
463
01:22:40,283 --> 01:22:42,702
I was suspicious.
464
01:22:44,829 --> 01:22:48,249
Much good at the same time!
465
01:22:48,541 --> 01:22:51,127
"Doctor Hersh, Hersch doctor, doctor."
466
01:22:51,336 --> 01:22:53,254
"Blai the Hersch, the blai Hersh."
467
01:22:55,799 --> 01:22:58,969
If someone is spying ...
What purpose?
468
01:22:59,344 --> 01:23:03,974
I remember the same thing
going with a friend of mine.
469
01:23:05,642 --> 01:23:07,686
I had the impression ...
470
01:23:07,727 --> 01:23:09,688
that someone ...
471
01:23:09,813 --> 01:23:11,231
was watching us
472
01:23:11,773 --> 01:23:14,109
Something does not seem correct.
473
01:23:14,192 --> 01:23:15,694
A colleague of mine ...
474
01:23:16,194 --> 01:23:20,115
... Was photographed with one of these
things German.
475
01:23:20,657 --> 01:23:24,244
In the most compromising situations!
476
01:23:24,285 --> 01:23:25,787
It is this!
477
01:23:26,538 --> 01:23:29,374
They want to blackmail me.
478
01:23:30,625 --> 01:23:33,878
Call this woman, Mrs. Laura.
479
01:23:34,337 --> 01:23:36,339
I want to talk to her.
480
01:23:36,506 --> 01:23:39,926
I want this removed and examined
immediately.
481
01:23:40,093 --> 01:23:41,386
Imagine!
482
01:23:41,469 --> 01:23:43,179
A man in my position ...
483
01:23:43,221 --> 01:23:44,514
Being subjected to this.
484
01:23:44,806 --> 01:23:46,182
Disgusting!
485
01:23:46,266 --> 01:23:47,851
Call, call!
486
01:23:48,518 --> 01:23:51,604
PhD.
This is nothing.
487
01:23:51,813 --> 01:23:55,859
I just get ...
But I heard the girls talking.
488
01:23:55,942 --> 01:23:58,236
It has an outlet here.
489
01:23:59,070 --> 01:24:00,196
Output?
490
01:24:00,238 --> 01:24:01,239
What?
491
01:24:02,073 --> 01:24:04,659
To escape in case of a revolution.
492
01:24:04,701 --> 01:24:06,870
They used to escape there.
493
01:24:06,911 --> 01:24:08,079
They who?
494
01:24:08,371 --> 01:24:09,581
Oh, everyone.
495
01:24:09,748 --> 01:24:11,333
Mrs. Laura ...
496
01:24:12,584 --> 01:24:15,045
But lady Laura ...
What ...
497
01:24:15,086 --> 01:24:17,672
Whose side is she?
You know?
498
01:24:17,922 --> 01:24:22,218
The side of her, of course.
When the side of her.
499
01:24:22,594 --> 01:24:25,597
But ...
this house ...
500
01:24:25,639 --> 01:24:29,225
... Belongs to the dr. Osmar, I know.
501
01:24:29,434 --> 01:24:33,146
I do not know.
Nobody really knows.
502
01:24:33,229 --> 01:24:36,691
If you pay, you do what you want.
503
01:24:39,235 --> 01:24:41,196
If you pay ...
504
01:24:41,696 --> 01:24:43,698
So why were you pretending?
505
01:24:47,577 --> 01:24:49,371
You think I'm dork, huh?
506
01:24:49,454 --> 01:24:51,122
You think?
His ...
507
01:24:51,456 --> 01:24:53,416
Your bitch ...
508
01:24:55,293 --> 01:24:57,212
No, now relax.
509
01:24:57,379 --> 01:25:01,716
Not so.
Nobody wants to hurt him.
510
01:25:01,800 --> 01:25:05,136
Actually we all like him.
511
01:25:06,137 --> 01:25:12,268
We can play a little ...
Some brincadeirinhas hot ...
512
01:25:19,859 --> 01:25:22,821
Want me to try I fall in
trap of dr. Osmar.
513
01:25:22,821 --> 01:25:26,866
I am sure that is the Osmar.
But I can not leave now.
514
01:25:26,908 --> 01:25:29,661
What they think of me?
Be ruined.
515
01:25:29,828 --> 01:25:31,621
You pig!
516
01:25:46,678 --> 01:25:49,556
I do Osmar pay!
517
01:26:38,772 --> 01:26:42,233
I think my plan will work.
518
01:26:42,901 --> 01:26:47,697
You can not look now, but all
will work in the end.
519
01:26:47,739 --> 01:26:52,619
Be resolved in bed more than
in many conferences.
520
01:26:52,786 --> 01:26:56,956
And Laura organized so well ...
Leave with it.
521
01:26:57,040 --> 01:26:58,708
You saw the face of Benicio.
522
01:26:58,917 --> 01:26:59,959
Yes
523
01:27:05,131 --> 01:27:08,009
Almost like being down there
observing them.
524
01:27:08,051 --> 01:27:09,678
Can you imagine?
525
01:27:09,761 --> 01:27:12,138
Why not go, then?
526
01:27:15,016 --> 01:27:18,353
During the revolution when
I was hidden there ...
527
01:27:19,104 --> 01:27:21,815
I saw incredible things!
528
01:27:23,066 --> 01:27:26,194
Things were very
useful later.
529
01:27:28,697 --> 01:27:31,741
Laura was afraid that the authorities
could discover.
530
01:27:31,783 --> 01:27:34,869
My father knew what was
when built.
531
01:27:35,203 --> 01:27:36,955
Like father like son ...
532
01:27:38,289 --> 01:27:40,625
Why do not you go and spy?
533
01:27:40,792 --> 01:27:42,585
In the teddy bear!
534
01:33:25,387 --> 01:33:28,598
- Open! Open!
- I'm going.
535
01:33:30,725 --> 01:33:32,227
- Where is dr. Osmar?
- He is sleeping.
536
01:33:32,268 --> 01:33:34,229
- I gotta talk to him now.
- Mr. Can not bother him.
537
01:33:34,270 --> 01:33:36,439
I have to talk to him now.
Let me go.
538
01:33:36,481 --> 01:33:39,943
- What is his room?
- How Mr. Entered the property?
539
01:33:39,985 --> 01:33:41,027
I jumped the wall.
540
01:33:41,736 --> 01:33:44,322
Dona Laura, something terrible happened.
The coup!
541
01:33:44,364 --> 01:33:45,824
- Dr. Osmar is in danger.
- Stay calm!
542
01:33:45,865 --> 01:33:47,826
- I have to talk to him, immediately.
- Stay calm!
543
01:33:47,951 --> 01:33:49,786
Please, Mrs. Laura.
I have to talk to him.
544
01:33:49,828 --> 01:33:51,037
Stay calm!
545
01:33:54,040 --> 01:33:55,834
Dr. Osmar.
546
01:33:57,168 --> 01:33:58,837
Dr. Osmar.
547
01:34:17,063 --> 01:34:19,983
- What's wrong with you?
- The coup, the coup ...
548
01:34:20,025 --> 01:34:21,943
- Mr. Was right.
- When?
549
01:34:21,985 --> 01:34:26,698
Now. Your adviser
Rio confirmed everything.
550
01:34:27,032 --> 01:34:33,371
- He called yesterday and nobody answered.
- Throw early because we expect nothing.
551
01:34:33,788 --> 01:34:34,956
And nobody is resisting?
552
01:34:34,998 --> 01:34:38,668
Nobody ... no gun
is being used against them.
553
01:34:38,710 --> 01:34:39,919
I knew it!
554
01:34:40,545 --> 01:34:44,633
They are all cowards.
Will be like in 1932.
555
01:34:44,716 --> 01:34:46,343
You can not count on anyone.
556
01:34:46,384 --> 01:34:50,680
He has everything under control.
He will speak at today's national chain.
557
01:34:50,722 --> 01:34:54,351
- Do you know anything about this?
- Not much, but it is better to guard.
558
01:34:54,392 --> 01:34:56,269
I take care.
559
01:34:56,394 --> 01:35:00,273
- Notify the office and prepare the car.
- Okay, I'm on my way.
560
01:35:00,315 --> 01:35:02,609
Talk to you later.
561
01:35:02,817 --> 01:35:05,195
Was all I needed.
562
01:35:05,236 --> 01:35:07,530
I must act fast.
563
01:35:10,867 --> 01:35:13,203
Tell me something dr. Almeida:
564
01:35:13,244 --> 01:35:16,665
- Who fell and who is in power?
- Think you know something?
565
01:35:16,706 --> 01:35:21,670
- Mr. You know something and I am sure of this.
- Each fall, Mrs. Laura.
566
01:35:21,878 --> 01:35:26,216
This coup put an end to the
my political career.
567
01:35:28,051 --> 01:35:29,844
Exliio.
568
01:35:30,762 --> 01:35:33,390
It is the exliio for me.
569
01:35:36,393 --> 01:35:41,064
I have to act fast before they
anticipate my actions.
570
01:35:43,608 --> 01:35:45,402
But do not worry.
571
01:35:47,278 --> 01:35:51,449
If I am to exliio,
you come with me.
572
01:35:53,076 --> 01:35:54,911
Is not so bad.
573
01:35:56,413 --> 01:35:58,915
Even in winter.
574
01:35:58,999 --> 01:36:01,418
Paris is wonderful!
575
01:36:04,546 --> 01:36:08,049
At least we have a time
to be together.
576
01:36:11,011 --> 01:36:13,013
I must hurry now.
577
01:36:13,346 --> 01:36:14,556
Quick, tell the Benicio.
578
01:36:14,597 --> 01:36:17,058
Do not leave me thus without knowing
what is happening.
579
01:36:17,100 --> 01:36:19,102
Do not worry about it.
580
01:36:19,185 --> 01:36:21,813
I need to go in front.
581
01:36:21,896 --> 01:36:24,190
Tell you look after.
582
01:36:26,026 --> 01:36:29,070
Meanwhile let me
leave some money.
583
01:36:30,655 --> 01:36:32,824
Do not waste!
584
01:36:33,366 --> 01:36:36,494
You never know what can happen.
585
01:36:41,249 --> 01:36:43,960
See you tonight.
586
01:36:49,966 --> 01:36:50,884
Hallo.
587
01:36:51,384 --> 01:36:53,678
Hello, dr. Ademar?
588
01:36:54,220 --> 01:36:56,389
Excuse me for calling at this hour.
589
01:36:56,431 --> 01:36:57,682
It's Laura.
590
01:36:57,932 --> 01:36:59,434
This same.
591
01:36:59,934 --> 01:37:03,396
I am sure that Mr. Understand what
is going on at the moment.
592
01:37:03,438 --> 01:37:07,317
I am very concerned because all
is happening so fast.
593
01:37:07,359 --> 01:37:10,028
So I decided to call you.
594
01:37:12,072 --> 01:37:19,663
Mr. How are things in this business ...
In this particular circumstance explosive.
595
01:40:08,206 --> 01:40:09,582
Dr. Benicio.
596
01:40:11,543 --> 01:40:13,670
Dr. Benicio.
Wake up!
597
01:40:13,962 --> 01:40:15,088
- Dr. Benicio!
- What happened?
598
01:40:15,130 --> 01:40:16,548
It is the coup. Mr. Should leave.
The coup ...
599
01:40:16,589 --> 01:40:17,882
- What are you up now?
- Mr. You must leave now.
600
01:40:17,924 --> 01:40:20,468
- And this blackmail?
- It is the coup, Benicio dr.
601
01:40:20,510 --> 01:40:23,346
His crook, think I pack?
You will pay for this.
602
01:40:23,388 --> 01:40:27,684
Dr. Benicio, the sr. Should leave.
The coup!
603
01:40:27,851 --> 01:40:29,227
The coup?
604
01:40:29,311 --> 01:40:31,896
I'm telling you. Happened.
Just everything!
605
01:40:31,938 --> 01:40:33,606
Without resistance!
606
01:40:34,190 --> 01:40:38,695
I'll be here, but the sr. Must
back to your state.
607
01:40:39,279 --> 01:40:42,157
The army is already on the streets
in some cities.
608
01:40:42,407 --> 01:40:44,951
I am waiting
more information.
609
01:40:45,994 --> 01:40:48,705
Do you have any idea
what are you talking about?
610
01:40:48,830 --> 01:40:52,042
Or is one of your games
cheap, Osmar?
611
01:40:53,418 --> 01:40:56,046
You'll hear on the radio in the evening.
612
01:40:57,922 --> 01:41:00,425
We were wrong!
613
01:41:02,260 --> 01:41:05,305
There was word savior.
614
01:41:06,222 --> 01:41:07,849
Only the sign of death.
615
01:41:54,729 --> 01:41:57,732
- Take the hand.
- Come here.
616
01:41:58,900 --> 01:42:00,402
Tamara!
617
01:42:00,568 --> 01:42:03,947
Your bitch!
Come here.
618
01:42:04,322 --> 01:42:05,782
I caught you!
619
01:42:14,457 --> 01:42:17,919
I kill you, bitch.
620
01:42:30,348 --> 01:42:31,850
- Almeida.
- Yes?
621
01:42:32,142 --> 01:42:35,895
- I gotta go.
- Please do not go, please.
622
01:42:36,521 --> 01:42:38,773
Go to the office and
empty all drawers.
623
01:42:38,815 --> 01:42:41,901
Then go to my house and
take my wife to the bank of the city.
624
01:42:41,943 --> 01:42:42,652
Yes
625
01:42:42,694 --> 01:42:45,780
Take the car and the bags.
Go ahead.
626
01:42:48,158 --> 01:42:50,285
Will be escorted to the station.
627
01:42:50,327 --> 01:42:53,413
So will guard your
convenience for travel.
628
01:42:53,455 --> 01:42:57,626
You need more than me, dr. Osmar!
The car, hurry!
629
01:42:59,377 --> 01:43:03,089
We will talk
one day, dr. Osmar.
630
01:43:24,235 --> 01:43:25,028
Laura!
631
01:43:25,070 --> 01:43:26,196
Where's Laura?
632
01:43:26,237 --> 01:43:28,198
- Olga.
- Yes, sir?
633
01:43:28,239 --> 01:43:29,741
Tell her to lock the house.
634
01:43:29,783 --> 01:43:31,326
No one enters or leaves.
635
01:43:31,409 --> 01:43:33,870
Dr. Osmar.
It seems that surrounded the palace.
636
01:43:33,912 --> 01:43:34,704
What?
637
01:43:34,704 --> 01:43:37,540
You have to come with me.
Immediately dr. Osmar.
638
01:43:37,582 --> 01:43:39,668
- Quick!
- Where is Anna?
639
01:43:39,709 --> 01:43:43,797
- Anna!
- Dr. Osmar, please come quick!
640
01:43:47,592 --> 01:43:51,888
Let's go home and get everything.
Will be a long journey.
641
01:43:52,097 --> 01:43:53,932
I go with you.
642
01:44:35,765 --> 01:44:38,018
Now you know, is not it?
643
01:44:38,101 --> 01:44:41,896
You understand.
I know you understand.
644
01:44:43,064 --> 01:44:45,817
One day I'll explain better.
645
01:44:46,067 --> 01:44:48,194
The way things are!
646
01:44:48,236 --> 01:44:51,239
And you must understand and accept.
647
01:44:52,490 --> 01:44:55,035
You need to go out.
648
01:44:55,243 --> 01:44:57,203
Can not stay.
649
01:44:57,287 --> 01:44:59,247
It would be good for you.
650
01:44:59,331 --> 01:45:02,042
You should stay away from this.
651
01:45:03,168 --> 01:45:04,878
I should be.
652
01:45:06,171 --> 01:45:07,922
And I'll be!
653
01:45:08,715 --> 01:45:10,634
Until the end.
654
01:45:10,717 --> 01:45:13,928
But, I will arrange for someone
leads him back to Grandma.
655
01:45:13,970 --> 01:45:16,640
I do not want to go.
I do not want to go!
656
01:45:25,774 --> 01:45:29,319
Send money to Grandma.
Much money.
657
01:45:29,402 --> 01:45:33,531
This will make her happy.
You know how she is happy with money!
658
01:45:33,573 --> 01:45:35,450
She treats him well vai, vai ver.
659
01:45:35,700 --> 01:45:37,327
I do not want.
660
01:45:37,827 --> 01:45:39,663
I want to be with you!
661
01:45:39,704 --> 01:45:42,374
I want to stay here.
I want to stay here!
662
01:45:42,666 --> 01:45:43,833
With you!
663
01:45:49,547 --> 01:45:52,342
Already is almost a man.
664
01:45:52,842 --> 01:45:55,303
You must understand the life.
665
01:45:56,513 --> 01:45:58,932
The way things are.
666
01:46:00,058 --> 01:46:01,559
That is all.
667
01:46:02,060 --> 01:46:03,853
Do not weep.
668
01:46:06,356 --> 01:46:07,983
Come here.
669
01:46:20,203 --> 01:46:22,914
You understand all this?
670
01:46:23,123 --> 01:46:26,918
I am sure that you understand
what is all this.
671
01:46:27,752 --> 01:46:31,047
You have the rest of your life with me.
672
01:46:32,048 --> 01:46:34,384
The rest of your life!
673
01:50:49,639 --> 01:50:53,435
Your Honor, the directors
just got here.
674
01:50:54,311 --> 01:50:55,979
I'm going.
675
01:51:06,448 --> 01:51:10,285
His house is expl�ndida, Mrs. Laura.
676
01:51:11,328 --> 01:51:15,665
I have been here once.
I am sure you will remember.
677
01:51:17,250 --> 01:51:21,254
In those times, political issues
we both shared.
678
01:51:26,092 --> 01:51:29,929
I feel like an intruder coming here
this exact moment ...
679
01:51:29,971 --> 01:51:33,683
... where the dr. Osmar you are
path of exliio.
680
01:51:34,142 --> 01:51:38,063
But exliio is a volunteer, Mrs. Laura.
681
01:51:39,356 --> 01:51:43,109
I am sure that he could join forces
us in this new situation.
682
01:51:43,151 --> 01:51:46,655
- In a positive way.
- Mr. Really think that?
683
01:51:46,696 --> 01:51:47,697
Of course.
684
01:51:48,490 --> 01:51:53,078
With the great influence poltiica
and social it.
685
01:51:53,703 --> 01:51:54,871
He had!
686
01:51:55,580 --> 01:51:59,709
I think it was a hasty decision
and unnecessary.
687
01:51:59,918 --> 01:52:04,255
Understood that orders were
for the immediate arrest him!
688
01:52:05,924 --> 01:52:09,052
I think it was only an order
for two or three days.
689
01:52:09,219 --> 01:52:11,554
I do not believe that was longer than that.
690
01:52:11,554 --> 01:52:17,018
But I am assuming that everything goes well.
I am sure it will.
691
01:52:18,019 --> 01:52:20,689
My position is not of great power.
692
01:52:21,064 --> 01:52:22,857
A time of observation.
693
01:52:23,608 --> 01:52:26,903
A quiet and discreet agreement.
694
01:52:27,153 --> 01:52:31,408
Dr. Ademar.
Everyone knows that the sr. It's powerful.
695
01:52:31,449 --> 01:52:32,826
This is a fact of life.
696
01:52:34,786 --> 01:52:37,706
But it is also an assumption, Mrs. Laura
697
01:52:38,206 --> 01:52:42,919
Looks like we have a certain prestige
the current situation. That is all.
698
01:52:44,879 --> 01:52:47,424
But whatever our job.
699
01:52:47,465 --> 01:52:53,346
Even that is not at all between us.
Our position is full support.
700
01:52:54,139 --> 01:52:56,725
The new state policy that is emerging ...
701
01:52:56,850 --> 01:52:59,144
It will mark a moment of greatness.
702
01:53:00,228 --> 01:53:02,856
In the history of our country.
703
01:53:03,148 --> 01:53:06,735
The last few days placed on the map.
704
01:53:07,819 --> 01:53:11,698
We are now on the trail of the great
European nations.
705
01:53:11,948 --> 01:53:14,200
We share the same goals
706
01:53:15,785 --> 01:53:19,205
And even if these are outside
special privileges ...
707
01:53:19,539 --> 01:53:21,291
Today ...
708
01:53:22,042 --> 01:53:26,838
I still have sufficient authority to
protects it and its "business" of destruction.
709
01:53:26,921 --> 01:53:29,049
You guarantee me, dr. Ademar?
710
01:53:29,549 --> 01:53:31,176
You understand ...
711
01:53:31,676 --> 01:53:34,763
We are always at the mercy
these events.
712
01:53:34,804 --> 01:53:37,682
Vulnerable to revenge.
713
01:53:38,183 --> 01:53:41,478
Assure that nothing will
happen to you.
714
01:53:42,145 --> 01:53:45,440
I know that this house
belongs to the dr. Osmar.
715
01:53:45,815 --> 01:53:47,359
Inherited from his mother.
716
01:53:47,442 --> 01:53:49,694
I know.
I know the story.
717
01:53:50,153 --> 01:53:54,741
I assure you it will not have problems
with dr. Osmar, Mrs. Laura.
718
01:53:55,617 --> 01:53:57,160
Not us.
719
01:53:57,243 --> 01:54:00,914
Any problem that it can
cause, will turn against it in the long term.
720
01:54:01,289 --> 01:54:03,708
Dr. Osmar is so smart!
721
01:54:04,751 --> 01:54:06,711
He would not do this ...
722
01:54:09,381 --> 01:54:15,345
So, please feel free to concerns
and continue with their good "work."
723
01:54:16,554 --> 01:54:17,847
By the way ...
724
01:54:19,432 --> 01:54:22,686
I think we could get to
some kind of agreement.
725
01:54:23,019 --> 01:54:27,190
The new situation should be held
for our state, too.
726
01:54:27,273 --> 01:54:30,402
His "home" is appropriate for celebrations ...
727
01:54:30,485 --> 01:54:33,446
... From nature "discreet."
728
01:54:33,697 --> 01:54:36,116
For those who will change the face ...
729
01:54:36,616 --> 01:54:38,660
Policy in our state.
730
01:54:38,868 --> 01:54:39,995
Dr. Ademar.
731
01:54:40,036 --> 01:54:42,163
But you can do whatever you want ...
732
01:54:42,289 --> 01:54:47,460
With this home, us ...
With everything ...
733
01:54:49,129 --> 01:54:51,381
Maybe you remember me.
734
01:54:51,589 --> 01:54:53,883
I only been here once.
735
01:54:54,301 --> 01:54:58,722
You had just arrived
and captivated everyone.
736
01:55:00,390 --> 01:55:04,602
Since then I have thought much you.
Do you remember me?
737
01:55:04,811 --> 01:55:07,063
Of course I remember.
738
01:55:07,397 --> 01:55:08,898
Very good!
739
01:55:12,027 --> 01:55:13,153
Dr. Ademar.
740
01:55:13,236 --> 01:55:18,074
Anna and Tamara are in difficulties.
Maybe you can help them.
741
01:55:18,199 --> 01:55:23,496
Tamara has no hurry. It is about your brother
who wants to live in S�o Paulo.
742
01:55:23,538 --> 01:55:26,041
Now, with Anna is more urgent.
743
01:55:26,708 --> 01:55:28,585
One problem, Mrs. Anna?
744
01:55:28,668 --> 01:55:29,794
What is it?
745
01:57:13,315 --> 01:57:17,193
Good afternoon, your excellence.
This is our director Dr. Moreira.
746
01:57:17,235 --> 01:57:18,653
- Good afternoon.
- Very pleased.
747
01:57:19,029 --> 01:57:27,120
We are honored to be here today and
want to thank your great generosity.
748
01:57:27,162 --> 01:57:29,831
Two reasons in particular.
749
01:57:30,290 --> 01:57:35,754
First, this beautiful home should be
included among the protected buildings.
750
01:57:35,795 --> 01:57:41,843
And secondly, by giving your home
to our cultural institute.
751
01:57:41,885 --> 01:57:44,346
Which until now has not a seat.
752
01:57:44,971 --> 01:57:51,227
This example has no parallel generous
in the history of our institute.
753
01:57:51,394 --> 01:57:55,857
Among those lucky enough to
have a property as beautiful.
754
01:57:56,733 --> 01:58:02,864
I am sure that its excellence has memories
happy that the time spent here when young.
755
01:58:04,866 --> 01:58:08,870
I just spent a few days of
my life in this house.
756
01:58:10,747 --> 01:58:13,625
My mother lived here.
757
01:58:14,709 --> 01:58:15,627
Well ..
758
01:58:16,628 --> 01:58:17,796
Anyway ...
759
01:58:18,088 --> 01:58:22,926
This place symbolizes the greatness
Life in famliia.
760
01:58:23,051 --> 01:58:27,555
In fact, the traditions of his life
family, his excellence.
761
01:58:27,931 --> 01:58:33,770
And I am sure that from now on, these
traditions will be preserved by our institute.
762
01:58:33,853 --> 01:58:37,524
Well, others may not mind
to destroy the family's estate.
763
01:58:37,565 --> 01:58:39,609
What is the end of the day
part of our history.
764
01:58:39,651 --> 01:58:41,945
In order to gain
in the real estate market.
765
01:58:41,987 --> 01:58:44,948
And can make money fast
in the current financial climate.
766
01:58:44,990 --> 01:58:49,035
His generosity saved this March
history to the future.
767
01:58:52,035 --> 01:58:56,035
Preuzeto sa www.titlovi.com
58864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.