All language subtitles for Alone.in.the.Dark.II.2008.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,442 --> 00:00:07,701 Traducere efectuat� de Lovendal (c) www.lovendal.net 2 00:00:10,026 --> 00:00:16,026 Sincronizare: Agentuoo7 Subtitr�ri-Noi Team 3 00:00:18,133 --> 00:00:23,483 New York, �n prezent 4 00:01:04,134 --> 00:01:06,839 Haide... ia �i respir�. 5 00:01:12,878 --> 00:01:16,233 Acum e responsabilitatea ta. 6 00:01:16,474 --> 00:01:17,485 Doar tu. 7 00:01:18,113 --> 00:01:19,785 Semnalul s-a oprit. 8 00:01:30,378 --> 00:01:33,489 Uite ce... Mai avem jum�tate de or� p�n� �n zori. Putem reu�i. Haide. 9 00:01:33,490 --> 00:01:35,680 Haide, s� mergem. Ridic�-te. 10 00:01:41,583 --> 00:01:47,805 Uita�i-v�... N-avem nicio �ans� s� sc�p�m pe aici. 11 00:01:48,800 --> 00:01:51,749 Nu pe aici, dar poate pe acolo. 12 00:01:54,764 --> 00:01:56,688 Haide! A�a... 13 00:01:58,233 --> 00:01:59,786 Ai reu�it? 14 00:02:27,429 --> 00:02:31,242 Asta e... Trebuie s� v�nd geanta pe datorie. 15 00:02:31,243 --> 00:02:34,558 La naiba... Rahat. Rahat! 16 00:02:35,516 --> 00:02:36,662 Hipio�i t�mpi�i. 17 00:02:38,579 --> 00:02:40,917 Data viitoare o s� folosesc portoricani. 18 00:03:11,266 --> 00:03:13,217 Rahat! 19 00:03:22,084 --> 00:03:27,508 - La naiba! - Haide. S� sper�m c� vom g�si aici. 20 00:03:33,142 --> 00:03:34,394 Hai, hai! 21 00:03:38,776 --> 00:03:39,819 Rahat. 22 00:03:43,976 --> 00:03:45,637 Mi�c�-te... Haide. 23 00:03:51,654 --> 00:03:53,212 E�ti bine? 24 00:04:14,964 --> 00:04:16,499 Ea nu va reu�i... 25 00:04:17,074 --> 00:04:18,845 Nu �n seara asta. 26 00:04:38,873 --> 00:04:41,791 A�a... A�a! 27 00:04:43,422 --> 00:04:46,352 - Ne apropiem. - Arde-o. 28 00:04:49,273 --> 00:04:50,570 Arde-o! 29 00:04:52,749 --> 00:04:55,583 S� nu r�m�n� nimic. 30 00:04:56,443 --> 00:04:58,073 Ne apropiem! 31 00:05:45,481 --> 00:05:47,824 O s� reu�im. Bine? 32 00:05:48,188 --> 00:05:50,951 Dac� m� �mpu�ca�i, poate o s� v� lase �n pace. 33 00:05:51,380 --> 00:05:55,144 Dac� n-o s� facem nimic... nici ea nu va face. 34 00:05:59,297 --> 00:06:01,375 - C�t de departe e? - La 10 metri. 35 00:06:04,215 --> 00:06:05,180 8 metri... 36 00:06:08,926 --> 00:06:10,031 5 metri... 37 00:06:12,196 --> 00:06:13,303 D�-i drumul. 38 00:06:18,469 --> 00:06:20,481 O pot sim�i! 39 00:06:39,779 --> 00:06:41,866 Trage�i! Trage�i! 40 00:06:53,340 --> 00:06:55,635 O, nu! Nu! Nu! 41 00:07:16,571 --> 00:07:20,212 SINGUR �N �NTUNERIC 2 42 00:07:21,256 --> 00:07:27,515 Traducerea �i adaptarea dup� sonor: Lovendal.net (c) www.lovendal.net 43 00:07:45,118 --> 00:07:47,506 3 zile mai t�rziu 44 00:08:18,030 --> 00:08:20,718 Carnby? Edward Carnby? 45 00:08:21,978 --> 00:08:23,802 Poate c� da. 46 00:08:25,051 --> 00:08:26,877 Cum de-ai ob�inut num�rul? 47 00:08:26,941 --> 00:08:30,062 Sheep mi l-a dat. Mi-a spus c� m� po�i ajuta. 48 00:08:30,326 --> 00:08:33,888 - C� te pricepi la multe lucruri. - A�a e. 49 00:08:35,584 --> 00:08:38,030 - �i nu sunt ieftin. - Da. 50 00:08:40,243 --> 00:08:42,010 Da, �tiu asta. 51 00:08:47,909 --> 00:08:52,165 Ne po�i duce la morg�? Pentru a vedea cadavrele? 52 00:08:53,896 --> 00:08:58,213 Sheep are multe chestii. Multe din ele n-au niciun sens pentru mine. 53 00:08:59,265 --> 00:09:01,327 Dar a men�ionat ceva de genul unui pumnal. 54 00:09:04,138 --> 00:09:06,062 De un pumnal negru, at�t de mare. 55 00:09:06,897 --> 00:09:08,444 S-ar putea s� m� intereseze. 56 00:09:14,463 --> 00:09:16,811 Ce-ai p��it, omule? 57 00:09:18,938 --> 00:09:21,077 3 oameni au fost m�cel�ri�i. 58 00:09:21,079 --> 00:09:23,492 Dac� vrei s� vezi cadavrele, pumnalul te va salva. 59 00:09:23,493 --> 00:09:25,759 De vrei s� te ajut, trebuie s� �l v�d. 60 00:09:37,376 --> 00:09:39,133 Carnby, haide... 61 00:09:42,556 --> 00:09:45,037 Asigur�-te c� nu vine nimeni. 62 00:09:54,265 --> 00:09:56,400 Ei, haide! Ce, �i-e fric�? 63 00:10:21,247 --> 00:10:23,360 Cum de-ai �tiut s�-ajungi aici? 64 00:10:25,134 --> 00:10:26,595 Nu e vorba de "cum"... 65 00:10:27,890 --> 00:10:29,852 ...ci de "c�t de mul�i bani". 66 00:10:40,501 --> 00:10:42,606 S� taci din gur�. 67 00:12:10,640 --> 00:12:13,948 Parc� au explodat. 68 00:12:19,254 --> 00:12:21,501 Uite ce are... 69 00:12:23,263 --> 00:12:25,273 Ai mai v�zut a�a ceva p�n� acum? 70 00:12:34,091 --> 00:12:36,999 Liniile acestea sunt peste tot corpul ei. 71 00:12:37,816 --> 00:12:39,016 �i �ncearc� s� pun� st�p�nire. 72 00:12:39,525 --> 00:12:41,535 - Dac� pun lumina... - Da. 73 00:12:53,775 --> 00:12:56,403 Hei, ce ai? 74 00:12:57,767 --> 00:12:58,767 Nu pot s-o mai st�p�nesc! 75 00:13:03,737 --> 00:13:05,317 �i asta de unde o ai? 76 00:13:05,764 --> 00:13:09,850 De c�nd am atins pumnalul... s-a r�sp�ndit �n m�n�... 77 00:13:15,793 --> 00:13:18,760 - Pumnalul exist�. - Da. 78 00:13:21,157 --> 00:13:23,942 Ia-l... Dar fii atent. 79 00:13:25,806 --> 00:13:27,818 S� nu te tai. 80 00:13:36,614 --> 00:13:37,896 Da... 81 00:13:38,418 --> 00:13:41,026 �i eu am crezut prima dat� c� era ceva fain. 82 00:13:44,465 --> 00:13:47,061 Care e semnul? 83 00:13:48,743 --> 00:13:52,188 Prima dat� sim�i ca ceva ce te arde. 84 00:13:53,286 --> 00:13:58,421 E ca �i cum... Dar creeaz�... 85 00:13:59,569 --> 00:14:05,057 �mi creeaz� vise fericite. 86 00:14:05,086 --> 00:14:07,657 Aud �n interior voci tot timpul. 87 00:14:08,604 --> 00:14:11,439 Dac� nu faci ceea ce ��i spune... 88 00:14:12,410 --> 00:14:14,322 ...ea va veni dup� tine. 89 00:14:15,434 --> 00:14:17,585 A�a a f�cut �i cu ei. 90 00:14:18,095 --> 00:14:19,921 Cine? 91 00:14:20,933 --> 00:14:22,803 Vr�jitoarea. 92 00:14:22,804 --> 00:14:25,234 Vr�jitoarea c�reia �i apar�ine acel pumnal. 93 00:14:32,210 --> 00:14:35,182 Ai spus ceva legat de o hart�. 94 00:14:41,913 --> 00:14:42,830 Acolo. 95 00:14:55,410 --> 00:15:01,073 Literele K �i E... Trebuie s� g�sim h�r�ile �n alt� parte. 96 00:15:02,462 --> 00:15:03,660 Ea vine. 97 00:15:11,086 --> 00:15:14,920 Mai exist� o alt� ie�ire de aici? 98 00:16:18,986 --> 00:16:23,347 �tii c�t de mult� putere are acel pumnal... cum func�ioneaz�. 99 00:16:41,759 --> 00:16:44,283 Deci, aici te-ai ascuns? 100 00:16:53,240 --> 00:16:54,972 O pot sim�i... 101 00:16:59,275 --> 00:17:02,928 Hei, e�ti sigur c� ai luat pumnalul de aici sau l-ai luat din alt� parte? 102 00:17:05,800 --> 00:17:11,023 Ai putere... mai mult� dec�t �i-ai putea imagina vreodat�. 103 00:17:15,395 --> 00:17:19,895 Ce vrei s� iei, Carnby? 104 00:17:27,174 --> 00:17:30,773 Am f�cut! Am f�cut ce-ai vrut! 105 00:17:33,266 --> 00:17:37,373 Am f�cut ce-ai vrut! 106 00:18:00,584 --> 00:18:01,973 Unde e pumnalul? 107 00:18:03,057 --> 00:18:04,904 - Unde e pumnalul? - Aici e. 108 00:18:05,113 --> 00:18:06,678 A fost �njunghiat cu el. 109 00:18:06,730 --> 00:18:09,099 Semnalul devine mai puternic, trebuie s� plec�m. 110 00:18:14,575 --> 00:18:17,786 - Trebuie s�-l lu�m cu noi. - E prea t�rziu, semnalul deja e aproape. 111 00:18:18,747 --> 00:18:20,404 Se apropie de grani�ele noastre... 112 00:18:22,320 --> 00:18:23,775 10 metri... 113 00:18:24,745 --> 00:18:26,864 E unica �ans� pe care o avem. 114 00:18:28,951 --> 00:18:30,620 5 metri. 115 00:18:31,073 --> 00:18:33,518 Doar at�t pot face pentru tine, amice. 116 00:18:38,554 --> 00:18:39,900 Nicio schimbare. 117 00:18:41,954 --> 00:18:44,981 - Iar �sta? - �nc� nu-l poate vedea. 118 00:18:46,084 --> 00:18:48,047 - Nicio schimbare. - Sta�i! 119 00:18:48,674 --> 00:18:50,061 Nu mai e semnal. 120 00:18:51,167 --> 00:18:52,803 Cu�itul a p�truns p�truns. 121 00:18:53,564 --> 00:18:56,193 Preg�ti�i-v�, �l lu�m cu noi. 122 00:19:07,187 --> 00:19:09,518 Dac� vom fi �n pericol, am s�-l �mpu�c. 123 00:19:20,212 --> 00:19:21,746 Cred c� se treze�te. 124 00:19:24,620 --> 00:19:26,393 M� auzi? M� auzi? 125 00:19:28,392 --> 00:19:30,789 �ntreab�-l ce vede. 126 00:19:34,860 --> 00:19:37,734 Lama aia �l ucide. 127 00:19:38,168 --> 00:19:40,714 - N-o s� reu�easc�. - Trage pe dreapta. 128 00:19:41,575 --> 00:19:43,109 Trage pe dreapta! 129 00:19:55,768 --> 00:19:57,077 M� ocup eu. 130 00:19:57,913 --> 00:19:59,373 Cine e�ti? 131 00:20:00,948 --> 00:20:02,073 �ine�i-l! 132 00:20:03,013 --> 00:20:04,265 Demoni. 133 00:20:09,148 --> 00:20:12,348 Unde e pumnalul? 134 00:20:12,544 --> 00:20:14,809 Trebuie s� plec�m. 135 00:20:16,991 --> 00:20:19,019 S�-l lu�m de pe strad�. 136 00:20:19,333 --> 00:20:20,376 Haide�i! 137 00:20:26,310 --> 00:20:27,919 S-a terminat? 138 00:20:28,024 --> 00:20:29,276 Abia a �nceput. 139 00:21:20,789 --> 00:21:22,694 Nu pot s�-l fac s� func�ioneze. 140 00:21:26,492 --> 00:21:29,224 Tat�, s-a trezit. 141 00:21:31,846 --> 00:21:33,331 - Mai �ncearc�. - Bine, bine. 142 00:21:34,915 --> 00:21:36,065 Am s� mai �ncerc. 143 00:21:50,151 --> 00:21:52,469 - Ce face? - Cum te sim�i? 144 00:21:52,470 --> 00:21:53,513 Unde m� aflu? 145 00:21:54,421 --> 00:21:56,153 Al�turi de prieteni. 146 00:21:58,928 --> 00:22:00,797 Ascult�-m�, Carnby. �sta e numele t�u, nu? 147 00:22:02,388 --> 00:22:08,133 Ai fost �njunghiat. A�a c� ai s� vezi lucruri, viziuni, vise... 148 00:22:08,452 --> 00:22:12,956 Trebuie s� �tim exact ce vezi...�i ne intereseaz� �n special loca�ia. 149 00:22:13,817 --> 00:22:17,515 O s� colaborezi cu noi, dac� nu vrei s� mori. 150 00:22:18,831 --> 00:22:20,176 Am nevoie de un telefon. 151 00:22:20,177 --> 00:22:24,212 Orice s-ar �nt�mpla, s� nu te ui�i niciodat� �n oglinzi �n visele tale. 152 00:22:24,484 --> 00:22:27,329 Dac� te ui�i �n oglinzi, Diavolul va �ti unde ne afl�m. 153 00:22:27,493 --> 00:22:32,212 Dac� se va �nt�mpla asta, tipul �sta de aici, Boyle, te va �mpu�ca. 154 00:22:33,014 --> 00:22:34,210 Bine ai venit �n casa mea. 155 00:22:40,033 --> 00:22:43,675 - Las�-m� s� plec. - Facem asta ca s�-�i salv�m via�a. 156 00:22:44,429 --> 00:22:47,491 ��i promit asta. 157 00:23:16,729 --> 00:23:19,341 Lama s-a deteriorat pentru c� a p�truns �n corp prea mult. 158 00:23:19,863 --> 00:23:24,036 Ceea ce e mai important e faptul c� lipsesc ni�te buc��i �n interior. 159 00:23:24,265 --> 00:23:26,449 Avem nevoie de cineva care s�-i �ngrijeasc� acea ran�. 160 00:23:27,215 --> 00:23:30,617 Nu-l putem duce la spital. Nu e o ran� normal�. 161 00:23:30,962 --> 00:23:31,883 Nu vorbesc de spital... 162 00:23:31,887 --> 00:23:34,347 M� refer s-aducem pe cineva care �tie despre ce e vorba aici. 163 00:23:35,753 --> 00:23:38,470 Dac� cineva �l poate ajuta... acela e Abner. 164 00:23:38,868 --> 00:23:41,905 �i-am spus s� nu-i mai pronun�i niciodat� numele! 165 00:23:42,074 --> 00:23:45,773 S�-�i spun ceva... Carnby mai degrab� va muri, 166 00:23:46,190 --> 00:23:49,844 dec�t s�-l invit din nou pe Abner Lundbert s� calce pragul acestei case din nou. 167 00:23:50,124 --> 00:23:54,006 Bunicul t�u a f�cut o mare gre�eal� c� l-a implicat �i pe el. 168 00:23:54,244 --> 00:23:56,080 N-am s� fac aceea�i gre�eal�. 169 00:24:08,898 --> 00:24:13,926 �n leg�tur� cu viziunile... chiar le sim�i cum vin? 170 00:25:50,979 --> 00:25:52,544 Vino la mine... 171 00:25:54,560 --> 00:25:56,622 - Carnby! - Unde e? 172 00:25:57,295 --> 00:25:58,574 - A plecat. - Mi-a luat arma. 173 00:26:09,669 --> 00:26:10,656 Carnby! 174 00:26:16,949 --> 00:26:18,549 E aici. 175 00:26:18,986 --> 00:26:20,228 E aici. 176 00:26:31,685 --> 00:26:32,649 �l pierdem. 177 00:26:39,688 --> 00:26:42,714 Se uit� �ntr-o oglind�? 178 00:26:43,048 --> 00:26:45,204 �tiu cine e�ti... 179 00:26:57,702 --> 00:27:00,594 - N-o s�-l �mpu�ti! - O s�-l �mpu�ti c�nd o s�-�i spun eu. 180 00:27:02,302 --> 00:27:04,364 Du-te �i adu �la. 181 00:27:07,910 --> 00:27:10,595 Prive�te-m�... prive�te-m�... 182 00:27:20,169 --> 00:27:22,869 Chiar �n inim�. Trebuie s�-i g�sim ventriculul drept. 183 00:27:23,597 --> 00:27:25,905 - O prive�te �n ochi! - Acum! 184 00:27:50,573 --> 00:27:54,265 Te pot vedea... �tiu unde te afli. 185 00:27:58,018 --> 00:28:00,604 �tiu unde te afli. 186 00:28:05,205 --> 00:28:07,825 - Am reu�it la timp? - A�a se pare. 187 00:28:39,339 --> 00:28:41,504 Du-te dup� Abner. 188 00:28:42,465 --> 00:28:44,478 S� vin�. 189 00:30:17,193 --> 00:30:19,495 Te-ai uitat �n oglind�... �tiu c-ai f�cut-o. 190 00:30:21,605 --> 00:30:25,200 Ai v�zut-o... ne pui pe to�i �n pericol. 191 00:30:25,919 --> 00:30:29,064 Indiferent ce vei face, vr�jitoarea va veni dup� tine. 192 00:30:30,125 --> 00:30:31,993 Da, �tiu. 193 00:30:35,061 --> 00:30:37,270 Vine dup� pumnal. 194 00:30:40,241 --> 00:30:41,971 Ce-ai v�zut? 195 00:30:43,328 --> 00:30:45,936 Am v�zut o femeie �ntr-un laborator. 196 00:30:48,479 --> 00:30:51,118 B�rbatul o tortura. 197 00:30:51,537 --> 00:30:52,788 Unde e pumnalul? 198 00:30:54,203 --> 00:30:56,268 A s�pat o groap� �n mijlocul �nc�perii. 199 00:30:59,930 --> 00:31:02,569 Ar fi trebuit s� fie ucis�, nu-i a�a? 200 00:31:03,425 --> 00:31:05,347 Dar ceva n-a mers ca lumea. 201 00:31:07,551 --> 00:31:10,716 Ce-ai v�zut tu s-a �nt�mplat cu mul�i ani �n urm�. 202 00:31:18,830 --> 00:31:21,177 B�rbatul acela era tat�l meu. 203 00:31:23,378 --> 00:31:27,407 - Caut� s� localizezi laboratorul. - De ce? 204 00:31:27,792 --> 00:31:30,666 Pentru c� acela e singurul loc �n care o putem opri. 205 00:31:32,730 --> 00:31:35,660 Voma duce pe cineva care te poate ajuta. 206 00:31:39,108 --> 00:31:42,489 De ce faci toate acestea? Ea e pe urmele tale totu�i. 207 00:31:46,456 --> 00:31:50,699 E ceva mai grav dec�t moartea... Ea o dore�te pe fiica mea. 208 00:31:52,334 --> 00:31:55,477 De aceea vr�jitoarea s-a �ntors. 209 00:32:04,781 --> 00:32:06,899 S� �tii c� azi e �nchis. 210 00:32:06,963 --> 00:32:08,285 Dle Lundbert... 211 00:32:09,360 --> 00:32:10,707 Dle Abner Lundbert? 212 00:32:21,608 --> 00:32:25,110 Sunt Natalie Dexter... ��i aduci aminte de mine? 213 00:32:30,629 --> 00:32:32,267 Te rog, ia loc. 214 00:32:40,972 --> 00:32:44,173 Am auzit c� niciodat� n-ai vrut s� ai de-a face cu "hocus-pocus" -ul tat�lui t�u. 215 00:32:45,055 --> 00:32:46,681 Ea s-a re�ntors. 216 00:32:48,703 --> 00:32:49,664 S-a re�ntors, nu? 217 00:32:50,152 --> 00:32:52,113 �i e mai r�u ca niciodat�. 218 00:32:54,178 --> 00:32:57,832 Nu mai e treaba mea. Eu am f�cut tot ce-am putut. 219 00:32:58,531 --> 00:33:00,683 Acum am o via�� diferit�. 220 00:33:03,173 --> 00:33:07,361 - Avem nevoie de ajutorul t�u. - Chiar crezi c� �i pute�i rezista? 221 00:33:08,011 --> 00:33:09,506 Ea l-a distrus pe bunicul t�u. 222 00:33:10,297 --> 00:33:13,291 ��i va distruge toat� familia f�r� m�car s�-�i dai seama. 223 00:33:19,690 --> 00:33:23,908 Am semnul. Ea m� vrea pe mine, la fel ca �i pe mama. 224 00:33:24,086 --> 00:33:27,411 E ceva �n familia Dexter care o atrage. 225 00:33:30,264 --> 00:33:33,091 - De c�t timp ai semnul acesta? - De 3 s�pt�m�ni. 226 00:33:33,860 --> 00:33:37,074 �nt�i m-am dus la doctor, dar apoi au �nceput visele. 227 00:33:40,474 --> 00:33:41,675 De ce nu te duci la tat�l t�u? 228 00:33:42,406 --> 00:33:45,616 Te a�tep�i ca eu s� stau cu bra�ele �ncruci�ate �i ea s� vin� s� m� ia? 229 00:33:50,265 --> 00:33:55,338 Ascult�-m�... Ea l-a dorit pe bunicul t�u, Dexter. 230 00:33:56,580 --> 00:34:00,952 A vrut r�zbunare. El a fost cel care a v�nat-o. 231 00:34:05,339 --> 00:34:06,636 Nu-l atinge! 232 00:34:07,145 --> 00:34:11,313 Dup� to�i ace�ti ani, sunt imun la toate porc�riile de vr�ji. 233 00:34:15,146 --> 00:34:16,158 E real. 234 00:34:21,663 --> 00:34:24,157 Lipse�te o bucat� din el. 235 00:34:29,624 --> 00:34:33,139 - Se pare c� a fost folosit. - Avem un om care a fost r�nit de el. 236 00:34:34,461 --> 00:34:37,386 - �i �nc� e �n via��? - Da. 237 00:34:37,822 --> 00:34:39,665 Dac� g�se�te morm�ntul... 238 00:34:39,666 --> 00:34:42,506 Nu, �i nu mai are at�ta timp la dispozi�ie. Avem nevoie de ajutorul t�u. 239 00:34:46,496 --> 00:34:49,022 N-aveam a�a ceva. 240 00:34:49,451 --> 00:34:52,476 Bunicul meu mi-a spus lucruri care el nu le-a spus niciodat� lui tata. 241 00:34:54,103 --> 00:34:56,640 Tu erai prietenul s�u. 242 00:34:58,036 --> 00:34:59,952 - Ce? - Hank Willis e la telefon. 243 00:34:59,953 --> 00:35:03,383 Vaca sa a murit dup� ce a luat medicamentul care i l-ai dat tu. 244 00:35:03,384 --> 00:35:04,696 κi vrea banii �napoi. 245 00:35:04,697 --> 00:35:10,072 Da? Spune-i c� i-am oferit un tratament. I-am zis c� f�r� m�ncare, ci doar ap�. 246 00:35:10,073 --> 00:35:11,844 Spune-i s� se duc� dracului. 247 00:35:44,883 --> 00:35:46,178 Las�-ne. 248 00:35:54,530 --> 00:35:55,618 Tu stai. 249 00:36:04,983 --> 00:36:07,760 Vei fi bine. O s� am eu grij� de tine. 250 00:36:29,017 --> 00:36:31,533 R�nile sale sunt mult mai grave. 251 00:36:31,920 --> 00:36:33,553 �ine acolo �i apas�. 252 00:36:34,399 --> 00:36:35,649 Mai tare. 253 00:36:39,865 --> 00:36:43,599 Asta te va face invizibil �n cealalt� parte. 254 00:36:45,134 --> 00:36:47,010 - Ce-i aia? - E pentru tine. 255 00:36:47,890 --> 00:36:51,615 Te-ai implicat �n ceva ce e peste trupul t�u. 256 00:37:00,499 --> 00:37:05,867 Acest pumnal... e o arm� uimitoare. 257 00:37:06,672 --> 00:37:07,931 Foarte bun�. 258 00:37:08,732 --> 00:37:11,445 Ai dorit-o pentru ceea ce poate face lama? 259 00:37:12,040 --> 00:37:13,342 Au existat zvonuri... 260 00:37:13,344 --> 00:37:16,377 Ai dorit s� ob�ii via�a ve�nic� prin moartea celorlal�i? 261 00:37:17,315 --> 00:37:20,219 Te lup�i cu o vr�jitoare de 100 de ani. 262 00:37:20,245 --> 00:37:23,584 Ea are puteri ce nu �i le po�i m�car imagina. 263 00:37:25,445 --> 00:37:28,827 Poate p�trunde cu sufletul ei �n alt corp. 264 00:37:28,828 --> 00:37:31,504 Ea a rezolvat problema imortalit��ii. 265 00:37:32,045 --> 00:37:34,491 N-o s� te mi�ti. 266 00:37:35,191 --> 00:37:36,971 Asta e o solu�ie radioactiv�. 267 00:37:39,374 --> 00:37:40,960 Stai a�a... 268 00:37:51,792 --> 00:37:56,247 Te va face invizibil �n partea cealalt�. 269 00:37:58,260 --> 00:38:00,574 Dac� va rezista p�n� m�ine, atunci va fi puternic. 270 00:38:03,355 --> 00:38:04,751 Va dormi... va dormi acum. 271 00:38:17,895 --> 00:38:20,682 - Prietenul t�u o s� aib� probleme. - Nu-i prietenul meu. 272 00:38:20,683 --> 00:38:21,726 Serios? 273 00:38:22,735 --> 00:38:27,055 ��i sugerez nici s� nu fie. El e un idealist... sau �i mai r�u. 274 00:38:28,495 --> 00:38:30,320 �tiu c� �i eu am fost la fel. 275 00:38:53,378 --> 00:38:56,454 Pumnalul acela n-ar trebui s� cauzeze r�ni serioase. 276 00:38:56,834 --> 00:38:59,230 Ucide un suflet, nu un trup. 277 00:38:59,618 --> 00:39:02,725 Vrem s� afl�m unde locuie�te vr�jitoarea. M-am g�ndit c� te-ar interesa. 278 00:39:03,407 --> 00:39:05,993 �n definitiv, ai pierdut mult timp c�ut�nd-o. 279 00:39:06,004 --> 00:39:09,557 Orice ai descoperi... pentru mine e ca �i mort demult. 280 00:39:17,144 --> 00:39:19,696 Mai ai c�ntecele acelea pe care tat�l meu �i le-a dat? 281 00:39:20,807 --> 00:39:22,531 Le mai ai? 282 00:39:22,764 --> 00:39:25,248 Le-am ars �n urm� cu mul�i ani. 283 00:39:25,871 --> 00:39:27,171 Am f�cut o �n�elegere... 284 00:39:28,563 --> 00:39:31,570 Dac� nu deranjez, nici eu nu voi fi deranjat. 285 00:39:32,478 --> 00:39:34,729 To�i sunt mor�i. 286 00:39:34,743 --> 00:39:37,274 To�i care au lucrat cu tat�l t�u... sunt to�i mor�i. 287 00:39:38,182 --> 00:39:41,202 Au �ncercat s� fac� bine, �i s-au procopsit cu lucruri rele. 288 00:39:43,409 --> 00:39:45,043 Ai putea s� �nr�ut��ezi situa�ia. 289 00:39:47,106 --> 00:39:49,689 Lui Abner Lundbert �i este fric�. 290 00:39:51,608 --> 00:39:55,153 �tii, multe persoane au murit �n jurul t�u �i se pare c� nu te-a deranjat. 291 00:39:55,736 --> 00:39:58,367 - O, nu? - Erai favoritul tat�lui meu. 292 00:39:58,876 --> 00:40:01,350 Dac� tat�l t�u te-ar vedea acum, ar r�de de tine. 293 00:40:01,933 --> 00:40:04,278 M� enervai �i atunci �i m� enervezi �i acum. 294 00:40:06,677 --> 00:40:08,785 El are 2 zile sau poate 3 zile de tr�it. 295 00:40:09,311 --> 00:40:12,427 Sau poate c� va veni s�-l ia �n noaptea asta. 296 00:40:17,431 --> 00:40:19,232 A� prefera s� nu m� aflu aici dac� ea va veni. 297 00:41:17,493 --> 00:41:18,556 Nu atinge. 298 00:41:21,760 --> 00:41:24,140 Citi�i frecven�ele ei? 299 00:41:24,349 --> 00:41:27,163 C�ut�m tipare specifice. 300 00:41:27,231 --> 00:41:31,825 O vr�jitoare are o mul�ime. 301 00:41:32,004 --> 00:41:33,909 A�i ob�inut ceva? 302 00:41:34,328 --> 00:41:35,475 Ar trebui. 303 00:41:42,276 --> 00:41:45,252 Nu-�i f� griji, avem c�teva surprize pentru ea. 304 00:41:51,670 --> 00:41:53,104 E deja aici! 305 00:41:57,184 --> 00:41:58,377 O, rahat! 306 00:42:01,780 --> 00:42:03,315 Bine, to�i sus. 307 00:42:05,611 --> 00:42:07,392 Carnby, haide! 308 00:42:17,826 --> 00:42:21,517 Conexiunile sunt OK. 309 00:42:22,787 --> 00:42:24,843 Carnby, intr� aici! Haide! 310 00:42:26,650 --> 00:42:28,613 OK, to�i s� stea departe de fire. 311 00:42:28,614 --> 00:42:29,657 Aprinde ultravioletele. 312 00:42:33,458 --> 00:42:35,131 �i ai putea opri alarma aia, te rog? 313 00:42:35,566 --> 00:42:38,296 Luminile n-o s� �in� mult. 314 00:42:38,689 --> 00:42:40,511 Nu-i prima dat� c�nd avem companie aici. 315 00:42:42,394 --> 00:42:43,555 Ce naiba a fost asta? 316 00:42:46,799 --> 00:42:48,478 Ea se afl� deja �n cas�. 317 00:42:48,479 --> 00:42:49,444 Se mi�c�. 318 00:42:49,445 --> 00:42:51,572 - Carnby, dac� ea e deja �n cas�... - Nu! 319 00:42:51,658 --> 00:42:54,307 Ea nu se afl� aici pentru mine. Ea dore�te pumnalul. 320 00:42:56,524 --> 00:42:58,258 Nu po�i cobor� acum. 321 00:43:00,658 --> 00:43:01,909 Vom merge doi. 322 00:43:03,716 --> 00:43:06,916 - Am o misiune. - Mult succes. 323 00:43:07,357 --> 00:43:12,060 - Hei, nu �i tu! - Eu �i pot sim�i prezen�a. Tu po�i? 324 00:43:29,160 --> 00:43:30,968 Trebuie s� ne �ntoarcem sus pe sc�ri. 325 00:43:34,516 --> 00:43:36,936 - Ce se �nt�mpl�? - Ea nu poate intra aici. 326 00:43:36,937 --> 00:43:38,350 Nu cu luminile acestea. 327 00:43:42,280 --> 00:43:45,575 - Nu te mi�ca! - M� �ntorc imediat. 328 00:44:00,740 --> 00:44:03,910 - E ceva acolo! - Haide! 329 00:44:24,812 --> 00:44:26,874 - Vine! - Foc! 330 00:44:39,436 --> 00:44:42,443 Carnby, n-a fost bun� ideea ta de a cobor� aici. 331 00:44:44,122 --> 00:44:47,717 E responsabilitatea ta. 332 00:44:48,493 --> 00:44:50,594 S� mergem s� repar�m generatorul acela. 333 00:45:19,837 --> 00:45:21,805 Bine, mergi �ncet. Ea sesizeaz� mi�c�rile. 334 00:45:29,903 --> 00:45:31,479 Haide, dragule. 335 00:45:34,156 --> 00:45:35,157 Haide. 336 00:46:54,038 --> 00:46:55,684 Nu mai dureaz� mult. 337 00:47:23,853 --> 00:47:26,728 Stai a�a... 338 00:48:05,311 --> 00:48:06,840 Natalie. 339 00:48:26,791 --> 00:48:29,678 - Po�i s� folose�ti arma? - Ce? 340 00:48:31,556 --> 00:48:33,643 S� pui gloan�e. 341 00:49:00,183 --> 00:49:02,414 Dexter... Dexter! 342 00:49:04,634 --> 00:49:06,013 Ai �ncredere �n mine. 343 00:50:12,738 --> 00:50:14,562 Ce-ai f�cut? 344 00:51:05,991 --> 00:51:07,243 Tat�! 345 00:51:07,407 --> 00:51:09,076 Nu veni mai aproape! 346 00:51:21,606 --> 00:51:24,014 - N-o f�! - �tii ce ai de f�cut. 347 00:51:24,015 --> 00:51:25,058 Nu! 348 00:51:26,683 --> 00:51:28,058 Vreau s� se termine. 349 00:51:31,815 --> 00:51:33,066 Nu! 350 00:51:53,011 --> 00:51:55,120 Tat�l t�u era un om bun. 351 00:52:19,891 --> 00:52:21,824 Se va �ntoarce la noapte, nu-i a�a? 352 00:52:26,359 --> 00:52:29,093 Ne va g�si, oriunde am fi. 353 00:52:39,693 --> 00:52:41,748 O s� fii �n siguran��. 354 00:53:37,775 --> 00:53:39,623 �mi pare r�u de tat�l t�u, Natalie. 355 00:53:41,117 --> 00:53:44,159 Sunt sigur c� el avea ni�te idei despre cum s� sc�p�m din asta. 356 00:53:45,361 --> 00:53:47,059 To�i trebuie s� moar� la final. 357 00:53:48,076 --> 00:53:51,137 Pumnalul e incomplet. �tii ce lipse�te. 358 00:53:51,840 --> 00:53:54,849 De la pumnal noi ne vom infecta. 359 00:53:56,065 --> 00:53:58,649 Avem nevoie de o bucat� din inima vr�jitoarei pentru a-l activa. 360 00:54:00,382 --> 00:54:03,068 Tot ce-ai nevoie vei g�si �n laboratorul vr�jitoarei. 361 00:54:03,900 --> 00:54:05,343 Eu m-am sp�lat pe m�ini. 362 00:54:05,721 --> 00:54:09,976 Bunicul meu avea �ncredere �n tine. Dac� el a g�si ceva, trebuie s�-�i fi spus. 363 00:54:10,658 --> 00:54:12,515 Ce �tii despre bunicul t�u, Natalie? 364 00:54:13,331 --> 00:54:15,009 C� lupta �mpotriva vr�jitoarelor, al fel ca �i... 365 00:54:15,065 --> 00:54:17,362 El nu lupta �mpotriva vr�jitoarelor. 366 00:54:18,249 --> 00:54:22,685 Bunicul t�u lupta �mpotriva mor�ii. 367 00:54:22,936 --> 00:54:24,437 De ce nu la�i prostiile, Lundbert! 368 00:54:25,437 --> 00:54:28,443 Te rog, ��i spun adev�rul. El era obsedat de tot ce e ocult. 369 00:54:29,769 --> 00:54:32,065 Se ocupa de experimente... 370 00:54:33,083 --> 00:54:39,244 �n acel moment, mama ta a devenit ideea nebuneasc� a bunicului t�u. 371 00:54:40,697 --> 00:54:44,350 Nora sa a devenit acum o �int�. 372 00:54:45,290 --> 00:54:47,885 Mama ta a devenit o momeal�... doar o momeal�. 373 00:54:50,013 --> 00:54:52,547 Doar un alt sacrificiu pe care el trebuia s�-l fac�. 374 00:54:52,664 --> 00:54:55,157 Pentru a afla mai multe secrete. 375 00:54:56,147 --> 00:54:58,590 �i corpul ei era pre�ul cerut de vr�jitoare. 376 00:54:59,238 --> 00:55:02,125 Nu-l �tiai pe bunicul t�u. Nu-�i aduci aminte de el. 377 00:55:03,845 --> 00:55:07,980 Bunicul t�u a renun�at s� lupte pentru bine cu mult timp �n urm�. 378 00:55:08,484 --> 00:55:12,063 Nu dorea dec�t secretul vie�ii eterne, indiferent de sacrificii. 379 00:55:12,064 --> 00:55:16,790 R�splat� sa pentru o bucat� din inima mamei tale... 380 00:55:17,546 --> 00:55:21,208 ...erau c�teva secrete seduc�toare. 381 00:55:24,010 --> 00:55:28,036 Dar ea a cerut mai mult... a cerut alt corp. 382 00:55:31,999 --> 00:55:33,998 Aveai trei ani atunci. 383 00:55:34,899 --> 00:55:38,918 Bunicul t�u i-a spus c�, atunci c�nd vei ajunge la v�rsta potrivit�, 384 00:55:38,919 --> 00:55:40,782 vei fi dat� vr�jitoarei. 385 00:55:42,240 --> 00:55:44,314 Bunicul t�u te-a v�ndut. 386 00:55:46,974 --> 00:55:49,553 �i acum, ea inten�ioneaz� s� vin� s� te ia. 387 00:56:24,750 --> 00:56:26,617 Asta e tot ce am. 388 00:56:28,967 --> 00:56:30,660 Mai trebuie s� fie o alt� cutie. 389 00:56:30,661 --> 00:56:33,344 O cutie verde militar�, cu o cruce ro�ie pe ea. 390 00:56:35,011 --> 00:56:36,547 Asta e tot. 391 00:56:57,005 --> 00:57:00,227 C�t de mult din sufletul t�u �i l-ai v�ndut deja, Carnby? 392 00:57:03,504 --> 00:57:05,816 N-a� ucide niciodat� pe cineva pentru c�teva secrete. 393 00:57:05,817 --> 00:57:07,441 Desigur c-ai ucide. 394 00:57:07,442 --> 00:57:09,381 M� cunosc foarte bine. 395 00:57:09,437 --> 00:57:12,391 �i nu mai e vorba doar de mine. 396 00:57:24,245 --> 00:57:28,368 �tii c� e�ti un idealist... trebuie s� fii atent. 397 00:57:28,854 --> 00:57:31,661 S� nu produci r�u din gre�elile tale. 398 00:58:15,104 --> 00:58:17,653 Ce bo�orog... 399 00:59:00,530 --> 00:59:01,826 Nu �tiu dac� e vreo speran��... 400 00:59:03,887 --> 00:59:06,287 N-a l�sat dec�t vagi referin�e despre unde ar putea fi locul. 401 00:59:28,271 --> 00:59:32,600 - Ce-s cu literele �stea? - Am �mp�r�it totul �n p�trate. 402 00:59:33,611 --> 00:59:36,785 Am c�utat ani de zile �i n-am g�sit niciodat�. 403 00:59:37,076 --> 00:59:38,442 K...E, K... E. 404 00:59:39,655 --> 00:59:42,626 �n zona lui Kevin, �n nordul parcului. 405 00:59:43,973 --> 00:59:45,911 Ar putea �n apropierea parcului sau la sf�r�itul lui. 406 00:59:45,912 --> 00:59:47,716 Ce-i asta? 407 00:59:51,303 --> 00:59:52,985 K.E. 12. 408 00:59:54,810 --> 00:59:56,729 E chiar aici. 409 01:00:14,267 --> 01:00:15,965 Unde e Natalie? 410 01:00:27,526 --> 01:00:29,017 O, Dumnezeule! 411 01:00:47,700 --> 01:00:50,466 - Natalie! - Se materializeaz� �n timpul zilei! 412 01:00:50,913 --> 01:00:52,324 Natalie! 413 01:00:53,650 --> 01:00:57,074 Martha! Unde mi-e arma? 414 01:00:58,467 --> 01:01:02,381 - Arunc� pumnalul! - Nathalie, arunc� pumnalul! 415 01:01:02,882 --> 01:01:04,815 D�-te deoparte. 416 01:01:14,677 --> 01:01:17,412 Nu arma! 417 01:01:21,822 --> 01:01:23,574 - Arunc� pumnalul acum! - Arunc�-l! 418 01:01:44,148 --> 01:01:45,876 Nu-l atinge! Nu-l atinge! 419 01:02:04,274 --> 01:02:06,347 E�ti bine? 420 01:02:07,391 --> 01:02:08,434 Am v�zut-o... 421 01:02:09,695 --> 01:02:11,617 Nu ca �n pivni��. 422 01:02:12,239 --> 01:02:14,160 I-am v�zut chipul. 423 01:02:19,459 --> 01:02:22,774 - Te sim�i mai bine? - Voi fi OK. 424 01:02:23,542 --> 01:02:26,267 Poate c-o s� ai nevoie de asta. 425 01:02:26,504 --> 01:02:32,186 Dac� o s� g�se�ti laboratorul vr�jitoarei, ai grij�, c�ci vei avea parte de capcane. 426 01:02:32,320 --> 01:02:34,481 R�m�i�ele sale au fost �ngropate. Trebuie s� le g�sim. 427 01:03:11,262 --> 01:03:12,804 Zona KE-12 428 01:03:35,587 --> 01:03:37,426 Sunt sigur� c�-i aici. 429 01:03:37,823 --> 01:03:39,188 E chiar aici. 430 01:04:17,043 --> 01:04:18,846 N-ar trebui s� fim aici atunci c�nd se �ntunec�. 431 01:04:18,847 --> 01:04:21,876 Laboratorul trebuie s� aib� contact direct cu p�m�ntul. 432 01:04:27,392 --> 01:04:28,848 E�ti bine? 433 01:04:31,793 --> 01:04:33,356 Trebuie s� fie pe aici. 434 01:04:34,303 --> 01:04:36,079 Ceilal�i n-au sim�it-o. 435 01:04:37,035 --> 01:04:39,173 De aceea n-au putut s-o g�seasc�. 436 01:04:59,647 --> 01:05:01,839 Ce-i asta? 437 01:05:04,331 --> 01:05:06,733 - Se afl� sub funda�ie. - E aici. 438 01:05:11,692 --> 01:05:15,431 - Nu se poate. - S� �ncerc�m s-o deschidem. 439 01:05:52,799 --> 01:05:54,388 - Intru. - Stai. 440 01:05:55,535 --> 01:05:58,747 Doar eu �ncap. 441 01:06:14,604 --> 01:06:15,960 Ei bine? 442 01:06:21,719 --> 01:06:24,338 E un fel de mecanism pe aici. 443 01:06:32,182 --> 01:06:36,542 Ai grij�. Trebuie s� ie�im de aici �nainte ca s� se �ntunece afar�. 444 01:07:16,522 --> 01:07:18,039 Avem ceva. 445 01:07:30,042 --> 01:07:31,815 Unde-i pumnalul? 446 01:07:41,061 --> 01:07:43,855 Haide, arat�-mi calea. 447 01:08:22,169 --> 01:08:26,405 D�-mi-l, Natalie... D�-mi pumnalul. 448 01:08:39,326 --> 01:08:43,113 - Haide, fii fat� bun�. D�-mi pumnalul. - Nu! 449 01:08:53,522 --> 01:08:56,186 Nu ap�sa butonul ro�u. 450 01:09:07,036 --> 01:09:09,227 Am reu�it. 451 01:09:21,329 --> 01:09:22,476 Stai! 452 01:09:31,047 --> 01:09:32,790 M� duc s� iau un cric din ma�in�. 453 01:09:54,842 --> 01:09:56,570 Se �ntunec�... rahat. 454 01:10:05,019 --> 01:10:06,179 Vine! 455 01:10:17,244 --> 01:10:18,882 E�ti OK? 456 01:10:39,207 --> 01:10:41,735 Ea nu poate intra aici. 457 01:10:42,832 --> 01:10:44,224 E laboratorul ei. 458 01:10:54,907 --> 01:10:56,449 S-o facem. 459 01:11:33,819 --> 01:11:37,830 �ngropat de viu... e ca o r�zbunare. 460 01:11:43,524 --> 01:11:47,745 E un mesaj de la Abner. E codat. 461 01:11:48,319 --> 01:11:50,524 Folose�te un cod misterios dificil de descifrat. 462 01:11:56,426 --> 01:11:57,947 �ncearc� s� intre. 463 01:11:58,812 --> 01:12:00,115 A�teapt� aici. 464 01:12:01,159 --> 01:12:02,515 Scuze. 465 01:12:56,269 --> 01:12:59,851 Bunicul meu vroia s� �ngroape vr�jitoarea aici �n laborator. 466 01:12:59,852 --> 01:13:01,092 Nu v�d nic�ieri niciun morm�nt. 467 01:13:02,037 --> 01:13:04,238 Pentru c� nu-i niciunul aici... n-a fost aici niciodat�. 468 01:13:16,648 --> 01:13:18,570 Funda�ia s-a schimbat. 469 01:13:18,646 --> 01:13:20,781 - Suflec�-�i m�inile. - S-o l�s�m pentru mai t�rziu. 470 01:13:20,782 --> 01:13:23,663 Se �nr�ut��e�te... s-ar putea s� nu mai avem un "mai t�rziu". 471 01:13:24,442 --> 01:13:27,989 Trebuie s� ie�i tu mai �nt�i. Pe acolo prin spate. 472 01:13:28,889 --> 01:13:32,194 Laboratorul va deveni ermetic odat� ce ea intr�. 473 01:13:32,968 --> 01:13:34,307 Unde-i pumnalul? 474 01:13:44,979 --> 01:13:46,213 �ncepe... 475 01:14:08,211 --> 01:14:09,703 Edward, vine! 476 01:14:14,396 --> 01:14:16,748 Se deschide u�a! 477 01:14:23,007 --> 01:14:24,333 Natalie, s� mergem! 478 01:14:59,566 --> 01:15:01,721 Trebuie s� ne mi�c�m. 479 01:15:10,058 --> 01:15:11,996 Ceea ce-�i dore�te se afl� aici. 480 01:15:36,387 --> 01:15:37,710 Era aici. 481 01:15:45,479 --> 01:15:48,208 Are nevoie de pumnal pentru a deschide peretele. 482 01:15:48,949 --> 01:15:51,054 De aceea nu putea sc�pa. 483 01:16:25,237 --> 01:16:29,873 - Hei, vino aici. E�ti bine? - A �nceput. 484 01:16:41,838 --> 01:16:46,540 Tu �i apar�ii ei. Are un drept asupra ta. 485 01:16:47,356 --> 01:16:48,743 Se afl� aici pentru a te lua. 486 01:16:50,026 --> 01:16:53,175 Te salvez pe tine, Edward, ca s� po�i lupta �mpotriva ei. 487 01:17:03,301 --> 01:17:08,619 - Cineva din noi trebuie s� moar�. - N-am s� fiu eu! 488 01:17:18,546 --> 01:17:19,611 Natalie! 489 01:17:23,731 --> 01:17:24,731 F�-o! 490 01:18:29,812 --> 01:18:32,132 F�r� vr�jitoare, chestia aia e inutil�. 491 01:18:38,752 --> 01:18:41,908 I-am spus c� acel cod era prea u�or pentru a fi spart. 492 01:18:56,735 --> 01:19:00,564 Asta nu va ucide vr�jitoarea, ci o va elibera. 493 01:19:07,981 --> 01:19:10,324 O ucide pe Natalie. 494 01:19:33,412 --> 01:19:35,039 Nu e Natalie! 495 01:19:38,825 --> 01:19:39,836 Ai grij�! 496 01:19:40,746 --> 01:19:42,810 - Unde e Natalie? - Unde e pumnalul? 497 01:19:42,811 --> 01:19:44,153 Nu i-l da! 498 01:19:46,418 --> 01:19:50,082 O s�-l ucid pe el primul �i apoi o s� am grij� de prietena lui. 499 01:19:52,511 --> 01:19:56,256 C�t po�i s� stai �n corpul ei? Un minut? Dou�? 500 01:19:57,396 --> 01:20:00,236 �tii c� inima trebuie s� fie pl�cut�. 501 01:20:01,024 --> 01:20:05,351 Asta ��i dore�ti. Am s�-�i ar�t cum pot supravie�ui vr�jitoarele. 502 01:20:13,607 --> 01:20:15,273 Uit� de fat�. 503 01:20:16,689 --> 01:20:19,183 Pot s�-�i satisfac visele tale cele mai s�lbatice. 504 01:20:19,630 --> 01:20:22,835 Putem face lucruri �mpreun� pe care ea nu le-ar face niciodat�. 505 01:20:25,220 --> 01:20:26,847 F�-o! 506 01:20:32,473 --> 01:20:34,100 F�-o. 507 01:20:36,976 --> 01:20:40,951 E�ti un prost... Te-ai fi distrat minunat. 508 01:20:40,963 --> 01:20:43,729 Am s� te salvez �nainte de a pleca. 509 01:20:55,290 --> 01:20:59,653 Nu te opri p�n� nu moare. 510 01:21:03,318 --> 01:21:05,486 A�teapt�. 511 01:21:07,260 --> 01:21:08,379 A�teapt�... 512 01:21:26,930 --> 01:21:31,313 Aproape c� a trebuit s� moar� pentru a distruge vr�jitoarea. 513 01:21:32,608 --> 01:21:36,107 Blestematul ei de bunic a f�cut asta. �tia asta. 514 01:21:37,801 --> 01:21:40,032 - Ce faci? - E deja moart�, nu? 515 01:21:40,033 --> 01:21:41,886 Ascult�-m�! Stai. 516 01:21:41,887 --> 01:21:44,505 Stai... Folose�te lama, folose�te pumnalul. 517 01:21:45,746 --> 01:21:47,425 - Haide! - Folose�te pumnalul. 518 01:21:51,589 --> 01:21:53,114 - Folose�te pumnalul! - Haide! 519 01:21:53,115 --> 01:21:56,590 Ai �ncredere �n mine, haide. Te rog. 520 01:21:59,078 --> 01:22:03,479 ��i jur pe Dumnezeu c� nu-i va face r�u. Folose�te-l. 521 01:22:03,489 --> 01:22:06,334 Pumnalul ucide sufletul, nu �i trupul. 522 01:22:09,488 --> 01:22:13,595 Ai �ncredere �n mine. Ai �ncredere �n mine. 523 01:22:19,020 --> 01:22:20,168 Da. 524 01:22:31,181 --> 01:22:33,021 S� n-o mai faci vreodat�. 525 01:22:34,046 --> 01:22:40,046 Sincronizare: Agentuoo7 Subtitr�ri-Noi Team 526 01:23:26,895 --> 01:23:33,154 Traducerea �i adaptarea dup� sonor: Lovendal (c) www.lovendal.net 527 01:23:33,155 --> 01:23:38,155 Traducere efectuat� �n exclusivitate pentru site-ul www.subs.ro 39882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.