All language subtitles for Almas.Secret.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,964 --> 00:02:06,881 Even in darkness there can be a light. 2 00:02:09,261 --> 00:02:11,344 You're of the same flesh. 3 00:02:13,192 --> 00:02:15,109 Your blood is my blood. 4 00:02:17,093 --> 00:02:18,913 Your eyes as a child. 5 00:02:18,914 --> 00:02:23,081 What mirrors to parts of my soul I had yet to discover. 6 00:03:36,897 --> 00:03:38,248 - Sorry, dear. 7 00:04:04,962 --> 00:04:07,191 It's good to see you, dear. 8 00:04:07,192 --> 00:04:11,041 I was glad you could help me this week. 9 00:04:11,042 --> 00:04:13,679 I used to have a friend who would 10 00:04:13,680 --> 00:04:17,150 kinda take care of the place when I was off. 11 00:04:17,151 --> 00:04:20,238 But, she recently moved away 12 00:04:20,239 --> 00:04:23,489 and I figured I'd reach out. 13 00:04:25,351 --> 00:04:27,626 Glad you responded. 14 00:04:27,627 --> 00:04:30,759 - Of course, I don't mind helping you. 15 00:04:30,760 --> 00:04:34,591 - I wish I could explain myself 16 00:04:34,592 --> 00:04:35,842 to your mother. 17 00:04:39,150 --> 00:04:42,150 Your grandfather was my best friend. 18 00:04:45,357 --> 00:04:49,190 During the war we made a pact. 19 00:04:50,524 --> 00:04:52,107 A promise in blood. 20 00:04:53,568 --> 00:04:56,985 That if he died I would take care of her. 21 00:04:58,808 --> 00:05:01,641 We didn't expect the love to come. 22 00:05:03,817 --> 00:05:07,150 I loved your mother like she was my own. 23 00:05:08,939 --> 00:05:11,689 But she, now she lost her father. 24 00:05:12,539 --> 00:05:14,456 She always resented me. 25 00:05:15,668 --> 00:05:17,335 When she left at 17, 26 00:05:19,808 --> 00:05:22,558 I, it hurt, 27 00:05:23,808 --> 00:05:25,891 my heart, deeply. 28 00:05:27,528 --> 00:05:29,945 And it hurt your grandmother. 29 00:05:30,846 --> 00:05:33,513 She went into severe depression. 30 00:05:36,376 --> 00:05:39,247 - Don't you think that you could have helped? 31 00:05:39,248 --> 00:05:41,378 You could have left? 32 00:05:41,379 --> 00:05:44,879 - Your grandfather, Ellis, was a good man. 33 00:05:46,750 --> 00:05:48,833 We were brothers in arms. 34 00:05:50,120 --> 00:05:52,203 He made me promise, Alma. 35 00:05:54,639 --> 00:05:58,139 A promise to a brother in war. 36 00:06:00,480 --> 00:06:01,480 Is a bond. 37 00:06:03,650 --> 00:06:05,400 That can't be broken. 38 00:06:06,451 --> 00:06:07,701 No matter what. 39 00:06:09,603 --> 00:06:12,020 I supported your grandmother. 40 00:06:13,111 --> 00:06:15,778 I loved your mother, I love you. 41 00:06:18,232 --> 00:06:21,899 You, I mean I always regarded you as my own. 42 00:06:24,459 --> 00:06:26,376 I need for you to know, 43 00:06:27,654 --> 00:06:31,237 how much I thought about you 44 00:06:32,324 --> 00:06:34,074 over the years, Alma. 45 00:06:35,671 --> 00:06:39,421 Seeing you now is surreal. 46 00:06:41,614 --> 00:06:43,281 The beautiful thing, 47 00:06:44,862 --> 00:06:48,445 is like having your grandmother back again. 48 00:06:49,882 --> 00:06:54,049 You know, I sometimes feel her spirit. 49 00:06:56,521 --> 00:06:59,188 War can take away your religion. 50 00:07:01,651 --> 00:07:04,818 But, it couldn't take away 51 00:07:07,351 --> 00:07:09,684 the feeling of her presence. 52 00:07:13,154 --> 00:07:17,321 Well, I suppose history is written by the victor. 53 00:07:22,324 --> 00:07:25,657 Being the last one standing, 54 00:07:27,204 --> 00:07:29,204 doesn't mean you've won. 55 00:07:33,455 --> 00:07:36,872 I have this early memory of her. 56 00:07:37,954 --> 00:07:40,334 In this beautiful gown, 57 00:07:40,335 --> 00:07:43,418 walking gracefully through the house. 58 00:07:45,625 --> 00:07:48,795 I wish I could've spent more time with grandmother. 59 00:07:48,796 --> 00:07:51,796 I mean, I am her namesake after all. 60 00:07:53,098 --> 00:07:56,431 Yes, she passed young. 61 00:07:58,511 --> 00:08:01,094 Which makes all memories of her 62 00:08:02,336 --> 00:08:03,336 at her best. 63 00:08:05,275 --> 00:08:07,442 She was an amazing person. 64 00:08:08,667 --> 00:08:11,250 And someone who tried 65 00:08:12,477 --> 00:08:15,144 to be the best mother she could. 66 00:08:16,749 --> 00:08:19,666 It killed me to think I was a wedge 67 00:08:21,080 --> 00:08:23,413 between her and your mother. 68 00:08:25,941 --> 00:08:29,608 But, I had to take care of her. 69 00:08:35,523 --> 00:08:39,606 Maybe one day I will, I will understand. 70 00:08:43,523 --> 00:08:46,350 I hope so dear. 71 00:08:46,351 --> 00:08:50,101 I would love to have a relationship with you. 72 00:08:53,552 --> 00:08:54,977 - No, maybe something that not everybody knows, 73 00:08:54,978 --> 00:08:58,338 but it's still like huge and like, you know. 74 00:08:58,339 --> 00:09:00,380 I mean, like here and huge. 75 00:09:00,381 --> 00:09:02,257 - Like a grand name. 76 00:09:02,258 --> 00:09:05,404 - Like a grand name like, help, help. 77 00:09:05,405 --> 00:09:08,607 I don't know 78 00:09:10,467 --> 00:09:12,138 - I'm still stuck with Salvatore. 79 00:09:12,139 --> 00:09:14,101 - Not Salvatore. 80 00:09:14,102 --> 00:09:16,679 Salvatore, come eat now! 81 00:09:16,680 --> 00:09:17,949 - It'd be pretty Italian. 82 00:09:17,950 --> 00:09:20,176 But I would always just picture him as a little Italian man. 83 00:09:20,177 --> 00:09:21,815 He wouldn't be like a son, you know. 84 00:09:21,816 --> 00:09:22,856 - What if it's a girl? 85 00:09:22,857 --> 00:09:23,742 Can Salvatoras? 86 00:09:23,743 --> 00:09:25,162 - We're not having girls, we're having boys. 87 00:09:25,163 --> 00:09:25,996 - We're not having. 88 00:09:25,996 --> 00:09:26,888 - They're gonna be bad as shit. 89 00:09:26,889 --> 00:09:28,506 - What if I have both? 90 00:09:28,507 --> 00:09:29,973 - Then she'll be bad as shit. 91 00:09:29,974 --> 00:09:31,724 And her name will be, 92 00:09:34,272 --> 00:09:35,105 Charlie. 93 00:09:35,106 --> 00:09:36,312 - Anastasia. 94 00:09:36,313 --> 00:09:37,313 - Anastasia. 95 00:09:38,244 --> 00:09:39,193 - Anastasia. 96 00:09:39,193 --> 00:09:40,131 - Anastasia. 97 00:09:40,131 --> 00:09:41,131 - Shut up. 98 00:12:14,070 --> 00:12:15,070 - Yeah? 99 00:12:15,853 --> 00:12:20,593 - Hi, I'm here to speak to you about Jesus Christ. 100 00:12:20,594 --> 00:12:21,427 I'm sorry. 101 00:12:21,427 --> 00:12:22,260 - Our Lord and Savior. 102 00:12:22,260 --> 00:12:23,093 I'm not interested. 103 00:12:23,094 --> 00:12:25,010 - I'm here to save you. 104 00:12:26,224 --> 00:12:27,321 - No, I'm not interested, I'm sorry. 105 00:12:27,322 --> 00:12:29,963 - But, what about your grandma? 106 00:12:29,964 --> 00:12:31,179 Hi. 107 00:12:31,180 --> 00:12:33,643 She seems interested. 108 00:12:33,644 --> 00:12:35,645 Just a few minutes. 109 00:12:35,646 --> 00:12:37,896 You have to leave. 110 00:16:58,648 --> 00:16:59,807 What'd ya find? 111 00:16:59,808 --> 00:17:01,269 - I dunno, this one. 112 00:17:01,270 --> 00:17:02,747 I think I'm feeling. 113 00:17:02,748 --> 00:17:05,250 - Oh yeah, I've been there, I don't wanna go there. 114 00:17:05,251 --> 00:17:07,938 No, okay choice number 115 00:17:07,939 --> 00:17:09,758 - I'm sorry I just was there. 116 00:17:09,759 --> 00:17:11,369 - Choice number two, wait what's coming? 117 00:17:11,370 --> 00:17:14,203 Not worry about, oh, I think it's, 118 00:17:16,098 --> 00:17:17,181 not the this. 119 00:17:18,525 --> 00:17:20,284 Yes, say yes. 120 00:17:20,285 --> 00:17:22,210 I don't wanna look anymore. 121 00:17:22,211 --> 00:17:23,202 - Alright fine, we could go here. 122 00:17:23,202 --> 00:17:24,035 - It doesn't matter. 123 00:17:24,036 --> 00:17:25,758 - Oh, I think a gig is going on here tonight. 124 00:17:25,759 --> 00:17:27,246 Somebody's playing. 125 00:17:27,247 --> 00:17:28,247 - Cool. 126 00:17:29,325 --> 00:17:30,468 - Alright, fuck it, let's do it. 127 00:17:30,469 --> 00:17:31,381 - Yeah. 128 00:17:31,382 --> 00:17:33,458 - Oh yeah, we'll start here. 129 00:17:33,459 --> 00:17:35,209 And then we'll head toward. 130 00:17:35,210 --> 00:17:36,365 - Yeah, we can shemp it. 131 00:17:36,366 --> 00:17:37,217 Let me see where it plays. 132 00:17:37,218 --> 00:17:39,717 - No, yeah, let's jump around. 133 00:17:42,038 --> 00:17:44,455 - Come on, Henry what's that? 134 00:17:46,031 --> 00:17:48,830 We don't need that tonight, let's come on. 135 00:17:48,831 --> 00:17:50,841 Still have fun. 136 00:17:50,842 --> 00:17:52,041 - Yeah, I went I have a couple left 137 00:17:52,042 --> 00:17:54,270 and I was like fuck it I'll just, do you want one? 138 00:17:54,271 --> 00:17:55,104 - No. 139 00:17:55,105 --> 00:17:56,238 - We're having a chill night. 140 00:17:56,239 --> 00:17:57,667 - No, I don't want one. 141 00:17:57,668 --> 00:18:00,001 You just promised not today. 142 00:18:02,647 --> 00:18:03,647 - Alright. 143 00:18:07,707 --> 00:18:08,798 - Alright. 144 00:18:08,799 --> 00:18:10,958 - It's really not, fuck. 145 00:18:10,959 --> 00:18:13,157 - It is, we talked about it. 146 00:18:13,158 --> 00:18:15,110 Explained it to you so many times it is a big deal. 147 00:18:15,111 --> 00:18:17,979 - It's not a big deal, babe. 148 00:18:17,980 --> 00:18:21,158 They're really, it's one, it's one. 149 00:18:21,159 --> 00:18:21,992 It's one pill. 150 00:18:21,992 --> 00:18:22,825 - It. 151 00:18:22,825 --> 00:18:23,658 - It's not gonna be. 152 00:18:23,658 --> 00:18:24,491 - No, you do realize this problem? 153 00:18:24,492 --> 00:18:26,057 - Look do you realize that there is no problem? 154 00:18:26,058 --> 00:18:30,006 Except your, you know, bringing it up. 155 00:18:30,007 --> 00:18:32,066 I'm sorry, I'm sorry baby, listen. 156 00:18:32,067 --> 00:18:33,576 It's not a big deal, it's one pill. 157 00:18:33,577 --> 00:18:34,457 We're gonna go out. 158 00:18:34,458 --> 00:18:38,540 - No, don't baby me, come on, we talked about it. 159 00:18:39,756 --> 00:18:41,038 - What? - Nothin'. 160 00:18:41,872 --> 00:18:42,872 Huh? 161 00:18:43,915 --> 00:18:44,915 What? 162 00:18:45,648 --> 00:18:47,138 Can't understand you. 163 00:18:47,139 --> 00:18:49,056 I don't speak Romanian. 164 00:18:52,859 --> 00:18:54,006 I'm fucking with you. 165 00:18:54,007 --> 00:18:55,135 Listen, I don't know what you're getting 166 00:18:55,136 --> 00:18:56,207 so bent out of shape for? 167 00:18:56,208 --> 00:18:57,458 It's okay, alright. 168 00:18:57,459 --> 00:18:59,376 We're gonna go to that. 169 00:19:01,608 --> 00:19:03,025 - Yeah, let's go. 170 00:19:07,262 --> 00:19:10,074 - Don't be weird tonight. 171 00:19:10,075 --> 00:19:12,963 Look, I'm sorry okay, no more. 172 00:19:12,964 --> 00:19:13,936 Alright, no more. 173 00:19:13,937 --> 00:19:17,975 Look, this didn't, that's it. 174 00:19:17,976 --> 00:19:19,133 - Okay. 175 00:19:19,134 --> 00:19:20,134 - Alright? 176 00:19:23,184 --> 00:19:24,767 - Ah, I can't even. 177 00:19:26,334 --> 00:19:27,167 - What? 178 00:19:27,168 --> 00:19:29,623 - It's hard to be upset with you. 179 00:19:29,624 --> 00:19:30,685 - Go ahead. 180 00:19:30,686 --> 00:19:31,815 - Shut up. 181 00:19:31,816 --> 00:19:33,423 - Punch me, go ahead. 182 00:19:33,424 --> 00:19:34,507 There you go. 183 00:20:25,484 --> 00:20:26,484 - Hey. 184 00:20:28,013 --> 00:20:31,263 Yeah, do you mind coming over? 185 00:20:34,208 --> 00:20:35,208 Yeah, now. 186 00:20:37,911 --> 00:20:39,565 It's nothing. 187 00:20:39,566 --> 00:20:42,566 I don't know I just got freaked out. 188 00:20:44,377 --> 00:20:45,727 Yeah, I'll text you. 189 00:20:45,728 --> 00:20:47,895 I'll text you the address. 190 00:20:49,695 --> 00:20:50,695 Okay. 191 00:20:57,365 --> 00:20:59,115 - The house is clear. 192 00:21:00,707 --> 00:21:02,540 Nothin' under the bed. 193 00:21:05,097 --> 00:21:08,708 I didn't find anything is what I'm saying. 194 00:21:08,709 --> 00:21:09,709 - Yeah I. 195 00:21:10,389 --> 00:21:13,556 - But I, look I want you to know that, 196 00:21:16,789 --> 00:21:19,126 I mean I wanna, you know, I wanna help out. 197 00:21:19,127 --> 00:21:20,634 Anyway I can or whatever, 198 00:21:20,635 --> 00:21:23,218 but I just, I don't think that, 199 00:21:24,797 --> 00:21:26,097 you should. 200 00:21:26,098 --> 00:21:29,767 - Listen I, we were out last night and I was, 201 00:21:29,768 --> 00:21:33,087 yeah I'm tired and then I don't know it's a new house. 202 00:21:33,088 --> 00:21:35,255 So I didn't, I don't know. 203 00:21:36,454 --> 00:21:37,726 I just. 204 00:21:37,727 --> 00:21:38,977 - No, no, yeah. 205 00:21:41,848 --> 00:21:43,635 You know, I'm glad that I was able to, you know, 206 00:21:43,636 --> 00:21:46,458 check the place out and you know. 207 00:21:46,459 --> 00:21:48,129 - No, yeah, and I thank you. 208 00:21:48,130 --> 00:21:49,668 Like really, thank you. 209 00:21:49,669 --> 00:21:53,836 - But like, I'm not gonna, you know, come up here all. 210 00:21:57,645 --> 00:21:59,374 - No, I know, I just saw your number and I called, 211 00:21:59,375 --> 00:22:01,724 and I know I shouldn't and, 212 00:22:01,725 --> 00:22:04,382 but thanks for coming and for checking out. 213 00:22:04,383 --> 00:22:06,672 - Yeah, yeah, I gotta actually, gotta run. 214 00:22:06,673 --> 00:22:09,173 Got something to take care of. 215 00:22:10,104 --> 00:22:12,521 - Yeah, go, go, yeah, thanks. 216 00:22:33,153 --> 00:22:37,152 They say history is written by the victors. 217 00:22:37,153 --> 00:22:39,736 But are you one of the victors? 218 00:22:44,297 --> 00:22:48,696 I've faced with the servant of my suffering. 219 00:22:48,697 --> 00:22:52,780 Loss, love, are often two faces of the same coin. 220 00:22:54,725 --> 00:22:56,765 Wait here, Alma. 221 00:22:56,766 --> 00:22:59,547 Don't forget your grandfather. 222 00:22:59,548 --> 00:23:02,507 'Cause I've not forgotten him. 223 00:23:02,508 --> 00:23:04,091 His name was Ellis. 224 00:23:05,166 --> 00:23:07,027 He was gentle. 225 00:23:07,028 --> 00:23:09,028 As summers golden hours. 226 00:23:10,268 --> 00:23:12,351 His hands strong as firewood. 227 00:23:13,878 --> 00:23:16,295 Words kind and thoughtful. 228 00:23:17,558 --> 00:23:21,869 He sobbed joyfully the day Susan was born. 229 00:23:21,870 --> 00:23:23,787 I never loved him more. 230 00:23:25,510 --> 00:23:28,510 Susan was so little, so sweet. 231 00:23:29,580 --> 00:23:32,237 She wore her father's eyes. 232 00:23:32,238 --> 00:23:33,655 Held in duration. 233 00:24:35,339 --> 00:24:38,447 Ellis tried his best to win her favor. 234 00:24:38,448 --> 00:24:42,527 But like a dog his love was feared for a good reason. 235 00:24:42,528 --> 00:24:45,028 Never trusted even his shadow. 236 00:24:46,179 --> 00:24:50,356 She never slept soundly when they shared a room. 237 00:24:50,357 --> 00:24:55,266 She never felt at home and they resented each other for it. 238 00:24:55,267 --> 00:24:57,767 Forever to be a house divided. 239 00:25:26,621 --> 00:25:27,969 - Thanks. 240 00:25:27,970 --> 00:25:29,970 You're welcome. 241 00:25:41,181 --> 00:25:42,931 So, why are you here? 242 00:25:47,202 --> 00:25:51,202 - Yeah sorry, so I had this dream, 243 00:25:53,528 --> 00:25:56,684 and I woke up in these woods. 244 00:25:56,685 --> 00:25:58,102 And this place I, 245 00:25:59,005 --> 00:26:02,644 I didn't know it, I've never been there. 246 00:26:02,645 --> 00:26:04,823 I'm on this path. 247 00:26:04,824 --> 00:26:09,131 And I'm sort of compelled to move toward the end. 248 00:26:09,132 --> 00:26:12,965 And I look and I see there's this woman there. 249 00:26:16,331 --> 00:26:18,998 I keep walking forward, forward. 250 00:26:21,362 --> 00:26:23,362 And it's like, it's you. 251 00:26:26,621 --> 00:26:29,621 So I keep getting closer and closer. 252 00:26:30,678 --> 00:26:32,928 I go to touch her shoulder. 253 00:26:34,948 --> 00:26:36,637 And you start to turn your head. 254 00:26:36,638 --> 00:26:39,918 And just before I can tell if it's you or not. 255 00:26:39,919 --> 00:26:41,419 I fuckin' wake up. 256 00:26:48,530 --> 00:26:51,697 I still had that feeling. 257 00:26:53,818 --> 00:26:54,818 Inside me. 258 00:26:56,549 --> 00:26:59,537 And I don't know, I just felt like I needed to 259 00:26:59,538 --> 00:27:02,871 come here and I needed to tell you that. 260 00:27:12,640 --> 00:27:14,890 - I don't know what to say. 261 00:28:09,434 --> 00:28:10,434 - Oh shit. 262 00:28:12,754 --> 00:28:13,921 So you didn't. 263 00:28:22,434 --> 00:28:23,267 You didn't. 264 00:28:23,268 --> 00:28:24,854 - Listen, let's not talk about this. 265 00:28:24,855 --> 00:28:26,355 Let's not make it. 266 00:28:27,303 --> 00:28:30,505 - I don't see you for a while. 267 00:28:30,506 --> 00:28:31,495 And then you call me out of the blue, 268 00:28:31,496 --> 00:28:32,934 and we have a great night and then, 269 00:28:32,935 --> 00:28:34,110 you still wanna talk about it and then you're just 270 00:28:34,111 --> 00:28:36,673 gonna go house sit and like what, 271 00:28:36,674 --> 00:28:39,257 I'm just supposed to accept it? 272 00:28:42,143 --> 00:28:43,761 - Listen, last night doesn't mean that we're a thing again. 273 00:28:43,762 --> 00:28:45,563 It didn't mean that. 274 00:28:45,564 --> 00:28:49,469 I don't know what I'm doing, I don't know. 275 00:28:49,470 --> 00:28:53,097 But it didn't mean what you think for sure. 276 00:28:53,098 --> 00:28:54,595 - Didn't you have a fucking good time last night? 277 00:28:54,596 --> 00:28:57,355 - I did have a fucking good time last night. 278 00:28:57,356 --> 00:28:58,356 I did. 279 00:28:59,635 --> 00:29:00,635 - So? 280 00:29:11,628 --> 00:29:13,627 I wanna see you again. 281 00:29:13,628 --> 00:29:15,017 I wanna keep this going. 282 00:29:15,018 --> 00:29:16,157 - This is not that. 283 00:29:16,158 --> 00:29:18,419 This wasn't that, it's not. 284 00:29:18,420 --> 00:29:19,253 - What was it? 285 00:29:19,253 --> 00:29:20,253 - I don't. 286 00:29:21,191 --> 00:29:24,779 I don't know what it was, but it's not what you think. 287 00:29:24,780 --> 00:29:25,613 Can we just? 288 00:29:25,614 --> 00:29:26,705 - Look, we can't do this. 289 00:29:26,706 --> 00:29:29,745 We can't just have a one night fuck and that's it. 290 00:29:29,746 --> 00:29:31,673 That's not us. 291 00:29:31,674 --> 00:29:32,535 You know that. 292 00:29:32,536 --> 00:29:33,671 - There's no us. 293 00:29:33,672 --> 00:29:35,443 Us is like over. 294 00:29:35,444 --> 00:29:36,625 I don't know what last night was. 295 00:29:36,626 --> 00:29:38,873 I dunno, maybe it was a mistake, I don't know okay. 296 00:29:38,874 --> 00:29:41,123 This is fuckin' ridiculous, dude. 297 00:29:41,124 --> 00:29:42,026 - I'm not having a fight now, 298 00:29:42,027 --> 00:29:44,943 I need to be there in like an hour. 299 00:29:54,851 --> 00:29:57,101 Do you want some soup, Gus? 300 00:30:04,317 --> 00:30:05,317 - What? 301 00:30:06,266 --> 00:30:07,266 Who's Gus? 302 00:30:09,367 --> 00:30:11,516 - Soup Henry, do you want some soup? 303 00:30:11,517 --> 00:30:13,600 Just made it, it's ready. 304 00:30:15,309 --> 00:30:16,309 - Uh, 305 00:30:19,009 --> 00:30:20,009 yeah sure. 306 00:30:22,131 --> 00:30:23,714 - You wanna try it? 307 00:30:24,651 --> 00:30:25,651 - No. 308 00:30:46,194 --> 00:30:47,203 What? 309 00:30:47,204 --> 00:30:48,204 - Nothin'. 310 00:30:51,644 --> 00:30:53,086 - You're acting really bizarre, today. 311 00:30:53,087 --> 00:30:53,920 - Am I? 312 00:30:53,921 --> 00:30:55,226 - Yeah, yeah, yeah. 313 00:30:55,227 --> 00:30:57,560 - I'm acting really bizarre. 314 00:31:01,348 --> 00:31:05,515 - Huh, gonna cut the soup with that knife, or something? 315 00:31:26,920 --> 00:31:29,178 How's the, how's the cut? 316 00:31:29,179 --> 00:31:30,568 - The cut, the cut is good. 317 00:31:30,569 --> 00:31:34,677 I don't know what the hell I did, I wasn't paying attention. 318 00:31:34,678 --> 00:31:35,678 So clumsy. 319 00:31:40,787 --> 00:31:42,120 Yeah, it's good. 320 00:31:43,878 --> 00:31:45,757 - Hey, can I ask you something? 321 00:31:45,758 --> 00:31:46,591 - Yeah. 322 00:31:46,592 --> 00:31:48,924 - Well, I mean, 323 00:31:50,267 --> 00:31:51,581 past couple days. 324 00:31:51,582 --> 00:31:54,973 Just spending a little more time together. 325 00:31:54,974 --> 00:31:56,522 - Yeah? 326 00:31:56,523 --> 00:31:58,962 - I just was wondering where you thought, 327 00:31:58,963 --> 00:32:02,061 you know, where you thought we were? 328 00:32:02,062 --> 00:32:05,705 'Cause I, I really, 329 00:32:05,706 --> 00:32:08,696 I really like where we were going. 330 00:32:08,697 --> 00:32:09,697 You know? 331 00:32:13,886 --> 00:32:16,154 And I think that this is good, 332 00:32:16,155 --> 00:32:20,625 and that we can kind of give this, you know, a shot. 333 00:32:24,066 --> 00:32:25,066 Again. 334 00:32:26,688 --> 00:32:27,688 Alma? 335 00:32:29,768 --> 00:32:30,768 Hey. 336 00:32:32,869 --> 00:32:33,702 Sorry. 337 00:32:33,703 --> 00:32:37,146 - I told you just because I let you in my room, 338 00:32:37,147 --> 00:32:39,207 we don't have to do this. 339 00:32:39,208 --> 00:32:41,041 This was not the deal. 340 00:32:42,047 --> 00:32:43,037 - What no, I mean. 341 00:32:43,038 --> 00:32:44,836 - The deal was not to love you. 342 00:32:44,837 --> 00:32:46,647 It was just to accept you. 343 00:32:46,648 --> 00:32:48,265 - What? 344 00:32:48,266 --> 00:32:50,468 What the fuck does that mean? 345 00:32:50,469 --> 00:32:52,617 We've done this before. 346 00:32:52,618 --> 00:32:55,535 We've grown, I think we're much, 347 00:32:56,882 --> 00:32:58,673 we can do this now. 348 00:32:58,674 --> 00:33:00,091 - Don't touch me. 349 00:33:02,346 --> 00:33:03,929 - Jesus, um, sorry. 350 00:33:07,869 --> 00:33:09,834 Do you want some water or something? 351 00:33:09,835 --> 00:33:10,876 - No, I'm good. 352 00:33:10,877 --> 00:33:12,794 I'm good Gus, I'm good. 353 00:33:13,885 --> 00:33:14,968 Just choking. 354 00:33:15,968 --> 00:33:17,635 - Alright, who's uh? 355 00:33:18,637 --> 00:33:20,304 Who the fuck is Gus? 356 00:33:22,845 --> 00:33:24,762 - Henry, what the hell? 357 00:33:26,565 --> 00:33:28,093 - Aw fuck you, dude. 358 00:33:28,094 --> 00:33:30,335 Oh, are you serious? 359 00:33:30,336 --> 00:33:31,755 - What's wrong with you? 360 00:33:31,756 --> 00:33:32,589 - Oh shit. 361 00:33:32,590 --> 00:33:34,036 - Fuck me, from what? 362 00:33:34,037 --> 00:33:34,870 - What, you start fucking somebody else 363 00:33:34,870 --> 00:33:35,724 - I told you. 364 00:33:35,725 --> 00:33:37,283 - And then you come and fuckin' call me back? 365 00:33:37,284 --> 00:33:38,985 What the fuck is that? 366 00:33:38,986 --> 00:33:41,734 - No, Henry, what the hell? 367 00:33:41,735 --> 00:33:44,054 I call you, what, what? 368 00:33:44,055 --> 00:33:45,888 - Who the fuck is Gus? 369 00:33:49,354 --> 00:33:52,243 Shit, look I just wanted to know where we stood okay. 370 00:33:52,244 --> 00:33:53,077 That's it. 371 00:33:53,077 --> 00:33:53,944 I don't wanna keep coming back in and out 372 00:33:53,945 --> 00:33:55,224 of your life like this. 373 00:33:55,225 --> 00:33:57,985 I can't handle it myself, I can't do that. 374 00:33:57,986 --> 00:34:00,452 - I hate you Gus, I hate you. 375 00:34:00,453 --> 00:34:01,774 - What the fuck are you doing? 376 00:34:01,775 --> 00:34:04,289 Stop fucking hitting me. 377 00:34:04,290 --> 00:34:05,930 - Get out of my bedroom. 378 00:34:05,931 --> 00:34:06,764 Told you you're not allowed in my bedroom. 379 00:34:06,764 --> 00:34:07,597 - Okay, you know what maybe you're right. 380 00:34:07,598 --> 00:34:08,685 This is fucking insane. 381 00:34:08,686 --> 00:34:09,931 I don't know what you're talking about. 382 00:34:09,932 --> 00:34:11,480 I don't know who the fuck Gus is. 383 00:34:11,481 --> 00:34:14,681 If you're just, if you wanna be with me then tell me that, 384 00:34:14,682 --> 00:34:16,420 and if not then just fucking end it. 385 00:34:16,421 --> 00:34:18,702 I don't wanna do this anymore. 386 00:34:18,703 --> 00:34:20,740 Hey, I'm sorry okay. 387 00:34:20,741 --> 00:34:24,908 I just, I get a little frustrated sometimes, that's all. 388 00:34:27,249 --> 00:34:28,979 - I really can't breathe. 389 00:34:28,980 --> 00:34:31,667 - What, you really can't breathe? 390 00:34:31,668 --> 00:34:33,067 - I can't breathe. 391 00:34:33,068 --> 00:34:34,689 - Okay, okay, okay, okay. 392 00:34:34,690 --> 00:34:36,266 - Can you take this off, I don't know. 393 00:34:36,267 --> 00:34:38,350 - Okay, hold on, alright? 394 00:34:40,336 --> 00:34:43,027 Let me grab your necklace, we'll take that off. 395 00:34:43,028 --> 00:34:44,107 - Yeah, take the necklace off. 396 00:34:44,108 --> 00:34:45,195 Take it off, take it off. 397 00:34:45,196 --> 00:34:47,065 - Well, you need to just relax for a second, okay? 398 00:34:47,066 --> 00:34:51,233 Let me just, just breathe easy, easy, easy, easy, alright? 399 00:34:53,095 --> 00:34:54,357 - You know, you're just not him. 400 00:34:54,358 --> 00:34:57,713 You're not him, you're alright but you're not him. 401 00:34:57,714 --> 00:34:59,806 Why are you not him? 402 00:34:59,807 --> 00:35:00,640 - Who? 403 00:35:00,640 --> 00:35:01,473 - Why are you not him? 404 00:35:01,473 --> 00:35:02,306 - Who the fuck are you talking about? 405 00:35:02,307 --> 00:35:03,889 - I don't want you. 406 00:35:06,167 --> 00:35:07,815 - Stop, baby, stop, stop. 407 00:35:07,816 --> 00:35:11,566 - I just can not be with him, where is he? 408 00:35:11,567 --> 00:35:13,234 Tell me how he died. 409 00:35:14,135 --> 00:35:15,135 - Who died? 410 00:35:16,015 --> 00:35:16,848 What are you talking about? 411 00:35:16,849 --> 00:35:18,094 - You killed him. 412 00:35:18,095 --> 00:35:20,113 You told me you killed him. 413 00:35:20,114 --> 00:35:21,622 He told me. 414 00:35:21,623 --> 00:35:23,790 He told me you killed him. 415 00:35:24,964 --> 00:35:26,047 I don't know. 416 00:35:29,145 --> 00:35:30,228 I don't know. 417 00:35:38,807 --> 00:35:41,977 - Can you come back to the, you wanna lay down on the bed? 418 00:35:41,978 --> 00:35:43,768 It's probably more comfortable than the corner. 419 00:35:43,769 --> 00:35:46,161 - I really loved him. 420 00:35:46,162 --> 00:35:49,745 I'm not a bad person, I'm not, I'm not. 421 00:35:50,922 --> 00:35:52,422 I, I know. 422 00:35:54,442 --> 00:35:55,510 You're gonna have to. 423 00:35:55,511 --> 00:35:57,344 - I know what you did. 424 00:35:58,790 --> 00:36:00,623 I know you killed him. 425 00:36:02,983 --> 00:36:04,993 Alma, look at me. 426 00:36:04,994 --> 00:36:07,105 - You killed him, I know that you killed him. 427 00:36:07,106 --> 00:36:09,014 Who, who are you talking about? 428 00:36:09,015 --> 00:36:10,015 I didn't. 429 00:36:10,914 --> 00:36:14,305 - That was to be your plan all along, huh? 430 00:36:14,306 --> 00:36:15,785 What? 431 00:36:15,786 --> 00:36:18,006 - Just like ruin my life. 432 00:36:18,007 --> 00:36:19,915 Go get me water. 433 00:36:19,916 --> 00:36:21,185 Get me water right now. 434 00:36:21,186 --> 00:36:22,019 - Alright. 435 00:36:22,020 --> 00:36:26,003 - I told, don't touch me, get me water. 436 00:36:26,004 --> 00:36:27,921 - Jesus fuckin' Christ. 437 00:36:29,276 --> 00:36:31,975 Just lay down and I'll come back. 438 00:36:31,976 --> 00:36:33,643 - And bring me wine. 439 00:36:35,076 --> 00:36:35,909 I want wine. 440 00:36:35,910 --> 00:36:37,183 Can I even fucking be awake with you? 441 00:36:37,184 --> 00:36:38,351 Bring me wine! 442 00:36:40,826 --> 00:36:44,446 - I don't know what's going on, but. 443 00:36:44,447 --> 00:36:45,447 Hey. 444 00:36:48,175 --> 00:36:49,175 Hey. 445 00:36:51,695 --> 00:36:52,945 - I don't know. 446 00:36:55,853 --> 00:36:57,300 - I just want, what? 447 00:36:57,301 --> 00:36:59,152 - There's nothing between us, Gus. 448 00:36:59,153 --> 00:37:00,691 We didn't do this, right? 449 00:37:00,692 --> 00:37:02,769 It's not our fault, right? 450 00:37:02,770 --> 00:37:05,671 Who are you talking about? 451 00:37:05,672 --> 00:37:06,532 - You love me right? 452 00:37:06,533 --> 00:37:08,310 You're not gonna leave me, right? 453 00:37:08,311 --> 00:37:10,019 - No. - No. 454 00:37:10,020 --> 00:37:11,531 - I don't want that, I want to be in your life. 455 00:37:11,532 --> 00:37:13,302 I want this to work again. 456 00:37:13,303 --> 00:37:15,121 You know that. 457 00:37:15,122 --> 00:37:16,630 - So, it's my fault, right? 458 00:37:16,631 --> 00:37:17,670 What? 459 00:37:17,671 --> 00:37:19,004 - It's my fault. 460 00:37:20,711 --> 00:37:23,277 Okay, stop doing that. 461 00:37:33,658 --> 00:37:34,947 - I think we deserve each other. 462 00:37:34,948 --> 00:37:37,448 We totally deserve each other. 463 00:37:40,631 --> 00:37:44,629 You know, he was good, he was good with everything. 464 00:37:44,630 --> 00:37:46,098 Could be a good dad. 465 00:37:46,099 --> 00:37:48,137 And he was a good lover, not like you. 466 00:37:48,138 --> 00:37:50,888 You're horrible, you're horrible. 467 00:37:53,006 --> 00:37:55,506 You're half of the man he was. 468 00:37:57,146 --> 00:37:59,563 I'm a bit confused right now. 469 00:38:53,239 --> 00:38:56,269 Gus used to mutter in his sleep. 470 00:38:56,270 --> 00:38:58,603 He'd laugh, it unsettled me. 471 00:39:04,150 --> 00:39:06,640 In later years he would drink himself into a rage, 472 00:39:06,641 --> 00:39:08,760 and whisper of the war. 473 00:39:08,761 --> 00:39:11,261 A battle between he and Ellis. 474 00:39:12,270 --> 00:39:14,939 I always knew the truth. 475 00:39:14,940 --> 00:39:17,940 Gus was a god damn liar. 476 00:39:18,835 --> 00:39:22,562 Gus may be the monster in the outskirts of our lives. 477 00:39:22,563 --> 00:39:25,970 We were the ones where hell is ring up. 478 00:39:25,971 --> 00:39:28,557 Perhaps he was the final battle. 479 00:39:28,558 --> 00:39:32,579 Perhaps he was just coming fired by her own blood. 480 00:39:32,580 --> 00:39:35,080 I know now he was a wolf. 481 00:39:35,081 --> 00:39:36,998 Alma, Alma. 482 00:39:38,761 --> 00:39:41,094 Dear Grandmother named Alma. 483 00:39:42,618 --> 00:39:45,908 You must do what I wasn't able to do. 484 00:39:45,909 --> 00:39:47,947 You must reach in the gardens 485 00:39:47,948 --> 00:39:51,539 and cut the head off the snake in the grass. 486 00:39:51,540 --> 00:39:54,207 Do not trust Gus. 487 00:39:55,412 --> 00:39:58,412 Do not trust the slightest of moves. 488 00:40:00,588 --> 00:40:03,779 His breath is amongst 489 00:40:03,780 --> 00:40:06,598 the silent beating weeds. 490 00:40:06,599 --> 00:40:11,169 The cracks of our lives breaking his weight or head. 491 00:40:11,170 --> 00:40:12,670 Breaking anything. 492 00:40:18,354 --> 00:40:21,687 The man loves to drink his darkness dry. 493 00:40:23,231 --> 00:40:24,564 Poison his wine. 494 00:40:27,082 --> 00:40:28,749 Do what I could not. 495 00:40:30,180 --> 00:40:32,430 Gus shall pay for his sins. 496 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 We all pay for our sins. 497 00:40:37,128 --> 00:40:41,295 Even the snakes will someday come to face the burning sun. 498 00:40:43,119 --> 00:40:45,452 His day of judgment is near. 499 00:40:47,079 --> 00:40:50,838 You are the strongest of my grandchildren. 500 00:40:50,839 --> 00:40:52,807 But the burden of strength is only carried 501 00:40:52,808 --> 00:40:54,697 by those with the torch bright enough 502 00:40:54,698 --> 00:40:59,524 to see through the darkness of the forest and know 503 00:40:59,525 --> 00:41:00,942 you are the heir. 504 00:41:03,653 --> 00:41:05,724 Take your throne. 505 00:41:05,725 --> 00:41:06,725 Pray for us. 506 00:41:08,265 --> 00:41:10,098 His days are numbered. 507 00:41:11,967 --> 00:41:13,300 Call his number. 508 00:41:14,727 --> 00:41:16,894 Make him pay for his sins. 509 00:43:38,748 --> 00:43:42,915 ♫ Baby you're as nice as morning rain 510 00:43:44,238 --> 00:43:48,405 ♫ I keep thinking of seeing no clouds today 511 00:43:49,639 --> 00:43:53,806 ♫ I've been searchin' for you everywhere 512 00:43:54,767 --> 00:43:58,934 ♫ But baby you've been showin' up nowhere 513 00:43:59,928 --> 00:44:02,345 ♫ And I know 514 00:44:04,450 --> 00:44:07,200 ♫ I'll still try 515 00:44:10,151 --> 00:44:12,568 ♫ And I know 516 00:44:14,566 --> 00:44:18,733 ♫ I'll still try and maybe it's just that we've grown apart 517 00:44:20,055 --> 00:44:24,222 ♫ But baby you still hold the key to my heart 518 00:44:25,085 --> 00:44:29,716 ♫ Just know that it's always been this way 519 00:44:29,717 --> 00:44:34,356 ♫ And I won't ever rest until I see you one day 520 00:44:34,357 --> 00:44:36,774 ♫ And I know 521 00:44:38,997 --> 00:44:41,747 ♫ I'll still try 522 00:44:43,648 --> 00:44:45,731 ♫ I know 523 00:44:47,869 --> 00:44:50,619 ♫ I'll still try 524 00:45:47,398 --> 00:45:48,906 Fuck. 525 00:45:48,907 --> 00:45:51,657 Where the fuck were you? 526 00:45:57,687 --> 00:45:58,520 Actually, I don't wanna know. 527 00:45:58,521 --> 00:46:00,437 No, I don't wanna know. 528 00:46:01,467 --> 00:46:03,576 - It's not like that. 529 00:46:03,577 --> 00:46:05,824 What's not like that? 530 00:46:05,825 --> 00:46:07,773 What's it like? 531 00:46:07,774 --> 00:46:10,024 - I don't know, I don't know. 532 00:46:10,025 --> 00:46:11,025 - Where were you for three days? 533 00:46:11,026 --> 00:46:15,344 Three or four, I don't even know how many. 534 00:46:15,345 --> 00:46:20,016 Do you know how you look, and how you come back? 535 00:46:20,017 --> 00:46:23,503 And what I stay and just worry for you for a couple of days? 536 00:46:23,504 --> 00:46:26,186 - It's, I had some shit that I had to do. 537 00:46:26,187 --> 00:46:28,216 Alright, I'm sorry that I needed to do it for me. 538 00:46:28,217 --> 00:46:30,776 I needed. 539 00:46:30,777 --> 00:46:32,277 Alright I'm sorry. 540 00:46:34,482 --> 00:46:36,008 - I don't like seeing you like this. 541 00:46:36,009 --> 00:46:39,816 I can't take it anymore, I don't wanna take it. 542 00:46:39,817 --> 00:46:40,979 Please just listen, I'm. 543 00:46:40,980 --> 00:46:42,821 - No this is horrible, I don't know. 544 00:46:42,822 --> 00:46:44,424 - No stop, stop, stop. 545 00:46:44,425 --> 00:46:45,752 Okay, we need this, I need you. 546 00:46:45,753 --> 00:46:47,253 I need this to be. 547 00:46:48,873 --> 00:46:52,613 - You know what, you ruined that, you ruined everything. 548 00:46:52,614 --> 00:46:54,355 No I can't take this anymore, this is the last time. 549 00:46:54,356 --> 00:46:55,189 This is the last time. 550 00:46:55,189 --> 00:46:56,022 You know how I was last night? 551 00:46:56,023 --> 00:46:57,939 I couldn't sleep again. 552 00:47:00,751 --> 00:47:03,121 - I don't know what to say, I don't know what to do. 553 00:47:03,122 --> 00:47:04,205 I don't know. 554 00:47:06,222 --> 00:47:11,213 Because this is all that fuckin' matters to me, okay? 555 00:47:11,214 --> 00:47:13,101 - No, it obviously doesn't matter. 556 00:47:13,102 --> 00:47:13,935 No, it is. 557 00:47:13,936 --> 00:47:15,192 - No, I just want you to go. 558 00:47:15,193 --> 00:47:19,424 Just disappear, I don't want you to be in my life anymore. 559 00:47:19,425 --> 00:47:22,598 You're not you, this is not the you I know. 560 00:47:22,599 --> 00:47:23,599 No. 561 00:47:25,641 --> 00:47:27,011 - Sorry, babe. 562 00:47:27,012 --> 00:47:29,251 I need you to stay, I need you. 563 00:47:29,252 --> 00:47:32,152 I fuckin' need you, baby. 564 00:47:32,153 --> 00:47:34,153 Can't do it without you. 565 00:47:37,012 --> 00:47:38,345 Please, please. 566 00:47:41,982 --> 00:47:42,982 Please. 567 00:47:44,548 --> 00:47:45,715 Okay. 568 00:47:49,143 --> 00:47:49,976 - Look. 569 00:47:49,977 --> 00:47:52,413 - I don't want this, I don't. 570 00:47:52,414 --> 00:47:54,083 - Just no, stay. 571 00:47:54,084 --> 00:47:57,379 I know that, I know that none of this, no. 572 00:47:57,380 --> 00:48:00,054 - Like really, put your life together. 573 00:48:00,055 --> 00:48:02,045 - Babe, I can't fuckin' do this right now. 574 00:48:02,046 --> 00:48:04,213 You can't fuckin' do this. 575 00:48:05,337 --> 00:48:06,337 Oh fuck. 576 00:48:07,770 --> 00:48:09,353 Oh shit. 577 00:48:12,400 --> 00:48:13,400 Oh fuck. 578 00:48:16,292 --> 00:48:17,321 Just don't. 579 00:48:17,322 --> 00:48:20,072 I can't, please just go. 580 00:49:06,117 --> 00:49:09,864 - The second I met you I knew you were the one. 581 00:49:09,865 --> 00:49:11,155 He killed you. 582 00:49:11,156 --> 00:49:13,073 The bastard killed you. 583 00:49:17,617 --> 00:49:20,950 He was with me, he'll always be with me. 584 00:49:33,527 --> 00:49:36,334 He was with me, he'll always be with me. 585 00:49:48,198 --> 00:49:50,446 Your eyes as a child are mirrors 586 00:49:50,447 --> 00:49:53,907 to parts of my soul I had yet to discover. 587 00:49:53,908 --> 00:49:56,805 Alma, I'm your grandmother. 588 00:49:56,806 --> 00:50:00,846 We are connected by the string of ancient heritage of women. 589 00:50:00,847 --> 00:50:02,896 The thread is long. 590 00:50:02,897 --> 00:50:04,814 And the path is rough. 591 00:50:04,815 --> 00:50:08,086 But at the failing sun of life's saddest hours, 592 00:50:08,087 --> 00:50:10,491 which for I forever glow. 593 00:50:10,492 --> 00:50:11,742 Dear Alma. 594 00:50:15,976 --> 00:50:20,150 They say history is written by the victors. 595 00:50:20,151 --> 00:50:22,818 I'd argue that it's the victors, 596 00:50:24,025 --> 00:50:25,942 those that survive war, 597 00:50:27,273 --> 00:50:30,606 are faced with insurmountable suffering. 598 00:50:31,716 --> 00:50:35,883 Loss and love are often two faces of the same coin. 599 00:50:37,766 --> 00:50:41,433 My dear Alma, don't forget your grandfather. 600 00:50:42,605 --> 00:50:44,772 As I've not forgotten him. 601 00:50:45,665 --> 00:50:47,612 His name was Ellis. 602 00:50:47,613 --> 00:50:51,613 He was gentle as summer's golden hours. 603 00:50:52,945 --> 00:50:55,362 His hands strong as firewood. 604 00:50:56,523 --> 00:50:58,690 Words kind and thoughtful. 605 00:51:00,012 --> 00:51:04,421 He sobbed joyfully on the day Susan was born. 606 00:51:04,422 --> 00:51:06,339 I never loved him more. 607 00:53:15,855 --> 00:53:19,826 Alma, is everything alright? 608 00:53:19,827 --> 00:53:22,410 You, you seem strange. 609 00:53:23,758 --> 00:53:25,175 You feeling sick? 610 00:53:27,265 --> 00:53:29,098 - No, I'm just hungry. 611 00:53:30,106 --> 00:53:31,106 Wine? 612 00:53:32,067 --> 00:53:33,067 - Please. 613 00:53:50,195 --> 00:53:52,445 I'm worried about you dear. 614 00:53:54,235 --> 00:53:56,794 How was your stay here? 615 00:53:56,795 --> 00:53:59,212 Everything seems good. 616 00:54:02,344 --> 00:54:05,177 - Yes, I kept things tidy for you. 617 00:54:07,456 --> 00:54:10,789 I appreciate that very much. 618 00:54:14,398 --> 00:54:15,398 - A toast. 619 00:54:16,358 --> 00:54:19,358 A toast to love and to life. 620 00:54:21,367 --> 00:54:23,167 To all the ones we have lost. 621 00:54:23,168 --> 00:54:26,677 To my dear grandmother, to my dear Ellis, 622 00:54:26,678 --> 00:54:29,178 and to my dear daughter Susan. 623 00:54:31,496 --> 00:54:32,496 - Sweetie. 624 00:54:33,696 --> 00:54:35,446 Susan is your mother. 625 00:54:36,587 --> 00:54:41,535 And you should call Ellis grandfather out of respect. 626 00:54:41,536 --> 00:54:44,368 - You're right, I'm sorry. 627 00:54:44,369 --> 00:54:46,183 I didn't sleep well last night. 628 00:54:46,184 --> 00:54:47,184 Nightmares. 629 00:54:51,640 --> 00:54:54,669 - Make sure you get some sleep tonight. 630 00:54:54,670 --> 00:54:57,900 You can nap here if you'd like. 631 00:54:57,901 --> 00:54:59,419 - Thank you. 632 00:54:59,420 --> 00:55:01,373 Are you hungry? 633 00:55:01,374 --> 00:55:03,874 Yes, a little bit. 634 00:55:05,104 --> 00:55:06,182 It might be a bit cold. 635 00:55:06,183 --> 00:55:08,850 I thought you'd be home earlier. 636 00:55:10,331 --> 00:55:12,831 - Well the flight was on time, 637 00:55:13,982 --> 00:55:18,065 but my taxi hit some traffic. 638 00:55:34,631 --> 00:55:36,381 You don't seem right. 639 00:55:37,483 --> 00:55:39,562 What's going on? 640 00:55:39,563 --> 00:55:41,563 - What's wrong with you? 641 00:55:42,625 --> 00:55:45,112 Are you feeling guilty? 642 00:55:45,113 --> 00:55:47,597 After all these years? 643 00:55:47,598 --> 00:55:49,515 Are you feeling guilty? 644 00:55:53,347 --> 00:55:55,097 After you killed him? 645 00:55:56,657 --> 00:56:00,845 Just to fuck me and to raise my daughter. 646 00:56:00,846 --> 00:56:03,096 And to isolate her from me. 647 00:56:05,814 --> 00:56:07,592 I know what you did. 648 00:56:07,593 --> 00:56:09,352 I know, he told me. 649 00:56:09,353 --> 00:56:11,161 Who? 650 00:56:11,162 --> 00:56:13,662 - Oh my dear Ellis, of course. 651 00:56:15,985 --> 00:56:19,568 Maybe you've had too much wine. 652 00:56:23,214 --> 00:56:25,964 - No, but I didn't have the wine. 653 00:56:32,450 --> 00:56:33,450 To love. 654 00:57:11,059 --> 00:57:14,011 And now, it's when you die. 655 00:57:14,012 --> 00:57:16,012 Same way you killed him. 656 00:57:17,215 --> 00:57:20,166 The same way you killed me. 657 00:57:20,167 --> 00:57:21,917 Exactly the same way. 658 00:58:24,717 --> 00:58:28,884 My dear Alma, make him pay for his sins. 659 00:59:18,876 --> 00:59:23,043 ♫ Baby you're as nice as morning rain 660 00:59:24,476 --> 00:59:28,643 ♫ I keep thinking of seeing no clouds today 661 00:59:29,764 --> 00:59:33,931 ♫ I've been searchin' for you everywhere 662 00:59:34,975 --> 00:59:39,142 ♫ But baby you've been showin' up nowhere 663 00:59:40,113 --> 00:59:42,530 ♫ And I know 664 00:59:44,684 --> 00:59:47,434 ♫ I'll still try 665 00:59:49,773 --> 00:59:52,190 ♫ And I know 666 00:59:54,431 --> 00:59:55,471 ♫ I'll still try 667 00:59:55,472 --> 01:00:00,192 ♫ And maybe it's just that we've grown apart 668 01:00:00,193 --> 01:00:04,360 ♫ But baby you still hold the key to my heart 669 01:00:05,294 --> 01:00:09,984 ♫ Just know that it's always been this way 670 01:00:09,985 --> 01:00:14,334 ♫ And I will never rest until I see you one day 671 01:00:14,335 --> 01:00:16,752 ♫ And I know 672 01:00:19,095 --> 01:00:21,845 ♫ I'll still try 673 01:00:23,914 --> 01:00:26,331 ♫ And I know 674 01:00:28,154 --> 01:00:30,904 ♫ I'll still try 42502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.