All language subtitles for Alcatraz - 1x03 - Kit Nelson.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,996 Announcer: Previously on Alcatraz... 2 00:00:02,273 --> 00:00:03,382 Meet the 63s... 3 00:00:03,484 --> 00:00:06,627 The worst criminals this country has ever known are coming back. 4 00:00:06,898 --> 00:00:08,985 My grandfather wasn't a guard. He was an inmate. 5 00:00:09,526 --> 00:00:10,744 Aah! 6 00:00:10,769 --> 00:00:13,671 That's him. He killed my partner. 7 00:00:14,234 --> 00:00:14,912 Police! 8 00:00:15,201 --> 00:00:16,368 So we have to find these 63s. 9 00:00:16,435 --> 00:00:17,843 We need to find who took them. 10 00:00:17,912 --> 00:00:20,510 I need you to watch them. 11 00:00:20,571 --> 00:00:21,947 They're not so bad. 12 00:00:22,020 --> 00:00:23,900 (Rebecca) This is the place. 13 00:00:23,951 --> 00:00:26,122 Manager I.D.'D Cobb, room 123. 14 00:00:26,200 --> 00:00:27,783 Lucy, get down! 15 00:00:50,438 --> 00:00:52,429 [Coughs] 16 00:01:42,147 --> 00:01:45,043 Scream... 17 00:01:45,115 --> 00:01:47,085 And I'll kill your brother. 18 00:01:59,775 --> 00:02:01,267 (Man) Hey, child killer. 19 00:02:03,996 --> 00:02:05,636 (Second man) Teach him a lesson. 20 00:02:05,687 --> 00:02:07,349 (Third man) That's right, I'm talking to you! 21 00:02:07,444 --> 00:02:11,169 Nowhere to run now, son. 22 00:02:17,979 --> 00:02:19,713 (Fourth man) Hey, child killer. 23 00:02:25,657 --> 00:02:29,342 [Grunting] 24 00:02:37,206 --> 00:02:38,084 How long's it been? 25 00:02:39,156 --> 00:02:39,726 Not long. 26 00:02:40,061 --> 00:02:41,499 Third dance they took him on 27 00:02:41,499 --> 00:02:42,274 since the weather turned? 28 00:02:42,305 --> 00:02:43,815 Could be the fourth. Could be his last. 29 00:02:43,837 --> 00:02:44,754 We'd all be better off. 30 00:02:44,839 --> 00:02:47,047 [Grunting] 31 00:02:48,400 --> 00:02:50,346 Just get him inside before they kill him. 32 00:02:59,723 --> 00:03:05,619 [Police radio chatter] 33 00:03:05,690 --> 00:03:07,162 You have the best life ever. 34 00:03:07,224 --> 00:03:08,356 Smoking hot partner, 35 00:03:08,567 --> 00:03:09,830 secret task force, 36 00:03:09,896 --> 00:03:10,998 comic book guru. 37 00:03:11,160 --> 00:03:13,459 And you don't have to go to school ever again. 38 00:03:13,622 --> 00:03:16,112 So what you're saying is I'm a 16-year-old's wet dream? 39 00:03:16,112 --> 00:03:17,839 (Man on radio) Hey, here's one for you. Chrysanthemum. 40 00:03:17,904 --> 00:03:19,753 I'm not even sure if I'm saying it right. 41 00:03:20,262 --> 00:03:22,840 (Woman) Chrysanthemum? You planting a garden, Vic? 42 00:03:24,079 --> 00:03:25,320 (Man) I'm filling out a report. 43 00:03:25,320 --> 00:03:27,024 11-year-old boy went missing last night. 44 00:03:27,024 --> 00:03:29,794 His mom says all she found in his bed this morning was a flower. 45 00:03:42,912 --> 00:03:44,727 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 46 00:03:47,904 --> 00:03:49,160 Whoa. You okay, doc? 47 00:04:03,598 --> 00:04:04,423 Any change? 48 00:04:06,451 --> 00:04:08,682 Sinoatrial node. You ever heard of it? 49 00:04:11,365 --> 00:04:12,499 It's a group of cells in the wall 50 00:04:12,499 --> 00:04:13,735 of the right atrium. 51 00:04:13,928 --> 00:04:16,322 It's supposed to generate electrical impulses. 52 00:04:19,283 --> 00:04:19,979 Well, there's... 53 00:04:21,564 --> 00:04:24,136 Still every chance that she could come out of it, right? 54 00:04:29,456 --> 00:04:31,091 (Doc) Hey, um... 55 00:04:32,390 --> 00:04:32,837 Guys. 56 00:04:34,765 --> 00:04:35,967 I know it's Saturday and all, 57 00:04:36,261 --> 00:04:37,950 but there's a boy missing in Walnut Creek, 58 00:04:37,950 --> 00:04:39,356 and they found a flower on his bed. 59 00:04:39,701 --> 00:04:40,606 A chrysanthemum. 60 00:04:40,692 --> 00:04:42,113 Which might just sound creepy and not, like, 61 00:04:42,195 --> 00:04:44,263 you know, a clue, except the same thing happened 62 00:04:44,317 --> 00:04:46,231 in 1958 three different times 63 00:04:46,283 --> 00:04:47,817 with an Alcatraz inmate. 64 00:04:47,902 --> 00:04:49,569 And since some of those guys 65 00:04:49,618 --> 00:04:51,284 are, you know, back, I think-- 66 00:04:51,374 --> 00:04:53,124 I mean, I know it's him, 67 00:04:53,529 --> 00:04:55,621 Kit Nelson, az246, 68 00:04:55,621 --> 00:04:56,818 who stole the kid from his bed. 69 00:04:57,839 --> 00:04:59,019 Where did you hear about this? 70 00:04:59,665 --> 00:05:00,743 I heard it on my police scanner. 71 00:05:00,908 --> 00:05:02,012 You have a police scanner? 72 00:05:02,012 --> 00:05:02,783 Not the point. 73 00:05:03,201 --> 00:05:04,006 We need to go. 74 00:05:04,351 --> 00:05:05,810 I mean, I know what this guy does. 75 00:05:05,867 --> 00:05:07,732 I know what happens next. 76 00:05:07,824 --> 00:05:10,307 What exactly is that, Soto? 77 00:05:10,362 --> 00:05:12,317 He kills him. 78 00:05:12,374 --> 00:05:14,668 He steals them on a Friday, 79 00:05:14,711 --> 00:05:17,393 brings their bodies back home Sunday night. 80 00:05:17,934 --> 00:05:19,617 If we don't find this kid in 48 hours, 81 00:05:19,617 --> 00:05:20,513 he's gonna be dead. 82 00:05:23,748 --> 00:05:27,104 (Hauser) On march 21, 1963, 83 00:05:27,170 --> 00:05:30,224 Alcatraz officially closed. 84 00:05:30,302 --> 00:05:32,590 [Thunder rumbling] 85 00:05:32,677 --> 00:05:37,683 All the prisoners were transferred off the island. 86 00:05:37,735 --> 00:05:41,384 Only that's not what happened. 87 00:05:41,440 --> 00:05:43,131 Not at all. 88 00:05:47,699 --> 00:05:49,527 Alcatraz 1x03 "Kit Nelson". 89 00:05:49,558 --> 00:05:51,019 Www. Subtitulos.es ==DIFUNDE LA PALABRA== 90 00:05:52,581 --> 00:05:54,013 (Rebecca) So tell me about Kit Nelson. 91 00:05:54,464 --> 00:05:56,385 Does he have any family that might still be alive? 92 00:05:57,221 --> 00:05:57,608 No. 93 00:05:58,469 --> 00:06:00,356 His mother died while he was in Alcatraz, 94 00:06:00,682 --> 00:06:02,119 his dad in the early '80s. 95 00:06:02,873 --> 00:06:05,488 He had a kid brother who died of Scarlet fever when he was 11. 96 00:06:08,005 --> 00:06:08,698 11? 97 00:06:09,477 --> 00:06:10,588 Same age as our victim. 98 00:06:15,267 --> 00:06:16,173 This is it. 99 00:06:23,296 --> 00:06:24,576 I found it on Dylan's bed this morning. 100 00:06:24,627 --> 00:06:25,879 I don't know where it came from. 101 00:06:27,382 --> 00:06:28,310 But Dylan wouldn't run away. 102 00:06:28,383 --> 00:06:29,183 He's a good kid. 103 00:06:29,378 --> 00:06:30,892 Did Dylan's brother see anything? 104 00:06:31,344 --> 00:06:31,739 No. 105 00:06:31,932 --> 00:06:33,353 Liam was asleep the whole time. 106 00:06:34,403 --> 00:06:35,611 Do you recognize this man? 107 00:06:36,619 --> 00:06:38,546 Yeah, that's Warren from Keller's hardware. 108 00:06:38,935 --> 00:06:40,466 He knocked on our door looking for work. 109 00:06:40,466 --> 00:06:41,202 I didn't think... 110 00:06:43,575 --> 00:06:45,074 Wait, why do you have his picture? 111 00:06:45,613 --> 00:06:46,910 Does he have something to do with Dylan? 112 00:06:46,910 --> 00:06:47,738 Did he take my son? 113 00:06:47,738 --> 00:06:49,264 He's a suspect in another case. 114 00:06:49,264 --> 00:06:50,552 A case of kidnapping? 115 00:06:50,598 --> 00:06:51,851 [Footsteps] 116 00:06:51,936 --> 00:06:52,963 (Rebecca) What about you, Liam? 117 00:06:53,545 --> 00:06:55,360 Do you remember this man working at your house? 118 00:07:03,180 --> 00:07:04,062 Did you talk to him? 119 00:07:07,611 --> 00:07:08,910 He gave me rock candy. 120 00:07:10,019 --> 00:07:10,859 (Rebecca) Oh, okay. 121 00:07:11,156 --> 00:07:12,526 When's the last time you saw him? 122 00:07:21,076 --> 00:07:22,766 Was he in your bedroom last night? 123 00:07:25,721 --> 00:07:27,595 I pretended to be asleep because I was scared. 124 00:07:27,595 --> 00:07:28,718 [Whimpers] 125 00:07:30,261 --> 00:07:32,226 You know what, Liam, you helped us out a lot. 126 00:07:32,834 --> 00:07:34,397 I really appreciate it. Thank you. 127 00:07:35,756 --> 00:07:37,631 Do you have the address for the hardware store? 128 00:07:47,106 --> 00:07:48,261 Remember the rules. 129 00:07:53,658 --> 00:07:54,855 One hour or two? 130 00:07:55,084 --> 00:07:55,540 Ay... 131 00:07:57,037 --> 00:07:59,335 Give me two hours 132 00:08:00,248 --> 00:08:01,571 and a pail of worms. 133 00:08:15,700 --> 00:08:16,853 (Man) This ought to do you. 134 00:08:18,510 --> 00:08:20,844 I'd set your nose, but, given your popularity 135 00:08:20,844 --> 00:08:22,459 around here, I don't think it'll hold. 136 00:08:24,760 --> 00:08:25,693 You got anything stronger? 137 00:08:28,152 --> 00:08:29,126 How about a cigarette? 138 00:08:30,177 --> 00:08:31,435 No, not my brand. 139 00:08:32,685 --> 00:08:33,445 Suit yourself. 140 00:08:37,693 --> 00:08:39,435 You know, I got an eight and ten-year-old. 141 00:08:41,127 --> 00:08:42,746 So if you're looking for something stronger, 142 00:08:44,819 --> 00:08:46,472 you're crap out of luck. 143 00:08:48,693 --> 00:08:50,414 [Man laughs] 144 00:08:55,534 --> 00:08:57,167 [Continues laughing] 145 00:08:57,991 --> 00:08:59,774 Hey, what's so damn funny? 146 00:09:00,439 --> 00:09:02,456 You don't want to mess with Dr. Beauregard 147 00:09:03,125 --> 00:09:04,877 or you'll end up on this side of the screen, 148 00:09:05,633 --> 00:09:08,082 giving enough blood to put the red cross out of business. 149 00:09:08,910 --> 00:09:12,255 You know, your situation might improve if you made pals 150 00:09:12,255 --> 00:09:13,733 with some of your fellow lags. 151 00:09:14,742 --> 00:09:16,684 But you don't like grown-ups, do you? 152 00:09:17,079 --> 00:09:19,014 No friends your own age, as far as I can tell. 153 00:09:19,056 --> 00:09:21,464 Shut the hell up and get off my back, would ya? 154 00:09:21,996 --> 00:09:24,594 What does make a grown man pick on kids? 155 00:09:26,545 --> 00:09:27,789 You really hate 'em that much? 156 00:09:28,098 --> 00:09:29,714 That's it for today, Madsen. 157 00:09:35,133 --> 00:09:37,870 Wow. They really did a number on you, didn't they? 158 00:09:38,182 --> 00:09:39,529 Damn prison pecking order. 159 00:09:39,529 --> 00:09:42,067 Now is it rapists, robbers, thieves, 160 00:09:42,067 --> 00:09:43,299 or thieves, rapists, robbers? 161 00:09:43,661 --> 00:09:45,209 Robbers, murderers, rapists. 162 00:09:47,845 --> 00:09:48,805 Then child killers. 163 00:09:52,803 --> 00:09:54,381 They didn't beat you because of what you did. 164 00:09:54,381 --> 00:09:56,049 They beat you because of what you are. 165 00:10:00,264 --> 00:10:02,576 I've never seen him before in my life. 166 00:10:03,856 --> 00:10:05,710 Said his name was Warren and that he worked here. 167 00:10:06,267 --> 00:10:07,226 Hey, Warren. 168 00:10:08,862 --> 00:10:09,866 That's Warren. 169 00:10:11,030 --> 00:10:12,127 Where's his uniform? 170 00:10:12,343 --> 00:10:14,368 We had a break-in last week. They took it. 171 00:10:14,492 --> 00:10:15,290 Take anything else? 172 00:10:15,750 --> 00:10:16,948 A couple of kids' fishing poles. 173 00:10:17,643 --> 00:10:18,610 I mean, it stood to reason 174 00:10:18,610 --> 00:10:19,879 that it was kids did the stealing, 175 00:10:19,879 --> 00:10:20,738 so I didn't report it. 176 00:10:20,738 --> 00:10:21,952 Where do people fish around here? 177 00:10:22,786 --> 00:10:24,789 Well, there's really only one place. 178 00:10:25,161 --> 00:10:26,517 Lafayette recreation area. 179 00:10:27,094 --> 00:10:29,399 [Fishing reel winding] 180 00:10:46,991 --> 00:10:49,166 Okay, I need you to get into the water now. 181 00:10:51,591 --> 00:10:52,873 What do you mean? 182 00:10:52,964 --> 00:10:55,761 Into the water. 183 00:10:55,828 --> 00:10:57,327 Now. 184 00:11:11,720 --> 00:11:14,232 Okay, now I want you to hold me under 185 00:11:14,322 --> 00:11:17,187 for as long as you can. 186 00:11:17,226 --> 00:11:18,737 I can't. You're bigger than me. 187 00:11:18,737 --> 00:11:19,395 Just do it. 188 00:11:20,544 --> 00:11:21,510 And don't let me up. 189 00:11:24,912 --> 00:11:25,430 Do it. 190 00:11:26,595 --> 00:11:27,474 Do it! 191 00:11:41,470 --> 00:11:43,665 [Coughing] 192 00:11:46,257 --> 00:11:47,297 Your turn. 193 00:11:52,642 --> 00:11:53,856 So he took the kid fishing. 194 00:11:54,735 --> 00:11:56,224 Rental guy said they were wet when they left. 195 00:11:56,224 --> 00:11:57,417 I guess they went swimming too. 196 00:11:58,522 --> 00:11:59,406 So he wants a buddy now? 197 00:11:59,436 --> 00:12:00,223 Someone to play with? 198 00:12:02,389 --> 00:12:02,779 You know, 199 00:12:02,990 --> 00:12:05,207 a teenager in '58 said he saw Nelson 200 00:12:05,207 --> 00:12:06,994 playing miniature golf with one of his victims 201 00:12:06,994 --> 00:12:08,133 the day before he killed him. 202 00:12:08,687 --> 00:12:09,602 No one believed the kid. 203 00:12:09,839 --> 00:12:11,452 They thought it was too creepy to be true. 204 00:12:12,138 --> 00:12:13,898 Didn't make it in any of the crime reports. 205 00:12:14,221 --> 00:12:15,924 I dug it up doing research for my book. 206 00:12:17,417 --> 00:12:19,440 But if he did take that kid to miniature golf 207 00:12:19,476 --> 00:12:21,082 and he took this kid fishing... 208 00:12:23,327 --> 00:12:25,647 Maybe he lets the kids pick things they like to do? 209 00:12:25,714 --> 00:12:27,775 Like some kind of sick last hoorah. 210 00:12:27,850 --> 00:12:31,400 Lures 'em in, 211 00:12:31,486 --> 00:12:34,693 makes 'em have fun before he... 212 00:12:34,753 --> 00:12:36,954 You know. 213 00:12:37,024 --> 00:12:38,022 You okay? 214 00:12:38,076 --> 00:12:40,037 What? 215 00:12:40,104 --> 00:12:41,874 Yeah. No, totally fine. 216 00:12:44,171 --> 00:12:47,413 Okay, let's go find out what else Dylan likes to do. 217 00:12:47,452 --> 00:12:51,622 [High-pitched whirring] 218 00:12:51,731 --> 00:12:54,378 [Slurps] 219 00:12:54,428 --> 00:12:55,576 Eat your popcorn. 220 00:12:55,634 --> 00:12:57,417 I don't want it. 221 00:12:57,464 --> 00:12:59,360 Eat it, all of it. 222 00:12:59,942 --> 00:13:01,552 [High-pitched sounds continue] 223 00:13:01,608 --> 00:13:03,641 [Yells] 224 00:13:15,315 --> 00:13:17,486 Let's you and me take a ride. 225 00:13:17,565 --> 00:13:21,233 I'd rather stay in my bed if it's the same to you, warden. 226 00:13:22,905 --> 00:13:25,037 Get in the chair. 227 00:13:25,107 --> 00:13:28,296 I take no offense off your hostile tone 228 00:13:28,378 --> 00:13:30,882 since it's me responsible for the inmates 229 00:13:30,950 --> 00:13:32,549 who wrought on you this beating. 230 00:13:32,614 --> 00:13:34,330 But know this. 231 00:13:34,422 --> 00:13:37,123 Dusk till dawn, I've racked my brains 232 00:13:37,175 --> 00:13:38,913 and still can't fathom what in heck to do 233 00:13:38,966 --> 00:13:40,669 with the likes of you. 234 00:13:40,761 --> 00:13:44,898 So I've decided to separate you from the pack. 235 00:13:44,957 --> 00:13:46,426 Meals in your cell, 236 00:13:46,482 --> 00:13:49,433 ten minutes private time in the yard. 237 00:13:49,478 --> 00:13:53,014 Once you're back on your feet, of course. 238 00:13:53,103 --> 00:13:57,023 That's not what brings me here to speak to you today. 239 00:13:58,988 --> 00:14:00,545 I received a letter from your father. 240 00:14:02,028 --> 00:14:02,870 He'd like to visit. 241 00:14:05,033 --> 00:14:06,124 Well, he's not on my list. 242 00:14:06,322 --> 00:14:07,426 He's your father. 243 00:14:08,194 --> 00:14:11,960 And served two tours in the war, as did I. 244 00:14:12,233 --> 00:14:14,585 Well, he's still not on my list. 245 00:14:17,197 --> 00:14:19,721 Well, that puts me in a bona fide conundrum. 246 00:14:20,178 --> 00:14:22,397 Lord only knows what kind of family business 247 00:14:22,397 --> 00:14:24,683 he needs to speak to you about so urgently. 248 00:14:25,191 --> 00:14:27,601 But if he's willing to travel all this way, 249 00:14:28,991 --> 00:14:31,350 he's earned the right to see your ugly mug. 250 00:14:34,882 --> 00:14:37,550 You leave it to me to amend your list myself. 251 00:14:38,779 --> 00:14:39,345 Now get up. 252 00:15:00,753 --> 00:15:02,427 Hey. How am I supposed to get back? 253 00:15:02,512 --> 00:15:04,892 Walk. 254 00:15:07,507 --> 00:15:10,066 The Amber alert for Dylan Callahan-- 255 00:15:10,159 --> 00:15:12,278 you need to cancel it immediately. 256 00:15:12,349 --> 00:15:14,486 I already canceled on a national level. 257 00:15:14,552 --> 00:15:17,235 Walnut Creek's all that's left. 258 00:15:17,317 --> 00:15:19,685 No, no, you're not listening to me. 259 00:15:20,610 --> 00:15:22,522 I don't have time to get down there. 260 00:15:22,587 --> 00:15:24,712 She's still in the hospital. That's why I'm calling. 261 00:16:14,714 --> 00:16:17,144 We need to know some of Dylan's hobbies. 262 00:16:17,168 --> 00:16:18,789 Are there places he likes to go? 263 00:16:18,833 --> 00:16:20,184 Anything he likes to do? 264 00:16:20,252 --> 00:16:24,304 Um, he goes to the comic book store every Wednesday. 265 00:16:24,384 --> 00:16:28,427 And he likes to watch cartoons, the Simpsons, South park. 266 00:16:28,472 --> 00:16:30,140 King of the hill sometimes. 267 00:16:30,232 --> 00:16:34,011 Okay, does he like to do anything outside? 268 00:16:34,013 --> 00:16:35,574 Boating? Fishing? 269 00:16:35,639 --> 00:16:36,652 - Swimming maybe? - No. 270 00:16:36,654 --> 00:16:37,493 He's not athletic. 271 00:16:38,125 --> 00:16:39,160 He likes to be indoors. 272 00:16:42,243 --> 00:16:43,818 Wait. Wait, I got it wrong. 273 00:16:46,492 --> 00:16:48,695 Doc, that's okay. No, it's not okay. 274 00:16:48,774 --> 00:16:50,146 We got to figure it out. Doc. 275 00:16:50,197 --> 00:16:51,246 Wait. Wait, wait. 276 00:16:51,319 --> 00:16:52,696 The other case this man is wanted in, 277 00:16:52,805 --> 00:16:53,748 i want you to tell me this time. 278 00:16:53,823 --> 00:16:54,996 Did they get their kid back? 279 00:16:55,057 --> 00:16:57,076 Cherry pie. Cherry pie? 280 00:16:57,503 --> 00:17:00,045 Doc, why don't you go wait out front for me? 281 00:17:01,198 --> 00:17:02,621 Yeah, good idea. I'll wait out front. 282 00:17:02,680 --> 00:17:03,261 Thank you. 283 00:17:03,995 --> 00:17:07,475 [Police radio chatter] 284 00:17:07,569 --> 00:17:08,770 Uh, where are you guys going? 285 00:17:10,624 --> 00:17:11,820 Amber alert's been cancelled. 286 00:17:12,547 --> 00:17:13,340 Wait. What? 287 00:17:13,702 --> 00:17:15,010 Probably has something to do with the mom 288 00:17:15,010 --> 00:17:16,625 divorcing the kids' dad last year. 289 00:17:16,625 --> 00:17:17,915 Dad? You think the dad has any idea 290 00:17:17,915 --> 00:17:19,531 what a chrysanthemum even looks like? 291 00:17:21,404 --> 00:17:22,460 You're not going anywhere. 292 00:17:22,578 --> 00:17:23,986 The Amber alert, it's uncanceled. 293 00:17:23,986 --> 00:17:24,834 I'll take care of this. 294 00:17:26,600 --> 00:17:28,432 You did this? You cancelled the Amber alert? 295 00:17:28,533 --> 00:17:29,340 Yup, I did. 296 00:17:29,585 --> 00:17:30,602 For the greater good. 297 00:17:30,602 --> 00:17:31,309 The greater good? 298 00:17:31,309 --> 00:17:33,086 What's more important than finding this kid? 299 00:17:33,117 --> 00:17:34,408 What's important is that the house 300 00:17:34,408 --> 00:17:36,013 doesn't look like a crime scene. 301 00:17:36,445 --> 00:17:37,978 Well, how else are we gonna find out where he's going? 302 00:17:38,046 --> 00:17:39,344 We know exactly where he's going. 303 00:17:39,413 --> 00:17:40,818 Right back here. 304 00:17:40,883 --> 00:17:43,401 Oh, so that's how you're going to catch him? 305 00:17:43,486 --> 00:17:44,569 Great idea. 306 00:17:44,661 --> 00:17:45,816 The only problem with your strategy there, 307 00:17:45,883 --> 00:17:47,450 Dr. strangelove, is the kid'll already be dead. 308 00:17:47,520 --> 00:17:49,004 Lower your voice, Soto. 309 00:17:49,004 --> 00:17:51,239 You don't get it. We can save this kid. 310 00:17:51,406 --> 00:17:53,665 We need the Amber alert to get Nelson's photo out there. 311 00:17:53,729 --> 00:17:55,364 That's exactly what we can't do, 312 00:17:55,416 --> 00:17:56,870 put out photos of a '63. 313 00:17:56,914 --> 00:17:58,903 Oh, 'cause God forbid someone figures out 314 00:17:58,953 --> 00:17:59,917 your little secret. Whoa, whoa. 315 00:17:59,952 --> 00:18:01,088 Did you just cancel the Amber alert 316 00:18:01,095 --> 00:18:02,620 while the kid's still missing? 317 00:18:03,230 --> 00:18:04,429 - It's complicated. - No. 318 00:18:04,550 --> 00:18:05,703 It's not complicated. 319 00:18:05,756 --> 00:18:06,930 It's simple. I know this, 320 00:18:07,009 --> 00:18:08,509 because I'm a human being. Doc. 321 00:18:08,578 --> 00:18:10,301 I'm not like you. Doc. 322 00:18:10,387 --> 00:18:11,633 Calm down. 323 00:18:11,712 --> 00:18:13,383 Just let him walk it off. 324 00:18:13,436 --> 00:18:16,216 The kid, Lucy, he's emotional. 325 00:18:16,676 --> 00:18:17,735 What if the mother had heard? 326 00:18:17,973 --> 00:18:19,861 These situations need to be handled-- 327 00:18:19,926 --> 00:18:21,555 well, maybe you should have told us about the Amber alert. 328 00:18:21,605 --> 00:18:22,930 He's just not cut out for this job. 329 00:18:23,566 --> 00:18:24,853 He's a comic book writer. 330 00:18:25,751 --> 00:18:27,095 In the past three days, he's seen 331 00:18:27,095 --> 00:18:29,233 about ten dead bodies, and he watched Lucy 332 00:18:29,233 --> 00:18:31,116 get shot 5 feet away from him. 333 00:18:32,365 --> 00:18:33,236 Look, we're a man down. 334 00:18:33,236 --> 00:18:34,570 - We need him. - You need him. 335 00:18:35,742 --> 00:18:36,911 You know what, you're right. 336 00:18:36,951 --> 00:18:38,048 Just get rid of him. 337 00:18:38,118 --> 00:18:39,119 While you're at it, I'm out of here. 338 00:18:39,211 --> 00:18:40,712 You're free to go anytime you want. 339 00:18:40,775 --> 00:18:42,711 But you can forget about finding your grandfather. 340 00:18:42,776 --> 00:18:45,415 Oh, my God, this isn't about my grandfather. 341 00:18:45,466 --> 00:18:47,631 There's 302 men, right? 342 00:18:47,718 --> 00:18:48,805 And they're all coming back. 343 00:18:48,885 --> 00:18:50,958 And they're all as evil as that sick freak 344 00:18:51,015 --> 00:18:52,090 that took Dylan. 345 00:18:52,138 --> 00:18:53,423 Yes, I need doc, but I need you too. 346 00:18:53,476 --> 00:18:55,792 I know how upset you are about Lucy, 347 00:18:55,839 --> 00:18:57,092 but unless you have a better idea, 348 00:18:57,092 --> 00:18:58,804 you're gonna have to trust me--us. 349 00:18:58,804 --> 00:19:00,882 If you don't, you're gonna end up alone in this. 350 00:19:27,031 --> 00:19:28,350 Hey, you got any cherry pie? 351 00:19:28,982 --> 00:19:29,837 Best in the county. 352 00:19:30,312 --> 00:19:31,948 You think this guy's been in to order any? 353 00:19:32,051 --> 00:19:33,822 Might have been with an 11-year-old kid. 354 00:19:33,900 --> 00:19:35,369 No, if he had tried my cherry pie, 355 00:19:35,445 --> 00:19:39,283 he wouldn't look so damn unhappy. 356 00:19:39,374 --> 00:19:41,288 [Over phone] You've reached Doc, Dr. Soto, 357 00:19:41,374 --> 00:19:43,544 Doc's Comics, your Doc in shining armor. 358 00:19:43,610 --> 00:19:44,272 Take your pick. 359 00:19:44,722 --> 00:19:45,626 [Beep] Come on, Doc. 360 00:19:45,725 --> 00:19:46,725 Where are you? 361 00:19:46,744 --> 00:19:48,665 I was thinking about what you said. 362 00:19:48,748 --> 00:19:50,494 The cherry pie thing. 363 00:19:50,583 --> 00:19:51,888 Okay, I don't know. 364 00:19:51,951 --> 00:19:54,499 If Nelson isn't doing what the boys like to do, 365 00:19:54,582 --> 00:19:56,052 is he doing what he likes to do? 366 00:19:56,117 --> 00:19:57,638 Is that what you meant by cherry pie? 367 00:19:57,730 --> 00:19:58,895 Is that something Nelson likes? 368 00:19:59,520 --> 00:20:01,164 Just call me. 369 00:20:01,455 --> 00:20:02,071 Please. 370 00:20:03,171 --> 00:20:04,157 He's not picking up. 371 00:20:04,566 --> 00:20:06,589 You think he's out searching for cherry pie? 372 00:20:06,925 --> 00:20:09,886 Hey, he has a theory, which is more than anyone in this room can say. 373 00:20:16,036 --> 00:20:17,031 Kit Nelson's box. 374 00:20:18,227 --> 00:20:18,998 Nail clippers, 375 00:20:19,320 --> 00:20:20,221 cigarettes, soap. 376 00:20:21,443 --> 00:20:22,747 To you and me, it means nothing. 377 00:20:23,007 --> 00:20:24,275 To Doc, it's a life story. 378 00:20:25,094 --> 00:20:26,126 And that's why we need him. 379 00:20:31,128 --> 00:20:31,950 Get him back. 380 00:20:42,377 --> 00:20:43,029 Another round? 381 00:20:43,714 --> 00:20:44,559 Make it a double. 382 00:20:50,803 --> 00:20:55,102 (Kit) Hey, miss. Give us two slices of cherry pie, would you? 383 00:20:59,342 --> 00:21:00,849 A couple of waters with that. 384 00:21:00,933 --> 00:21:01,855 Thanks. 385 00:21:01,927 --> 00:21:07,743 [Cell phone ringing] 386 00:21:07,813 --> 00:21:12,189 Oh, hey... Honey. 387 00:21:12,277 --> 00:21:13,522 How are you? 388 00:21:13,613 --> 00:21:14,690 Doc, what's going on? 389 00:21:14,773 --> 00:21:15,693 Are you okay? 390 00:21:16,099 --> 00:21:16,671 Yeah. 391 00:21:18,060 --> 00:21:19,248 I mean, no. 392 00:21:20,040 --> 00:21:23,078 I'm at the Hillcrest diner 393 00:21:23,079 --> 00:21:24,315 on Pacific Drive, 394 00:21:24,608 --> 00:21:26,334 just, you know, hanging out. 395 00:21:26,850 --> 00:21:28,229 Is Kit Nelson there with you? 396 00:21:28,729 --> 00:21:29,425 Yes. 397 00:21:30,108 --> 00:21:31,078 Is Dylan with him? 398 00:21:35,273 --> 00:21:37,192 Yes. 399 00:21:37,237 --> 00:21:39,036 Huh? 400 00:21:39,080 --> 00:21:40,614 Doc, stay put. 401 00:21:40,705 --> 00:21:41,690 I'm on my way. 402 00:21:43,900 --> 00:21:44,569 There you go. 403 00:21:48,744 --> 00:21:50,044 Thank you, ma'am. 404 00:21:52,526 --> 00:21:53,053 All right. 405 00:21:53,759 --> 00:21:54,464 Dig in. 406 00:22:00,048 --> 00:22:03,031 No, hold your fork in your left hand. 407 00:22:06,137 --> 00:22:06,940 Do it. 408 00:22:13,394 --> 00:22:15,822 I'm glad to see they're treating you like you deserve. 409 00:22:20,723 --> 00:22:23,488 Say what you came for... And leave. 410 00:22:24,670 --> 00:22:25,693 Your mama died. 411 00:22:27,336 --> 00:22:28,277 She left you something. 412 00:22:29,395 --> 00:22:30,552 A dried chrysanthemum. 413 00:22:33,918 --> 00:22:35,557 Your mama told me how she went 414 00:22:35,558 --> 00:22:37,312 to her daddy's funeral for the weekend 415 00:22:38,968 --> 00:22:40,277 and left you boys alone. 416 00:22:41,876 --> 00:22:43,178 How, when she came back, 417 00:22:45,477 --> 00:22:46,585 elliott was dead, 418 00:22:48,007 --> 00:22:51,280 his body burning from Scarlet fever. 419 00:22:56,208 --> 00:22:59,921 But that wasn't the truth, was it? 420 00:23:01,351 --> 00:23:04,027 You hated your brother because he was different than you. 421 00:23:04,874 --> 00:23:06,296 He loved life... 422 00:23:06,876 --> 00:23:09,224 Swimming in lakes, miniature golf, 423 00:23:09,225 --> 00:23:10,146 cherry pie. 424 00:23:11,208 --> 00:23:12,030 But not you. 425 00:23:13,210 --> 00:23:14,851 Your mama knew what you did. 426 00:23:18,558 --> 00:23:23,462 But she wasn't prepared to lose two babies in one day. 427 00:23:23,464 --> 00:23:26,713 So she protected you. 428 00:23:26,771 --> 00:23:28,306 And she told everyone a lie 429 00:23:28,524 --> 00:23:30,695 and buried the body before they could look. 430 00:23:30,776 --> 00:23:33,963 But your little plan backfired. 431 00:23:34,007 --> 00:23:35,115 You got rid of him, 432 00:23:35,181 --> 00:23:37,717 and your mama ignored you even worse. 433 00:23:37,798 --> 00:23:40,654 She was scared of you, 434 00:23:40,711 --> 00:23:43,367 of what's inside you. 435 00:23:43,454 --> 00:23:45,962 So tell me, 436 00:23:46,190 --> 00:23:49,192 son... 437 00:23:49,194 --> 00:23:52,160 Did you kill your brother? 438 00:24:00,251 --> 00:24:01,612 It was Scarlet fever, 439 00:24:01,670 --> 00:24:03,248 just like mama said. 440 00:24:05,246 --> 00:24:07,311 Yeah. 441 00:24:08,233 --> 00:24:10,528 I thank God for Alcatraz. 442 00:24:11,591 --> 00:24:12,589 When I die, 443 00:24:12,918 --> 00:24:14,269 it'll be in peace, 444 00:24:14,568 --> 00:24:17,065 knowing you will be a rotting corpse 445 00:24:17,162 --> 00:24:19,693 before they let you out of here. 446 00:24:25,025 --> 00:24:26,333 Let's go. 447 00:24:26,399 --> 00:24:27,904 Come on. 448 00:24:29,068 --> 00:24:32,564 No. This way. 449 00:24:34,002 --> 00:24:36,412 Honey, let me get that for you. 450 00:24:40,129 --> 00:24:42,749 Excuse me! Do you have change for a dollar? 451 00:24:44,293 --> 00:24:44,906 No. 452 00:24:47,636 --> 00:24:48,118 Hey. 453 00:24:49,547 --> 00:24:50,871 What are you guys up to? 454 00:24:53,522 --> 00:24:54,606 Beat it, fatso. 455 00:24:59,399 --> 00:25:02,400 Kit Nelson. 456 00:25:02,447 --> 00:25:03,733 Let him go. 457 00:25:05,451 --> 00:25:06,407 Dylan, 458 00:25:06,459 --> 00:25:09,214 don't give up. 459 00:25:09,275 --> 00:25:10,976 [Tires screeching] 460 00:25:15,273 --> 00:25:16,637 Police. Let the boy go. 461 00:25:17,299 --> 00:25:19,129 - No! - Take it easy. 462 00:25:19,130 --> 00:25:20,870 Drop your gun on the ground. Over there. 463 00:25:23,216 --> 00:25:23,869 Now! 464 00:25:33,561 --> 00:25:35,085 Now your phone and your keys. 465 00:25:41,452 --> 00:25:42,318 Get over there. 466 00:25:46,397 --> 00:25:47,343 Now what you're gonna do is, 467 00:25:47,424 --> 00:25:48,342 you're gonna handcuff yourself 468 00:25:48,427 --> 00:25:49,556 to that dumpster over there. 469 00:25:49,634 --> 00:25:51,235 We just want Dylan. Do it! 470 00:26:01,945 --> 00:26:03,617 Okay. 471 00:26:05,478 --> 00:26:07,018 Get in the car. 472 00:26:07,095 --> 00:26:09,663 Now, if I see any headlights, 473 00:26:09,787 --> 00:26:11,483 anyone's, 474 00:26:11,529 --> 00:26:12,737 this kid dies. 475 00:26:20,886 --> 00:26:21,733 [Gunshot] Oh! 476 00:26:30,439 --> 00:26:32,346 I just got that kid killed, didn't I? 477 00:26:47,224 --> 00:26:48,128 Doc, wait up. 478 00:26:49,053 --> 00:26:49,552 Doc. 479 00:26:50,683 --> 00:26:51,206 Doc. 480 00:26:56,525 --> 00:26:58,514 - Comb. - Take it easy. 481 00:26:58,949 --> 00:27:00,123 Padlock. 482 00:27:00,482 --> 00:27:01,465 Nail clippers. 483 00:27:03,600 --> 00:27:04,173 Soap. 484 00:27:05,915 --> 00:27:07,623 Guy that evil who uses soap. 485 00:27:08,142 --> 00:27:09,624 - Same as us. - It's not your fault. 486 00:27:14,969 --> 00:27:16,337 We're gonna catch this guy. 487 00:27:17,093 --> 00:27:17,944 12 hours. 488 00:27:19,407 --> 00:27:20,201 That's all we got. 489 00:27:26,897 --> 00:27:27,559 Ottomans. 490 00:27:29,675 --> 00:27:30,443 Look, there's got to be... 491 00:27:32,703 --> 00:27:33,850 Eight, ten packs in here. 492 00:27:33,944 --> 00:27:34,910 Okay, didn't they all smoke? 493 00:27:35,304 --> 00:27:37,311 Yeah, prison-issue cigarettes. Not name brands. 494 00:27:37,953 --> 00:27:39,567 These went for 5 bucks a pack. 495 00:27:40,426 --> 00:27:42,549 Only Al Capone or machine gun Kelly could afford these. 496 00:27:43,664 --> 00:27:44,755 So how did a guy like Nelson 497 00:27:44,756 --> 00:27:45,795 get the money to buy 'em? 498 00:27:49,608 --> 00:27:51,574 Okay. So I went through every check that came in 499 00:27:51,732 --> 00:27:53,778 while Nelson was there, and I found this... 500 00:27:54,328 --> 00:27:58,702 A check from c&c cement company for $148.28. 501 00:27:59,085 --> 00:28:02,107 Ten days later, a deposit 502 00:28:02,301 --> 00:28:05,227 in the same amount made to Kit Nelson's commissary account. 503 00:28:05,228 --> 00:28:06,763 So Nelson worked for c&c. 504 00:28:06,764 --> 00:28:08,077 It must have been back pay. 505 00:28:08,277 --> 00:28:09,735 There's only one check made out to cash. 506 00:28:09,736 --> 00:28:10,679 No paper trail. 507 00:28:10,820 --> 00:28:12,732 C&c went belly up in the early '60s, 508 00:28:12,733 --> 00:28:14,273 but when they were in business, 509 00:28:14,411 --> 00:28:15,714 they built bomb shelters. 510 00:28:18,363 --> 00:28:19,799 150 in the Western U.S., 511 00:28:22,200 --> 00:28:23,997 including the towns where Nelson's three victims 512 00:28:23,998 --> 00:28:25,339 from 1958 lived. 513 00:28:25,340 --> 00:28:26,544 Bomb shelters, yeah. 514 00:28:26,809 --> 00:28:28,222 That's a perfect place to hide in. 515 00:28:28,223 --> 00:28:29,557 If he worked there, 516 00:28:29,558 --> 00:28:30,602 he'd know where they all were. 517 00:28:30,812 --> 00:28:32,193 Including one in Walnut Creek. 518 00:28:36,081 --> 00:28:37,706 50 years ago, there was a house there. 519 00:28:38,595 --> 00:28:39,793 Now it's just woods. 520 00:29:02,564 --> 00:29:04,485 No. No. No! 521 00:29:07,354 --> 00:29:11,613 That was the wrong move. 522 00:29:11,677 --> 00:29:14,114 I want to go home. 523 00:29:14,177 --> 00:29:15,947 When can I go home? 524 00:29:22,574 --> 00:29:24,220 Soon. 525 00:29:25,831 --> 00:29:27,909 Where are you taking me, huh? 526 00:29:27,994 --> 00:29:28,961 I didn't do nothing. 527 00:29:29,029 --> 00:29:30,304 Where are you taking me, huh? 528 00:29:30,362 --> 00:29:31,340 Where are you taking me? 529 00:29:31,386 --> 00:29:33,885 The best Alcatraz has to offer. 530 00:29:33,967 --> 00:29:37,034 Two impermeable layers of steel encasement. 531 00:29:37,085 --> 00:29:39,040 Guaranteed not to bother you 532 00:29:39,092 --> 00:29:40,603 is light or sound. 533 00:29:41,592 --> 00:29:44,654 Get him inside. No, no! 534 00:29:44,714 --> 00:29:45,888 It's thinner rations. 535 00:29:45,938 --> 00:29:47,388 You'd be wise to conserve your strength. 536 00:29:47,552 --> 00:29:49,231 No! No! 537 00:29:52,578 --> 00:29:53,041 [Click] 538 00:29:54,031 --> 00:29:56,965 This conversation's four matches long, son. 539 00:29:58,069 --> 00:29:58,918 Phillumeny. 540 00:29:59,679 --> 00:30:01,327 Word describes the collecting 541 00:30:01,328 --> 00:30:03,852 of match-related items 542 00:30:03,923 --> 00:30:06,793 such as matchbox labels 543 00:30:06,794 --> 00:30:09,402 and matchboxes. 544 00:30:10,876 --> 00:30:14,563 This matchbox is a Swedish safety match 545 00:30:14,564 --> 00:30:16,280 from the Jonkoping match factory. 546 00:30:16,534 --> 00:30:19,284 It was manufactured in 1858. 547 00:30:19,352 --> 00:30:23,746 Just in time for the American civil war. 548 00:30:23,813 --> 00:30:25,724 I like it very much. 549 00:30:25,784 --> 00:30:30,857 I guess that makes me something of a... 550 00:30:30,933 --> 00:30:33,701 Phillumenist. 551 00:30:39,240 --> 00:30:43,269 That's number two. 552 00:30:43,345 --> 00:30:48,493 Now tell me what you did to your brother. 553 00:30:50,515 --> 00:30:52,656 My brother died of Scarlet fever. 554 00:30:52,657 --> 00:30:53,732 That's a lie, son. 555 00:30:56,113 --> 00:30:59,883 Your father would like to know the truth. 556 00:30:59,951 --> 00:31:01,218 It'll give me great pleasure 557 00:31:01,289 --> 00:31:03,842 to be able to tell it to him. 558 00:31:03,924 --> 00:31:07,257 I think you killed your brother. 559 00:31:07,315 --> 00:31:09,509 I think your daddy was off to war 560 00:31:09,613 --> 00:31:10,845 and your mama left you alone, 561 00:31:10,930 --> 00:31:12,983 and you killed him. 562 00:31:13,088 --> 00:31:14,810 Maybe you didn't mean to at first, 563 00:31:14,834 --> 00:31:16,537 but once you got a taste, 564 00:31:17,366 --> 00:31:19,177 indulged your dirty appetite 565 00:31:19,241 --> 00:31:21,581 three times further before they finally caught you. 566 00:31:28,387 --> 00:31:30,330 How's your math skills? 567 00:31:30,391 --> 00:31:34,395 I believe that's number three. 568 00:31:34,466 --> 00:31:38,932 You're doing this out of loyalty 569 00:31:39,010 --> 00:31:42,174 for another vet? No, son. 570 00:31:42,274 --> 00:31:46,303 I'm doing this... 571 00:31:46,765 --> 00:31:48,233 Because I'm a father too. 572 00:31:50,636 --> 00:31:51,923 [Blows] 573 00:31:51,994 --> 00:31:53,696 Is it your intention 574 00:31:53,781 --> 00:31:56,044 to remain in this dark casket 575 00:31:56,182 --> 00:31:57,388 for the remainder of your time, 576 00:31:57,570 --> 00:31:59,717 or are you gonna say what you did? 577 00:32:08,746 --> 00:32:12,417 Last match, son. 578 00:32:17,902 --> 00:32:18,580 Okay. 579 00:32:20,402 --> 00:32:21,413 Yeah, it's like you said. 580 00:32:22,979 --> 00:32:23,545 Yes? 581 00:32:24,732 --> 00:32:26,238 I liked it. 582 00:32:27,505 --> 00:32:28,549 I liked it. 583 00:32:31,227 --> 00:32:32,929 We were in a bomb shelter out back, 584 00:32:32,930 --> 00:32:35,497 and I squeezed his neck as hard as I could, 585 00:32:35,498 --> 00:32:37,307 and I got to tell you, it was not... 586 00:32:42,858 --> 00:32:43,767 Difficult. 587 00:32:44,833 --> 00:32:46,047 He was kicking and screaming. 588 00:32:46,048 --> 00:32:48,035 He was trying to get my hands off him, but... 589 00:32:49,174 --> 00:32:50,572 And then he just looked up at me. 590 00:32:53,273 --> 00:32:55,273 His eyes were red with little specks 591 00:32:55,274 --> 00:32:57,243 of blood in them where the blood vessels broke, 592 00:33:00,041 --> 00:33:02,942 the pressure from all that screaming 593 00:33:03,010 --> 00:33:04,119 and nothing coming out. 594 00:33:07,936 --> 00:33:08,775 Not even air. 595 00:33:10,133 --> 00:33:11,866 And then his body just went soft. 596 00:33:12,684 --> 00:33:13,521 And heavy. 597 00:33:16,721 --> 00:33:17,951 And that's when I knew. 598 00:33:19,297 --> 00:33:20,160 That he was dead? 599 00:33:22,388 --> 00:33:23,821 That I had to do it again. 600 00:33:31,956 --> 00:33:33,662 Bonus match. 601 00:33:34,088 --> 00:33:34,830 And the flower? 602 00:33:35,579 --> 00:33:37,345 Oh, I put that on my mama's bed. 603 00:33:37,370 --> 00:33:38,663 A consolation prize? 604 00:33:39,137 --> 00:33:39,756 Yeah. 605 00:33:41,071 --> 00:33:42,053 It was her favorite. 606 00:33:42,135 --> 00:33:42,926 [Chuckles] 607 00:33:44,390 --> 00:33:45,033 Him too. 608 00:33:47,229 --> 00:33:49,431 Good boy. 609 00:33:49,473 --> 00:33:51,651 I'm gonna do something for you now. 610 00:33:51,723 --> 00:33:52,808 Mm-hmm. 611 00:33:52,860 --> 00:33:55,791 I'm gonna let you keep your clothes. 612 00:33:55,793 --> 00:33:56,988 What? 613 00:33:57,062 --> 00:33:58,261 No. 614 00:33:58,323 --> 00:33:59,681 No, I told you the truth, 615 00:33:59,765 --> 00:34:00,688 just like you said. 616 00:34:00,783 --> 00:34:02,159 You're gonna leave me here now? 617 00:34:02,234 --> 00:34:03,321 That's not fair. Fair? 618 00:34:03,400 --> 00:34:04,862 [Thumping] 619 00:34:08,332 --> 00:34:09,824 Interesting choice of words for someone 620 00:34:09,916 --> 00:34:13,036 who outweighs his victims by 100 pounds. 621 00:34:14,113 --> 00:34:15,320 Make 'em last. 622 00:34:17,930 --> 00:34:21,354 [Door shuts] 623 00:34:35,657 --> 00:34:36,483 I'm hungry. 624 00:34:37,096 --> 00:34:38,045 Is there any food? 625 00:34:39,791 --> 00:34:40,665 You'll get food. 626 00:34:44,509 --> 00:34:46,614 It's cold down here. 627 00:34:46,689 --> 00:34:49,742 Could I at least get a blanket? 628 00:35:10,222 --> 00:35:10,967 Hey! 629 00:35:45,318 --> 00:35:46,207 Doc, there it is. 630 00:35:53,598 --> 00:35:55,511 - Stop! - Help! 631 00:35:56,537 --> 00:35:57,882 Please, help me! 632 00:35:59,064 --> 00:35:59,988 Please! 633 00:36:02,936 --> 00:36:03,696 Help! 634 00:36:04,911 --> 00:36:05,636 Help! 635 00:36:06,928 --> 00:36:07,560 Please! 636 00:36:08,117 --> 00:36:08,857 Please! 637 00:36:11,085 --> 00:36:12,252 Don't move! 638 00:36:16,035 --> 00:36:17,524 You know, you didn't shoot before. 639 00:36:18,237 --> 00:36:19,535 You're not gonna shoot now. 640 00:36:20,120 --> 00:36:21,181 You don't have a weapon. 641 00:36:21,746 --> 00:36:22,700 Let the kid go. 642 00:36:24,288 --> 00:36:26,090 I think I'm gonna take my chances. 643 00:36:26,666 --> 00:36:27,468 [Gunshot] 644 00:36:33,175 --> 00:36:34,475 (Doc) Dylan. 645 00:36:59,432 --> 00:37:00,965 You know, even if we were allowed 646 00:37:00,966 --> 00:37:03,254 to tell people what we did, I doubt they'd believe us. 647 00:37:04,002 --> 00:37:04,826 You're probably right. 648 00:37:09,206 --> 00:37:10,013 I need a word. 649 00:37:11,136 --> 00:37:11,726 With me? 650 00:37:12,529 --> 00:37:13,329 Yeah. 651 00:37:14,544 --> 00:37:15,338 I'd like to stay. 652 00:37:17,104 --> 00:37:18,228 That's up to Soto. 653 00:37:21,757 --> 00:37:23,053 Arrested development 654 00:37:24,559 --> 00:37:26,513 is what happens when we're traumatized 655 00:37:26,514 --> 00:37:27,237 as children. 656 00:37:27,238 --> 00:37:30,211 We get stuck at the age we were 657 00:37:30,212 --> 00:37:31,742 when the trauma occurred 658 00:37:33,104 --> 00:37:34,538 for our entire lives. 659 00:37:36,793 --> 00:37:39,327 And you were what, 11? 660 00:37:45,746 --> 00:37:48,431 Do you know why I allow you to be here, Soto? 661 00:37:49,900 --> 00:37:51,584 10,000 hours. 662 00:37:52,052 --> 00:37:53,411 That's the time it takes 663 00:37:53,412 --> 00:37:57,020 for a person to become an expert at something. 664 00:37:58,821 --> 00:38:00,214 And I'm guessing you've spent 665 00:38:00,215 --> 00:38:04,267 twice that studying Alcatraz. 666 00:38:06,818 --> 00:38:09,530 But I need the adult Soto, 667 00:38:10,026 --> 00:38:11,621 not the 11-year-old. 668 00:38:13,526 --> 00:38:15,522 Yes, Mr. hauser. 669 00:38:17,459 --> 00:38:18,184 Sir. 670 00:38:34,046 --> 00:38:34,504 Uh... 671 00:38:36,253 --> 00:38:37,418 The thing he was talking about... 672 00:38:40,243 --> 00:38:42,400 When I was 11, uh... 673 00:38:50,328 --> 00:38:51,256 It's okay, Doc. 674 00:38:53,293 --> 00:38:53,996 Whatever it is, 675 00:38:54,719 --> 00:38:57,069 I bet you've got a pretty good origin story yourself. 676 00:38:59,202 --> 00:38:59,662 Oh. 677 00:39:00,498 --> 00:39:01,761 The cherry pie thing... 678 00:39:02,660 --> 00:39:04,944 I read that in your book. Nice call. 679 00:39:13,847 --> 00:39:15,355 Wait for me. It'll only be a minute. 680 00:39:20,771 --> 00:39:23,179 Saw you were missing 12, 27, and 35. 681 00:39:25,967 --> 00:39:27,247 No way. This is awesome. 682 00:39:29,706 --> 00:39:30,524 So... 683 00:39:31,588 --> 00:39:32,189 You okay? 684 00:39:33,065 --> 00:39:33,674 I'm fine. 685 00:39:36,756 --> 00:39:39,691 Well, let me know if you need any others. 686 00:39:42,565 --> 00:39:43,841 I'm still scared. 687 00:39:53,094 --> 00:39:53,936 When I was a kid, 688 00:39:56,115 --> 00:39:56,779 about your age, 689 00:39:59,680 --> 00:40:00,607 something happened... 690 00:40:02,448 --> 00:40:05,730 Where someone took me. 691 00:40:07,839 --> 00:40:09,327 Just like that guy who took you, right? 692 00:40:09,961 --> 00:40:12,607 And it wasn't easy, 693 00:40:12,608 --> 00:40:13,169 but... 694 00:40:18,374 --> 00:40:19,351 I got away too. 695 00:40:22,120 --> 00:40:23,227 And once that happens, 696 00:40:24,384 --> 00:40:28,301 once you know that you can do that... 697 00:40:32,125 --> 00:40:33,693 It sort of gives you a superpower. 698 00:40:37,326 --> 00:40:40,289 Like theirs, but real. 699 00:40:46,475 --> 00:40:47,366 I didn't give up, 700 00:40:48,028 --> 00:40:49,058 like you said. 701 00:40:52,167 --> 00:40:52,991 I know you didn't. 702 00:41:17,777 --> 00:41:18,948 Dr. Beauregard, 703 00:41:20,318 --> 00:41:21,517 I got one for you. 704 00:41:27,809 --> 00:41:28,567 Roger that. 705 00:41:30,805 --> 00:41:34,308 I may need your help with something... 706 00:41:35,532 --> 00:41:36,806 Depending on how things turn. 707 00:41:38,630 --> 00:41:39,808 It's for a friend of mine. 708 00:41:41,420 --> 00:41:43,121 Armed and ready, sir. 709 00:42:06,319 --> 00:42:09,284 [Upbeat music] 710 00:42:09,975 --> 00:42:10,576 � Why 711 00:42:12,492 --> 00:42:14,909 � well, I'm feeling kind of good now � 712 00:42:16,551 --> 00:42:18,292 � 'cause I'm in my wine 713 00:42:18,312 --> 00:42:20,536 � 714 00:42:20,758 --> 00:42:23,567 � sometimes I'm laughin' 715 00:42:23,700 --> 00:42:26,367 � and then again I'm cryin' � 716 00:42:27,876 --> 00:42:29,945 � I don't mean you no harm 717 00:42:29,946 --> 00:42:32,349 � I'm just havin' fun 718 00:42:32,518 --> 00:42:33,945 � I'm in my wine 719 00:42:34,035 --> 00:42:36,363 www.SUBTITULOS.es ==DIFUNDE LA PALABRA== 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.