All language subtitles for Alcatraz - 1x01 - Pilot.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,733 --> 00:00:08,702 On march 21, 1963, 2 00:00:08,786 --> 00:00:12,856 Alcatraz officially closed due to rising costs 3 00:00:12,907 --> 00:00:15,042 and decrepit facilities. 4 00:00:15,126 --> 00:00:20,631 All the prisoners were transferred off the island... 5 00:00:20,698 --> 00:00:24,218 Only, that's not what happened. 6 00:00:24,302 --> 00:00:26,169 Not at all. 7 00:00:51,829 --> 00:00:54,281 What the hell? 8 00:01:00,622 --> 00:01:02,756 What is it? 9 00:01:05,093 --> 00:01:07,711 Ready your weapon. 10 00:01:08,846 --> 00:01:11,081 What's happening? 11 00:01:11,132 --> 00:01:14,250 Two guards... Always meet the transfer. 12 00:01:14,302 --> 00:01:16,720 Maybe they forgot. 13 00:01:16,771 --> 00:01:18,472 This is Alcatraz. 14 00:01:18,556 --> 00:01:21,858 No one forgets. 15 00:01:56,394 --> 00:01:59,596 Is anyone here? 16 00:02:00,982 --> 00:02:02,465 Follow me. 17 00:02:38,669 --> 00:02:40,854 Radio the station. 18 00:02:40,938 --> 00:02:44,524 Tell them to send everyone. 19 00:02:44,609 --> 00:02:48,695 302 men disappeared that night. 20 00:02:48,780 --> 00:02:52,348 They were never seen or heard from again... 21 00:02:52,400 --> 00:02:54,568 Until now. 22 00:03:04,379 --> 00:03:08,248 They stayed in their cells 24 hours a day. 23 00:03:46,871 --> 00:03:49,589 Susie? 24 00:03:49,674 --> 00:03:52,292 Where the hell is she? 25 00:03:57,548 --> 00:04:01,518 Hey, buddy, you can't sleep in here. 26 00:04:01,585 --> 00:04:04,587 You got two minutes to get the hell outta here. 27 00:04:19,904 --> 00:04:23,740 As I was saying, on March 21, 1963, 28 00:04:23,791 --> 00:04:28,328 Alcatraz officially closed due to rising costs... 29 00:05:15,543 --> 00:05:18,044 Ticket, sir? 30 00:05:23,834 --> 00:05:26,269 Hope you had a nice time on the rock. 31 00:06:01,722 --> 00:06:05,141 Inside "B" and "C" head count. 32 00:06:05,209 --> 00:06:07,143 - 14, inside "C". - First tier. 33 00:06:07,211 --> 00:06:09,846 15, inside "C" second tier. 34 00:06:09,897 --> 00:06:11,514 14, inside "B" first tier. 35 00:06:11,566 --> 00:06:13,099 Rack 'em! 36 00:06:16,320 --> 00:06:18,154 Toes on the line. 37 00:06:18,222 --> 00:06:21,691 25. Move, move, move, move! 38 00:06:21,742 --> 00:06:23,944 Let's go! 39 00:06:25,613 --> 00:06:29,282 Not so fast, 2024. 40 00:06:36,924 --> 00:06:38,908 Shake it down. 41 00:06:51,588 --> 00:06:53,974 It's clean, Mr. Tiller. 42 00:07:09,040 --> 00:07:10,740 Clean, my ass. 43 00:07:10,791 --> 00:07:13,276 That's not mine. 44 00:07:15,997 --> 00:07:18,114 Take him away. 45 00:07:19,750 --> 00:07:22,252 Today's visiting day. 46 00:07:22,303 --> 00:07:23,670 Not for you. 47 00:07:44,442 --> 00:07:47,777 Tiller. 48 00:08:16,322 --> 00:08:18,142 Alcatraz Ep 1 - Pilot 49 00:08:18,645 --> 00:08:22,145 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 50 00:08:42,166 --> 00:08:43,883 No! 51 00:08:54,512 --> 00:08:56,396 Madsen! Come on! 52 00:08:56,480 --> 00:08:58,181 Take my hand! 53 00:08:58,232 --> 00:09:00,383 Come on! 54 00:09:00,434 --> 00:09:02,685 Okay, all right. 55 00:09:02,737 --> 00:09:04,270 Aah! 56 00:09:06,273 --> 00:09:08,608 Madsen. 57 00:09:08,692 --> 00:09:11,361 Madsen. 58 00:09:12,747 --> 00:09:15,465 Detective Madsen. 59 00:09:15,533 --> 00:09:17,083 You hear a word I've been saying? 60 00:09:17,151 --> 00:09:20,620 Lieutenant, I respect you too much to say yes. 61 00:09:22,790 --> 00:09:25,208 You've been flying solo for three months. 62 00:09:25,276 --> 00:09:27,260 It's time to get you partnered up again. 63 00:09:27,344 --> 00:09:29,212 Um, I just remembered that I have... 64 00:09:29,263 --> 00:09:31,047 Sit. 65 00:09:31,098 --> 00:09:32,632 Yes, sir. 66 00:09:32,716 --> 00:09:34,717 Let's start with rivers. 67 00:09:34,769 --> 00:09:36,936 Just coming off a stint in vice. 68 00:09:37,021 --> 00:09:39,105 You know, I don't think rivers knows I'm a detective here. 69 00:09:39,190 --> 00:09:40,473 He's always asking me to make him coffee. 70 00:09:40,558 --> 00:09:42,041 How about Hollier? 71 00:09:42,109 --> 00:09:43,243 Too slow. 72 00:09:43,310 --> 00:09:44,944 - Fiveash. - Too fast. 73 00:09:45,029 --> 00:09:46,646 - Kheel. - Too blond. 74 00:09:46,730 --> 00:09:48,498 We'd look like the Hardy boys. 75 00:09:48,566 --> 00:09:51,434 Look...We all took a loss that day. 76 00:09:51,485 --> 00:09:53,520 But you gotta stop blaming yourself. 77 00:09:55,823 --> 00:09:58,458 I don't. 78 00:09:58,542 --> 00:10:02,295 I blame the guy that pushed him off the roof. 79 00:10:02,379 --> 00:10:03,630 We've been through the mug shots. 80 00:10:03,714 --> 00:10:05,849 We followed every lead. 81 00:10:05,916 --> 00:10:07,450 It's time to move on. 82 00:10:08,919 --> 00:10:10,386 Madsen, we got a homicide. 83 00:10:10,454 --> 00:10:12,222 You're up. 84 00:10:13,974 --> 00:10:15,642 Um... 85 00:10:15,726 --> 00:10:19,179 You're right. Those are great choices. 86 00:10:19,263 --> 00:10:21,397 Um... 87 00:10:21,465 --> 00:10:22,849 I just... 88 00:10:22,933 --> 00:10:26,152 Yeah, I know. 89 00:10:27,571 --> 00:10:29,355 Give me the day, and I'll pick someone. 90 00:10:29,440 --> 00:10:30,940 I promise. 91 00:10:32,710 --> 00:10:34,744 Thank you, lieutenant. 92 00:10:45,789 --> 00:10:47,040 Who murders a guy 93 00:10:47,124 --> 00:10:48,541 who's already got one hip in the grave? 94 00:10:48,626 --> 00:10:50,093 Victim's Elijah Bailey Tiller. 95 00:10:50,160 --> 00:10:51,828 Folks called him E.B. 96 00:10:51,896 --> 00:10:55,265 78. Neighbor says the door was open. 97 00:11:11,365 --> 00:11:13,182 Rebecca, 98 00:11:13,234 --> 00:11:15,351 the Vic... he was a fed. 99 00:11:15,402 --> 00:11:18,905 All right, let's get all we can before we get tossed. 100 00:11:28,415 --> 00:11:29,865 You're done here. 101 00:11:29,917 --> 00:11:31,217 Excuse me? 102 00:11:31,302 --> 00:11:33,219 The victim was a federal agent. 103 00:11:33,304 --> 00:11:34,220 - We're taking over. - Says who? 104 00:11:34,305 --> 00:11:35,672 Says me. 105 00:11:35,723 --> 00:11:38,258 And you are? 106 00:11:38,342 --> 00:11:40,042 Emerson Hauser. 107 00:11:40,094 --> 00:11:41,844 Now, get out. 108 00:11:41,896 --> 00:11:43,179 I don't leave a crime scene 109 00:11:43,230 --> 00:11:46,933 unless my immediate superior orders me to. 110 00:11:52,072 --> 00:11:54,390 Okay, run along and play now. 111 00:11:54,441 --> 00:11:56,442 Thanks for being a dick about it. 112 00:11:58,362 --> 00:12:00,446 Jimmy, do me a favor? 113 00:12:00,531 --> 00:12:02,231 Run Emerson Hauser through the database. 114 00:12:02,283 --> 00:12:03,616 I wanna know where he came from. 115 00:12:03,701 --> 00:12:05,118 What are you gonna do? 116 00:12:31,028 --> 00:12:33,396 Jack Sylvane. 117 00:12:35,833 --> 00:12:36,866 Damn it. 118 00:12:42,623 --> 00:12:44,824 Alcatraz. 119 00:12:46,293 --> 00:12:50,380 Vic's name was E.B. Tiller. 120 00:12:52,249 --> 00:12:54,334 Deputy warden? 121 00:12:58,756 --> 00:13:01,791 Hmm. Diego Soto. 122 00:13:01,842 --> 00:13:03,893 What's your story? 123 00:13:05,679 --> 00:13:08,181 Come on, come on, that's not fair. 124 00:13:08,265 --> 00:13:10,400 Doc, you really wanna do that? Shh, shh, shh! 125 00:13:10,467 --> 00:13:11,934 Come on, come on, come on. 126 00:13:11,986 --> 00:13:13,269 - There ya go. - Shut up. 127 00:13:13,320 --> 00:13:14,520 Oh! 128 00:13:14,605 --> 00:13:16,356 You're too worried about the double-ups, doc. 129 00:13:16,440 --> 00:13:17,357 You just gotta shoot. 130 00:13:17,441 --> 00:13:19,242 You have to double up. 131 00:13:19,309 --> 00:13:20,610 Double-ups are key. 132 00:13:20,661 --> 00:13:22,745 Yeah, the high score's a pipe dream 133 00:13:22,813 --> 00:13:24,146 without the double-up. 134 00:13:24,198 --> 00:13:25,615 Of course, I'm more partial to Pac-man, 135 00:13:25,666 --> 00:13:28,001 but maybe that's 'cause I like to eat. 136 00:13:28,085 --> 00:13:30,953 Diego Soto. Will you marry me? 137 00:13:31,005 --> 00:13:32,655 Dr. Diego Soto? 138 00:13:32,706 --> 00:13:34,807 I'm way smarter than I look. 139 00:13:34,875 --> 00:13:37,543 Phds in criminal justice and civil war history. 140 00:13:37,628 --> 00:13:39,012 Four books on Alcatraz? 141 00:13:39,096 --> 00:13:41,214 I'd say you're way smarter than we all look. 142 00:13:41,298 --> 00:13:43,733 I'm detective Rebecca Madsen. 143 00:13:43,801 --> 00:13:45,401 I was hoping to borrow you for a case. 144 00:13:45,469 --> 00:13:48,471 These two look familiar? 145 00:13:48,522 --> 00:13:49,639 Yeah. 146 00:13:49,690 --> 00:13:51,507 Warden James and his deputy Tiller? 147 00:13:51,558 --> 00:13:52,859 James is long dead, 148 00:13:52,943 --> 00:13:54,394 but Tiller, he's still alive. 149 00:13:54,478 --> 00:13:56,145 You ever do any research 150 00:13:56,196 --> 00:13:58,197 on an inmate named Jack Sylvane? 151 00:13:58,282 --> 00:13:59,782 Sylvane? 152 00:13:59,850 --> 00:14:01,818 That was one unlucky cat. 153 00:14:01,869 --> 00:14:04,203 The guy was a World War II vet. 154 00:14:04,288 --> 00:14:06,155 Got sent to the rock for robbing a grocery store. 155 00:14:06,206 --> 00:14:07,490 How's that a federal crime? 156 00:14:07,541 --> 00:14:09,692 That's the unlucky part. The store sold stamps. 157 00:14:09,743 --> 00:14:11,694 Which makes it a post office. 158 00:14:11,745 --> 00:14:13,579 And feeding your family becomes a federal offense. 159 00:14:13,664 --> 00:14:15,214 Sent him to leavenworth. 160 00:14:15,299 --> 00:14:17,633 Another prisoner got frisky in the shower. 161 00:14:17,701 --> 00:14:19,502 Jack murders him. 162 00:14:19,553 --> 00:14:21,037 Next stop, the rock. 163 00:14:21,105 --> 00:14:24,974 So...Why all the interest in Jack Sylvane? 164 00:14:27,094 --> 00:14:30,229 E.B. Tiller was killed last night. 165 00:14:30,314 --> 00:14:33,182 Sylvane's prints showed up at the scene. 166 00:14:33,233 --> 00:14:34,934 I'm sorry. That's just not possible. 167 00:14:35,018 --> 00:14:36,218 Why not? 168 00:14:38,555 --> 00:14:41,774 'Cause Jack Sylvane died over 30 years ago. 169 00:14:56,297 --> 00:14:59,333 Okay, 2024, on your feet. 170 00:15:00,101 --> 00:15:01,852 Let's go. 171 00:15:07,775 --> 00:15:10,060 Attaboy. 172 00:15:10,144 --> 00:15:12,729 That's it. 173 00:15:15,566 --> 00:15:19,036 What did you say to my wife? 174 00:15:20,622 --> 00:15:21,989 Oh, would you look at that? 175 00:15:22,040 --> 00:15:23,490 I must have made a mistake. 176 00:15:23,541 --> 00:15:25,659 It's red getting sprung today. 177 00:15:25,710 --> 00:15:27,711 Not you. 178 00:15:27,795 --> 00:15:31,164 You should really eat something. 179 00:15:31,215 --> 00:15:34,034 Remember, this is Alcatraz. 180 00:15:34,085 --> 00:15:36,703 Things can always get worse. 181 00:15:49,216 --> 00:15:50,400 I need to use the locker room. 182 00:15:50,485 --> 00:15:53,070 It's 8 bucks to enjoy the facilities as a guest. 183 00:15:58,359 --> 00:16:00,527 Hey, you got some change comin'. 184 00:16:15,043 --> 00:16:16,760 Hey. 185 00:16:16,844 --> 00:16:19,179 Brought you your change and a fresh towel. 186 00:16:26,804 --> 00:16:28,605 Becky! 187 00:16:28,690 --> 00:16:30,607 Uncle Ray. 188 00:16:30,692 --> 00:16:31,975 Hiya, sweetie. 189 00:16:32,060 --> 00:16:33,259 Get ya something? 190 00:16:33,311 --> 00:16:34,611 Jack on the rocks. 191 00:16:34,696 --> 00:16:37,114 Jack on the rocks, huh? 192 00:16:37,198 --> 00:16:38,865 I need your help with a homicide. 193 00:16:38,933 --> 00:16:44,404 Goes back to Alcatraz. DB's Elijah Bailey Tiller. 194 00:16:44,455 --> 00:16:47,908 So...Somebody finally nailed E.B. 195 00:16:47,959 --> 00:16:49,910 I knew you'd know him. Any insights? 196 00:16:49,961 --> 00:16:51,277 Ball breaker, this guy. 197 00:16:51,329 --> 00:16:53,246 Of the worst variety. 198 00:16:53,297 --> 00:16:55,866 Worked the rock for about ten years. 199 00:16:55,933 --> 00:16:58,085 Deputy warden when I was a guard. 200 00:16:58,136 --> 00:17:00,203 Got out before she shut down. 201 00:17:00,271 --> 00:17:01,221 Ray Archer? 202 00:17:01,288 --> 00:17:03,306 Dr. Soto. This is my Uncle Ray. 203 00:17:03,391 --> 00:17:04,624 It's an honor, sir. 204 00:17:04,675 --> 00:17:05,809 You know me? 205 00:17:05,893 --> 00:17:07,961 Know you? I studied you. 206 00:17:08,012 --> 00:17:10,130 I even named a character after you in my comic. 207 00:17:10,181 --> 00:17:11,932 Ray Archer's your Uncle? 208 00:17:11,983 --> 00:17:13,100 Sort of. 209 00:17:13,151 --> 00:17:15,769 He raised me after my parents died. 210 00:17:15,820 --> 00:17:17,904 My grandfather was a guard too. 211 00:17:17,972 --> 00:17:20,390 Tommy Madsen. He and Ray were best friends. 212 00:17:20,458 --> 00:17:23,293 It's where they met. You write about him? 213 00:17:23,378 --> 00:17:24,928 Sure. 214 00:17:25,012 --> 00:17:26,012 Get you a drink, son? 215 00:17:26,080 --> 00:17:27,964 Club soda would be great. 216 00:17:28,049 --> 00:17:30,767 Well, I found him back at my place. 217 00:17:30,852 --> 00:17:33,220 Jack Sylvane's transfer order to San Quentin, 218 00:17:33,271 --> 00:17:36,223 dated the day the Rock was closed in '63, 219 00:17:36,274 --> 00:17:39,025 -and look who signed it. -Robert Kennedy. 220 00:17:39,093 --> 00:17:40,727 And here's Jack's death certificate. 221 00:17:40,778 --> 00:17:42,946 Okay. 222 00:17:43,030 --> 00:17:44,531 So how's a dead man dropping fingerprints 223 00:17:44,598 --> 00:17:47,000 - at a murder scene? - You think these are phonies? 224 00:17:47,068 --> 00:17:50,003 Memory serves...Tiller joined up with the feds. 225 00:17:50,054 --> 00:17:53,173 Federal officer gets a federal investigation. 226 00:17:53,224 --> 00:17:55,142 This isn't your case, is it, Becky? 227 00:17:55,193 --> 00:17:57,227 -No, but... - No, but nothing. 228 00:17:57,311 --> 00:18:00,313 If it's not your case, stay out of it. 229 00:18:00,364 --> 00:18:01,865 This is about Alcatraz. You worked... 230 00:18:01,949 --> 00:18:03,016 Damn it, Rebecca. 231 00:18:03,067 --> 00:18:04,851 Let it go. 232 00:18:04,902 --> 00:18:07,871 For once in your life, just...walk away. 233 00:18:20,501 --> 00:18:22,869 My folks... 234 00:18:22,920 --> 00:18:24,421 Are really, really smart. 235 00:18:24,505 --> 00:18:26,490 They teach at Stanford. 236 00:18:26,557 --> 00:18:30,677 And they're always telling me what to do. 237 00:18:30,728 --> 00:18:32,846 But... 238 00:18:32,897 --> 00:18:35,015 Smart doesn't always make you happy. 239 00:18:35,066 --> 00:18:39,736 So mostly, I just hear what they have to say... 240 00:18:39,821 --> 00:18:42,272 And then I do the opposite. 241 00:18:45,693 --> 00:18:48,695 You're the expert. What do you think happened? 242 00:18:48,746 --> 00:18:50,697 I don't know. 243 00:18:50,748 --> 00:18:52,499 But last time on the island, 244 00:18:52,566 --> 00:18:54,734 I stumbled across a room that was full of files and boxes 245 00:18:54,785 --> 00:18:59,405 and all sorts of stuff I wasn't supposed to see. 246 00:18:59,457 --> 00:19:01,842 Pier 33, first boat out? 247 00:19:02,960 --> 00:19:05,411 I'll bring the coffee. 248 00:19:06,964 --> 00:19:09,850 So I spoke to the warden at San Quentin. 249 00:19:09,917 --> 00:19:13,186 He confirms Sylvane's transfer and death in '76. 250 00:19:13,254 --> 00:19:15,055 But you think he's alive and that he killed Tiller. 251 00:19:15,106 --> 00:19:16,723 I don't know. It just doesn't make sense. 252 00:19:16,774 --> 00:19:19,276 Sylvane was a thief, not a killer. 253 00:19:19,360 --> 00:19:20,777 So if Jack's been around all this time, 254 00:19:20,862 --> 00:19:23,613 why'd he wait so long to kill Tiller? 255 00:19:23,698 --> 00:19:26,533 Where the hell's he been? 256 00:19:47,004 --> 00:19:48,121 Where are we now? 257 00:19:48,172 --> 00:19:50,423 The barracks. 258 00:19:50,474 --> 00:19:53,093 The guards lived here with their families. 259 00:19:53,144 --> 00:19:56,296 I can't imagine children living here. 260 00:19:56,347 --> 00:19:59,149 They took the boat to school every day. 261 00:19:59,233 --> 00:20:01,651 Way cooler than the bus. 262 00:20:07,474 --> 00:20:09,993 Here's the room. 263 00:20:10,077 --> 00:20:11,945 Still locked. Any ideas? 264 00:20:11,996 --> 00:20:14,164 Department issue. 265 00:20:18,252 --> 00:20:20,389 Flashlight. 266 00:20:22,340 --> 00:20:24,791 Aren't you kind of young to be a detective? 267 00:20:24,842 --> 00:20:26,626 Yeah. I get that a lot. 268 00:20:26,677 --> 00:20:28,428 Bet you have a pretty cool origin story. 269 00:20:28,495 --> 00:20:31,164 I was raised by a cop. 270 00:20:31,215 --> 00:20:33,666 He'd bring his cases home, I'd read them before bed, 271 00:20:33,718 --> 00:20:35,835 put post-its where I thought he should look. 272 00:20:35,886 --> 00:20:38,438 I actually helped him solve a few cases. 273 00:20:38,505 --> 00:20:39,606 Nice. 274 00:20:55,856 --> 00:20:57,040 How come the inmate files 275 00:20:57,124 --> 00:20:58,992 weren't transferred with the inmates? 276 00:20:59,043 --> 00:21:01,661 Holy crap! You gotta come see this. 277 00:21:05,750 --> 00:21:07,133 - This is... - Everything! 278 00:21:07,201 --> 00:21:09,219 It's all their stuff. 279 00:21:16,894 --> 00:21:19,379 SFPD! I'm armed. 280 00:21:28,022 --> 00:21:29,489 What the hell is that? 281 00:21:38,849 --> 00:21:40,700 This is a mistake. 282 00:21:40,751 --> 00:21:42,068 She found us, 283 00:21:42,119 --> 00:21:44,754 and she won't stop until she finds him. 284 00:21:44,839 --> 00:21:47,874 You need her, Emerson. 285 00:21:52,129 --> 00:21:55,098 Good. You're awake. 286 00:21:58,469 --> 00:22:00,854 Detective Madsen... 287 00:22:02,890 --> 00:22:06,810 Welcome to Alcatraz. 288 00:22:10,658 --> 00:22:11,758 Mm... 289 00:22:11,826 --> 00:22:13,877 My head. 290 00:22:16,481 --> 00:22:17,581 Where are we? 291 00:22:17,648 --> 00:22:19,099 Alcatraz. 292 00:22:19,166 --> 00:22:20,920 - Looks good. - Yep. 293 00:22:25,022 --> 00:22:26,890 They've done some redecorating. 294 00:22:26,974 --> 00:22:30,026 Dr. Soto, I'm Hauser. 295 00:22:30,111 --> 00:22:32,345 I read your books. 296 00:22:32,396 --> 00:22:35,398 Um, did you...gas us? 297 00:22:35,483 --> 00:22:38,285 We have strict protocols for intruders here. 298 00:22:40,020 --> 00:22:42,072 I'm Lucy Banerjee. 299 00:22:42,156 --> 00:22:44,541 You're quite resourceful, detective Madsen. 300 00:22:44,625 --> 00:22:46,193 Lifting the photo from the crime scene 301 00:22:46,260 --> 00:22:48,912 was not only bold but effective. 302 00:22:48,996 --> 00:22:50,580 I'll need that back. 303 00:22:50,665 --> 00:22:52,582 Emerson Hauser, you wanna tell me why 304 00:22:52,667 --> 00:22:54,918 there's no record of you working for the FBI? 305 00:22:55,002 --> 00:22:57,888 I run a special division in charge of criminals 306 00:22:57,972 --> 00:23:00,841 who hold a particular allure for our government. 307 00:23:00,892 --> 00:23:03,977 You know I don't believe a word of that, right? 308 00:23:05,880 --> 00:23:07,380 So... 309 00:23:07,431 --> 00:23:10,317 You built the bat cave... 310 00:23:10,384 --> 00:23:13,653 Underneath Alcatraz. 311 00:23:13,721 --> 00:23:15,088 But why would you do that? 312 00:23:15,156 --> 00:23:16,573 Who's the old guy? 313 00:23:16,657 --> 00:23:20,193 That is a computer-generated simulation 314 00:23:20,244 --> 00:23:21,578 of what Jack Sylvane should look like today. 315 00:23:21,662 --> 00:23:22,946 Should? 316 00:23:23,030 --> 00:23:25,999 Lucy, run the green street surveillance. 317 00:23:26,066 --> 00:23:28,201 Traffic cam caught this last night. 318 00:23:29,871 --> 00:23:31,788 The older gentleman is our victim... E.B. Tiller, 319 00:23:31,873 --> 00:23:34,508 and meet... 320 00:23:34,575 --> 00:23:35,959 Jack Sylvane. 321 00:23:36,043 --> 00:23:37,677 85 years young. 322 00:23:37,745 --> 00:23:40,013 What? That's him? 323 00:23:40,080 --> 00:23:41,264 Dr. Soto? 324 00:23:41,349 --> 00:23:43,683 It's him. 325 00:23:43,751 --> 00:23:47,354 Jack Sylvane disappeared from Alcatraz in 1963. 326 00:23:47,421 --> 00:23:49,806 What does that mean, he escaped? 327 00:23:49,891 --> 00:23:52,809 No one ever escaped Alcatraz. 328 00:23:52,894 --> 00:23:54,644 Not to mention, the guy looks exactly the same, 329 00:23:54,729 --> 00:23:56,429 which, if you're keeping score at home, 330 00:23:56,480 --> 00:23:57,981 isn't possible. 331 00:23:58,065 --> 00:24:01,284 So the San Quentin transfer was bogus. 332 00:24:01,369 --> 00:24:03,119 As was the death certificate. 333 00:24:03,204 --> 00:24:05,488 That still doesn't explain why he hasn't aged. 334 00:24:05,573 --> 00:24:06,740 No, it doesn't. 335 00:24:06,791 --> 00:24:08,608 Yes? 336 00:24:22,473 --> 00:24:23,840 What's going on? 337 00:24:23,925 --> 00:24:27,844 Local PD found a uniform at a crime scene. 338 00:24:27,929 --> 00:24:29,396 Alcatraz issue. 339 00:24:29,463 --> 00:24:31,648 Tell you what... I'll give you your prints back 340 00:24:31,732 --> 00:24:32,899 if you let me come with you. 341 00:24:32,967 --> 00:24:34,234 Why? 342 00:24:34,301 --> 00:24:37,320 Because you gassed me, and now you owe me one. 343 00:24:37,405 --> 00:24:40,190 Don't forget your lunchbox. 344 00:24:40,274 --> 00:24:42,909 Yeah. Let's go, doc. 345 00:24:42,977 --> 00:24:44,811 Coming! 346 00:24:55,289 --> 00:24:57,290 Keep at it. 347 00:24:57,341 --> 00:24:59,376 You'll owe me a transfusion. 348 00:24:59,460 --> 00:25:00,543 You'd think a month in the hole 349 00:25:00,628 --> 00:25:01,878 would teach you not to run your mouth. 350 00:25:01,963 --> 00:25:03,880 Just saying... That's a lotta blood 351 00:25:03,965 --> 00:25:06,266 from a guy who ain't sick. 352 00:25:06,334 --> 00:25:08,885 Oh, I didn't know there was another doctor among us. 353 00:25:08,970 --> 00:25:12,355 Fetch me a stethoscope for Dr. Sylvane here. 354 00:25:20,648 --> 00:25:22,482 Do me a favor, Jack. 355 00:25:22,533 --> 00:25:26,870 Keep your opinions, medical or otherwise, 356 00:25:26,954 --> 00:25:29,656 to your godforsaken self. 357 00:25:36,497 --> 00:25:38,999 So how many they take from you? 358 00:25:39,066 --> 00:25:40,433 'Scuse me? 359 00:25:40,501 --> 00:25:43,003 Vials of warm red blood? 360 00:25:43,054 --> 00:25:46,389 What the hell do you care? 361 00:25:46,474 --> 00:25:49,426 This place is nothing compared to downstairs. 362 00:25:49,510 --> 00:25:52,045 Sent me out on visiting day. 363 00:25:52,113 --> 00:25:54,814 I'm not talking about the hole. 364 00:25:54,882 --> 00:25:57,567 I'm talking about below the hole. 365 00:25:57,652 --> 00:26:00,353 I missed seeing my wife. 366 00:26:00,404 --> 00:26:02,689 Trust me, you're better off. 367 00:26:02,740 --> 00:26:04,858 Who the hell are you? 368 00:26:04,925 --> 00:26:07,577 The same as you. 369 00:26:07,662 --> 00:26:08,662 A number. 370 00:26:08,729 --> 00:26:10,914 2002. 371 00:26:10,998 --> 00:26:13,333 Yeah, well... 372 00:26:13,400 --> 00:26:17,787 2002, I don't trust you. 373 00:26:17,872 --> 00:26:20,423 And I ain't better off. 374 00:26:24,295 --> 00:26:27,013 You listen to me. 375 00:26:27,081 --> 00:26:30,334 Something terrible's gonna happen here. 376 00:26:39,527 --> 00:26:41,761 2024. That's Jack's number. 377 00:26:46,701 --> 00:26:48,267 Is this the man who attacked you? 378 00:26:48,319 --> 00:26:50,487 Yeah. That's the son of a bitch. 379 00:26:50,571 --> 00:26:52,655 Did you give him a locker key? 380 00:26:52,740 --> 00:26:54,273 No. He never asked. 381 00:26:54,325 --> 00:26:55,909 And is the video camera in the lobby working? 382 00:26:55,960 --> 00:26:57,043 You kidding me? 383 00:26:57,111 --> 00:26:59,379 Nothing's worked here since like 1975. 384 00:26:59,446 --> 00:27:00,797 Here. 385 00:27:00,881 --> 00:27:04,501 591 NPQN. 386 00:27:04,585 --> 00:27:06,786 - You got a plate number. - It's the cab he took off in. 387 00:27:06,837 --> 00:27:08,922 I'll have SFPD run it. 388 00:27:24,355 --> 00:27:27,157 Turn around slow! 389 00:27:27,241 --> 00:27:29,359 Do it now! 390 00:27:29,443 --> 00:27:32,278 Show me your hands. I said show me your hands! 391 00:27:48,379 --> 00:27:50,680 Are you Barclay Flynn? 392 00:27:50,765 --> 00:27:52,599 I'm here for you. 393 00:27:58,889 --> 00:28:01,724 - Aah! - Open the safe. 394 00:28:01,809 --> 00:28:03,476 Okay. See? 395 00:28:09,900 --> 00:28:12,035 Here. You can have anything you want. 396 00:28:12,119 --> 00:28:14,070 Gimme the bag. 397 00:28:14,155 --> 00:28:15,872 What bag? 398 00:28:15,956 --> 00:28:17,791 The soft black bag. 399 00:28:25,416 --> 00:28:28,251 Here, take it. Take it. 400 00:28:33,757 --> 00:28:37,376 That's it? That's what you came for? 401 00:28:48,247 --> 00:28:49,431 Oh, my God. 402 00:28:50,613 --> 00:28:52,981 - I got a pulse. - This one's gone. 403 00:28:54,233 --> 00:28:56,517 Officer down. I repeat... office down. 404 00:28:56,568 --> 00:28:57,819 We need backup and a bus. 405 00:28:57,870 --> 00:28:59,871 Stay with him. 406 00:29:29,935 --> 00:29:31,519 I lost him. 407 00:29:32,938 --> 00:29:35,823 His name is Barclay Flynn. 408 00:29:35,891 --> 00:29:38,159 So what's this guy's connection to Sylvane? 409 00:29:38,226 --> 00:29:39,911 Why assume there has to be one? 410 00:29:39,995 --> 00:29:42,447 Silly me, looking for motive. 411 00:29:43,832 --> 00:29:46,951 Even if Jack Sylvane didn't know Flynn, 412 00:29:47,036 --> 00:29:49,570 it doesn't mean there weren't people who wanted him dead. 413 00:29:51,674 --> 00:29:54,909 So...you're implying 414 00:29:54,960 --> 00:29:56,744 that Sylvane's being used by someone, 415 00:29:56,795 --> 00:29:58,796 that he was told to do this. 416 00:29:58,881 --> 00:30:00,298 I don't think I was implying it. 417 00:30:00,382 --> 00:30:03,250 I thought I was saying it. 418 00:30:05,637 --> 00:30:07,939 What have you got? 419 00:30:08,023 --> 00:30:10,141 Listen, Jack's wife remarried. 420 00:30:10,225 --> 00:30:13,094 Only get this... Wasn't just some guy. 421 00:30:13,145 --> 00:30:14,946 She married Jack's brother. 422 00:30:15,030 --> 00:30:16,731 She's still alive? 423 00:30:16,782 --> 00:30:18,032 Jack could go looking for her. 424 00:30:18,100 --> 00:30:19,033 She's dead. 425 00:30:19,101 --> 00:30:20,702 But his brother, he's still alive. 426 00:30:20,769 --> 00:30:21,819 And if Jack knows that... 427 00:30:21,904 --> 00:30:24,038 - Right. He could be next. - Whoa. 428 00:30:24,106 --> 00:30:25,823 What about Eliot Ness? 429 00:30:25,908 --> 00:30:27,825 Won't he be pissed if we leave without him? 430 00:30:27,910 --> 00:30:29,877 I wanna find Jack. I wanna know what happened. 431 00:30:29,945 --> 00:30:31,462 And he's never gonna tell us. 432 00:30:31,547 --> 00:30:34,115 So...are you with me? 433 00:30:34,166 --> 00:30:36,450 All the way. 434 00:30:38,253 --> 00:30:39,804 Hi. Can I help you? 435 00:30:39,888 --> 00:30:42,173 I'm Jack. Uh... 436 00:30:42,257 --> 00:30:45,393 I'm looking for Alan Sylvane? 437 00:30:45,460 --> 00:30:47,164 I'm Alan junior. I'm his son. 438 00:30:49,815 --> 00:30:51,983 Uh...our dads were friends. 439 00:30:52,067 --> 00:30:53,351 Come on in. 440 00:30:55,854 --> 00:30:57,471 I'll get dad. 441 00:31:25,667 --> 00:31:28,052 How are your flowers? 442 00:31:28,137 --> 00:31:30,304 Um... 443 00:31:30,355 --> 00:31:33,574 The roses, they grow, but... 444 00:31:33,642 --> 00:31:36,010 The tulips are dying. 445 00:31:37,646 --> 00:31:40,731 I'm sorry to hear that. 446 00:31:40,816 --> 00:31:44,351 Last month I come and... 447 00:31:44,403 --> 00:31:46,353 They say you are ill? 448 00:31:46,405 --> 00:31:50,191 I'm good now. 449 00:31:50,242 --> 00:31:52,043 I'm worried. 450 00:31:52,127 --> 00:31:55,264 And...there is no one I can ask. 451 00:31:56,215 --> 00:31:57,932 I'm sorry about that. 452 00:32:01,470 --> 00:32:04,205 Your brother, uh, Alan, says hello. 453 00:32:04,256 --> 00:32:06,540 He looking out for you? 454 00:32:12,547 --> 00:32:14,784 I must, um... 455 00:32:16,735 --> 00:32:19,270 Ask you for something. 456 00:32:19,354 --> 00:32:22,389 - Yeah, anything. - Anything you need. 457 00:32:29,832 --> 00:32:31,916 Oh, no. 458 00:32:32,000 --> 00:32:34,568 Oh, please, you must let me go. 459 00:32:36,421 --> 00:32:37,788 Please don't do this, Sonya. 460 00:32:37,873 --> 00:32:39,907 - I have to. - Please don't do this. 461 00:32:39,958 --> 00:32:41,676 Please...you must let me go. 462 00:32:41,743 --> 00:32:43,845 - Don't do this. - Give me a divorce. 463 00:32:43,912 --> 00:32:45,429 No. No. No. No. 464 00:32:45,514 --> 00:32:47,381 Jackie, I can't do this. 465 00:32:48,750 --> 00:32:50,768 -Jackie... - No! 466 00:32:50,853 --> 00:32:52,603 Ah! That's it, Jack. 467 00:32:52,688 --> 00:32:53,604 You're done. 468 00:32:53,689 --> 00:32:54,939 Back to your cell, Jack! 469 00:33:04,599 --> 00:33:06,484 That's my mom. 470 00:33:06,568 --> 00:33:10,371 She died four years ago. 471 00:33:10,438 --> 00:33:12,940 You have her eyes. 472 00:33:19,248 --> 00:33:22,283 Hello, Alan. 473 00:33:22,334 --> 00:33:23,668 How? 474 00:33:27,956 --> 00:33:29,390 You look the same. 475 00:33:31,226 --> 00:33:33,460 You got old. 476 00:33:33,512 --> 00:33:35,563 They told me you died. 477 00:33:35,631 --> 00:33:38,550 I threw dirt on your coffin. 478 00:33:39,735 --> 00:33:42,636 Did she suffer? 479 00:33:42,688 --> 00:33:44,972 She got cancer. 480 00:33:45,023 --> 00:33:47,024 She suffered. 481 00:33:49,144 --> 00:33:51,279 What happened to you, Jackie? 482 00:33:53,481 --> 00:33:55,983 What happened was... 483 00:33:57,819 --> 00:34:00,755 My brother married my wife. 484 00:34:04,993 --> 00:34:06,877 And nothing that came after that... 485 00:34:06,962 --> 00:34:08,930 Matters worth a damn. 486 00:34:14,553 --> 00:34:17,171 Police! 487 00:34:28,516 --> 00:34:29,951 - He took my dad. - Who did? 488 00:34:30,018 --> 00:34:31,235 He said his name was Jack. 489 00:34:31,320 --> 00:34:32,353 He say where he was going? 490 00:34:32,404 --> 00:34:34,405 Said he wanted to find his wife. 491 00:34:44,800 --> 00:34:48,719 It's okay, Sonya. 492 00:34:48,804 --> 00:34:51,138 What you did. 493 00:34:51,206 --> 00:34:56,143 In my heart... 494 00:34:56,211 --> 00:34:58,229 There's only love for you. 495 00:35:03,986 --> 00:35:06,153 Turn around, Jack. 496 00:35:14,279 --> 00:35:16,747 Do I know you? 497 00:35:16,832 --> 00:35:18,366 No, you don't. 498 00:35:22,120 --> 00:35:23,421 Now, give me your gun, 499 00:35:23,505 --> 00:35:25,122 and I won't blow your brains out. 500 00:35:27,342 --> 00:35:30,127 Gimme the gun, Jack. 501 00:35:30,212 --> 00:35:32,079 You don't want to hurt anyone else. 502 00:35:35,417 --> 00:35:37,935 I hurt people. 503 00:35:38,020 --> 00:35:40,354 I killed Tiller out of hate. 504 00:35:42,224 --> 00:35:44,809 And the other guy... Flynn? 505 00:35:44,893 --> 00:35:46,427 Why'd you kill him? 506 00:35:46,478 --> 00:35:50,431 I only did what they told me. 507 00:35:50,482 --> 00:35:52,766 What who told you? 508 00:35:52,818 --> 00:35:55,369 Jack. 509 00:35:55,437 --> 00:35:58,039 What who to you? 510 00:35:59,741 --> 00:36:01,325 Where have you been? 511 00:36:01,410 --> 00:36:02,776 What happened to you, Jack? 512 00:36:06,581 --> 00:36:07,998 Shoot me. 513 00:36:08,083 --> 00:36:10,468 No. 514 00:36:10,552 --> 00:36:12,169 Jack, put down the gun! 515 00:36:12,254 --> 00:36:13,471 Do it! Get on your knees! 516 00:36:13,555 --> 00:36:14,638 This is where I belong! 517 00:36:14,723 --> 00:36:17,391 Hey! Ho! Stop! 518 00:36:20,628 --> 00:36:22,980 Tell me what happened to you, Jack. 519 00:36:23,065 --> 00:36:25,516 Huh? What happened? 520 00:36:27,069 --> 00:36:29,070 I'll take it from here. 521 00:36:29,137 --> 00:36:30,521 You've done enough on your own. 522 00:36:37,579 --> 00:36:40,314 You should have killed me. 523 00:36:53,790 --> 00:36:55,993 One fingerprint, as promised. 524 00:36:56,393 --> 00:36:57,944 So what happened to Jack? 525 00:36:58,028 --> 00:36:59,412 He's in prison. 526 00:36:59,496 --> 00:37:03,082 A spanking new identity and a nice long life sentence. 527 00:37:03,150 --> 00:37:05,084 What about his brother? 528 00:37:05,152 --> 00:37:07,003 Oh, he won't be a problem. 529 00:37:07,070 --> 00:37:08,704 "He won't be a problem"? 530 00:37:14,795 --> 00:37:17,880 I looked into this Flynn. 531 00:37:20,133 --> 00:37:22,468 No ties to Jack Sylvane or Alcatraz. 532 00:37:22,553 --> 00:37:25,555 Forget about Barclay Flynn. 533 00:37:25,606 --> 00:37:29,258 We need to worry about our next victim. 534 00:37:29,326 --> 00:37:31,143 "Our next victim"? 535 00:37:33,930 --> 00:37:37,733 Jack Sylvane was just the beginning. 536 00:37:45,909 --> 00:37:47,994 You knew this was gonna happen. 537 00:37:53,383 --> 00:37:56,335 That's why you're here. You've been waiting for this. 538 00:37:58,505 --> 00:38:01,540 A very, very long time. 539 00:38:05,762 --> 00:38:07,697 Come with me. 540 00:38:28,585 --> 00:38:30,419 Meet the '63s. 541 00:38:30,487 --> 00:38:34,006 256 prisoners on the right. 542 00:38:34,091 --> 00:38:36,992 46 guards on the left. 543 00:38:37,044 --> 00:38:40,429 On March 21, 1963, 544 00:38:40,497 --> 00:38:43,683 Alcatraz officially closed due to rising costs 545 00:38:43,767 --> 00:38:45,434 and decrepit facilities. 546 00:38:47,304 --> 00:38:50,106 All the prisoners were transferred 547 00:38:50,173 --> 00:38:51,607 off the island. 548 00:38:54,278 --> 00:38:57,113 Only, that's not what happened. 549 00:39:00,817 --> 00:39:03,452 Not at all. 550 00:39:17,867 --> 00:39:20,469 Radio the station. 551 00:39:20,537 --> 00:39:22,972 Tell them to send everyone. 552 00:39:24,308 --> 00:39:26,809 Kid. 553 00:39:26,876 --> 00:39:29,428 I don't know where these men went 554 00:39:29,513 --> 00:39:32,315 or what happened to them, but we need to do our job. 555 00:39:32,382 --> 00:39:33,766 You understand me? 556 00:39:37,738 --> 00:39:40,573 What's your name? 557 00:39:40,657 --> 00:39:42,891 Hauser. 558 00:39:42,943 --> 00:39:45,394 Emerson Hauser. 559 00:39:49,583 --> 00:39:52,001 The worst criminals this country has ever known 560 00:39:52,068 --> 00:39:54,337 are coming back. 561 00:39:54,404 --> 00:39:55,871 They're coming back to our streets, 562 00:39:55,922 --> 00:39:58,073 and no one's gonna be able to find them 563 00:39:58,125 --> 00:40:00,242 because they don't exist. 564 00:40:09,052 --> 00:40:12,188 2002. 565 00:40:20,731 --> 00:40:23,599 My grandfather wasn't a guard. He was an inmate. 566 00:40:31,408 --> 00:40:32,875 No! 567 00:40:41,718 --> 00:40:44,620 That's him. 568 00:40:44,671 --> 00:40:47,706 He killed my partner. 569 00:40:51,895 --> 00:40:53,879 You knew this. 570 00:40:55,799 --> 00:40:58,184 You wanted me in on this all along. 571 00:40:58,268 --> 00:41:01,821 Oh, no. You've got that wrong. 572 00:41:01,905 --> 00:41:05,175 You're too young. You're too impetuous. 573 00:41:06,142 --> 00:41:08,644 If you want to stay and find him, 574 00:41:08,695 --> 00:41:11,080 you'll have to prove to me every day 575 00:41:11,147 --> 00:41:14,533 that you deserve to be here. 576 00:41:16,420 --> 00:41:18,504 Is anyone else's head exploding right now? 577 00:41:18,572 --> 00:41:20,756 I want in. 578 00:41:23,927 --> 00:41:25,211 Your transfer orders. 579 00:41:29,132 --> 00:41:31,700 It'll be difficult for you. No one can know. 580 00:41:31,768 --> 00:41:33,953 Not Ray Archer, not your friends. 581 00:41:34,020 --> 00:41:35,087 No one. 582 00:41:35,155 --> 00:41:36,355 If they found out, 583 00:41:36,440 --> 00:41:39,141 it would be very, very dangerous. 584 00:41:50,620 --> 00:41:52,571 I'm gonna need a partner. 585 00:41:54,691 --> 00:41:56,325 What, him? 586 00:42:00,413 --> 00:42:02,715 Me? 587 00:42:05,135 --> 00:42:07,636 Partner? 588 00:42:09,706 --> 00:42:13,108 Yes! Of course yes! 589 00:42:13,176 --> 00:42:14,610 Good. 590 00:42:14,678 --> 00:42:16,695 Good. 591 00:42:16,763 --> 00:42:18,397 Wouldn't want to have to kill you. 592 00:42:23,487 --> 00:42:26,772 So we have to find these '63s. 593 00:42:26,857 --> 00:42:28,023 More than that... 594 00:42:28,074 --> 00:42:30,910 We need to find who took them. 595 00:42:57,137 --> 00:42:59,722 I know you. 596 00:42:59,773 --> 00:43:01,440 Well, if that's true, 597 00:43:01,525 --> 00:43:03,058 it's news to me. 598 00:43:42,182 --> 00:43:45,234 Welcome home, Jack. 599 00:43:51,274 --> 00:43:53,776 You're not gonna give me a hard time, are you? 600 00:44:01,484 --> 00:44:04,420 E.B. Tiller was my friend. 601 00:44:05,755 --> 00:44:09,291 Take him to his cell. 602 00:44:15,599 --> 00:44:18,384 Not to worry, Jack. 603 00:44:18,468 --> 00:44:20,102 You won't be lonesome long. 604 00:44:21,700 --> 00:44:25,200 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.