All language subtitles for Aibou Season 15 - 18v2 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,830 --> 00:00:18,810 我は探検家…。 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,810 あるいは探究者。 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 青木 参ります。 4 00:00:28,860 --> 00:00:31,830 お宝発掘開始。 5 00:00:40,840 --> 00:00:45,820 そうそう お宝写真には 巡り合いませんよねえ…。 6 00:00:54,850 --> 00:00:58,850 あれ? ここは怪しいなあ…。 7 00:01:03,820 --> 00:01:05,830 ん…? 8 00:01:21,830 --> 00:01:25,830 「」 9 00:02:13,830 --> 00:02:15,830 ねえ 松永くん。 10 00:02:15,830 --> 00:02:18,820 アイコンって 勝手に動いたりする? 11 00:02:18,820 --> 00:02:20,820 はっ? 12 00:02:20,820 --> 00:02:22,840 だから 何かの拍子に→ 13 00:02:22,840 --> 00:02:25,840 アイコンが上下勝手に 入れ替わっちゃうとかって→ 14 00:02:25,840 --> 00:02:27,830 あったりする? 15 00:02:27,830 --> 00:02:29,830 これと これ。 16 00:02:29,830 --> 00:02:32,830 上下逆だったような 気がするんだけど…。 17 00:02:32,830 --> 00:02:37,850 こっちが上で こっちが下。 18 00:02:37,850 --> 00:02:39,840 私の気のせい…? 19 00:02:39,840 --> 00:02:43,820 課長の気のせいかどうかは 私には わかりませんが→ 20 00:02:43,820 --> 00:02:46,830 アイコンが勝手に動いたりは しないと思います。 21 00:02:46,830 --> 00:02:48,850 そうよね…。 22 00:03:09,830 --> 00:03:11,840 おはようございます。 23 00:03:11,840 --> 00:03:13,950 今 話せる? 24 00:03:13,950 --> 00:03:15,950 話してますが。 25 00:03:16,820 --> 00:03:19,840 今 手空いてるかしら? 26 00:03:19,840 --> 00:03:22,830 あいにく 右も左も空いてません。 27 00:03:22,830 --> 00:03:25,830 なぜなら キーボードをたたいてます。 28 00:03:27,840 --> 00:03:29,850 フフッ… すみません。 29 00:03:29,850 --> 00:03:32,820 なんでしょう? 大丈夫ですよ。 30 00:03:32,820 --> 00:03:34,880 僕って面倒くさいですか? 31 00:03:34,880 --> 00:03:37,830 よく お前は面倒くさい奴だって 言われるんですけど。 32 00:03:37,830 --> 00:03:39,830 …で? 33 00:03:43,830 --> 00:03:45,850 いたずら? 34 00:03:45,850 --> 00:03:47,810 ええ。 されたんじゃないかと。 35 00:03:47,810 --> 00:03:50,810 何者かが パソコンに侵入したって事? 36 00:03:50,810 --> 00:03:52,830 ですね。 37 00:03:52,830 --> 00:03:55,830 そもそも 人のパソコンに どうやって侵入するんだよ? 38 00:03:55,830 --> 00:03:58,830 例えば… OSやブラウザーやメーラーの→ 39 00:03:58,830 --> 00:04:01,820 セキュリティーホールを 突くとか…。 40 00:04:01,820 --> 00:04:05,810 きちんとアップデートしてないと 確実に侵入されますね。 41 00:04:05,810 --> 00:04:07,830 他には バックドアを仕掛けるとか。 42 00:04:07,830 --> 00:04:10,830 バックドア… パソコンに 裏口を仕掛けるって事? 43 00:04:10,830 --> 00:04:12,830 ウイルスに感染させて→ 44 00:04:12,830 --> 00:04:15,850 侵入口を開けて そこから入ります。 45 00:04:15,850 --> 00:04:18,840 ウイルスを仕込んだホームページに 巧みに誘導して→ 46 00:04:18,840 --> 00:04:21,840 偽装した実行プログラムを 踏ませるとか→ 47 00:04:21,840 --> 00:04:24,830 メールにウイルスを添付して 送るとか…。 48 00:04:24,830 --> 00:04:27,830 まあ そんな ややこしい真似しなくても→ 49 00:04:27,830 --> 00:04:30,830 相手の目を盗んで 直接仕込む事だって→ 50 00:04:30,830 --> 00:04:32,830 出来ますからね。 51 00:04:32,830 --> 00:04:34,830 冠城さん 気をつけたほうがいいですよ。 52 00:04:35,840 --> 00:04:37,820 飲んでる途中→ 53 00:04:37,820 --> 00:04:39,810 パソコン開いて そのままテーブルに放置して→ 54 00:04:39,810 --> 00:04:41,830 トイレ行ったり するじゃないですか。 55 00:04:41,830 --> 00:04:44,830 その間に 妙なもの仕込まれる恐れがある。 56 00:04:45,830 --> 00:04:47,830 お気をつけて~。 57 00:04:50,840 --> 00:04:54,840 仮に 妙なものを 仕込む奴がいたとしたら→ 58 00:04:54,840 --> 00:04:56,820 お前ぐらいだな。 59 00:04:56,820 --> 00:04:59,820 うん わかった。 お前には くれぐれも注意する。 60 00:05:02,850 --> 00:05:04,880 社さんは→ 61 00:05:04,880 --> 00:05:07,840 デスクトップのアイコンの位置が 変わっていた事で→ 62 00:05:07,840 --> 00:05:09,970 疑念をお持ちになったわけですか。 63 00:05:09,970 --> 00:05:12,820 気のせいかもしれないと おっしゃってましたが…。 64 00:05:12,820 --> 00:05:15,830 侵入者による いたずらの可能性もある。 65 00:05:15,830 --> 00:05:17,880 そう申し上げました。 66 00:05:17,880 --> 00:05:21,880 侵入者が ちょっとした脳トレ 仕掛けたのかもしれませんよ。 67 00:05:22,830 --> 00:05:24,990 脳トレ? 68 00:05:24,990 --> 00:05:26,850 ちょこっとだけ変わった事に→ 69 00:05:26,850 --> 00:05:29,940 さて あなたは気づくかな~? って感じで。 70 00:05:29,940 --> 00:05:31,830 すなわち いたずら。 はい。 71 00:05:31,830 --> 00:05:33,830 確かに 悪意を持って→ 72 00:05:33,830 --> 00:05:35,830 侵入したのではないかも しれませんねぇ。 73 00:05:35,830 --> 00:05:37,820 クラッカーの仕業ならば→ 74 00:05:37,820 --> 00:05:40,840 わざわざ足跡を残すような真似は しないでしょうから。 75 00:05:40,840 --> 00:05:43,820 気づかれれば せっかく仕掛けた バックドアが無意味になる。 76 00:05:43,820 --> 00:05:47,830 お前 パソコン見てあげりゃ よかったんじゃないのか? 77 00:05:47,830 --> 00:05:49,830 変なもん仕込まれてないかどうか。 78 00:05:49,830 --> 00:05:51,850 もちろん そう言いましたよ。 79 00:05:51,850 --> 00:05:54,830 でも それはいいって。 私物のパソコンらしいですからね。 80 00:05:54,830 --> 00:05:56,830 見られたくないものとか→ 81 00:05:56,830 --> 00:05:58,840 保存されてたりするんじゃ ありません? 82 00:05:58,840 --> 00:06:00,840 例えば… 自撮りのヌード写真とか→ 83 00:06:00,840 --> 00:06:02,820 彼氏との にゃんにゃん動画とか。 84 00:06:02,820 --> 00:06:06,830 お前 思ってた以上に ゲスですねえ…。 85 00:06:06,830 --> 00:06:10,900 課長の そんなのがあったら まさしく お宝写真でしょ? 86 00:06:10,900 --> 00:06:12,830 ん? 俺の なんだ? 87 00:06:12,830 --> 00:06:14,840 お宝写真って? 88 00:06:14,840 --> 00:06:17,820 自撮りのヌード写真ですって。 89 00:06:17,820 --> 00:06:19,820 何? 90 00:07:06,840 --> 00:07:08,820 お暇そうですね。 91 00:07:08,820 --> 00:07:10,820 見てのとおりですよ。 92 00:07:10,820 --> 00:07:13,840 泣く子も黙る首席監察官 直々のお出まし。 93 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 何事でしょう? 94 00:07:15,880 --> 00:07:17,880 これは君の? ええ。 95 00:07:18,830 --> 00:07:21,840 改めさせてもらってもいいかな? 96 00:07:21,840 --> 00:07:24,840 はい? ちょっと調べたい。 97 00:07:24,840 --> 00:07:26,820 やぶから棒に なんですか? 98 00:07:26,820 --> 00:07:28,830 彼は谷崎くん。 99 00:07:28,830 --> 00:07:32,850 サイバーセキュリティ対策本部の 特別捜査官だ。 100 00:07:32,850 --> 00:07:36,830 彼に ちょっと 君のパソコンを見せてやってくれ。 101 00:07:36,830 --> 00:07:39,900 お見せするのは やぶさかではありませんが→ 102 00:07:39,900 --> 00:07:43,820 まず 理由を聞かせてください。 当然でしょう。 103 00:07:43,820 --> 00:07:48,830 広報課長のパソコンに バックドアが仕掛けられていた。 104 00:07:48,830 --> 00:07:51,830 やはり。 「やはり」とは? 105 00:07:53,830 --> 00:07:58,840 そんな疑いがあるというのを 小耳に挟んだものですから。 106 00:07:58,840 --> 00:08:02,840 俺のにも仕掛けられてないか 調べてくれるのかな? 107 00:08:03,830 --> 00:08:06,850 そんな親切で わざわざ来ないですよね。 108 00:08:06,850 --> 00:08:08,820 ましてや監察官まで。 109 00:08:08,820 --> 00:08:10,820 どう見ても この状況は→ 110 00:08:10,820 --> 00:08:12,820 君に 何やら 嫌疑が掛かっているとしか→ 111 00:08:12,820 --> 00:08:15,870 思えませんねぇ。 僕も そう思います。 112 00:08:15,870 --> 00:08:17,830 だったら 令状持ってきてください。 113 00:08:17,830 --> 00:08:19,830 なんだと? 冗談ですよ。 114 00:08:19,830 --> 00:08:21,830 何も やましい事はありませんから→ 115 00:08:21,830 --> 00:08:24,830 パソコンだろうが なんだろうが お見せしますけど→ 116 00:08:24,830 --> 00:08:26,830 その前に ひとつだけ確認。 117 00:08:27,820 --> 00:08:30,840 まさか俺が 社課長のパソコンに→ 118 00:08:30,840 --> 00:08:32,820 侵入したなんて 思ってませんよね? 119 00:08:32,820 --> 00:08:34,830 頼む。 120 00:08:34,830 --> 00:08:37,830 では 一時 お預かりします。 121 00:08:45,840 --> 00:08:48,840 ああ… 一応 これ。 122 00:08:51,830 --> 00:08:54,830 マジですか。 どこを どう こねくり回すと→ 123 00:08:54,830 --> 00:08:57,830 そんな嫌疑が降りかかるんだか 知りませんけど→ 124 00:08:57,830 --> 00:08:59,830 そもそも 俺に そんなスキルはありません。 125 00:08:59,830 --> 00:09:02,850 特にコンピューター関係に 詳しいわけじゃありませんから。 126 00:09:02,850 --> 00:09:04,820 ですよね? 確かに→ 127 00:09:04,820 --> 00:09:07,830 君に そんなスキルがあったら 驚きですねぇ。 128 00:09:07,830 --> 00:09:09,830 だから ないです。 129 00:09:09,830 --> 00:09:13,900 しかし あるという事は 簡単に証明出来ますが→ 130 00:09:13,900 --> 00:09:16,830 ない事を証明するのは 実質上 不可能です。 131 00:09:16,830 --> 00:09:19,900 いわゆる悪魔の証明です。 132 00:09:19,900 --> 00:09:21,990 そのとおり。 間違っても 俺に→ 133 00:09:21,990 --> 00:09:24,830 スキルがない事を証明しろなんて 言わないでください。 134 00:09:24,830 --> 00:09:26,940 ない事を証明出来ないから お前には あるんだ→ 135 00:09:26,940 --> 00:09:29,830 なんて詭弁も 悪魔の証明ですからね。 136 00:09:29,830 --> 00:09:31,970 そんな事は 言われなくても わかってる。 137 00:09:31,970 --> 00:09:33,830 気の済むまで調べてください。 138 00:09:33,830 --> 00:09:36,920 はばかりながら 見られて困るようなものは→ 139 00:09:36,920 --> 00:09:38,920 何ひとつ 入っちゃいませんから。 140 00:09:40,820 --> 00:09:42,820 壊さないでください。 141 00:09:44,830 --> 00:09:46,830 どうも お邪魔しました。 142 00:09:56,820 --> 00:09:59,840 なんか 大事になってますね。 143 00:09:59,840 --> 00:10:01,810 立派な犯罪行為だからな。 144 00:10:01,810 --> 00:10:04,830 警視庁のサーバーに侵入した ってんなら わかりますが→ 145 00:10:04,830 --> 00:10:07,840 個人のパソコンに侵入した ってだけでしょ? 146 00:10:07,840 --> 00:10:09,840 単なる のぞき見なんじゃ ありません? 147 00:10:09,840 --> 00:10:11,820 のぞきは卑劣な行為だろ。 148 00:10:11,820 --> 00:10:13,820 まあ…。 149 00:10:13,820 --> 00:10:16,820 確かに のぞきはいけませんね。 150 00:10:17,830 --> 00:10:22,830 君に 他人のパソコンに 侵入するようなスキルが→ 151 00:10:22,830 --> 00:10:25,830 あったと仮定してですよ。 152 00:10:26,850 --> 00:10:29,820 なんで そんな仮定するんですか? 153 00:10:29,820 --> 00:10:32,820 暇潰しでしょうかね。 154 00:10:33,830 --> 00:10:37,850 何ゆえ 社さんのパソコンに 侵入したのか? 155 00:10:37,850 --> 00:10:39,830 単なる個人的な興味…。 156 00:10:39,830 --> 00:10:42,840 例えば 青木くん言うところの→ 157 00:10:42,840 --> 00:10:44,820 自撮りのヌード写真 といったような→ 158 00:10:44,820 --> 00:10:47,960 下世話な興味に駆られた 侵入なのか→ 159 00:10:47,960 --> 00:10:52,960 あるいは それとは全く違う目的が あったのか…。 160 00:10:53,810 --> 00:10:56,830 いろいろ想像してしまいます。 161 00:10:56,830 --> 00:11:00,820 何か 口説く材料でも見つけに… かもしれませんね。 162 00:11:00,820 --> 00:11:02,940 なるほど。 163 00:11:02,940 --> 00:11:06,830 僕は 何があっても 冠城さんの味方ですから。 164 00:11:06,830 --> 00:11:09,830 えっ? 何か出ましたか? 165 00:11:09,830 --> 00:11:11,830 旗色は悪いですね。 166 00:11:11,830 --> 00:11:14,840 何が出たっていうんだよ 俺のパソコンから。 167 00:11:14,840 --> 00:11:16,850 ログ解析によって→ 168 00:11:16,850 --> 00:11:19,910 社課長のパソコンに 侵入している事が判明しました。 169 00:11:19,910 --> 00:11:21,830 だから俺は してないってば。 170 00:11:21,830 --> 00:11:23,830 それと すでに消去されていますが→ 171 00:11:23,830 --> 00:11:26,850 社課長のパソコンに メールした痕跡も。 172 00:11:26,850 --> 00:11:28,830 メール? そのメールによって→ 173 00:11:28,830 --> 00:11:31,840 社さんのパソコンに バックドアを仕掛けた。 174 00:11:31,840 --> 00:11:33,820 そういう事でしょうかね? ええ。 175 00:11:33,820 --> 00:11:36,820 「記念写真」というタイトルの メールだったそうです。 176 00:11:45,850 --> 00:11:47,830 俺は課長に そんなメール送ってません。 177 00:11:47,830 --> 00:11:50,800 でも パソコンを調べると 送ってるんです。 178 00:11:50,800 --> 00:11:52,820 冠城くんのパソコンが→ 179 00:11:52,820 --> 00:11:54,860 踏み台になっている という可能性は? 180 00:11:54,860 --> 00:11:56,810 さすが杉下さん。 181 00:11:56,810 --> 00:11:58,830 確かに その可能性はありますよね。 182 00:11:58,830 --> 00:12:01,830 あの… 踏み台って? 183 00:12:01,830 --> 00:12:03,870 もしも冠城さんが→ 184 00:12:03,870 --> 00:12:06,840 高度なコンピュータースキルを 隠し持っているとしたら→ 185 00:12:06,840 --> 00:12:10,820 今の質問は相当わざとらしい すっとぼけた質問ですが→ 186 00:12:10,820 --> 00:12:12,830 一応 答えましょう。 187 00:12:12,830 --> 00:12:16,830 実は 冠城さんのパソコンが 何者かに乗っ取られていて→ 188 00:12:16,830 --> 00:12:19,850 その何者かが 冠城さんのパソコンを使って→ 189 00:12:19,850 --> 00:12:22,840 社課長のパソコンに侵入した。 そういう事です。 190 00:12:22,840 --> 00:12:24,870 冠城さんのパソコンにも→ 191 00:12:24,870 --> 00:12:27,820 バックドアが仕掛けられているのかも しれませんし→ 192 00:12:27,820 --> 00:12:29,830 セキュリティーホールを突かれて→ 193 00:12:29,830 --> 00:12:31,830 侵入されているのかも しれませんが→ 194 00:12:31,830 --> 00:12:33,960 どちらにせよ その何者かは→ 195 00:12:33,960 --> 00:12:36,830 冠城さんに 罪をなすり付ける事が出来る。 196 00:12:36,830 --> 00:12:38,940 それだ。 197 00:12:38,940 --> 00:12:42,820 ですが 残念ながら 冠城さんのパソコンにも→ 198 00:12:42,820 --> 00:12:45,830 バックドアは仕掛けられて いなかったようですし→ 199 00:12:45,830 --> 00:12:49,000 セキュリティーホールを突かれた 形跡もなかったようです。 200 00:12:49,000 --> 00:12:51,830 すでにバックドアが 消去されているという事は? 201 00:12:51,830 --> 00:12:53,920 …というと? 202 00:12:53,920 --> 00:12:57,820 社さんが疑念を持った時点で 侵入者は 真相の発覚を恐れて→ 203 00:12:57,820 --> 00:13:00,820 冠城くんのパソコンから バックドアを消去した。 204 00:13:00,820 --> 00:13:02,830 なるほど。 205 00:13:02,830 --> 00:13:07,830 という事は 侵入者は 割と そばにいるという事になりますね。 206 00:13:07,830 --> 00:13:09,830 可能性としては あると思いますよ。 207 00:13:09,830 --> 00:13:11,840 確かに。 仮に僕が→ 208 00:13:11,840 --> 00:13:14,820 冠城さんのパソコンを 踏み台にした侵入者だったら→ 209 00:13:14,820 --> 00:13:17,820 そりゃ とっとと バックドアは消しますね。 210 00:13:17,820 --> 00:13:19,830 何か? 211 00:13:19,830 --> 00:13:23,930 お前 昼間 ややこしい真似しなくたって→ 212 00:13:23,930 --> 00:13:28,840 俺のパソコンにバックドアぐらい 仕込めるような事 言ってたよな? 213 00:13:28,840 --> 00:13:32,820 お前 そもそも のぞき見 趣味だろ? 214 00:13:41,850 --> 00:13:43,830 ごめんね…。 215 00:13:43,830 --> 00:13:46,890 ごめんね 冗談だから。 ごめんね。 216 00:13:46,890 --> 00:13:49,860 冗談言えるだけの余裕があって 頼もしい限りですが→ 217 00:13:49,860 --> 00:13:51,830 事態は意外と深刻ですよ。 218 00:13:51,830 --> 00:13:54,910 冠城亘犯人という空気が 充満していますし→ 219 00:13:54,910 --> 00:13:57,900 それを裏付ける証拠も 出てきてますから。 220 00:13:57,900 --> 00:14:02,850 でも 僕は 言ったとおり 冠城さんの味方です。 221 00:14:02,850 --> 00:14:05,860 バックドアが消去された 形跡がないか→ 222 00:14:05,860 --> 00:14:07,820 詳しく調べてみます。 223 00:14:07,820 --> 00:14:10,820 パソコンが乗っ取られた証拠を 必ず挙げますよ! 224 00:14:11,830 --> 00:14:13,830 よろしくお願いします…。 225 00:14:13,830 --> 00:14:15,830 しかし 社さんも→ 226 00:14:15,830 --> 00:14:18,830 いささか不用意すぎた きらいがありますねぇ。 227 00:14:20,840 --> 00:14:23,840 冠城くんからのメールに 添付されていたファイルによって→ 228 00:14:23,840 --> 00:14:26,830 バックドアを仕掛けられた という事でしたね? 229 00:14:26,830 --> 00:14:28,830 はい。 メールのタイトルは「記念写真」。 230 00:14:28,830 --> 00:14:31,830 本文にも 写真を送る旨が書かれていた。 231 00:14:31,830 --> 00:14:33,920 ええ。 232 00:14:33,920 --> 00:14:35,840 となると 添付ファイルの拡張子は→ 233 00:14:35,840 --> 00:14:37,820 当然 フォトを示すものであったはず。 234 00:14:37,820 --> 00:14:39,820 ところが 実はフォトではなく→ 235 00:14:39,820 --> 00:14:42,830 バックドア実行プログラムファイル だったわけで→ 236 00:14:42,830 --> 00:14:45,850 すなわち 拡張子は 明らかに違っていたはずです。 237 00:14:45,850 --> 00:14:47,830 その時点で 添付ファイルのクリックを→ 238 00:14:47,830 --> 00:14:49,830 躊躇すべきですよ。 239 00:14:49,830 --> 00:14:52,840 拡張子を紛らわしくする方法は ありますからね。 240 00:14:52,840 --> 00:14:56,820 だとしても 社さんともあろう方が…。 241 00:14:56,820 --> 00:15:00,830 あるいは どうしても 添付ファイルを開きたいという→ 242 00:15:00,830 --> 00:15:04,830 衝動に駆られてしまった という事でしょうかねぇ? 243 00:15:04,830 --> 00:15:07,830 例えば 「記念写真」というタイトルが→ 244 00:15:07,830 --> 00:15:10,830 彼女の気を引いたとか…。 245 00:15:11,820 --> 00:15:13,820 あ… いえ…。 246 00:15:20,810 --> 00:15:23,810 これがヒントです。 247 00:15:38,830 --> 00:15:41,840 「ただ今 電話に出る事が出来ません」 248 00:15:41,840 --> 00:15:43,840 「メッセージをお願いします」 249 00:15:45,970 --> 00:15:47,820 冠城です。 250 00:15:47,820 --> 00:15:53,850 もう結果をお聞きになっていて 電話に出て頂けないのか→ 251 00:15:53,850 --> 00:15:56,830 単に出れない状況なのか わかりませんが→ 252 00:15:56,830 --> 00:15:58,840 これだけは申しておきます。 253 00:15:58,840 --> 00:16:03,820 今度の件 私には 全く身に覚えのない事です。 254 00:16:03,820 --> 00:16:05,930 課長との約束は守ります。 255 00:16:05,930 --> 00:16:09,830 課長の事を詮索するような真似は 断じてしません。 256 00:16:09,830 --> 00:16:11,830 以上です。 257 00:16:29,850 --> 00:16:31,840 はい 社です。 258 00:16:31,840 --> 00:16:34,820 あっ お忙しいところ すみません。 259 00:16:34,820 --> 00:16:37,820 私 『週刊フォトス』の 風間と申します。 260 00:16:37,820 --> 00:16:39,830 社美彌子さんですよね? 261 00:16:39,830 --> 00:16:41,830 そうですが…。 262 00:16:41,830 --> 00:16:45,830 早速なんですが 社さん宛てに 速達をお送りしたの→ 263 00:16:45,830 --> 00:16:47,830 ご覧頂きましたか? 264 00:16:47,830 --> 00:16:50,840 速達? 265 00:16:50,840 --> 00:16:54,830 あっ… ごめんなさい。 少し お待ち頂けます? 266 00:16:54,830 --> 00:16:56,830 ごゆっくり。 267 00:17:31,830 --> 00:17:33,810 もしもし。 268 00:17:33,810 --> 00:17:35,830 ご覧頂きました? 269 00:17:35,830 --> 00:17:38,840 「ええ。 で ご用件は?」 270 00:17:38,840 --> 00:17:42,820 今週 社さんの記事を掲載します。 271 00:17:42,820 --> 00:17:46,830 なので いろいろと お話を お伺い出来ればと思いまして。 272 00:17:46,830 --> 00:17:49,830 お時間ちょうだい出来ませんか? 273 00:17:49,830 --> 00:17:52,830 私の記事って…。 274 00:17:52,830 --> 00:17:56,840 もったいないですよ そんなものに誌面を割くのは。 275 00:17:56,840 --> 00:17:58,820 そんな事ないですよ。 276 00:17:58,820 --> 00:18:02,830 広報課長に就任なさった時も 警視庁の美人キャリアって事で→ 277 00:18:02,830 --> 00:18:05,850 マスコミに 取り上げられてたじゃないですか。 278 00:18:05,850 --> 00:18:07,850 世間の注目度は高いです。 279 00:18:08,830 --> 00:18:11,990 いずれにしても 時間は取れそうにありません。 280 00:18:11,990 --> 00:18:13,840 ごめんなさい。 281 00:18:13,840 --> 00:18:15,820 そうですか…。 282 00:18:15,820 --> 00:18:18,830 わかりました。 取材拒否という事で。 283 00:18:18,830 --> 00:18:20,830 では。 284 00:18:26,920 --> 00:18:28,920 課長。 285 00:18:29,850 --> 00:18:32,850 かわいい子ですね。 誰です? 286 00:18:33,820 --> 00:18:35,890 娘。 私の。 287 00:18:35,890 --> 00:18:39,830 ああ… 課長の娘さんですか。 288 00:18:39,830 --> 00:18:41,830 えっ!? 289 00:18:42,870 --> 00:18:44,830 記事が? 290 00:18:44,830 --> 00:18:46,830 はい。 不本意ですが。 291 00:18:48,840 --> 00:18:51,840 君の娘…? 292 00:18:51,840 --> 00:18:54,840 とにかく ご報告をと思いまして。 293 00:19:28,830 --> 00:19:30,830 おう。 おはようございます。 294 00:19:31,830 --> 00:19:33,830 おはようございます。 295 00:19:33,830 --> 00:19:35,840 見たか? 296 00:19:35,840 --> 00:19:37,840 あっ おはようございます。 おはようございます。 297 00:19:37,840 --> 00:19:40,820 2人とも 小生意気に マイカー通勤だから→ 298 00:19:40,820 --> 00:19:42,820 まだ知らんと思うが… これだ。 299 00:19:52,820 --> 00:19:55,820 あっ すいません。 300 00:20:00,830 --> 00:20:02,900 もしもし。 301 00:20:02,900 --> 00:20:04,830 とりあえず座りたまえ。 302 00:20:20,830 --> 00:20:23,830 つい今しがた 見ました。 303 00:20:23,830 --> 00:20:25,820 どちらの写真も 社くんのパソコンに→ 304 00:20:25,820 --> 00:20:28,820 保存されていたものだそうだ。 305 00:20:28,820 --> 00:20:31,830 単刀直入に聞くが…。 違います。 306 00:20:31,830 --> 00:20:34,860 ん? 僕じゃありません。 307 00:20:34,860 --> 00:20:39,860 僕の仕業と疑ってるでしょうが 答えはノー。 違います。 308 00:20:40,830 --> 00:20:42,830 僕じゃありません。 309 00:21:12,830 --> 00:21:15,840 ひと様のパソコンに 侵入しただけでも大問題だが→ 310 00:21:15,840 --> 00:21:17,820 そこからデータを盗んで→ 311 00:21:17,820 --> 00:21:20,820 さらに それを よそへ売っ払ったとなると→ 312 00:21:20,820 --> 00:21:22,840 重罪だな。 俺は…。 313 00:21:22,840 --> 00:21:25,830 わかってる。 当然 否定してきたんだろ? 314 00:21:25,830 --> 00:21:27,830 冤罪ですからね。 315 00:21:27,830 --> 00:21:30,830 で 監察官殿は なんて? 316 00:21:30,830 --> 00:21:33,830 追って沙汰すると。 317 00:21:34,820 --> 00:21:37,810 これは クリスマスの 1コマでしょうかねぇ? 318 00:21:37,810 --> 00:21:39,830 えっ? 319 00:21:39,830 --> 00:21:41,850 この写真です。 320 00:21:41,850 --> 00:21:45,830 えっ そうじゃないか? クリスマスツリーが写ってるしな。 321 00:21:45,830 --> 00:21:47,820 しかし ここを見てください。 322 00:21:47,820 --> 00:21:49,850 クリスマスだとすると→ 323 00:21:49,850 --> 00:21:52,820 このカレンダーは 12月のものでしょうが→ 324 00:21:52,820 --> 00:21:56,830 25日が土曜日なんですよねぇ…。 325 00:21:56,830 --> 00:21:58,830 いけませんか? 326 00:21:59,830 --> 00:22:03,830 12月25日が土曜日というのは→ 327 00:22:03,830 --> 00:22:06,840 2010年まで さかのぼる事になるんですよ。 328 00:22:06,840 --> 00:22:08,820 それ以降 今年も含めて→ 329 00:22:08,820 --> 00:22:11,830 12月25日が土曜日という年は ありません。 330 00:22:11,830 --> 00:22:13,830 無論 この写真が→ 331 00:22:13,830 --> 00:22:16,830 2010年に撮られたものであっても 構わないのですが→ 332 00:22:16,830 --> 00:22:19,830 そうなると ひとつ矛盾が。 矛盾? 333 00:22:19,830 --> 00:22:23,840 このプリキュア 2010年には まだ登場していません。 334 00:22:23,840 --> 00:22:29,030 はあ~! 警部殿の 守備範囲の広さには驚かされるな。 335 00:22:29,030 --> 00:22:30,830 え? 少女アニメも得意か? 336 00:22:30,830 --> 00:22:33,960 とんでもない。 今 ネットで調べたんですよ。 337 00:22:33,960 --> 00:22:36,830 これは2013年に登場したものです。 338 00:22:36,830 --> 00:22:38,940 いずれにしても そんなわけで→ 339 00:22:38,940 --> 00:22:40,900 その矛盾を どうすれば解消出来るか→ 340 00:22:40,900 --> 00:22:42,840 考えたんですがねぇ。 341 00:22:42,840 --> 00:22:47,890 これは12月ではなく 1月なのではないか。 342 00:22:47,890 --> 00:22:52,900 そうすると 曜日から見て 2014年という事になります。 343 00:22:52,900 --> 00:22:55,840 ならば これは 正月の写真って事か? 344 00:22:55,840 --> 00:22:57,900 ええ。 だけど そうなると→ 345 00:22:57,900 --> 00:22:59,820 このクリスマスツリーが 矛盾だろ? 346 00:22:59,820 --> 00:23:01,820 それとも ズボラかまして→ 347 00:23:01,820 --> 00:23:05,830 ツリーを正月まで飾ってたとか そういう解釈か? 348 00:23:05,830 --> 00:23:07,830 それも捨てがたいのですがね→ 349 00:23:07,830 --> 00:23:10,830 そもそも これは クリスマスツリーも含めた→ 350 00:23:10,830 --> 00:23:13,830 正月飾りなのではないかと。 351 00:23:14,820 --> 00:23:16,820 ヨールカです。 352 00:23:16,820 --> 00:23:20,830 ロシアでは 正月にツリーは 欠かせないものだそうですよ。 353 00:23:20,830 --> 00:23:23,830 ユリウス暦を採用している ロシア正教では→ 354 00:23:23,830 --> 00:23:25,830 1月7日がクリスマス。 355 00:23:25,830 --> 00:23:28,840 そのあと 14日が正月になります。 356 00:23:28,840 --> 00:23:32,840 年末年始にかけて 1カ月近く ツリーが飾られている事は→ 357 00:23:32,840 --> 00:23:35,840 珍しくないそうですよ。 358 00:23:36,830 --> 00:23:42,920 要するに これはロシア式の 正月の1コマだって事ですか? 359 00:23:42,920 --> 00:23:44,920 ええ。 360 00:23:48,820 --> 00:23:50,820 あっ… すいません。 361 00:23:53,830 --> 00:23:55,830 はい。 362 00:23:55,830 --> 00:23:57,830 いささか荒っぽすぎるぞ。 363 00:23:57,830 --> 00:23:59,830 えっ…? 364 00:24:01,830 --> 00:24:04,840 異動になったから そちらの期待には添えないと→ 365 00:24:04,840 --> 00:24:08,830 連絡があったきりだったので 当てにはしていなかったが→ 366 00:24:08,830 --> 00:24:11,830 一応 気に留めておいて くれたようだな。 367 00:24:14,910 --> 00:24:17,820 しかし やり方が荒っぽすぎる。 368 00:24:17,820 --> 00:24:20,820 乱暴狼藉に等しい。 369 00:24:20,820 --> 00:24:26,830 しかも パソコンへの侵入を 気づかれるとは お粗末だ。 370 00:24:26,830 --> 00:24:28,830 僕は何もしてません。 371 00:24:29,850 --> 00:24:31,830 冤罪を主張しているようだが→ 372 00:24:31,830 --> 00:24:34,830 証拠が いくつか挙がってるそうだな。 373 00:24:37,840 --> 00:24:40,820 相変わらず 地獄耳ですね。 374 00:24:40,820 --> 00:24:43,820 どこから情報を仕入れてるのか…。 375 00:24:44,840 --> 00:24:49,970 図らずも 社美彌子の下に お前が付いたから→ 376 00:24:49,970 --> 00:24:54,950 情報収集を依頼したが まさか こんな事になるとは…。 377 00:24:54,950 --> 00:24:56,820 欲は出すもんじゃないな。 378 00:24:56,820 --> 00:24:59,930 この際ですから はっきり聞きますが→ 379 00:24:59,930 --> 00:25:03,830 社美彌子の 何を調べてるんですか? 380 00:25:03,830 --> 00:25:06,830 目的は なんなんですか? 381 00:25:06,830 --> 00:25:10,830 言わなきゃ もっと乱暴狼藉 働きますよ。 382 00:25:27,840 --> 00:25:29,820 お久しぶりですね。 383 00:25:29,820 --> 00:25:31,820 ええ。 お久しぶりです。 384 00:25:38,830 --> 00:25:41,830 いまだ係争中で 申し訳ありませんね。 385 00:25:41,830 --> 00:25:43,840 はい? 386 00:25:43,840 --> 00:25:46,820 裁判を長引かせて 生き永らえていると思われても→ 387 00:25:46,820 --> 00:25:50,820 仕方ありませんが 決して そうじゃないんですよ。 388 00:25:52,850 --> 00:25:57,830 公判では 自分の信念を 主張する機会に恵まれる。 389 00:25:57,830 --> 00:26:02,820 その機会を 自分に与えられた 正当な権利の範囲内で→ 390 00:26:02,820 --> 00:26:05,830 確保しているだけです。 391 00:26:05,830 --> 00:26:09,830 あなたは 本来の意味での 確信犯ですからねぇ。 392 00:26:09,830 --> 00:26:12,830 さもありなん という気はしますが…。 393 00:26:13,830 --> 00:26:18,810 で 今日は? また例の話ですか? 394 00:26:18,810 --> 00:26:22,830 ご存じないと思いますが 今 社美彌子さんの事で→ 395 00:26:22,830 --> 00:26:25,830 ちょっとした騒ぎが 起こっています。 396 00:26:25,830 --> 00:26:27,830 騒ぎ? 社くんの事で? 397 00:26:27,830 --> 00:26:29,900 写真週刊誌に→ 398 00:26:29,900 --> 00:26:34,900 社美彌子は未婚の母だったという 記事が出ましてね。 399 00:26:35,820 --> 00:26:39,830 彼女に子供が? お嬢さんです。 400 00:26:39,830 --> 00:26:43,830 それも驚く事に 父親は外国人のようです。 401 00:26:45,830 --> 00:26:49,840 記事は 警察の美人キャリアが シングルマザーだったと→ 402 00:26:49,840 --> 00:26:53,810 スキャンダラスに取り上げ 父親は誰なのかと→ 403 00:26:53,810 --> 00:26:56,860 世間の下世話な興味を 喚起するような内容ですが→ 404 00:26:56,860 --> 00:27:03,860 かく言う僕も 父親に関しては 大いに興味が惹かれましてね。 405 00:27:04,850 --> 00:27:07,820 すると どういう具合でしょうか→ 406 00:27:07,820 --> 00:27:12,830 ふと ヤロポロクの名前を 思い出してしまったんですよ。 407 00:27:12,830 --> 00:27:15,880 ヤロポロク・アレンスキー。 408 00:27:15,880 --> 00:27:18,870 父親はヤロポロクなんですか? 409 00:27:18,870 --> 00:27:23,870 さあ まだわかりませんが…。 やはり あなたも気になりますか? 410 00:27:24,840 --> 00:27:27,840 先ほどのあなたの反応を見ると 社さんに→ 411 00:27:27,840 --> 00:27:31,840 お子さんがいらっしゃった事は ご存じなかったようですが→ 412 00:27:31,840 --> 00:27:35,920 父親が外国人である事には 特に驚かれなかった。 413 00:27:35,920 --> 00:27:38,890 父親については 想像がつくので→ 414 00:27:38,890 --> 00:27:42,890 特別 意外ではなかったからでは ありませんかねぇ。 415 00:27:44,820 --> 00:27:46,830 この件が このあと→ 416 00:27:46,830 --> 00:27:49,810 どんな展開を見せるか わかりませんが→ 417 00:27:49,810 --> 00:27:51,830 もし 気になるようでしたら→ 418 00:27:51,830 --> 00:27:56,830 父親が誰かも含めて ご報告申し上げましょうか? 419 00:27:57,840 --> 00:27:59,840 ぜひ。 420 00:28:01,820 --> 00:28:03,820 わかりました。 421 00:28:04,840 --> 00:28:08,830 ヤロポロクとは どういう関係だ? 422 00:28:08,830 --> 00:28:12,840 プーケットのリゾートホテルで 随分 仲むつまじくやっていたね。 423 00:28:12,840 --> 00:28:15,840 人違いでは? いいや 君だ。 424 00:28:18,840 --> 00:28:21,830 しらを切るならば それでいい。 425 00:28:21,830 --> 00:28:25,830 僕のルートで 徹底的に 調べさせる事だって出来るよ。 426 00:28:31,850 --> 00:28:37,840 内調の人間が ロシアのスパイと 繋がっていた事が公になると→ 427 00:28:37,840 --> 00:28:40,840 厄介な事に なるんじゃないのかな。 428 00:28:41,960 --> 00:28:44,830 どうして 下山を殺したんですか? 429 00:28:44,830 --> 00:28:47,840 あんなゲス野郎のために→ 430 00:28:47,840 --> 00:28:50,820 君のキャリア人生が 終わってしまうのは→ 431 00:28:50,820 --> 00:28:52,820 忍びなくてね。 432 00:28:53,830 --> 00:28:56,930 僕は君を信じてる。 433 00:28:56,930 --> 00:29:00,930 君は 絶対 国を裏切らない。 そうだろ? 434 00:29:32,670 --> 00:29:34,650 はあ…。 俺たち 大河内に→ 435 00:29:34,650 --> 00:29:37,650 いいように使われてるような 気がしないか? 436 00:29:37,650 --> 00:29:40,650 なんだかんだ 特命係に 構ったりしてるからですよ。 437 00:29:41,640 --> 00:29:43,640 捜査一課…。 438 00:29:45,650 --> 00:29:48,810 その辺りは お気になさらず。 439 00:29:48,810 --> 00:29:50,730 そうですよね。 440 00:29:50,730 --> 00:29:54,650 捜査一課の刑事さんに ご用は ないはずなので。 441 00:29:54,650 --> 00:29:57,640 駄目元でお伺いしたいんですが→ 442 00:29:57,640 --> 00:30:01,640 あの写真 どこから入手なさったんですか? 443 00:30:02,650 --> 00:30:05,670 社さんの記事の写真ですか? ええ。 444 00:30:05,670 --> 00:30:08,770 言うと思います? 445 00:30:08,770 --> 00:30:12,660 思ってないから 駄目元で聞いてるんですよ。 446 00:30:12,660 --> 00:30:14,640 フッ…。 447 00:30:14,640 --> 00:30:18,640 それにしても まあ… よくあんな…→ 448 00:30:18,640 --> 00:30:22,640 人のプライバシー 侵害するような記事 出しますね。 449 00:30:23,650 --> 00:30:26,650 報道の自由ですよ。 450 00:30:27,670 --> 00:30:30,660 こりゃまた 大きく出たもんだ。 451 00:30:30,660 --> 00:30:33,640 本当の事 言うと うちのは そんな→ 452 00:30:33,640 --> 00:30:36,660 ジャーナリスティックな雑誌じゃ ありませんから→ 453 00:30:36,660 --> 00:30:40,650 大衆の のぞき見趣味を 満足させるためですけどね。 454 00:30:40,650 --> 00:30:42,650 のぞき見…。 455 00:30:42,650 --> 00:30:46,640 ちなみにですが あなたに写真を提供した人って→ 456 00:30:46,640 --> 00:30:49,660 長身でワイルド系の イケメンだったりします? 457 00:30:49,660 --> 00:30:51,660 はあ? 458 00:31:02,710 --> 00:31:04,640 ヤロポロクに 興味がおありですか? 459 00:31:04,640 --> 00:31:06,640 ああ… 人が悪いな。 460 00:31:06,640 --> 00:31:09,660 忍び足で入ってきて こっそりのぞくなんて…。 461 00:31:09,660 --> 00:31:13,650 言い掛かりですよ。 僕は普通に入ってきましたよ。 462 00:31:13,650 --> 00:31:16,670 熱中していたのか 君が気づかなかっただけで。 463 00:31:16,670 --> 00:31:18,650 ああ… それより→ 464 00:31:18,650 --> 00:31:22,660 ヤロポロクの事ならば 多少 お話しは出来ますよ。 465 00:31:22,660 --> 00:31:27,650 その ヤロポロクの亡命に 端を発した連続殺人事件で→ 466 00:31:27,650 --> 00:31:29,650 僕は 社さんと出会ったんです。 467 00:31:29,650 --> 00:31:31,650 ヤロポロク・アレンスキーは→ 468 00:31:31,650 --> 00:31:33,670 『ロシアンタイム』誌の 東京支局長として→ 469 00:31:33,670 --> 00:31:37,660 日本に滞在していましたが その正体は→ 470 00:31:37,660 --> 00:31:40,660 ロシアの諜報機関の エージェントでした。 471 00:31:40,660 --> 00:31:43,650 いわゆる 対日工作員? 472 00:31:43,650 --> 00:31:45,670 ですね。 473 00:31:45,670 --> 00:31:49,740 そんな彼に ある日 帰国命令が出た。 474 00:31:49,740 --> 00:31:51,670 本国の直属の上司が→ 475 00:31:51,670 --> 00:31:54,770 武器輸出に関わる 大規模な汚職で捕まり→ 476 00:31:54,770 --> 00:31:58,690 極東地区の担当者として 彼の名前も挙がったんです。 477 00:31:58,690 --> 00:32:01,660 ヤロポロクは 全くの 濡れ衣である事を主張しましたが→ 478 00:32:01,660 --> 00:32:03,650 聞き入れられず→ 479 00:32:03,650 --> 00:32:06,690 帰国命令の撤回も ありませんでした。 480 00:32:06,690 --> 00:32:08,650 濡れ衣っていうのは 実際 着せられてみなきゃ→ 481 00:32:08,650 --> 00:32:10,650 わかりません。 その理不尽さは。 482 00:32:11,640 --> 00:32:13,660 帰国すれば処罰は免れない。 483 00:32:13,660 --> 00:32:17,650 かといって 日本にいても 身の安全は確保出来ない。 484 00:32:17,650 --> 00:32:21,650 そう判断したヤロポロクは 亡命に踏み切った。 485 00:32:23,650 --> 00:32:25,650 アメリカ大使館へ駆け込みました。 486 00:32:27,660 --> 00:32:32,660 そして アメリカは彼を保護し 本国へ移送したという訳です。 487 00:32:32,660 --> 00:32:36,650 それに端を発する 連続殺人事件が起こった。 488 00:32:36,650 --> 00:32:40,650 一種の土産代わりかも しれませんねぇ。 489 00:32:40,650 --> 00:32:42,660 ヤロポロクは日本での協力者→ 490 00:32:42,660 --> 00:32:44,640 すなわち 国を裏切り→ 491 00:32:44,640 --> 00:32:48,640 ロシアに情報を提供した人物 7名の名前を明かし→ 492 00:32:48,640 --> 00:32:50,650 そのリストがCIAから→ 493 00:32:50,650 --> 00:32:54,650 極秘裏に内閣情報調査室に 送られてきた事から起こった→ 494 00:32:54,650 --> 00:32:56,690 連続殺人事件でした。 495 00:32:56,690 --> 00:33:00,640 そして 頼まれもしないのに 右京さんは捜査に首を突っ込んで→ 496 00:33:00,640 --> 00:33:02,640 社美彌子と出会ったわけですね。 497 00:33:02,640 --> 00:33:05,640 事件について詳しく知りたければ→ 498 00:33:05,640 --> 00:33:08,640 捜査資料を入手して お読みになったらいいでしょう。 499 00:33:09,650 --> 00:33:13,650 あれですか? 右京さんは 社美彌子の娘の父親が→ 500 00:33:13,650 --> 00:33:16,640 そのヤロポロクじゃないかと にらんでたりするわけですか? 501 00:33:16,640 --> 00:33:19,640 例の写真なんか それを暗示してたりしますよね。 502 00:33:19,640 --> 00:33:22,650 可能性は あるかもしれませんねぇ。 503 00:33:22,650 --> 00:33:25,650 その辺り 調べるつもりですか? 504 00:33:25,650 --> 00:33:27,650 はっきりさせたいですねぇ。 505 00:33:28,650 --> 00:33:31,640 娘の父親は ヤロポロクではないかと→ 506 00:33:31,640 --> 00:33:33,640 にらんでる。 507 00:33:33,640 --> 00:33:35,830 最終的には→ 508 00:33:35,830 --> 00:33:40,680 彼女が国を裏切っていた証拠を 挙げたいという事ですか? 509 00:33:40,680 --> 00:33:42,670 国を裏切っていたとなれば→ 510 00:33:42,670 --> 00:33:44,670 しかるべき罰を 受けなければならない。 511 00:33:44,670 --> 00:33:46,650 そういう事だ。 512 00:33:46,650 --> 00:33:49,640 そんな重大な疑惑があるならば→ 513 00:33:49,640 --> 00:33:53,640 警察と連携して 調査を進めたらどうですか? 514 00:33:53,640 --> 00:33:56,650 警察は信用出来ん。 515 00:33:56,650 --> 00:34:00,750 警察のみならず 巨大な権力組織は→ 516 00:34:00,750 --> 00:34:05,750 不都合な事実を握り潰す事など お手のものだからな。 517 00:34:12,660 --> 00:34:16,660 俺 こう見えて ロマンチストなんですよね。 518 00:34:17,650 --> 00:34:19,650 はい? 519 00:34:26,640 --> 00:34:28,640 失礼します。 520 00:34:41,640 --> 00:34:43,640 着席を。 521 00:34:48,650 --> 00:34:52,650 忙しいところ申し訳ないね。 いいえ。 522 00:34:53,650 --> 00:34:58,640 まずは 君の この記事に対する見解を→ 523 00:34:58,640 --> 00:35:01,640 皆さんの前で聞かせてもらいたい。 524 00:35:05,650 --> 00:35:09,670 見出しの「国際派シングルマザー」 というのは→ 525 00:35:09,670 --> 00:35:13,660 わかったようで よくわからない 表現だと思いますが→ 526 00:35:13,660 --> 00:35:16,640 記事の内容は おおむね正しいです。 527 00:35:16,640 --> 00:35:19,660 プライバシーの侵害で 訴訟を起こしたらと→ 528 00:35:19,660 --> 00:35:23,670 勧めてくれる人もありますが そのつもりはありません。 529 00:35:23,670 --> 00:35:26,670 騒げば 相手の思うつぼだと思いますし→ 530 00:35:26,670 --> 00:35:28,850 実際のところ→ 531 00:35:28,850 --> 00:35:32,660 後追いの取材申し込み等も 数件しかありませんので→ 532 00:35:32,660 --> 00:35:37,660 静かにしていれば 早晩 沈静化するものと分析しています。 533 00:35:38,660 --> 00:35:42,660 いいかね? はい。 534 00:35:43,670 --> 00:35:46,640 あっ いいえ もうひとつだけ。 535 00:35:46,640 --> 00:35:52,650 記事に 娘の父親は誰なのか というくだりがありましたが→ 536 00:35:52,650 --> 00:35:56,650 大いに 余計なお世話だと思っています。 537 00:35:59,650 --> 00:36:02,640 君が未婚の母だった事に→ 538 00:36:02,640 --> 00:36:05,640 正直 我々は驚いています。 539 00:36:05,640 --> 00:36:08,660 驚かせてしまった事は お詫びします。 540 00:36:08,660 --> 00:36:10,660 結婚でもしていれば→ 541 00:36:10,660 --> 00:36:13,650 ご報告の機会も あったと思うのですが。 542 00:36:13,650 --> 00:36:16,840 ふしだらな振る舞い とは思わんのかね? 543 00:36:16,840 --> 00:36:18,670 結婚もせずに出産するなんて。 544 00:36:18,670 --> 00:36:21,710 刑事部長は ふしだらだとお思いですか? 545 00:36:21,710 --> 00:36:23,640 質問に質問で返すな! 546 00:36:23,640 --> 00:36:25,640 まあ まあ 内村くん。 547 00:36:25,640 --> 00:36:28,660 君も そう とんがらずに→ 548 00:36:28,660 --> 00:36:31,660 もう少し かわいらしい受け答えを すればいいものを…。 549 00:36:33,650 --> 00:36:36,770 お嬢ちゃんのお名前は なんというのかな? 550 00:36:36,770 --> 00:36:38,660 マリアです。 551 00:36:38,660 --> 00:36:41,660 ほう かわいらしいお名前だ。 552 00:36:41,660 --> 00:36:44,650 で どういう字を書くの? 553 00:36:44,650 --> 00:36:47,650 それ以上は プライベートという事で→ 554 00:36:47,650 --> 00:36:49,670 ノーコメントでお願いします。 555 00:36:49,670 --> 00:36:51,740 うん? 556 00:36:51,740 --> 00:36:53,640 ああ… もちろん→ 557 00:36:53,640 --> 00:36:57,660 君のプライバシーを 侵害するつもりはないよ。 558 00:36:57,660 --> 00:37:01,660 お嬢ちゃん 日本人離れした顔のようだね。 559 00:37:01,660 --> 00:37:03,630 はい。 560 00:37:03,630 --> 00:37:05,630 お父さんは どこの国の人? 561 00:37:06,650 --> 00:37:11,840 娘の父親は何者だね? どこで何をしている人物だ? 562 00:37:11,840 --> 00:37:13,660 ノーコメントでお願いします。 563 00:37:13,660 --> 00:37:15,640 言えないような人物かね。 564 00:37:15,640 --> 00:37:18,650 プライベートなので 言いたくありません。 565 00:37:18,650 --> 00:37:20,680 何? 566 00:37:20,680 --> 00:37:25,680 社くん 気持ちはわかるが それじゃあ 我々は納得出来んよ。 567 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 お帰りですか? 568 00:38:13,420 --> 00:38:16,420 よろしければ お送りします。 569 00:38:17,440 --> 00:38:19,430 待ち伏せなんて真似しないで→ 570 00:38:19,430 --> 00:38:23,430 話があるなら アポ取ってくれたらいいのに。 571 00:38:23,430 --> 00:38:27,430 事前に連絡したら 断られちゃうかと思って。 572 00:38:29,420 --> 00:38:32,420 杉下右京が動き出しました。 573 00:38:32,420 --> 00:38:34,440 えっ? 574 00:38:34,440 --> 00:38:38,480 あの記事に触発されたみたいです。 575 00:38:38,480 --> 00:38:43,420 課長のお嬢さんの父親が ヤロポロク・アレンスキーじゃないかって…。 576 00:38:43,420 --> 00:38:45,420 ロシアの元スパイの。 577 00:38:46,420 --> 00:38:48,420 そう。 578 00:38:48,420 --> 00:38:51,430 わざわざ それを? 579 00:38:51,430 --> 00:38:55,430 厄介でしょ? あの人 動き出すと。 580 00:38:55,430 --> 00:38:58,430 お耳に入れておこうかと…。 581 00:38:58,430 --> 00:39:00,450 必要なら 早めに→ 582 00:39:00,450 --> 00:39:03,450 対抗措置を講じたほうが いいんじゃないですか? 583 00:39:04,440 --> 00:39:06,430 あなたは一緒に動かないの? 584 00:39:06,430 --> 00:39:10,430 一緒に働きたいから 特命係に移ったんでしょ? 585 00:39:12,430 --> 00:39:18,450 課長の詮索はしないって 約束しましたよね。 586 00:39:18,450 --> 00:39:21,450 約束は守ります。 それに…。 587 00:39:23,490 --> 00:39:25,430 何? 588 00:39:25,430 --> 00:39:28,450 課長が愛に溺れて→ 589 00:39:28,450 --> 00:39:32,450 国を裏切るような女に 思えませんから。 590 00:39:36,420 --> 00:39:38,420 話はわかったわ。 591 00:39:49,430 --> 00:39:51,440 何か? 592 00:39:51,440 --> 00:39:53,440 エンジン かかってきたなあと思って。 593 00:39:53,440 --> 00:39:55,420 はい? 594 00:39:55,420 --> 00:39:57,430 今 どんな事に 関わっていらっしゃるのか→ 595 00:39:57,430 --> 00:39:59,440 知りませんけど。 でも 何か→ 596 00:39:59,440 --> 00:40:02,430 手応えを感じていらっしゃる って事はわかります。 597 00:40:02,430 --> 00:40:05,430 杉下さんの 飲んでいらっしゃるお顔で。 598 00:40:05,430 --> 00:40:07,450 本当ですか? 599 00:40:07,450 --> 00:40:11,450 表情を読まれるとは 僕も まだまだですねぇ。 600 00:40:13,510 --> 00:40:15,440 あっ いらっしゃいませ。 601 00:40:15,440 --> 00:40:17,430 どうも。 お邪魔しますよ。 602 00:40:17,430 --> 00:40:21,430 どうも。 ビールください。 1本でいいよ。 603 00:40:21,430 --> 00:40:23,430 かしこまりました。 604 00:40:31,540 --> 00:40:35,430 今日 『週刊フォトス』の編集部に 行ってきましたよ。 605 00:40:35,430 --> 00:40:38,430 例の記事を書いた記者に会いに。 606 00:40:38,430 --> 00:40:41,590 そうですか。 しかし なぜ あなた方が? 607 00:40:41,590 --> 00:40:44,420 そう思うでしょ? 警部殿も。 608 00:40:44,420 --> 00:40:47,440 大河内に いいように使われてるんです→ 609 00:40:47,440 --> 00:40:50,500 って 伊丹先輩がぼやいてました。 610 00:40:50,500 --> 00:40:52,500 お待たせ致しました。 611 00:41:01,420 --> 00:41:05,430 例の写真の提供者が誰なのか 突き止めろって事なんですけどね→ 612 00:41:05,430 --> 00:41:07,430 有り体に言えば→ 613 00:41:07,430 --> 00:41:11,430 冠城亘の仕業だと 裏付けを取れって事なんですが→ 614 00:41:11,430 --> 00:41:14,440 はっきり言って そんな事 俺たちの知ったこっちゃない。 615 00:41:14,440 --> 00:41:16,400 むしろ これは→ 616 00:41:16,400 --> 00:41:19,420 警部殿の仕事なんじゃないかと 思いましてね。 617 00:41:19,420 --> 00:41:21,430 部下に 嫌疑が掛かってるんですから→ 618 00:41:21,430 --> 00:41:23,450 気になるでしょ? 619 00:41:23,450 --> 00:41:26,430 ましてや本人 冤罪を主張してるんですから→ 620 00:41:26,430 --> 00:41:30,450 ここは 警部殿の 出番なんじゃないですか? 621 00:41:30,450 --> 00:41:32,440 はい バトンタッチ! 622 00:41:32,440 --> 00:41:36,440 部下の冤罪 晴らしてあげたらどうですか? 623 00:41:37,430 --> 00:41:40,450 冠城亘の仕業だと証明して→ 624 00:41:40,450 --> 00:41:43,430 息の根止めてやるのも いいかもしれませんね。 625 00:41:43,430 --> 00:41:47,450 ごちそうさん。 お代は警部殿からもらっておいて。 626 00:41:47,450 --> 00:41:49,420 ごちになります! 627 00:41:49,420 --> 00:41:51,420 ありがとうございました。 628 00:41:55,440 --> 00:41:59,430 1枚頂けば十分なんですがねぇ…。 629 00:42:05,420 --> 00:42:07,490 ありがとう。 どういたしまして。 630 00:42:25,440 --> 00:42:28,430 週刊誌の写真 あなたじゃないと思うわ。 631 00:42:28,430 --> 00:42:30,430 どうして? 632 00:42:30,430 --> 00:42:34,430 そういう卑劣な事をする男じゃ ないと思うから。 633 00:42:51,430 --> 00:42:53,430 おはようございます。 634 00:42:58,440 --> 00:43:02,420 おはようございます。 635 00:43:05,430 --> 00:43:08,450 右京さんの目的 なんですか? 636 00:43:08,450 --> 00:43:10,430 はい? 637 00:43:10,430 --> 00:43:14,430 社美彌子の娘の父親を 特定する目的です。 638 00:43:16,440 --> 00:43:20,430 必要だから… でしょうかねぇ。 639 00:43:20,430 --> 00:43:23,430 そんな 禅問答みたいな答えじゃなくて→ 640 00:43:23,430 --> 00:43:26,430 もっと具体的に教えてください。 641 00:43:33,440 --> 00:43:36,420 仮にヤロポロクが 父親だったとしたら→ 642 00:43:36,420 --> 00:43:39,410 社美彌子は 国を裏切ってた可能性がある。 643 00:43:39,410 --> 00:43:41,430 そう思ってるんですか? 644 00:43:41,430 --> 00:43:45,480 つまり 彼女を糾弾するのが目的。 645 00:43:45,480 --> 00:43:49,450 確かにヤロポロクと そういう関係に あったとしたならば→ 646 00:43:49,450 --> 00:43:52,420 国家への裏切りを疑われても 仕方ないでしょうねぇ。 647 00:43:52,420 --> 00:43:55,440 何しろ 当時 社さんは→ 648 00:43:55,440 --> 00:43:59,450 内閣情報調査室の 主幹という立場でしたから。 649 00:43:59,450 --> 00:44:02,450 よその国のスパイと 男女の関係になるなんて→ 650 00:44:02,450 --> 00:44:04,440 もってのほか。 651 00:44:04,440 --> 00:44:07,420 その事実だけでも 糾弾に値すると? 652 00:44:07,420 --> 00:44:09,420 そんな乱暴な事は言いませんがね→ 653 00:44:09,420 --> 00:44:13,410 立場を考えれば 不都合な関係と言わざるを得ず→ 654 00:44:13,410 --> 00:44:17,410 不謹慎のそしりは 免れないでしょうねぇ。 655 00:44:22,440 --> 00:44:24,420 改めて聞きますが→ 656 00:44:24,420 --> 00:44:29,430 あの写真を雑誌社に提供したのは 君ではないんですね? 657 00:44:29,430 --> 00:44:31,430 確認です。 658 00:44:33,430 --> 00:44:37,450 改めて言いますが 僕じゃありません。 659 00:44:37,450 --> 00:44:41,420 どうしても僕の仕業にしたいなら 証拠を挙げろって言ったでしょ。 660 00:44:41,420 --> 00:44:44,430 その点では 社美彌子も同じじゃないですか。 661 00:44:44,430 --> 00:44:47,430 どうしても 国を裏切ってた事にしたいなら→ 662 00:44:47,430 --> 00:44:49,450 証拠を挙げろ。 663 00:44:49,450 --> 00:44:53,450 恋愛と国家への裏切りを ダイレクトに結びつけるなってね。 664 00:44:54,440 --> 00:44:58,440 確かに君は ロマンチストかもしれませんねぇ。 665 00:45:24,450 --> 00:45:26,450 どうもです。 666 00:45:28,450 --> 00:45:30,420 「どう?」 667 00:45:30,420 --> 00:45:32,460 何が? 668 00:45:32,460 --> 00:45:36,440 何がって お前…。 俺の濡れ衣 晴らしてくれるって言ったよな。 669 00:45:36,440 --> 00:45:38,450 なんか 見つかった? 670 00:45:38,450 --> 00:45:41,430 あのね そんなに簡単に見つかるなら→ 671 00:45:41,430 --> 00:45:43,520 もう とっくに見つかってますよ。 672 00:45:43,520 --> 00:45:46,420 おとなしく待っててくださいよ。 なんですか 偉そうに。 673 00:45:46,420 --> 00:45:48,420 いや 別に 偉そうにはしてないけど。 674 00:45:49,420 --> 00:45:52,430 こっちは 夜も寝ないでやってるんですよ。 675 00:45:52,430 --> 00:45:56,430 昼間は忙しい。 夜も忙しい。 年がら年中 忙しい。 676 00:45:56,430 --> 00:45:58,450 一体 僕は いつ寝ればいいんですか? 677 00:45:58,450 --> 00:46:01,450 わかった わかった。 よろしく頼む。 678 00:46:02,450 --> 00:46:05,450 わかりました。 とにかく任せてください。 679 00:46:07,430 --> 00:46:09,430 うるせえな。 もっと 罪 着せちゃうぞ。 680 00:46:14,430 --> 00:46:16,430 警察って こういうもんなんですか? 681 00:46:16,430 --> 00:46:18,450 はい? 682 00:46:18,450 --> 00:46:20,510 とっかえひっかえ。 683 00:46:20,510 --> 00:46:23,510 お忙しいところ ご迷惑かけて恐縮です。 684 00:46:24,440 --> 00:46:28,430 何度来られても 写真の入手先は明かせませんよ。 685 00:46:28,430 --> 00:46:31,450 ええ。 ぜひ そう願いたい。 えっ? 686 00:46:31,450 --> 00:46:35,450 情報源を簡単に明かすようでは いけません。 687 00:46:36,420 --> 00:46:39,420 あの… どういう事ですか? 688 00:46:43,430 --> 00:46:46,430 内密でお話ししたい事が…。 689 00:46:50,440 --> 00:46:52,440 こちらへ。 690 00:47:05,430 --> 00:47:07,430 どうぞ。 691 00:47:11,420 --> 00:47:13,420 なんでしょう? 692 00:47:13,420 --> 00:47:16,430 その前に 情報源は絶対に明かさない。 693 00:47:16,430 --> 00:47:19,430 約束して頂けますね? 694 00:47:32,430 --> 00:47:34,430 ええ。 695 00:47:37,430 --> 00:47:43,430 社美彌子の娘の父親 お教えしましょうか? 696 00:47:45,420 --> 00:47:47,430 そんな意地悪言わないで 頼みますよ。 697 00:47:47,430 --> 00:47:49,410 2人とも関わってたんでしょ? 698 00:47:49,410 --> 00:47:53,430 フッ… お得意のハッキングで 入手したら? 699 00:47:53,430 --> 00:47:55,430 出来るなら もう とっくにやってますけど。 700 00:47:55,430 --> 00:47:57,450 なんで知りたいの? なんでかな…。 701 00:47:57,450 --> 00:48:00,420 なんか手掛かりがありそうで。 手掛かり… なんの? 702 00:48:00,420 --> 00:48:02,420 よくわかんないですけど 杉下右京が→ 703 00:48:02,420 --> 00:48:05,420 蒸し返そうとしてるような 気がして。 704 00:48:06,410 --> 00:48:08,410 え? 705 00:48:09,430 --> 00:48:11,430 警部殿が蒸し返す? 706 00:48:11,430 --> 00:48:13,430 ええ。 何を? 707 00:48:14,440 --> 00:48:16,440 …さあ? 708 00:48:25,450 --> 00:48:27,450 うわあっ! 709 00:48:31,550 --> 00:48:34,550 ああっ…! 710 00:48:38,430 --> 00:48:40,440 うっ! 711 00:48:40,440 --> 00:48:43,430 なるほど。 加害者が次の被害者になる。 712 00:48:43,430 --> 00:48:45,430 そうやって 順番に国を裏切って→ 713 00:48:45,430 --> 00:48:48,440 ヤロポロクへ 情報を提供していた7人を→ 714 00:48:48,440 --> 00:48:51,420 殺害しようとしていた。 715 00:48:51,420 --> 00:48:53,420 ああ。 716 00:48:53,420 --> 00:48:58,460 当時の内閣情報調査室室長の 犯行だったわけですね。 717 00:48:58,460 --> 00:49:00,430 そういう事。 718 00:49:00,430 --> 00:49:04,440 逮捕したのは 2人になってましたけど→ 719 00:49:04,440 --> 00:49:08,440 右京さんが見破って 逮捕に至った訳ですね。 720 00:49:10,440 --> 00:49:16,440 正確には 見破ったのは 警部殿とカイトな。 721 00:49:18,420 --> 00:49:20,430 カイト? 722 00:49:25,420 --> 00:49:27,430 君の前の人。 723 00:49:27,430 --> 00:49:30,430 ああ ダークナイト…。 724 00:49:38,440 --> 00:49:42,420 蒸し返すとしたら あれですかね? 725 00:49:42,420 --> 00:49:44,440 うん? 726 00:49:44,440 --> 00:49:48,430 天野自ら計画を破綻させるような 殺しをしたのが→ 727 00:49:48,430 --> 00:49:50,430 杉下さん 気に食わなかったでしょ。 728 00:49:50,430 --> 00:49:55,440 下山は 3番目の加害者であり 4番目の犠牲者になる男。 729 00:49:55,440 --> 00:49:57,490 だから 死んだんだ。 730 00:49:57,490 --> 00:49:59,420 つまり あなたが 直接 手を下したと? 731 00:49:59,420 --> 00:50:02,440 そうだ。 しかし それでは→ 732 00:50:02,440 --> 00:50:05,460 あなたの決めたルールから 外れていますね。 733 00:50:05,460 --> 00:50:07,580 何事も ルールどおりには いかないものさ。 734 00:50:07,580 --> 00:50:12,550 さすが 勘が鋭いですねぇ。 735 00:50:12,550 --> 00:50:14,420 合ってましたか? ええ。 736 00:50:14,420 --> 00:50:16,440 ならば聞きます。 737 00:50:16,440 --> 00:50:19,460 娘の父親の特定が→ 738 00:50:19,460 --> 00:50:24,460 右京さん積年の疑問を 解決するのに どう必要なんです? 739 00:50:28,450 --> 00:50:31,450 ぜひとも 伺いたいですね。 740 00:50:33,420 --> 00:50:36,430 君と同様 僕も勘です。 741 00:50:36,430 --> 00:50:39,430 今回 社さんの いわば→ 742 00:50:39,430 --> 00:50:42,430 秘密が暴かれるという事態が 起こりましたが→ 743 00:50:42,430 --> 00:50:45,440 その秘密というキーワードに 触発されたのでしょうか→ 744 00:50:45,440 --> 00:50:48,440 改めて あの日の事が 思い出されましてね。 745 00:50:48,440 --> 00:50:50,460 あの日? 746 00:50:50,460 --> 00:50:55,430 僕は 社さんと下山議員の間に 何か秘密があるような気がして→ 747 00:50:55,430 --> 00:50:57,430 彼女に尋ねたんですよ。 748 00:50:57,430 --> 00:51:01,450 下山議員と面識はあったのかと。 749 00:51:01,450 --> 00:51:04,440 前に どこかで 私を見かけたらしく→ 750 00:51:04,440 --> 00:51:07,440 あとで それを思い出したって おっしゃっていました。 751 00:51:08,440 --> 00:51:12,440 実は あのあと 下山議員に口説かれました。 752 00:51:13,450 --> 00:51:15,450 口説かれた? 753 00:51:17,440 --> 00:51:20,440 愛人にならないかって。 754 00:51:20,440 --> 00:51:22,440 で? 755 00:51:23,460 --> 00:51:28,460 もちろん お断りしましたよ。 一昨日 来やがれって。 756 00:51:29,430 --> 00:51:31,430 社さんらしい 煙の巻き方でしたねぇ。 757 00:51:31,430 --> 00:51:33,530 じゃあ 嘘って事っすか? 758 00:51:33,530 --> 00:51:35,440 少なくとも 僕は→ 759 00:51:35,440 --> 00:51:37,420 言葉どおりに受け取る気には なれませんでした。 760 00:51:37,420 --> 00:51:40,420 なので その後も カイトくんと一緒に→ 761 00:51:40,420 --> 00:51:42,430 下山議員の関係者を 当たったりしたのですが→ 762 00:51:42,430 --> 00:51:44,450 残念ながら収穫はなく→ 763 00:51:44,450 --> 00:51:47,450 うやむやのまま 止まっていたところが…。 764 00:51:48,580 --> 00:51:52,440 で 今回の一件で動き出した。 765 00:51:52,440 --> 00:51:54,420 社さんとヤロポロクの関係を→ 766 00:51:54,420 --> 00:51:57,440 もしも 下山議員が 知っていたとしたら…。 767 00:51:57,440 --> 00:51:59,430 その口封じのために→ 768 00:51:59,430 --> 00:52:02,450 天野室長が下山議員を 殺害したのだとしたら…。 769 00:52:02,450 --> 00:52:06,430 そんな妄想が 次々 頭をよぎりましてね。 770 00:52:06,430 --> 00:52:11,420 つまり 天野は 当時部下だった 社美彌子の秘密を守るために→ 771 00:52:11,420 --> 00:52:13,510 下山を殺したって事ですか? 772 00:52:13,510 --> 00:52:15,440 その可能性がある。 いずれにしても→ 773 00:52:15,440 --> 00:52:18,530 ルールを破ってまで 自ら手に掛けた その理由。 774 00:52:18,530 --> 00:52:21,430 計画を破綻させてまで殺した その動機。 775 00:52:21,430 --> 00:52:23,500 僕は それが知りたいんですよ。 776 00:52:23,500 --> 00:52:27,490 今回の一件が それをあぶり出す 鍵になるかもしれない。 777 00:52:27,490 --> 00:52:31,430 そう思って 先日 天野室長に面会して来たのですが→ 778 00:52:31,430 --> 00:52:34,430 そこで僕は 確信に近い 手応えを得ました。 779 00:52:34,430 --> 00:52:37,430 手応え? 天野室長は→ 780 00:52:37,430 --> 00:52:40,430 社さんとヤロポロクの関係を どうやら知っていたようです。 781 00:52:40,430 --> 00:52:45,420 いいですか? 部下がロシアの スパイと通じている事をですよ。 782 00:52:45,420 --> 00:52:48,430 内閣情報調査室の室長が! …ですよ。 783 00:52:48,430 --> 00:52:52,430 知っていながら 糾弾はおろか 口外すらしていない。 784 00:52:52,430 --> 00:52:54,520 胸に秘めたまま。 となれば→ 785 00:52:54,520 --> 00:52:58,450 下山殺しが 社さんの秘密を 守るためだったとしても→ 786 00:52:58,450 --> 00:53:01,450 あながち飛躍とは 言えないんじゃありませんか? 787 00:53:02,420 --> 00:53:04,490 ここで ひとつ浮上するのは→ 788 00:53:04,490 --> 00:53:07,430 そもそも 社さんが ヤロポロクと関係を持ったのが→ 789 00:53:07,430 --> 00:53:12,450 天野室長自身の指示だったから という考え方です。 790 00:53:12,450 --> 00:53:15,450 つまり部下に すなわち社さんに→ 791 00:53:15,450 --> 00:53:19,420 ハニートラップのような真似を させていたのではないか? 792 00:53:19,420 --> 00:53:21,420 まさか…! 793 00:53:22,430 --> 00:53:24,430 まさか? おや…。 794 00:53:24,430 --> 00:53:28,430 皆さん まさかと お思いのようですねぇ。 795 00:53:29,450 --> 00:53:31,440 なぜですか? 796 00:53:31,440 --> 00:53:34,440 しませんよ そんな事…。 あの社さんが。 797 00:53:35,420 --> 00:53:37,420 ヤ… ヤロポロクは→ 798 00:53:37,420 --> 00:53:40,420 ハニートラップ仕掛けるほどの 人物じゃないでしょ? 799 00:53:41,450 --> 00:53:44,550 そもそも ハニートラップ自体 現実的じゃありません。 800 00:53:44,550 --> 00:53:48,470 我が国のインテリジェンスの 実情を見れば。 801 00:53:48,470 --> 00:53:50,470 なるほど。 802 00:53:51,440 --> 00:53:54,630 僕も おおむね 皆さんに同感です。 803 00:53:54,630 --> 00:53:57,430 なので 先の考え方は 却下しましょう。 804 00:53:57,430 --> 00:54:00,430 天野室長が 社さんとヤロポロクの 関係を知っていて→ 805 00:54:00,430 --> 00:54:02,430 口をつぐんでいるのは それが 決して→ 806 00:54:02,430 --> 00:54:06,440 自分が指図した事によって 生まれた秘密だからではない。 807 00:54:06,440 --> 00:54:08,440 純粋に 社さんを かばうためだった。 808 00:54:08,440 --> 00:54:10,420 よろしいですね? 809 00:54:10,420 --> 00:54:14,510 さて ヤロポロクとの関係を 知っていた 天野室長ですが→ 810 00:54:14,510 --> 00:54:17,430 娘の存在までは 知らなかったようです。 811 00:54:17,430 --> 00:54:20,430 そこまで深い関係だったとは 想定外だったようで→ 812 00:54:20,430 --> 00:54:24,560 今 彼の 社美彌子に対する信頼が 揺らぎ始めています。 813 00:54:24,560 --> 00:54:28,440 それが証拠に 娘の父親が誰か 知りたがっていました。 814 00:54:28,440 --> 00:54:32,410 拒絶する事なく 僕の報告を求めました。 815 00:54:32,410 --> 00:54:37,430 結果次第で 天野室長は 真相を話してくれると思います。 816 00:54:37,430 --> 00:54:40,420 すなわち 今回の一件が突破口であり→ 817 00:54:40,420 --> 00:54:44,420 娘の父親が誰かを特定する必要が あるというわけですよ! 818 00:55:02,430 --> 00:55:04,430 ああ… なんだよ…。 819 00:55:06,430 --> 00:55:08,430 はあ…。 はい。 820 00:55:08,430 --> 00:55:10,430 あっ 私。 821 00:55:12,450 --> 00:55:15,450 うん…。 822 00:55:22,430 --> 00:55:24,430 すぎしたうきょう? 823 00:55:24,430 --> 00:55:30,430 うん。 杉の木に下 京都の右京。 824 00:55:31,440 --> 00:55:33,440 誰だ? それ。 825 00:55:35,430 --> 00:55:39,430 君は 社くんが気に入らんのかね? 826 00:55:40,430 --> 00:55:42,430 さあ 召し上がれ。 827 00:55:42,430 --> 00:55:46,450 甘いものは 脳みその栄養になる。 仕事もはかどるよ。 828 00:55:46,450 --> 00:55:48,450 はっ! 829 00:55:50,490 --> 00:55:53,410 で どうなの? 気に入らないの? 830 00:55:53,410 --> 00:55:57,450 いや あの… 気に入る 入らないではなくて…。 831 00:55:57,450 --> 00:56:00,500 昨夜は どうも 失礼しました。 いささか感情的になりまして…。 832 00:56:00,500 --> 00:56:04,420 まあ 遠慮なく食べなさいよ。 あっ… 頂きます。 833 00:56:04,420 --> 00:56:06,420 彼女 生意気だよね。 834 00:56:07,420 --> 00:56:09,440 副総監も そう思われますか? 835 00:56:09,440 --> 00:56:12,430 優秀なのは わかるんだけどもね→ 836 00:56:12,430 --> 00:56:15,570 かわいげがないよなあ。 837 00:56:15,570 --> 00:56:19,440 同感です。 女も あまり優秀だと 始末に負えませんから。 838 00:56:19,440 --> 00:56:22,440 いいから食べなよ。 ああ… 頂きます。 839 00:56:23,420 --> 00:56:27,420 でも 甲斐さんが 彼女を買ってるんだよなあ。 840 00:56:28,450 --> 00:56:32,450 甲斐峯秋… 元警察庁次長。 841 00:56:32,450 --> 00:56:36,440 そういう言い方は やめなさいよ。 政治家じゃあるまいし。 842 00:56:36,440 --> 00:56:38,420 申し訳ありません。 843 00:56:38,420 --> 00:56:40,420 しかし そういう後ろ盾があるからこそ→ 844 00:56:40,420 --> 00:56:43,440 いい気になってるのでは ありませんか? あの女は。 845 00:56:43,440 --> 00:56:45,430 そうかもな…。 846 00:56:45,430 --> 00:56:47,460 だから 食べなってば。 847 00:56:47,460 --> 00:56:50,430 何? 君 僕のふるさとの饅頭が 食べられないの? 848 00:56:50,430 --> 00:56:53,430 いえいえ… 頂きます 頂きます。 849 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 ああ…! おっとっと…。 850 00:56:58,510 --> 00:57:00,440 ああ… 失礼致しました。 851 00:57:00,440 --> 00:57:03,440 でも 3秒ルールがありますから 全然 問題ありません。 852 00:57:04,570 --> 00:57:09,440 なんだかんだで 甲斐さんも まだ力があるからね…。 853 00:57:21,430 --> 00:57:23,520 降格ですか? 854 00:57:23,520 --> 00:57:26,440 …にでもなれば 愉快なんだけどな。 855 00:57:26,440 --> 00:57:29,460 あの クソ小生意気な女め…。 856 00:57:29,460 --> 00:57:33,430 副総監も それを望んでらっしゃる。 857 00:57:33,430 --> 00:57:36,430 副総監がですか? うん 間違いない。 858 00:57:37,430 --> 00:57:41,430 いや しかし 未婚の母というだけでは…。 859 00:57:42,450 --> 00:57:46,420 ひょっとして 甲斐峯秋かもしれんな…。 860 00:57:46,420 --> 00:57:48,490 はい? 861 00:57:48,490 --> 00:57:50,490 娘の父親だよ。 862 00:57:53,450 --> 00:57:57,430 まさか… 甲斐さんという事は…。 863 00:57:57,430 --> 00:58:00,440 そんな事は わかってるよ。 お前は冗談も通用しないのか! 864 00:58:00,440 --> 00:58:02,420 冗談 言ってる場合じゃ ないだろう! 865 00:58:02,420 --> 00:58:04,430 参事官。 なんだ!? 866 00:58:04,430 --> 00:58:06,430 あっ…。 867 00:58:06,430 --> 00:58:10,460 あーあ… 俺たちは いいように使われる運命かよ…。 868 00:58:10,460 --> 00:58:13,430 普段の行いかもしれませんね。 869 00:58:13,430 --> 00:58:15,450 コラ! ちんたら歩くな! 870 00:58:15,450 --> 00:58:17,420 はい! 871 00:58:17,420 --> 00:58:20,420 この2人から話は聞いた。 872 00:58:20,420 --> 00:58:23,430 とんでもない疑惑が 持ち上がってるじゃないか。 873 00:58:23,430 --> 00:58:26,530 お前が にらんだとおりだとすると→ 874 00:58:26,530 --> 00:58:29,500 看過出来ん ゆゆしき問題だ。 875 00:58:29,500 --> 00:58:33,440 確かに いろいろな意味で 物議は醸すかもしれませんねぇ。 876 00:58:33,440 --> 00:58:36,460 そこでだ…。 おい。 877 00:58:36,460 --> 00:58:38,430 はい。 878 00:58:38,430 --> 00:58:40,430 今回は 特別に この2人を貸し出す。 879 00:58:40,430 --> 00:58:42,460 はい? 880 00:58:42,460 --> 00:58:46,520 どう使おうと構わんから 早急に結論を出せ。 881 00:58:46,520 --> 00:58:51,520 社美彌子の娘の父親が 本当にヤロポロクかどうか。 882 00:58:52,510 --> 00:58:56,540 捜一の仕事じゃないですよね? 883 00:58:56,540 --> 00:58:58,450 お前 それどころじゃないと言って→ 884 00:58:58,450 --> 00:59:01,480 杉下への協力を 拒んでるそうだな? 885 00:59:01,480 --> 00:59:03,430 事実 それどころじゃありませんが。 886 00:59:03,430 --> 00:59:05,430 ならば 口を挟むな! 887 00:59:22,440 --> 00:59:27,420 参事官は 何をたくらんでるんですか? 888 00:59:27,420 --> 00:59:29,430 お二人を貸し出すなんて。 889 00:59:29,430 --> 00:59:32,450 おおかた 上のほうの誰かが 社女史の足→ 890 00:59:32,450 --> 00:59:35,420 引っ張りたがってるんじゃ ねえか? 891 00:59:35,420 --> 00:59:40,470 想像以上に この話に 食いつきよかったからな。 892 00:59:40,470 --> 00:59:45,430 まあ 父親がヤロポロクとなりゃ 彼女も ただじゃ済まねえだろ。 893 00:59:45,430 --> 00:59:50,430 要するに 点数稼ぎだよ。 中間管理職は大変だよ…。 894 00:59:50,430 --> 00:59:52,430 …っていうか 冠城くんのほうが→ 895 00:59:52,430 --> 00:59:54,430 こういう事 俺たちより詳しいか。 896 00:59:54,430 --> 00:59:56,420 帰ります。 897 00:59:56,420 --> 00:59:59,420 そうですか。 898 00:59:59,420 --> 01:00:02,420 おや… お二人は まだいらっしゃったんですか? 899 01:00:03,430 --> 01:00:06,460 必要なければ 我々も帰りますよ。 900 01:00:06,460 --> 01:00:10,420 ただ 貸し出された身ですから 明日も こちらに出てきますけど。 901 01:00:10,420 --> 01:00:13,420 杉下さんの事ですから 一人でも大丈夫でしょう。 902 01:00:13,420 --> 01:00:15,410 僕たち 楽させてもらいますから。 903 01:00:15,410 --> 01:00:18,430 いや ならば せっかくですから お手伝いをお願いしますよ。 904 01:00:18,430 --> 01:00:20,440 調べて頂けませんか? 905 01:00:20,440 --> 01:00:23,430 お二人もご存じの この方を。 906 01:00:23,430 --> 01:00:25,430 調べる? 何を? 907 01:00:26,430 --> 01:00:28,450 お帰りじゃないんですか? 908 01:00:28,450 --> 01:00:31,440 あっ… 帰ります。 お疲れさま。 909 01:00:31,440 --> 01:00:33,440 お疲れ。 お疲れさん。 910 01:00:34,420 --> 01:00:36,420 帰ります。 911 01:01:11,430 --> 01:01:14,450 ヤロ…? ポロク。 912 01:01:14,450 --> 01:01:16,430 ヤロポロク・アレンスキー。 913 01:01:16,430 --> 01:01:19,440 アメリカに亡命した ロシアの工作員。 914 01:01:19,440 --> 01:01:22,420 あっ 思い出した。 915 01:01:22,420 --> 01:01:26,430 何年か前 確か アメリカ大使館に逃げ込んだ…。 916 01:01:26,430 --> 01:01:28,430 それです。 917 01:01:28,430 --> 01:01:32,430 そのヤロポロクが 父親だって? 918 01:01:32,430 --> 01:01:35,450 まだ確証はありませんが でも…→ 919 01:01:35,450 --> 01:01:38,420 かなり確度の高い情報だと 踏んでいます。 920 01:01:38,420 --> 01:01:42,430 ロシアのスパイの子供ね…。 921 01:01:42,430 --> 01:01:45,430 社美彌子は 内調時代に→ 922 01:01:45,430 --> 01:01:48,430 ロシアのスパイと 情を通じていた。 923 01:01:48,430 --> 01:01:51,420 しかも 子供まで…。 924 01:01:51,420 --> 01:01:54,420 それが事実ならば…。 925 01:01:57,490 --> 01:02:02,430 とんでもない事だよ 君…。 926 01:02:10,440 --> 01:02:16,440 とっかえひっかえ… 今度は なんですか? 927 01:02:17,430 --> 01:02:22,430 杉下右京が 訪ねてきたと思うんですけど。 928 01:02:26,440 --> 01:02:30,420 オールバックで眼鏡の…→ 929 01:02:30,420 --> 01:02:33,430 なんていうのかな? こう…→ 930 01:02:33,430 --> 01:02:36,430 もったいぶった感じの…。 931 01:02:37,430 --> 01:02:40,430 だとしたら なんですか? 932 01:02:41,420 --> 01:02:45,420 杉下右京は 何しに来ました? 933 01:02:46,510 --> 01:02:48,410 例の写真を…→ 934 01:02:48,410 --> 01:02:53,430 社美彌子と娘の写真を 提供した人物を探りにですか? 935 01:02:53,430 --> 01:02:57,420 それとも 何か別の目的で? 936 01:02:57,420 --> 01:03:00,440 何も申し上げられませんよ。 937 01:03:00,440 --> 01:03:03,440 そこをなんとか。 938 01:03:03,440 --> 01:03:07,440 ごめんなさい。 そうですか。 939 01:03:08,430 --> 01:03:12,420 もういいですか? 私 そろそろ帰りたいんで。 940 01:03:12,420 --> 01:03:17,420 じゃあ せっかく来たんだし もうひとつだけ…。 941 01:03:18,440 --> 01:03:22,430 あの写真 あなたに提供したのは 誰ですか? 942 01:03:22,430 --> 01:03:25,450 そんな ついでに聞かれても…。 943 01:03:25,450 --> 01:03:28,430 まあ ついでじゃなくたって 答えないんでしょ? 944 01:03:28,430 --> 01:03:30,530 まあ そうですけどね。 945 01:03:30,530 --> 01:03:33,440 実は 俺が疑われてるんです。 946 01:03:33,440 --> 01:03:36,440 あなたに 写真を 提供したんじゃないかって。 947 01:03:37,420 --> 01:03:40,590 あなたに写真を提供した人って→ 948 01:03:40,590 --> 01:03:43,590 長身でワイルド系の イケメンだったりします? 949 01:03:46,450 --> 01:03:48,440 笑い事じゃないんですけど。 950 01:03:48,440 --> 01:03:50,440 お気の毒。 951 01:03:51,440 --> 01:03:55,440 もう お帰りでしょ? よろしければ お送りしますけど。 952 01:03:58,410 --> 01:04:02,430 まさか 誘いにのってくるとは…。 953 01:04:02,430 --> 01:04:06,430 だって 電車より楽ですから。 954 01:04:07,440 --> 01:04:12,430 とりあえず 下手な鉄砲 撃ちまくるタイプの人ですか? 955 01:04:12,430 --> 01:04:15,430 祖父がマタギでね。 956 01:04:15,430 --> 01:04:21,450 お前も将来 立派な猟師になれ って言い残して 死んだんで…。 957 01:04:21,450 --> 01:04:25,420 男の誘いにホイホイのるのは 危険ですよ。 958 01:04:25,420 --> 01:04:28,430 警察の方だし…。 959 01:04:28,430 --> 01:04:32,430 警察官だからといって 無条件に信じるのは→ 960 01:04:32,430 --> 01:04:34,430 もっと危険です。 961 01:04:36,430 --> 01:04:40,420 実は まだ半信半疑なんだ。 962 01:04:40,420 --> 01:04:42,420 えっ? 963 01:04:42,420 --> 01:04:44,420 君がシングルマザーだという→ 964 01:04:44,420 --> 01:04:46,430 あの記事だよ。 965 01:04:46,430 --> 01:04:51,410 我々が想像するより 大きな秘密があるんじゃないか→ 966 01:04:51,410 --> 01:04:54,410 そんなふうに思ったりしてる。 967 01:04:56,420 --> 01:04:59,440 まあ そんな秘密なら そう やすやすと→ 968 01:04:59,440 --> 01:05:02,440 君が明かしてくれるとも 思わないがね。 969 01:05:05,430 --> 01:05:08,430 考えすぎですよ。 970 01:05:09,450 --> 01:05:11,480 そうかい? 971 01:05:11,480 --> 01:05:15,420 ただ単に 未婚の母だったという事を→ 972 01:05:15,420 --> 01:05:17,420 隠していただけです。 973 01:05:17,420 --> 01:05:19,420 そうか…。 974 01:05:20,430 --> 01:05:22,430 フフッ…。 皆さん→ 975 01:05:22,430 --> 01:05:26,570 父親が誰なのか 興味津々のようで。 976 01:05:26,570 --> 01:05:29,450 ハハッ…。 そりゃ当然の反応だろう。 977 01:05:29,450 --> 01:05:33,450 そそられる謎だからね。 978 01:05:34,420 --> 01:05:37,440 僕も知りたい。 979 01:05:37,440 --> 01:05:40,430 杉下さんも興味津々。 980 01:05:40,430 --> 01:05:42,430 調べ始めたそうです。 981 01:05:42,430 --> 01:05:44,430 杉下くんが? 982 01:05:44,430 --> 01:05:47,440 杉下さんが調べ始めたんじゃ→ 983 01:05:47,440 --> 01:05:50,440 近いうちに暴かれますね きっと。 984 01:05:51,420 --> 01:05:55,420 彼が 興味を持つような事なのかね? 985 01:06:04,450 --> 01:06:08,490 ありがとうございました。 どういたしまして。 986 01:06:08,490 --> 01:06:10,490 助かりました。 987 01:06:34,470 --> 01:06:38,470 はい もしもし。 「風間です」 988 01:06:40,460 --> 01:06:43,440 送ってもらったお礼に 教えます。 989 01:06:43,440 --> 01:06:47,440 杉下さんがいらっしゃった 目的ですけどね…。 990 01:06:51,450 --> 01:06:56,450 人の顔を読もうとするのは やめてもらえますか? 991 01:07:01,460 --> 01:07:03,460 いらっしゃいませ。 992 01:07:04,450 --> 01:07:07,470 こんばんは。 いつもの。 993 01:07:07,470 --> 01:07:10,470 かしこまりました。 994 01:07:26,470 --> 01:07:29,470 お待たせ致しました。 995 01:07:37,460 --> 01:07:39,460 どうぞ。 996 01:07:43,450 --> 01:07:46,450 お疲れさまでした。 お疲れさま。 997 01:07:54,460 --> 01:07:58,450 右京さんの事だから 計算尽くでしょう。 998 01:07:58,450 --> 01:08:03,450 俺なんかの想像の及ばない狙いが あっての事だと思いますけど→ 999 01:08:03,450 --> 01:08:06,460 結構な乱暴狼藉を働きますね。 1000 01:08:06,460 --> 01:08:08,440 はい? 1001 01:08:08,440 --> 01:08:12,440 リークなんて真似 するとは思いませんでした。 1002 01:08:15,470 --> 01:08:20,470 社美彌子の娘の父親 お教えしましょうか? 1003 01:08:21,440 --> 01:08:24,580 お教えしましょう。 1004 01:08:24,580 --> 01:08:26,440 ヤロポロクです。 1005 01:08:26,440 --> 01:08:30,440 確証はあるんですか? いえ 残念ながら…。 1006 01:08:31,450 --> 01:08:33,450 僕一人では やはり限界があります。 1007 01:08:33,450 --> 01:08:37,440 ですから 利用出来るものは 利用しようと。 1008 01:08:37,440 --> 01:08:40,440 しかし あまり相手にされて いなかったようですねぇ。 1009 01:08:40,440 --> 01:08:43,460 思ったよりも 反応が薄かったですし→ 1010 01:08:43,460 --> 01:08:46,450 それより何より 情報源の秘匿を→ 1011 01:08:46,450 --> 01:08:49,580 こうも やすやすと 破られるという事は→ 1012 01:08:49,580 --> 01:08:52,580 相手にされていない証拠です。 1013 01:08:53,450 --> 01:08:56,440 とぼけないでください。 1014 01:08:56,440 --> 01:08:58,440 リークは方便でしょう? 1015 01:08:58,440 --> 01:09:02,460 伊丹さんたちに 風間楓子の調査を 頼んでたじゃないですか。 1016 01:09:02,460 --> 01:09:04,470 何を確かめに→ 1017 01:09:04,470 --> 01:09:07,470 リークを装って 彼女のところへ 行ったんでしょう? 1018 01:09:07,470 --> 01:09:10,460 だとしても 危険だと思わなかったんですか? 1019 01:09:10,460 --> 01:09:12,460 風間楓子が ろくに取材もせず→ 1020 01:09:12,460 --> 01:09:15,440 安易に記事にしてしまう 恐れだってあるわけでしょ? 1021 01:09:15,440 --> 01:09:18,450 そうしたら 社美彌子だけじゃありません。 1022 01:09:18,450 --> 01:09:22,470 娘が被害を被る。 それぐらいの爆弾なんです。 1023 01:09:22,470 --> 01:09:27,470 右京さんが 今 もてあそんでる情報は。 1024 01:09:28,460 --> 01:09:30,480 もてあそんでる? 1025 01:09:30,480 --> 01:09:36,480 ええ。 根本にあるのは しょせん 自己満足でしょうが。 1026 01:09:38,470 --> 01:09:44,510 先ほど 俺の想像の及ばない 狙いがあっての事だと思うと→ 1027 01:09:44,510 --> 01:09:46,510 おっしゃいましたね? 1028 01:09:47,440 --> 01:09:49,460 言いました。 1029 01:09:49,460 --> 01:09:52,450 想像が及ばないのならば→ 1030 01:09:52,450 --> 01:09:54,450 黙っていろ! 1031 01:10:18,460 --> 01:10:23,460 右京さん あなた…→ 1032 01:10:23,460 --> 01:10:25,460 何様だ? 1033 01:11:23,440 --> 01:11:26,440 おはようございます。 1034 01:11:26,440 --> 01:11:28,440 おや これはこれは。 1035 01:11:28,440 --> 01:11:30,460 おはようございます。 おはようございます。 1036 01:11:30,460 --> 01:11:32,510 おはよう。 1037 01:11:32,510 --> 01:11:34,450 お飲みになりますか? 1038 01:11:34,450 --> 01:11:37,500 ぜひ。 かしこまりました。 1039 01:11:37,500 --> 01:11:40,660 お好きなところへ どうぞ。 1040 01:11:40,660 --> 01:11:42,660 どうも。 1041 01:11:46,440 --> 01:11:48,430 ご機嫌いかが? 1042 01:11:48,430 --> 01:11:51,430 課長は いかがですか? 1043 01:11:53,430 --> 01:11:56,450 答えに困ると 質問に質問で返すのは→ 1044 01:11:56,450 --> 01:11:58,450 誰でも一緒ね。 1045 01:12:02,430 --> 01:12:05,450 どうぞ。 どうも。 1046 01:12:05,450 --> 01:12:11,450 今 11階に 激震が走ってるようです。 1047 01:12:11,450 --> 01:12:13,440 娘の父親の件で。 1048 01:12:13,440 --> 01:12:16,420 それは知りませんでした。 1049 01:12:16,420 --> 01:12:20,440 しかし あなた次第で 揺れは収まると思いますがねぇ。 1050 01:12:20,440 --> 01:12:22,430 わざわざ それを知らせに? 1051 01:12:22,430 --> 01:12:26,450 いいえ。 震源地は ここかと思って。 1052 01:12:26,450 --> 01:12:28,440 なるほど。 1053 01:12:28,440 --> 01:12:30,440 意外でした。 1054 01:12:30,440 --> 01:12:34,430 杉下さんが こんな下世話な話題に 興味を持つなんて。 1055 01:12:34,430 --> 01:12:38,430 僕は どんな人間と 思われているのか…。 1056 01:12:38,430 --> 01:12:43,430 でも 僕は 謎を仕掛けられたら 受けて立つ人間ですよ。 1057 01:12:48,540 --> 01:12:50,420 これです。 1058 01:12:50,420 --> 01:12:54,450 これを見て お前に わかるかな? と→ 1059 01:12:54,450 --> 01:12:57,450 謎をかけられているように 感じました。 1060 01:12:57,450 --> 01:13:00,430 この写真が 仕掛けられたものだと? 1061 01:13:00,430 --> 01:13:02,450 ええ。 それも 僕に向けて。 1062 01:13:02,450 --> 01:13:05,420 杉下さんに? 誰が? 1063 01:13:05,420 --> 01:13:08,530 それは 今 調べている最中です。 1064 01:13:08,530 --> 01:13:11,450 フフッ… 驚いた。 1065 01:13:11,450 --> 01:13:15,430 杉下さんって 思ってた以上に 自意識過剰なんですね。 1066 01:13:15,430 --> 01:13:18,550 ひょっとすると 誇大妄想の気も…。 1067 01:13:18,550 --> 01:13:20,420 知り合って 数年経ちますが→ 1068 01:13:20,420 --> 01:13:24,440 まだまだ お互い 知らない事ばかりですからねぇ。 1069 01:13:24,440 --> 01:13:27,430 もっと知り合うべきだと? 1070 01:13:27,430 --> 01:13:29,450 お望みならば。 1071 01:13:38,540 --> 01:13:40,510 おいしい。 1072 01:13:40,510 --> 01:13:43,510 そう言って頂くと 淹れたかいがあります。 1073 01:13:43,510 --> 01:13:45,450 あっ…。 1074 01:13:45,450 --> 01:13:47,430 ひとつだけ よろしいですか? 1075 01:13:47,430 --> 01:13:50,430 ひとつと言わず いくつでも。 1076 01:13:55,440 --> 01:13:59,430 機会があったら お尋ねしようと 思っていたんですがね→ 1077 01:13:59,430 --> 01:14:03,450 冠城くんが ここへ異動になった理由は→ 1078 01:14:03,450 --> 01:14:05,450 なんなんですか? 1079 01:14:05,450 --> 01:14:09,450 いささか唐突だったもので 気になっていたんですよ。 1080 01:14:15,440 --> 01:14:17,440 言ってもいい? 1081 01:14:17,440 --> 01:14:20,440 えっ? ええ…。 1082 01:14:24,440 --> 01:14:29,420 あまりにも 彼が めそめそするもんで。 1083 01:14:29,420 --> 01:14:31,430 はい? 1084 01:14:31,430 --> 01:14:34,430 特命係が恋しい 杉下右京に会いたいと→ 1085 01:14:34,430 --> 01:14:36,450 泣いて うるさいんで→ 1086 01:14:36,450 --> 01:14:40,450 上司と相談して 追い出しました。 1087 01:14:41,450 --> 01:14:43,450 ごちそうさま。 1088 01:14:50,440 --> 01:14:55,440 相変わらず 食えねえ女…。 1089 01:15:03,440 --> 01:15:07,440 これが 仕掛けられた謎…? 1090 01:15:14,540 --> 01:15:18,540 それも 右京さんに…? 1091 01:15:20,440 --> 01:15:25,440 誰が 一体 そんな真似するんでしょうね? 1092 01:15:26,430 --> 01:15:31,450 社さんの言うとおり 自意識過剰なのかもしれません。 1093 01:15:31,450 --> 01:15:34,540 あるいは 誇大妄想。 しかし それが→ 1094 01:15:34,540 --> 01:15:38,440 僕の大いなる 勘違いであったとしても→ 1095 01:15:38,440 --> 01:15:41,510 真実にたどり着く きっかけになるのであれば→ 1096 01:15:41,510 --> 01:15:44,510 ありですよ。 1097 01:15:47,450 --> 01:15:50,420 降参…。 1098 01:15:53,440 --> 01:15:57,460 想像が及ばないのは 認めてるんだから→ 1099 01:15:57,460 --> 01:16:01,450 もしも これが仕掛けられた謎ならば→ 1100 01:16:01,450 --> 01:16:06,440 誰が仕掛けたのか もったいぶらずに教えてください。 1101 01:16:06,440 --> 01:16:11,440 見当 ついてるんですよね? 1102 01:16:11,440 --> 01:16:14,440 まだ確証はありませんがね…。 1103 01:16:18,430 --> 01:16:23,430 仕掛けたのは 社さんと にらんでいます。 1104 01:16:24,420 --> 01:16:28,420 社美彌子ですよ さっきまで そこにいた。 1105 01:16:30,430 --> 01:16:33,450 社美彌子本人が? 1106 01:16:33,450 --> 01:16:35,450 ええ。 1107 01:16:35,450 --> 01:16:39,440 つまり 彼女が自分で 出版社に写真を提供した? 1108 01:16:39,440 --> 01:16:43,440 実は私の仕業でしたと 君が言うのならば→ 1109 01:16:43,440 --> 01:16:47,440 僕の この推理は 大間違い という事になりますがね。 1110 01:16:47,440 --> 01:16:50,430 出発点は 単なる心証なんですよ。 1111 01:16:50,430 --> 01:16:55,430 出版社に写真を提供したのは 君ではないという心証。 1112 01:16:56,450 --> 01:16:58,440 僕らしくありませんかね? 1113 01:16:58,440 --> 01:17:01,440 確たる根拠もなく 人を信用するのは。 1114 01:17:01,440 --> 01:17:03,430 しかし どういう具合か→ 1115 01:17:03,430 --> 01:17:05,450 君の言葉を 信じられてしまった以上→ 1116 01:17:05,450 --> 01:17:07,450 仕方ありません。 1117 01:17:07,450 --> 01:17:13,440 さて そうなると 問題は 誰が写真を提供したのか… です。 1118 01:17:13,440 --> 01:17:17,440 思いを巡らせた時 ひらめいたのが 社さんでした。 1119 01:17:17,440 --> 01:17:20,440 パソコンに侵入されたのを 利用して→ 1120 01:17:20,440 --> 01:17:24,450 秘密を公にしてしまおうと 考えたのではないかと。 1121 01:17:24,450 --> 01:17:26,450 とかく 秘密というのは→ 1122 01:17:26,450 --> 01:17:29,440 ウィークポイントに なりますからねぇ。 1123 01:17:29,440 --> 01:17:33,440 知られたが最後 主導権を相手に握られてしまう。 1124 01:17:33,440 --> 01:17:36,440 さように抱えたままでは 厄介な代物ですから→ 1125 01:17:36,440 --> 01:17:39,450 パソコン侵入事件を チャンスと捉えて→ 1126 01:17:39,450 --> 01:17:43,430 秘密の解消を図ったわけですよ。 1127 01:17:43,430 --> 01:17:46,420 社さんらしいと思いませんか? 1128 01:17:46,420 --> 01:17:49,440 転んでも ただじゃ起きないタイプだから→ 1129 01:17:49,440 --> 01:17:52,430 まんざら あり得ない話とは 思いませんけどね…。 1130 01:17:52,430 --> 01:17:55,430 秘密を公にするんだったら もっと穏便な方法があるでしょう。 1131 01:17:55,430 --> 01:17:59,430 まず しかるべき人物に 打ち明けるとか。 1132 01:17:59,430 --> 01:18:03,440 そうですねぇ。 しかし 誰に打ち明けましょう? 1133 01:18:03,440 --> 01:18:05,540 信じて打ち明けたのに 裏切られて→ 1134 01:18:05,540 --> 01:18:08,440 予想もしていなかった ひどい目に遭うなんて→ 1135 01:18:08,440 --> 01:18:11,450 よくある話ですよ。 ましてや 社さんの秘密は→ 1136 01:18:11,450 --> 01:18:15,520 どうやら 超ど級のインパクトが ありそうですからねぇ。 1137 01:18:15,520 --> 01:18:19,440 安易に公表しては 致命傷を負いかねない。 1138 01:18:19,440 --> 01:18:23,440 だから 自ら窮地に追い込んでみせた。 1139 01:18:23,440 --> 01:18:27,460 そういう時こそ 誰が敵で 誰が味方か わかる。 1140 01:18:27,460 --> 01:18:32,460 ええ。 記事には リトマス試験紙の 狙いもあったわけです。 1141 01:18:33,450 --> 01:18:36,450 だけど せいぜい 未婚の母だったぐらいの暴露じゃ→ 1142 01:18:36,450 --> 01:18:38,440 駄目なんですかね? 1143 01:18:38,440 --> 01:18:40,440 しかし それでは いつまで経っても→ 1144 01:18:40,440 --> 01:18:44,450 父親は誰かという詮索が くすぶり続ける。 1145 01:18:44,450 --> 01:18:49,450 秘密は 全てが公になってこそ 解消されるんですよ。 1146 01:18:50,430 --> 01:18:54,440 彼女が自ら 写真を提供したのだとすれば→ 1147 01:18:54,440 --> 01:18:57,440 選んだ写真にも 意味があるはずです。 1148 01:18:57,440 --> 01:19:01,440 適当に選ぶなんて真似は しませんよ。 つまり…。 1149 01:19:03,450 --> 01:19:07,450 あえて 手掛かりのある写真を選んだ。 1150 01:19:12,590 --> 01:19:17,520 確証を得るには どんな方法がある? 1151 01:19:17,520 --> 01:19:20,430 正直 強制力を伴う証拠調べは→ 1152 01:19:20,430 --> 01:19:22,430 困難かと思われます。 1153 01:19:23,430 --> 01:19:27,550 スパイと通じていたという 疑惑があってもか? 1154 01:19:27,550 --> 01:19:30,440 その疑惑は そもそも→ 1155 01:19:30,440 --> 01:19:32,520 娘の父親が ヤロポロクではないか→ 1156 01:19:32,520 --> 01:19:34,420 という疑惑によって 生じたものです。 1157 01:19:34,420 --> 01:19:37,530 疑惑に いくら疑惑を重ねたところで→ 1158 01:19:37,530 --> 01:19:41,530 意味がありません。 何か決定打がないと…。 1159 01:19:42,520 --> 01:19:47,500 要するに 今のところ 口を割らせる以外に→ 1160 01:19:47,500 --> 01:19:50,500 方法はないという事か…。 1161 01:20:11,410 --> 01:20:13,430 うん おいしい。 1162 01:20:13,430 --> 01:20:15,430 うん おいしい おいしい。 1163 01:20:21,440 --> 01:20:23,420 お待たせ致しました。 1164 01:20:23,420 --> 01:20:26,430 お~! すごいの来ましたよ 先輩。 ほら。 1165 01:20:26,430 --> 01:20:28,430 写真 撮っておくか。 1166 01:20:32,430 --> 01:20:35,430 よし…。 お前も撮るか? ええ? 1167 01:20:37,450 --> 01:20:39,450 はい 笑って 笑って。 1168 01:20:44,440 --> 01:20:48,430 よーし そのまま そのまま…。 はい。 1169 01:20:52,420 --> 01:20:54,420 すいません。 1170 01:20:55,420 --> 01:20:57,420 オーケーっすか? 1171 01:20:57,420 --> 01:20:59,430 ばっちりだ。 1172 01:20:59,430 --> 01:21:01,430 お~ いいっすね。 1173 01:21:14,420 --> 01:21:17,430 これも 写真 押さえておきますか? 1174 01:21:17,430 --> 01:21:21,470 クソ… 公然わいせつ罪で 現行犯逮捕だ。 1175 01:21:21,470 --> 01:21:24,470 しますか… 悔しいから。 1176 01:21:25,440 --> 01:21:29,410 嘘ついたら 地獄へ落ちるのよ。 1177 01:21:29,410 --> 01:21:33,410 火あぶりになるの。 だから 嘘ついたら駄目よ。 1178 01:21:34,510 --> 01:21:38,530 わかった。 マリアもね。 1179 01:21:38,530 --> 01:21:40,430 さあ もう寝なさい。 1180 01:21:40,430 --> 01:21:43,490 明日 朝 起きられなくなっちゃうから。 1181 01:21:43,490 --> 01:21:46,420 閻魔様に 舌も抜かれるんだって。 1182 01:21:46,420 --> 01:21:52,420 痛いわよ~ きっと。 目ん玉だって くり抜かれる! 1183 01:21:53,560 --> 01:21:56,430 わかったから 寝て。 1184 01:21:56,430 --> 01:22:00,430 寝ないと 大ママに言いつけちゃうわよ。 1185 01:22:01,420 --> 01:22:03,520 フフッ…。 1186 01:22:03,520 --> 01:22:07,520 うん。 おやすみ。 1187 01:22:16,440 --> 01:22:20,420 嘘ついたぐらいで 地獄に落ちてたら→ 1188 01:22:20,420 --> 01:22:23,420 天国行く人 いなくなっちゃうわよ。 1189 01:22:25,450 --> 01:22:27,450 軍司森一 40歳。 1190 01:22:27,450 --> 01:22:31,430 キング出版の少年漫画担当の 編集者です。 1191 01:22:31,430 --> 01:22:33,420 ご存じかもしれませんが→ 1192 01:22:33,420 --> 01:22:36,410 大手出版社に所属している 漫画部門の編集者は→ 1193 01:22:36,410 --> 01:22:38,430 みんな優秀ですよ。 1194 01:22:38,430 --> 01:22:40,430 会社の屋台骨 背負ってますからね。 1195 01:22:40,430 --> 01:22:43,450 その証拠に この人も東大卒。 1196 01:22:43,450 --> 01:22:46,430 東大卒を 直ちに優秀と判断するのは→ 1197 01:22:46,430 --> 01:22:49,440 ある種の偏見だと思いますがねぇ。 1198 01:22:49,440 --> 01:22:52,420 言ってみたいですね そんなセリフ。 1199 01:22:52,420 --> 01:22:54,420 まあ 優秀かどうかは 置いておいて→ 1200 01:22:54,420 --> 01:22:57,440 東大卒ならば 接点があるんじゃないかと→ 1201 01:22:57,440 --> 01:23:00,430 取り急ぎ かなり強引に調べたところ→ 1202 01:23:00,430 --> 01:23:04,430 ありました。 将棋部の先輩後輩。 1203 01:23:04,430 --> 01:23:09,420 社美彌子 東大将棋部ですか。 そう。 俺も意外だった。 1204 01:23:09,420 --> 01:23:13,430 将棋部だったという驚きも 置いておいて→ 1205 01:23:13,430 --> 01:23:19,430 警部殿の言う中継地点としては この人物が第一候補じゃないかと。 1206 01:23:19,430 --> 01:23:23,440 なるほど。 さすがに そこまでですけどね。 1207 01:23:23,440 --> 01:23:26,420 中継したって証拠となると そう簡単には…。 1208 01:23:26,420 --> 01:23:29,510 コソコソやってないで 本人に聞けばいいじゃないですか。 1209 01:23:29,510 --> 01:23:32,430 右京さんの言うとおりなら 彼女 もう腹固めてるでしょ。 1210 01:23:32,430 --> 01:23:34,430 おい ちょちょちょちょ… ちょい! ちょい! 1211 01:23:39,440 --> 01:23:41,440 さすがに ダイレクトで→ 1212 01:23:41,440 --> 01:23:46,430 風間楓子に写真を渡すような事は しないんじゃないかって。 1213 01:23:46,430 --> 01:23:48,410 間に誰か入れるだろうって。 1214 01:23:48,410 --> 01:23:51,410 杉下右京いわく 中継地点。 1215 01:23:53,450 --> 01:23:57,440 で 今 その人が中継地点の候補に 挙がってるんですけど→ 1216 01:23:57,440 --> 01:23:59,440 どうなんです? 1217 01:24:01,440 --> 01:24:04,430 あっ 誤解しないでください。 1218 01:24:04,430 --> 01:24:06,450 これ 課長の詮索してるんじゃなくて→ 1219 01:24:06,450 --> 01:24:08,450 自分の心配してるんです。 1220 01:24:08,450 --> 01:24:11,420 この人が写真の提供者だって 判明すれば→ 1221 01:24:11,420 --> 01:24:15,420 とりあえず 俺の写真のほうの 濡れ衣は晴れますんで。 1222 01:24:15,420 --> 01:24:17,420 どうか ご協力を。 1223 01:24:32,420 --> 01:24:35,430 で なんだ? 1224 01:24:35,430 --> 01:24:38,450 ん? 1225 01:24:38,450 --> 01:24:43,430 お前は頼み事のある時は 決まって 自宅に招いて手料理を振る舞う。 1226 01:24:43,430 --> 01:24:46,450 それがわかってて来てるんだから 聞く気はあるって事だ。 1227 01:24:46,450 --> 01:24:48,450 早く言え。 1228 01:24:50,440 --> 01:24:52,440 娘なの。 1229 01:24:54,430 --> 01:24:57,430 誰の? 私の。 1230 01:24:58,430 --> 01:25:01,430 フフッ… からかうなよ。 1231 01:25:08,430 --> 01:25:10,430 本当か? 1232 01:25:13,430 --> 01:25:19,440 まさか…→ 1233 01:25:19,440 --> 01:25:21,440 俺の子? 1234 01:25:23,420 --> 01:25:27,440 付き合ってたの学生時代でしょ。 その子 いくつに見える? 1235 01:25:27,440 --> 01:25:31,430 第一 純粋に 日本人の顔してないでしょ。 1236 01:25:31,430 --> 01:25:33,430 はあ…。 1237 01:25:34,430 --> 01:25:37,440 杉下さんに伝えて。 1238 01:25:37,440 --> 01:25:41,420 父親 教えましょうなんて 想定外の申し出に→ 1239 01:25:41,420 --> 01:25:44,420 風間さん 戸惑ってたそうよ。 1240 01:25:45,430 --> 01:25:47,430 僕がヤロポロクの名前を出した時→ 1241 01:25:47,430 --> 01:25:50,480 風間さん ほとんど間を置かずに→ 1242 01:25:50,480 --> 01:25:54,480 確証はあるのかと 尋ねてきたんですよ。 1243 01:25:55,570 --> 01:25:58,570 ヤロポロクです。 確証はあるんですか? 1244 01:25:59,430 --> 01:26:01,430 この反応は 彼女にとって→ 1245 01:26:01,430 --> 01:26:04,430 ヤロポロクという名前は 既知のもの。 1246 01:26:04,430 --> 01:26:07,430 すなわち ヤロポロクの事は もう知っているという→ 1247 01:26:07,430 --> 01:26:10,550 反応のように感じました。 しかしですよ→ 1248 01:26:10,550 --> 01:26:13,440 もしも ヤロポロクの事を 知っていたのならば→ 1249 01:26:13,440 --> 01:26:16,440 もっと踏み込んだ 記事内容になっても→ 1250 01:26:16,440 --> 01:26:18,430 おかしくはありません。 あるいは→ 1251 01:26:18,430 --> 01:26:21,430 第2弾を計画していたのかも しれませんが→ 1252 01:26:21,430 --> 01:26:24,430 正直 社さんのニュースバリューを 考えれば→ 1253 01:26:24,430 --> 01:26:27,440 情報の出し惜しみは 得策とは思えませんよ。 1254 01:26:27,440 --> 01:26:30,420 となると もうひとつの解釈の方が すっきりする。 1255 01:26:30,420 --> 01:26:32,430 もうひとつの解釈ですか? 1256 01:26:32,430 --> 01:26:34,440 聞き流した。 1257 01:26:34,440 --> 01:26:37,430 そもそも風間さんは 娘の父親が誰かなどには→ 1258 01:26:37,430 --> 01:26:39,430 興味はなかった。 1259 01:26:39,430 --> 01:26:43,440 ゆえに僕の話は聞き流したという 解釈です。 1260 01:26:43,440 --> 01:26:46,420 記事の目的は そこにはないのですから→ 1261 01:26:46,420 --> 01:26:50,430 僕の口から誰の名前が出ようが 関係ない。 1262 01:26:50,430 --> 01:26:54,460 構う事なく 確証はあるのですか という問いかけで→ 1263 01:26:54,460 --> 01:26:58,460 応えたにすぎないのではないか。 僕は こちらだと判断しました。 1264 01:26:59,440 --> 01:27:01,420 まあ どちらにせよ→ 1265 01:27:01,420 --> 01:27:04,440 社女史は 自作自演を認めたわけだな。 1266 01:27:04,440 --> 01:27:08,430 ええ。 さて このあとですねぇ…。 1267 01:27:08,430 --> 01:27:11,430 彼女が どう出るか。 1268 01:27:13,430 --> 01:27:15,470 暇か? 1269 01:27:15,470 --> 01:27:20,470 幹部連中が痺れを切らして 社をつるし上げるらしいぞ。 1270 01:27:21,490 --> 01:27:25,430 気の毒にな… 順調に出世してきたのに。 1271 01:27:25,430 --> 01:27:27,450 これで一巻の終わりだな。 1272 01:27:27,450 --> 01:27:32,450 まさかクビにはなるまいが 一生 冷や飯食らいだろうな。 1273 01:27:33,440 --> 01:27:37,420 そうは問屋が卸しません。 ん? 1274 01:27:37,420 --> 01:27:40,430 ですよね? ええ。 1275 01:27:40,430 --> 01:27:42,430 寄って集って→ 1276 01:27:42,430 --> 01:27:46,430 返り討ちに 遭うかもしれませんねぇ。 1277 01:28:27,470 --> 01:28:30,470 しばし… しばしお待ちを! 1278 01:28:36,450 --> 01:28:39,450 自作自演? 1279 01:28:39,450 --> 01:28:41,450 確かなのか? 1280 01:28:41,450 --> 01:28:44,460 それについては 本人が認めたそうです。 1281 01:28:44,460 --> 01:28:48,490 あの女狐め! 一体 何を考えてるんだ…。 1282 01:28:48,490 --> 01:28:52,450 魂胆がわかりませんから ここは慎重に対応なさるべきかと。 1283 01:28:52,450 --> 01:28:55,450 ああ… わかった。 1284 01:28:57,450 --> 01:29:00,450 ご苦労だったね。 はっ! 1285 01:29:01,440 --> 01:29:04,440 君のお嬢さんの父親について→ 1286 01:29:04,440 --> 01:29:07,440 驚愕すべき情報が もたらされている。 1287 01:29:07,440 --> 01:29:10,450 とても看過出来る話ではない。 1288 01:29:10,450 --> 01:29:17,450 そこで 君の話を聞く機会を 再び設ける事になった。 1289 01:29:23,440 --> 01:29:26,480 最初に言っておくが→ 1290 01:29:26,480 --> 01:29:30,480 プライバシーを盾にしても 我々は 今回 引き下がらない。 1291 01:29:35,440 --> 01:29:38,460 改めて聞きますね。 1292 01:29:38,460 --> 01:29:42,460 お嬢ちゃんの父親は… 誰なのかな? 1293 01:29:43,450 --> 01:29:45,450 言え。 1294 01:29:47,450 --> 01:29:50,450 社くん 言いなさい。 1295 01:29:51,460 --> 01:29:53,440 言うんだ。 1296 01:29:53,440 --> 01:29:55,460 言え! 言え。 1297 01:29:55,460 --> 01:29:57,440 言え。 言いたまえ。 1298 01:29:57,440 --> 01:29:59,440 言え。 言え! 1299 01:30:06,450 --> 01:30:09,450 ヤロポロク・アレンスキーです。 1300 01:30:11,440 --> 01:30:16,440 ただし 皆さんの考えてるような 事ではありません。 1301 01:30:19,450 --> 01:30:21,450 以上だ。 1302 01:30:22,470 --> 01:30:24,440 この件は終わりだ。 1303 01:30:24,440 --> 01:30:26,440 いや しかし…! 1304 01:30:26,440 --> 01:30:29,460 大事にしても…→ 1305 01:30:29,460 --> 01:30:32,460 誰の得にもならん。 1306 01:30:32,460 --> 01:30:35,450 忘れろ? そうだ。 1307 01:30:35,450 --> 01:30:38,550 いや いきなり 全てを忘れろと言われても…。 1308 01:30:38,550 --> 01:30:41,550 つべこべ言うな! これは命令だ。 1309 01:30:46,440 --> 01:30:50,450 揺れは収まったという事ですか…。 みたいだなあ。 1310 01:30:50,450 --> 01:30:52,530 この件については→ 1311 01:30:52,530 --> 01:30:55,450 以後 触れるなという お達しが出てる。 1312 01:30:55,450 --> 01:30:59,510 もちろん 外部に漏らす事も まかりならんとな。 1313 01:30:59,510 --> 01:31:03,510 父親がヤロポロクだという事は 認めたんですね。 1314 01:31:03,510 --> 01:31:06,450 なのに 騒ぎが沈静化した。 1315 01:31:06,450 --> 01:31:09,450 土壇場で 彼女 何を繰り出したんですかね? 1316 01:31:09,450 --> 01:31:13,540 さあ? 見当もつきませんねぇ。 1317 01:31:26,450 --> 01:31:29,450 ああ どうもありがとう。 はい どうぞ。 1318 01:31:29,450 --> 01:31:31,510 ところでさ 例の件 どうなった? 1319 01:31:31,510 --> 01:31:34,440 いや あれはね… だって ほら 内緒なんだよ。 1320 01:31:34,440 --> 01:31:37,440 ああ そう。 でも うまくいった? 1321 01:31:39,450 --> 01:31:41,470 社課長。 1322 01:31:41,470 --> 01:31:43,470 ありがとう。 1323 01:31:59,450 --> 01:32:03,450 君に娘がいたとは驚きだよ。 1324 01:32:06,440 --> 01:32:09,460 父親は彼だそうだね。 1325 01:32:09,460 --> 01:32:11,450 はい。 1326 01:32:11,450 --> 01:32:15,450 となると… 当然 疑惑が浮上する。 1327 01:32:15,450 --> 01:32:20,450 この僕でさえ 君と彼が そこまでの関係だったと知って→ 1328 01:32:20,450 --> 01:32:22,450 自分に自信がなくなったよ。 1329 01:32:23,510 --> 01:32:26,440 僕は君を信じてる。 1330 01:32:26,440 --> 01:32:30,440 君は 絶対 国を裏切らない。 そうだろ? 1331 01:32:31,450 --> 01:32:34,550 改めて 直接 聞きたかったんだ。 1332 01:32:34,550 --> 01:32:36,550 だから 呼んだ。 1333 01:32:38,440 --> 01:32:42,440 裏切ったりしてないだろうね? 1334 01:32:42,440 --> 01:32:45,440 断ち切りがたい 彼との絆があったとしても。 1335 01:32:50,480 --> 01:32:53,450 はい。 決して。 1336 01:32:53,450 --> 01:32:55,440 嘘じゃないだろうね? 1337 01:32:55,440 --> 01:33:00,440 室長に嘘をついたら 間違いなく地獄に落ちますから。 1338 01:33:07,450 --> 01:33:10,450 ところで どうやって黙らせたんだい? 1339 01:33:10,450 --> 01:33:12,440 え? 1340 01:33:12,440 --> 01:33:14,440 幹部連中をだ。 1341 01:33:14,440 --> 01:33:17,440 彼を父親だと 認めたにもかかわらず→ 1342 01:33:17,440 --> 01:33:20,440 追及がやんだそうじゃないか。 1343 01:33:22,450 --> 01:33:26,450 それは… 僕にも秘密かい? 1344 01:33:28,460 --> 01:33:31,460 ヤロポロク・アレンスキーです。 1345 01:33:32,440 --> 01:33:37,460 ただし 皆さんの考えてるような 事ではありません。 1346 01:33:37,460 --> 01:33:41,450 我々が考えている事とは…→ 1347 01:33:41,450 --> 01:33:43,450 なんだね? 1348 01:33:43,450 --> 01:33:46,440 ヤロポロクと 深い関係にあったのだから→ 1349 01:33:46,440 --> 01:33:51,450 国を裏切ったに違いない。 そうお考えではないでしょうか? 1350 01:33:51,450 --> 01:33:53,450 当然だろう。 1351 01:33:53,450 --> 01:33:57,470 様々な面で対立する国のスパイと いい仲になるなんて→ 1352 01:33:57,470 --> 01:34:01,470 それだけで懲戒ものだ。 まして 子供まで…。 1353 01:34:03,440 --> 01:34:05,440 襲われたんです。 1354 01:34:05,440 --> 01:34:07,440 何? 1355 01:34:07,440 --> 01:34:12,450 乱暴されたんです。 それで出来た子供です。 1356 01:34:19,440 --> 01:34:22,440 娘の存在だけを取り上げて→ 1357 01:34:22,440 --> 01:34:25,450 疑惑を膨らませるのは ご自由ですが→ 1358 01:34:25,450 --> 01:34:28,470 皆さんのご想像とは違います。 1359 01:34:28,470 --> 01:34:30,470 それは本当なのか? 1360 01:34:31,470 --> 01:34:33,420 ええ。 1361 01:34:33,420 --> 01:34:39,440 今となっては もはや 証明のしようもありませんが→ 1362 01:34:39,440 --> 01:34:42,450 証言してくださる方ならいます。 1363 01:34:42,450 --> 01:34:45,620 証言? 1364 01:34:45,620 --> 01:34:48,620 ここへお呼びしても? 1365 01:34:50,620 --> 01:34:54,440 当時 襲われたという事を 彼女から聞いた。 1366 01:34:54,440 --> 01:34:56,440 そういう事ですか? 1367 01:34:56,440 --> 01:35:01,450 驚愕の事態に 正直 うろたえたよ。 1368 01:35:01,450 --> 01:35:06,450 とにかく被害届を出すよう 勧めるのが精いっぱいだった。 1369 01:35:07,450 --> 01:35:10,440 しかし 彼女は それを拒否した。 1370 01:35:10,440 --> 01:35:12,440 なぜ? 1371 01:35:12,440 --> 01:35:15,530 騒げば ヤロポロクは 帰国してしまうだけです。 1372 01:35:15,530 --> 01:35:18,480 そうなれば 全て うやむやになる。 1373 01:35:18,480 --> 01:35:21,450 同時に 構築した彼との関係を失うのは→ 1374 01:35:21,450 --> 01:35:25,510 内調にとっても 大きな損失でもあります。 1375 01:35:25,510 --> 01:35:29,440 それらを勘案して 被害届は踏みとどまったんです。 1376 01:35:29,440 --> 01:35:32,450 僕は 馬鹿げた事だと 言ったんだ。 1377 01:35:32,450 --> 01:35:35,470 仕事に そこまで殉じる必要などないと。 1378 01:35:35,470 --> 01:35:42,460 妊娠がわかった時 別の選択はなかったのかね? 1379 01:35:42,460 --> 01:35:44,440 中絶ですか? 1380 01:35:44,440 --> 01:35:47,440 むしろ そうすべきじゃないのかな? 1381 01:35:47,440 --> 01:35:50,440 宿った子に 罪はありませんから。 1382 01:35:51,450 --> 01:35:55,450 決意が固くてね。 1383 01:35:55,450 --> 01:35:59,420 散々 説得したんだが 彼女は受け入れず出産した。 1384 01:35:59,420 --> 01:36:03,440 ハハハハハ…。 1385 01:36:03,440 --> 01:36:06,460 強姦のように言ってるが…→ 1386 01:36:06,460 --> 01:36:08,470 本当は 和姦だったんじゃないのか? 1387 01:36:08,470 --> 01:36:10,470 よしたまえ。 1388 01:36:10,470 --> 01:36:13,470 僕の証言じゃ 物足らんかもしれんがね→ 1389 01:36:13,470 --> 01:36:16,440 当時の事を ありのままに話している。 1390 01:36:16,440 --> 01:36:18,440 それは わかってほしい。 1391 01:36:18,440 --> 01:36:24,440 これ以上 続けても… 無駄ですな。 1392 01:36:25,470 --> 01:36:27,470 それから…。 1393 01:36:29,490 --> 01:36:33,440 痛ましくも不幸な経緯によって 子供を抱えた→ 1394 01:36:33,440 --> 01:36:36,440 社美彌子のキャリアを→ 1395 01:36:36,440 --> 01:36:42,440 それをもって侵害する事は 厳に慎むべきと思う。 1396 01:36:46,450 --> 01:36:49,450 最後に はっきり言わせてください。 1397 01:36:54,440 --> 01:36:58,440 私は 国を裏切ってなどいません。 1398 01:37:20,450 --> 01:37:23,460 お待たせしましたか? 1399 01:37:23,460 --> 01:37:26,540 いいえ。 今 来たところです。 1400 01:37:26,540 --> 01:37:29,460 そう。 1401 01:37:29,460 --> 01:37:32,470 いちいち 人の弱みを突いてくるところが→ 1402 01:37:32,470 --> 01:37:36,540 いやらしいですね。 はい? 1403 01:37:36,540 --> 01:37:39,440 天野さんに会ってきました。 1404 01:37:39,440 --> 01:37:43,440 そうですか。 正直にお話を? 1405 01:37:43,440 --> 01:37:47,450 あの方に嘘はつけません。 ええ。 1406 01:37:47,450 --> 01:37:50,430 僕のにらんだとおりならば それだけの恩がある。 1407 01:37:50,430 --> 01:37:53,450 そう思いましてね 直接お会いになる事を→ 1408 01:37:53,450 --> 01:37:55,440 お勧めしました。 1409 01:37:55,440 --> 01:37:59,460 守るべき秘密が 秘密でなくなった今→ 1410 01:37:59,460 --> 01:38:02,450 天野さんも嘘偽りなく 下山殺しの真相を→ 1411 01:38:02,450 --> 01:38:06,450 話してくださるのではないかと 期待しています。 1412 01:38:06,450 --> 01:38:11,440 あなたが 幹部連中を どうやって黙らせたかについては→ 1413 01:38:11,440 --> 01:38:14,440 お話し頂けないかも しれませんがね。 1414 01:38:20,450 --> 01:38:22,470 あなたには脱帽です。 1415 01:38:30,460 --> 01:38:32,460 心にもない事を。 1416 01:38:55,470 --> 01:38:57,470 警察は信用出来ん。 1417 01:38:57,470 --> 01:39:01,440 警察のみならず 巨大な権力組織は→ 1418 01:39:01,440 --> 01:39:06,440 不都合な事実を握り潰す事など お手のものだからな。 1419 01:39:10,450 --> 01:39:12,450 おう。 1420 01:39:12,450 --> 01:39:15,450 いい知らせと悪い知らせが あります。 1421 01:39:15,450 --> 01:39:20,420 どっちから聞きますか? 好きなほうから話せよ。 1422 01:39:20,420 --> 01:39:24,440 じゃあ 悪い知らせから。 懸命に調べましたが→ 1423 01:39:24,440 --> 01:39:27,560 冠城さんの無実を 証明出来る証拠は→ 1424 01:39:27,560 --> 01:39:31,450 発見出来ませんでした。 無念です。 1425 01:39:31,450 --> 01:39:34,450 で 良い知らせは? 1426 01:39:36,440 --> 01:39:41,440 それでも 僕は 冠城さんの無実を信じています。 1427 01:39:44,450 --> 01:39:47,570 あっ どうも。 どうも。 何かわかりましたか? 1428 01:39:47,570 --> 01:39:50,450 ちょうど 今 いい知らせと悪い知らせを→ 1429 01:39:50,450 --> 01:39:53,440 お伝えしていたところ なんですけど…。 1430 01:39:53,440 --> 01:39:56,460 悪いほうだけ話せばいいよ。 1431 01:39:56,460 --> 01:40:01,450 社課長のパソコンに侵入したのは 冠城さんという事で確定です。 1432 01:40:01,450 --> 01:40:04,430 次は 警視庁のサーバーに 侵入してやりますよ。 1433 01:40:04,430 --> 01:40:07,450 そうですか。 ぜひ お願いしたい。 1434 01:40:07,450 --> 01:40:10,440 実は ちょっと 確認したい事がありましてね。 1435 01:40:10,440 --> 01:40:13,440 頼んでも 見せてもらえるかどうか…。 1436 01:40:13,440 --> 01:40:17,450 だから ハッキングしろって? ええ。 お願い出来ますか? 1437 01:40:17,450 --> 01:40:21,450 いい加減にしないと怒ります…! ああ…。 1438 01:40:22,470 --> 01:40:27,470 君ならば サーバーへの侵入など お手のものでしょうね。 1439 01:40:28,440 --> 01:40:32,450 その気になればね。 でも しませんよ 僕は。 1440 01:40:32,450 --> 01:40:36,450 警視庁のサーバーへも 他人のパソコンへも。 1441 01:40:36,450 --> 01:40:38,450 そりゃそうでしょうね。 1442 01:40:38,450 --> 01:40:41,440 たとえ いたずらであろうと 犯罪ですからねぇ。 1443 01:40:41,440 --> 01:40:44,440 いずれ落とし前をつけなければ ならなくなる。 1444 01:40:46,440 --> 01:40:48,450 不正はやめて→ 1445 01:40:48,450 --> 01:40:52,450 やはり 正攻法で いきましょうかね。 1446 01:41:06,460 --> 01:41:09,450 写真の件については 濡れ衣と判明したが→ 1447 01:41:09,450 --> 01:41:12,470 パソコンへの侵入については→ 1448 01:41:12,470 --> 01:41:15,440 それなりの罰を 与える事になった。 1449 01:41:15,440 --> 01:41:18,440 むろん 事を荒立てるつもりはない。 1450 01:41:18,440 --> 01:41:21,440 内々に済ます。 1451 01:41:21,440 --> 01:41:27,450 地方公務員法第二十九条に基づき 減給処分だ。 1452 01:41:27,450 --> 01:41:31,440 実は 停職処分が 検討されていたが→ 1453 01:41:31,440 --> 01:41:35,460 社課長から 穏便にという申し出があり→ 1454 01:41:35,460 --> 01:41:38,460 減給にとどめた。 1455 01:41:38,460 --> 01:41:40,460 食えねえ女。 1456 01:41:40,460 --> 01:41:44,460 それについては同感だ。 1457 01:41:48,440 --> 01:41:51,440 あなたの執念には恐れ入ったな…。 1458 01:41:51,440 --> 01:41:55,460 気になると 自分でも どうしようもないんですよ。 1459 01:41:55,460 --> 01:41:59,470 一種の悪癖でしょうかねぇ。 1460 01:41:59,470 --> 01:42:04,450 今回の件 ある意味 あなたに感謝します。 1461 01:42:04,450 --> 01:42:08,490 しかし… それとこれとは別。 1462 01:42:08,490 --> 01:42:10,480 そうですか…。 1463 01:42:10,480 --> 01:42:17,480 大いに期待はしていたのですが やはり お話し頂けませんか。 1464 01:42:20,450 --> 01:42:22,440 いや でも 話しますよ。 1465 01:42:22,440 --> 01:42:26,440 あなたの知りたがっている 下山殺しの真相を。 1466 01:42:26,440 --> 01:42:29,460 これ以上 あなたに つきまとわれるのは→ 1467 01:42:29,460 --> 01:42:31,460 御免ですから。 1468 01:42:32,470 --> 01:42:34,480 なるほど。 1469 01:42:34,480 --> 01:42:41,460 二度と あなたの顔は…→ 1470 01:42:41,460 --> 01:42:44,460 見たくありませんから。 1471 01:42:52,470 --> 01:42:56,460 突然 訪ねてくるなんて 迷惑だわ。 1472 01:42:56,460 --> 01:43:01,460 課長のご厚情により 減給で済みました。 1473 01:43:02,450 --> 01:43:04,450 そう。 3カ月? 1474 01:43:04,450 --> 01:43:08,450 いや… 6カ月です。 1475 01:43:08,450 --> 01:43:10,440 まさか そのお礼? 1476 01:43:10,440 --> 01:43:15,440 そんなわけないでしょ。 俺は パソコンへの侵入も→ 1477 01:43:15,440 --> 01:43:19,450 課長の自作自演じゃないかと 思ってるぐらいです。 1478 01:43:19,450 --> 01:43:22,450 あなたがやった証拠が あるんでしょ? 1479 01:43:24,470 --> 01:43:28,450 まあ その話は置いておいて。 1480 01:43:28,450 --> 01:43:32,450 また揺れるかもしれません。 1481 01:43:34,440 --> 01:43:38,460 今度の震源地は…→ 1482 01:43:38,460 --> 01:43:40,450 内部じゃない。 1483 01:43:40,450 --> 01:43:43,450 その後 警察から連絡は? 1484 01:43:43,450 --> 01:43:46,460 いえ 何も。 問い合わせましょうか? 1485 01:43:46,460 --> 01:43:50,460 いや いい。 無駄だ。 ええ。 1486 01:43:59,450 --> 01:44:05,450 揺れたら また 杉下さん 絡んでくるかしら? 1487 01:44:06,460 --> 01:44:10,460 くるでしょうね。 そういう人だから。 1488 01:44:12,450 --> 01:44:15,450 面倒くさい人だわ。 1489 01:44:16,450 --> 01:44:18,450 ええ。 1490 01:44:19,440 --> 01:44:23,440 僕に頼み? なんだろう。 1491 01:44:23,440 --> 01:44:26,450 3月20日の午後の→ 1492 01:44:26,450 --> 01:44:29,450 警視庁の入構記録を 手に入れたいんですよ。 1493 01:44:29,450 --> 01:44:33,470 20日…。 ご存じかどうか わかりませんが→ 1494 01:44:33,470 --> 01:44:37,440 社さんの事で 会議の開かれた日です。 1495 01:44:37,440 --> 01:44:39,440 何を調べたいんだ? 1496 01:44:39,440 --> 01:44:41,440 ひょっとして→ 1497 01:44:41,440 --> 01:44:44,450 あなたが警視庁舎を 訪れているんじゃないかと→ 1498 01:44:44,450 --> 01:44:47,450 思いましてね その確認を。 1499 01:44:48,470 --> 01:44:54,440 もし 訪れているとしたら どなたとお会いになったのか。 1500 01:44:54,440 --> 01:44:57,460 何しろ あなたの用事のありそうな 幹部たちは→ 1501 01:44:57,460 --> 01:45:00,480 ちょうど 一堂に会していましたからね。 1502 01:45:00,480 --> 01:45:05,470 相変わらず回りくどいね。 無駄は省こう。 1503 01:45:05,470 --> 01:45:10,460 君の想像したとおり 僕は その日 警視庁に行ったよ。 1504 01:45:10,460 --> 01:45:13,440 社くんを助けに出向いたんだ。 1505 01:45:13,440 --> 01:45:16,440 まあ 微力ながら 僕の出来る範囲でね。 1506 01:45:18,460 --> 01:45:21,460 これで いいかい? やはり そうでしたか。 1507 01:45:23,450 --> 01:45:28,510 こんな事で潰すには 惜しい人材だからね 彼女は。 1508 01:45:28,510 --> 01:45:32,450 あなたが そこまで彼女に 肩入れするとは思いませんでした。 1509 01:45:32,450 --> 01:45:34,450 正直 意外です。 1510 01:45:35,480 --> 01:45:40,480 優秀な人材は財産だからね。 1511 01:45:41,470 --> 01:45:45,440 それは 警察にとってですか? 1512 01:45:45,440 --> 01:45:48,440 あるいは あなた個人にとって? 1513 01:45:48,440 --> 01:45:50,440 フッ…。 1514 01:45:54,450 --> 01:45:59,450 僕は このままで終わらないよ。 1515 01:46:27,450 --> 01:46:30,440 想像が及ばないのならば→ 1516 01:46:30,440 --> 01:46:32,460 黙っていろ! 1517 01:46:55,440 --> 01:46:58,450 右京さん あなた…→ 1518 01:46:58,450 --> 01:47:00,450 何様だ? 1519 01:47:19,120 --> 01:47:24,570 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 1520 01:47:28,110 --> 01:47:30,460 ≫こんばんは。 1521 01:47:31,830 --> 01:47:34,220 ≫森友学園をめぐる問題で いよいよ 1522 01:47:34,680 --> 01:47:36,820 明日、証人喚問が 行われます。 132298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.