All language subtitles for Aibou Season 15 - 18v2 END
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,830 --> 00:00:18,810
我は探検家…。
2
00:00:18,810 --> 00:00:20,810
あるいは探究者。
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
青木 参ります。
4
00:00:28,860 --> 00:00:31,830
お宝発掘開始。
5
00:00:40,840 --> 00:00:45,820
そうそう お宝写真には
巡り合いませんよねえ…。
6
00:00:54,850 --> 00:00:58,850
あれ? ここは怪しいなあ…。
7
00:01:03,820 --> 00:01:05,830
ん…?
8
00:01:21,830 --> 00:01:25,830
「」
9
00:02:13,830 --> 00:02:15,830
ねえ 松永くん。
10
00:02:15,830 --> 00:02:18,820
アイコンって
勝手に動いたりする?
11
00:02:18,820 --> 00:02:20,820
はっ?
12
00:02:20,820 --> 00:02:22,840
だから 何かの拍子に→
13
00:02:22,840 --> 00:02:25,840
アイコンが上下勝手に
入れ替わっちゃうとかって→
14
00:02:25,840 --> 00:02:27,830
あったりする?
15
00:02:27,830 --> 00:02:29,830
これと これ。
16
00:02:29,830 --> 00:02:32,830
上下逆だったような
気がするんだけど…。
17
00:02:32,830 --> 00:02:37,850
こっちが上で こっちが下。
18
00:02:37,850 --> 00:02:39,840
私の気のせい…?
19
00:02:39,840 --> 00:02:43,820
課長の気のせいかどうかは
私には わかりませんが→
20
00:02:43,820 --> 00:02:46,830
アイコンが勝手に動いたりは
しないと思います。
21
00:02:46,830 --> 00:02:48,850
そうよね…。
22
00:03:09,830 --> 00:03:11,840
おはようございます。
23
00:03:11,840 --> 00:03:13,950
今 話せる?
24
00:03:13,950 --> 00:03:15,950
話してますが。
25
00:03:16,820 --> 00:03:19,840
今 手空いてるかしら?
26
00:03:19,840 --> 00:03:22,830
あいにく
右も左も空いてません。
27
00:03:22,830 --> 00:03:25,830
なぜなら
キーボードをたたいてます。
28
00:03:27,840 --> 00:03:29,850
フフッ… すみません。
29
00:03:29,850 --> 00:03:32,820
なんでしょう?
大丈夫ですよ。
30
00:03:32,820 --> 00:03:34,880
僕って面倒くさいですか?
31
00:03:34,880 --> 00:03:37,830
よく お前は面倒くさい奴だって
言われるんですけど。
32
00:03:37,830 --> 00:03:39,830
…で?
33
00:03:43,830 --> 00:03:45,850
いたずら?
34
00:03:45,850 --> 00:03:47,810
ええ。 されたんじゃないかと。
35
00:03:47,810 --> 00:03:50,810
何者かが
パソコンに侵入したって事?
36
00:03:50,810 --> 00:03:52,830
ですね。
37
00:03:52,830 --> 00:03:55,830
そもそも 人のパソコンに
どうやって侵入するんだよ?
38
00:03:55,830 --> 00:03:58,830
例えば…
OSやブラウザーやメーラーの→
39
00:03:58,830 --> 00:04:01,820
セキュリティーホールを
突くとか…。
40
00:04:01,820 --> 00:04:05,810
きちんとアップデートしてないと
確実に侵入されますね。
41
00:04:05,810 --> 00:04:07,830
他には
バックドアを仕掛けるとか。
42
00:04:07,830 --> 00:04:10,830
バックドア… パソコンに
裏口を仕掛けるって事?
43
00:04:10,830 --> 00:04:12,830
ウイルスに感染させて→
44
00:04:12,830 --> 00:04:15,850
侵入口を開けて
そこから入ります。
45
00:04:15,850 --> 00:04:18,840
ウイルスを仕込んだホームページに
巧みに誘導して→
46
00:04:18,840 --> 00:04:21,840
偽装した実行プログラムを
踏ませるとか→
47
00:04:21,840 --> 00:04:24,830
メールにウイルスを添付して
送るとか…。
48
00:04:24,830 --> 00:04:27,830
まあ そんな
ややこしい真似しなくても→
49
00:04:27,830 --> 00:04:30,830
相手の目を盗んで
直接仕込む事だって→
50
00:04:30,830 --> 00:04:32,830
出来ますからね。
51
00:04:32,830 --> 00:04:34,830
冠城さん
気をつけたほうがいいですよ。
52
00:04:35,840 --> 00:04:37,820
飲んでる途中→
53
00:04:37,820 --> 00:04:39,810
パソコン開いて
そのままテーブルに放置して→
54
00:04:39,810 --> 00:04:41,830
トイレ行ったり
するじゃないですか。
55
00:04:41,830 --> 00:04:44,830
その間に
妙なもの仕込まれる恐れがある。
56
00:04:45,830 --> 00:04:47,830
お気をつけて~。
57
00:04:50,840 --> 00:04:54,840
仮に 妙なものを
仕込む奴がいたとしたら→
58
00:04:54,840 --> 00:04:56,820
お前ぐらいだな。
59
00:04:56,820 --> 00:04:59,820
うん わかった。
お前には くれぐれも注意する。
60
00:05:02,850 --> 00:05:04,880
社さんは→
61
00:05:04,880 --> 00:05:07,840
デスクトップのアイコンの位置が
変わっていた事で→
62
00:05:07,840 --> 00:05:09,970
疑念をお持ちになったわけですか。
63
00:05:09,970 --> 00:05:12,820
気のせいかもしれないと
おっしゃってましたが…。
64
00:05:12,820 --> 00:05:15,830
侵入者による
いたずらの可能性もある。
65
00:05:15,830 --> 00:05:17,880
そう申し上げました。
66
00:05:17,880 --> 00:05:21,880
侵入者が ちょっとした脳トレ
仕掛けたのかもしれませんよ。
67
00:05:22,830 --> 00:05:24,990
脳トレ?
68
00:05:24,990 --> 00:05:26,850
ちょこっとだけ変わった事に→
69
00:05:26,850 --> 00:05:29,940
さて あなたは気づくかな~?
って感じで。
70
00:05:29,940 --> 00:05:31,830
すなわち いたずら。
はい。
71
00:05:31,830 --> 00:05:33,830
確かに 悪意を持って→
72
00:05:33,830 --> 00:05:35,830
侵入したのではないかも
しれませんねぇ。
73
00:05:35,830 --> 00:05:37,820
クラッカーの仕業ならば→
74
00:05:37,820 --> 00:05:40,840
わざわざ足跡を残すような真似は
しないでしょうから。
75
00:05:40,840 --> 00:05:43,820
気づかれれば せっかく仕掛けた
バックドアが無意味になる。
76
00:05:43,820 --> 00:05:47,830
お前 パソコン見てあげりゃ
よかったんじゃないのか?
77
00:05:47,830 --> 00:05:49,830
変なもん仕込まれてないかどうか。
78
00:05:49,830 --> 00:05:51,850
もちろん
そう言いましたよ。
79
00:05:51,850 --> 00:05:54,830
でも それはいいって。
私物のパソコンらしいですからね。
80
00:05:54,830 --> 00:05:56,830
見られたくないものとか→
81
00:05:56,830 --> 00:05:58,840
保存されてたりするんじゃ
ありません?
82
00:05:58,840 --> 00:06:00,840
例えば…
自撮りのヌード写真とか→
83
00:06:00,840 --> 00:06:02,820
彼氏との にゃんにゃん動画とか。
84
00:06:02,820 --> 00:06:06,830
お前 思ってた以上に
ゲスですねえ…。
85
00:06:06,830 --> 00:06:10,900
課長の そんなのがあったら
まさしく お宝写真でしょ?
86
00:06:10,900 --> 00:06:12,830
ん? 俺の なんだ?
87
00:06:12,830 --> 00:06:14,840
お宝写真って?
88
00:06:14,840 --> 00:06:17,820
自撮りのヌード写真ですって。
89
00:06:17,820 --> 00:06:19,820
何?
90
00:07:06,840 --> 00:07:08,820
お暇そうですね。
91
00:07:08,820 --> 00:07:10,820
見てのとおりですよ。
92
00:07:10,820 --> 00:07:13,840
泣く子も黙る首席監察官
直々のお出まし。
93
00:07:13,840 --> 00:07:15,880
何事でしょう?
94
00:07:15,880 --> 00:07:17,880
これは君の?
ええ。
95
00:07:18,830 --> 00:07:21,840
改めさせてもらってもいいかな?
96
00:07:21,840 --> 00:07:24,840
はい?
ちょっと調べたい。
97
00:07:24,840 --> 00:07:26,820
やぶから棒に なんですか?
98
00:07:26,820 --> 00:07:28,830
彼は谷崎くん。
99
00:07:28,830 --> 00:07:32,850
サイバーセキュリティ対策本部の
特別捜査官だ。
100
00:07:32,850 --> 00:07:36,830
彼に ちょっと
君のパソコンを見せてやってくれ。
101
00:07:36,830 --> 00:07:39,900
お見せするのは
やぶさかではありませんが→
102
00:07:39,900 --> 00:07:43,820
まず 理由を聞かせてください。
当然でしょう。
103
00:07:43,820 --> 00:07:48,830
広報課長のパソコンに
バックドアが仕掛けられていた。
104
00:07:48,830 --> 00:07:51,830
やはり。
「やはり」とは?
105
00:07:53,830 --> 00:07:58,840
そんな疑いがあるというのを
小耳に挟んだものですから。
106
00:07:58,840 --> 00:08:02,840
俺のにも仕掛けられてないか
調べてくれるのかな?
107
00:08:03,830 --> 00:08:06,850
そんな親切で
わざわざ来ないですよね。
108
00:08:06,850 --> 00:08:08,820
ましてや監察官まで。
109
00:08:08,820 --> 00:08:10,820
どう見ても この状況は→
110
00:08:10,820 --> 00:08:12,820
君に 何やら
嫌疑が掛かっているとしか→
111
00:08:12,820 --> 00:08:15,870
思えませんねぇ。
僕も そう思います。
112
00:08:15,870 --> 00:08:17,830
だったら
令状持ってきてください。
113
00:08:17,830 --> 00:08:19,830
なんだと?
冗談ですよ。
114
00:08:19,830 --> 00:08:21,830
何も
やましい事はありませんから→
115
00:08:21,830 --> 00:08:24,830
パソコンだろうが なんだろうが
お見せしますけど→
116
00:08:24,830 --> 00:08:26,830
その前に ひとつだけ確認。
117
00:08:27,820 --> 00:08:30,840
まさか俺が 社課長のパソコンに→
118
00:08:30,840 --> 00:08:32,820
侵入したなんて
思ってませんよね?
119
00:08:32,820 --> 00:08:34,830
頼む。
120
00:08:34,830 --> 00:08:37,830
では 一時 お預かりします。
121
00:08:45,840 --> 00:08:48,840
ああ… 一応 これ。
122
00:08:51,830 --> 00:08:54,830
マジですか。
どこを どう こねくり回すと→
123
00:08:54,830 --> 00:08:57,830
そんな嫌疑が降りかかるんだか
知りませんけど→
124
00:08:57,830 --> 00:08:59,830
そもそも
俺に そんなスキルはありません。
125
00:08:59,830 --> 00:09:02,850
特にコンピューター関係に
詳しいわけじゃありませんから。
126
00:09:02,850 --> 00:09:04,820
ですよね?
確かに→
127
00:09:04,820 --> 00:09:07,830
君に そんなスキルがあったら
驚きですねぇ。
128
00:09:07,830 --> 00:09:09,830
だから ないです。
129
00:09:09,830 --> 00:09:13,900
しかし あるという事は
簡単に証明出来ますが→
130
00:09:13,900 --> 00:09:16,830
ない事を証明するのは
実質上 不可能です。
131
00:09:16,830 --> 00:09:19,900
いわゆる悪魔の証明です。
132
00:09:19,900 --> 00:09:21,990
そのとおり。 間違っても 俺に→
133
00:09:21,990 --> 00:09:24,830
スキルがない事を証明しろなんて
言わないでください。
134
00:09:24,830 --> 00:09:26,940
ない事を証明出来ないから
お前には あるんだ→
135
00:09:26,940 --> 00:09:29,830
なんて詭弁も
悪魔の証明ですからね。
136
00:09:29,830 --> 00:09:31,970
そんな事は
言われなくても わかってる。
137
00:09:31,970 --> 00:09:33,830
気の済むまで調べてください。
138
00:09:33,830 --> 00:09:36,920
はばかりながら
見られて困るようなものは→
139
00:09:36,920 --> 00:09:38,920
何ひとつ 入っちゃいませんから。
140
00:09:40,820 --> 00:09:42,820
壊さないでください。
141
00:09:44,830 --> 00:09:46,830
どうも お邪魔しました。
142
00:09:56,820 --> 00:09:59,840
なんか 大事になってますね。
143
00:09:59,840 --> 00:10:01,810
立派な犯罪行為だからな。
144
00:10:01,810 --> 00:10:04,830
警視庁のサーバーに侵入した
ってんなら わかりますが→
145
00:10:04,830 --> 00:10:07,840
個人のパソコンに侵入した
ってだけでしょ?
146
00:10:07,840 --> 00:10:09,840
単なる のぞき見なんじゃ
ありません?
147
00:10:09,840 --> 00:10:11,820
のぞきは卑劣な行為だろ。
148
00:10:11,820 --> 00:10:13,820
まあ…。
149
00:10:13,820 --> 00:10:16,820
確かに のぞきはいけませんね。
150
00:10:17,830 --> 00:10:22,830
君に 他人のパソコンに
侵入するようなスキルが→
151
00:10:22,830 --> 00:10:25,830
あったと仮定してですよ。
152
00:10:26,850 --> 00:10:29,820
なんで そんな仮定するんですか?
153
00:10:29,820 --> 00:10:32,820
暇潰しでしょうかね。
154
00:10:33,830 --> 00:10:37,850
何ゆえ 社さんのパソコンに
侵入したのか?
155
00:10:37,850 --> 00:10:39,830
単なる個人的な興味…。
156
00:10:39,830 --> 00:10:42,840
例えば 青木くん言うところの→
157
00:10:42,840 --> 00:10:44,820
自撮りのヌード写真
といったような→
158
00:10:44,820 --> 00:10:47,960
下世話な興味に駆られた
侵入なのか→
159
00:10:47,960 --> 00:10:52,960
あるいは それとは全く違う目的が
あったのか…。
160
00:10:53,810 --> 00:10:56,830
いろいろ想像してしまいます。
161
00:10:56,830 --> 00:11:00,820
何か 口説く材料でも見つけに…
かもしれませんね。
162
00:11:00,820 --> 00:11:02,940
なるほど。
163
00:11:02,940 --> 00:11:06,830
僕は 何があっても
冠城さんの味方ですから。
164
00:11:06,830 --> 00:11:09,830
えっ?
何か出ましたか?
165
00:11:09,830 --> 00:11:11,830
旗色は悪いですね。
166
00:11:11,830 --> 00:11:14,840
何が出たっていうんだよ
俺のパソコンから。
167
00:11:14,840 --> 00:11:16,850
ログ解析によって→
168
00:11:16,850 --> 00:11:19,910
社課長のパソコンに
侵入している事が判明しました。
169
00:11:19,910 --> 00:11:21,830
だから俺は してないってば。
170
00:11:21,830 --> 00:11:23,830
それと
すでに消去されていますが→
171
00:11:23,830 --> 00:11:26,850
社課長のパソコンに
メールした痕跡も。
172
00:11:26,850 --> 00:11:28,830
メール?
そのメールによって→
173
00:11:28,830 --> 00:11:31,840
社さんのパソコンに
バックドアを仕掛けた。
174
00:11:31,840 --> 00:11:33,820
そういう事でしょうかね?
ええ。
175
00:11:33,820 --> 00:11:36,820
「記念写真」というタイトルの
メールだったそうです。
176
00:11:45,850 --> 00:11:47,830
俺は課長に
そんなメール送ってません。
177
00:11:47,830 --> 00:11:50,800
でも パソコンを調べると
送ってるんです。
178
00:11:50,800 --> 00:11:52,820
冠城くんのパソコンが→
179
00:11:52,820 --> 00:11:54,860
踏み台になっている
という可能性は?
180
00:11:54,860 --> 00:11:56,810
さすが杉下さん。
181
00:11:56,810 --> 00:11:58,830
確かに
その可能性はありますよね。
182
00:11:58,830 --> 00:12:01,830
あの… 踏み台って?
183
00:12:01,830 --> 00:12:03,870
もしも冠城さんが→
184
00:12:03,870 --> 00:12:06,840
高度なコンピュータースキルを
隠し持っているとしたら→
185
00:12:06,840 --> 00:12:10,820
今の質問は相当わざとらしい
すっとぼけた質問ですが→
186
00:12:10,820 --> 00:12:12,830
一応 答えましょう。
187
00:12:12,830 --> 00:12:16,830
実は 冠城さんのパソコンが
何者かに乗っ取られていて→
188
00:12:16,830 --> 00:12:19,850
その何者かが
冠城さんのパソコンを使って→
189
00:12:19,850 --> 00:12:22,840
社課長のパソコンに侵入した。
そういう事です。
190
00:12:22,840 --> 00:12:24,870
冠城さんのパソコンにも→
191
00:12:24,870 --> 00:12:27,820
バックドアが仕掛けられているのかも
しれませんし→
192
00:12:27,820 --> 00:12:29,830
セキュリティーホールを突かれて→
193
00:12:29,830 --> 00:12:31,830
侵入されているのかも
しれませんが→
194
00:12:31,830 --> 00:12:33,960
どちらにせよ その何者かは→
195
00:12:33,960 --> 00:12:36,830
冠城さんに
罪をなすり付ける事が出来る。
196
00:12:36,830 --> 00:12:38,940
それだ。
197
00:12:38,940 --> 00:12:42,820
ですが 残念ながら
冠城さんのパソコンにも→
198
00:12:42,820 --> 00:12:45,830
バックドアは仕掛けられて
いなかったようですし→
199
00:12:45,830 --> 00:12:49,000
セキュリティーホールを突かれた
形跡もなかったようです。
200
00:12:49,000 --> 00:12:51,830
すでにバックドアが
消去されているという事は?
201
00:12:51,830 --> 00:12:53,920
…というと?
202
00:12:53,920 --> 00:12:57,820
社さんが疑念を持った時点で
侵入者は 真相の発覚を恐れて→
203
00:12:57,820 --> 00:13:00,820
冠城くんのパソコンから
バックドアを消去した。
204
00:13:00,820 --> 00:13:02,830
なるほど。
205
00:13:02,830 --> 00:13:07,830
という事は 侵入者は 割と
そばにいるという事になりますね。
206
00:13:07,830 --> 00:13:09,830
可能性としては
あると思いますよ。
207
00:13:09,830 --> 00:13:11,840
確かに。 仮に僕が→
208
00:13:11,840 --> 00:13:14,820
冠城さんのパソコンを
踏み台にした侵入者だったら→
209
00:13:14,820 --> 00:13:17,820
そりゃ とっとと
バックドアは消しますね。
210
00:13:17,820 --> 00:13:19,830
何か?
211
00:13:19,830 --> 00:13:23,930
お前 昼間
ややこしい真似しなくたって→
212
00:13:23,930 --> 00:13:28,840
俺のパソコンにバックドアぐらい
仕込めるような事 言ってたよな?
213
00:13:28,840 --> 00:13:32,820
お前 そもそも
のぞき見 趣味だろ?
214
00:13:41,850 --> 00:13:43,830
ごめんね…。
215
00:13:43,830 --> 00:13:46,890
ごめんね 冗談だから。 ごめんね。
216
00:13:46,890 --> 00:13:49,860
冗談言えるだけの余裕があって
頼もしい限りですが→
217
00:13:49,860 --> 00:13:51,830
事態は意外と深刻ですよ。
218
00:13:51,830 --> 00:13:54,910
冠城亘犯人という空気が
充満していますし→
219
00:13:54,910 --> 00:13:57,900
それを裏付ける証拠も
出てきてますから。
220
00:13:57,900 --> 00:14:02,850
でも 僕は 言ったとおり
冠城さんの味方です。
221
00:14:02,850 --> 00:14:05,860
バックドアが消去された
形跡がないか→
222
00:14:05,860 --> 00:14:07,820
詳しく調べてみます。
223
00:14:07,820 --> 00:14:10,820
パソコンが乗っ取られた証拠を
必ず挙げますよ!
224
00:14:11,830 --> 00:14:13,830
よろしくお願いします…。
225
00:14:13,830 --> 00:14:15,830
しかし 社さんも→
226
00:14:15,830 --> 00:14:18,830
いささか不用意すぎた
きらいがありますねぇ。
227
00:14:20,840 --> 00:14:23,840
冠城くんからのメールに
添付されていたファイルによって→
228
00:14:23,840 --> 00:14:26,830
バックドアを仕掛けられた
という事でしたね?
229
00:14:26,830 --> 00:14:28,830
はい。
メールのタイトルは「記念写真」。
230
00:14:28,830 --> 00:14:31,830
本文にも
写真を送る旨が書かれていた。
231
00:14:31,830 --> 00:14:33,920
ええ。
232
00:14:33,920 --> 00:14:35,840
となると
添付ファイルの拡張子は→
233
00:14:35,840 --> 00:14:37,820
当然
フォトを示すものであったはず。
234
00:14:37,820 --> 00:14:39,820
ところが 実はフォトではなく→
235
00:14:39,820 --> 00:14:42,830
バックドア実行プログラムファイル
だったわけで→
236
00:14:42,830 --> 00:14:45,850
すなわち 拡張子は
明らかに違っていたはずです。
237
00:14:45,850 --> 00:14:47,830
その時点で
添付ファイルのクリックを→
238
00:14:47,830 --> 00:14:49,830
躊躇すべきですよ。
239
00:14:49,830 --> 00:14:52,840
拡張子を紛らわしくする方法は
ありますからね。
240
00:14:52,840 --> 00:14:56,820
だとしても
社さんともあろう方が…。
241
00:14:56,820 --> 00:15:00,830
あるいは どうしても
添付ファイルを開きたいという→
242
00:15:00,830 --> 00:15:04,830
衝動に駆られてしまった
という事でしょうかねぇ?
243
00:15:04,830 --> 00:15:07,830
例えば
「記念写真」というタイトルが→
244
00:15:07,830 --> 00:15:10,830
彼女の気を引いたとか…。
245
00:15:11,820 --> 00:15:13,820
あ… いえ…。
246
00:15:20,810 --> 00:15:23,810
これがヒントです。
247
00:15:38,830 --> 00:15:41,840
「ただ今
電話に出る事が出来ません」
248
00:15:41,840 --> 00:15:43,840
「メッセージをお願いします」
249
00:15:45,970 --> 00:15:47,820
冠城です。
250
00:15:47,820 --> 00:15:53,850
もう結果をお聞きになっていて
電話に出て頂けないのか→
251
00:15:53,850 --> 00:15:56,830
単に出れない状況なのか
わかりませんが→
252
00:15:56,830 --> 00:15:58,840
これだけは申しておきます。
253
00:15:58,840 --> 00:16:03,820
今度の件 私には
全く身に覚えのない事です。
254
00:16:03,820 --> 00:16:05,930
課長との約束は守ります。
255
00:16:05,930 --> 00:16:09,830
課長の事を詮索するような真似は
断じてしません。
256
00:16:09,830 --> 00:16:11,830
以上です。
257
00:16:29,850 --> 00:16:31,840
はい 社です。
258
00:16:31,840 --> 00:16:34,820
あっ
お忙しいところ すみません。
259
00:16:34,820 --> 00:16:37,820
私 『週刊フォトス』の
風間と申します。
260
00:16:37,820 --> 00:16:39,830
社美彌子さんですよね?
261
00:16:39,830 --> 00:16:41,830
そうですが…。
262
00:16:41,830 --> 00:16:45,830
早速なんですが 社さん宛てに
速達をお送りしたの→
263
00:16:45,830 --> 00:16:47,830
ご覧頂きましたか?
264
00:16:47,830 --> 00:16:50,840
速達?
265
00:16:50,840 --> 00:16:54,830
あっ… ごめんなさい。
少し お待ち頂けます?
266
00:16:54,830 --> 00:16:56,830
ごゆっくり。
267
00:17:31,830 --> 00:17:33,810
もしもし。
268
00:17:33,810 --> 00:17:35,830
ご覧頂きました?
269
00:17:35,830 --> 00:17:38,840
「ええ。 で ご用件は?」
270
00:17:38,840 --> 00:17:42,820
今週 社さんの記事を掲載します。
271
00:17:42,820 --> 00:17:46,830
なので いろいろと お話を
お伺い出来ればと思いまして。
272
00:17:46,830 --> 00:17:49,830
お時間ちょうだい出来ませんか?
273
00:17:49,830 --> 00:17:52,830
私の記事って…。
274
00:17:52,830 --> 00:17:56,840
もったいないですよ
そんなものに誌面を割くのは。
275
00:17:56,840 --> 00:17:58,820
そんな事ないですよ。
276
00:17:58,820 --> 00:18:02,830
広報課長に就任なさった時も
警視庁の美人キャリアって事で→
277
00:18:02,830 --> 00:18:05,850
マスコミに
取り上げられてたじゃないですか。
278
00:18:05,850 --> 00:18:07,850
世間の注目度は高いです。
279
00:18:08,830 --> 00:18:11,990
いずれにしても
時間は取れそうにありません。
280
00:18:11,990 --> 00:18:13,840
ごめんなさい。
281
00:18:13,840 --> 00:18:15,820
そうですか…。
282
00:18:15,820 --> 00:18:18,830
わかりました。
取材拒否という事で。
283
00:18:18,830 --> 00:18:20,830
では。
284
00:18:26,920 --> 00:18:28,920
課長。
285
00:18:29,850 --> 00:18:32,850
かわいい子ですね。 誰です?
286
00:18:33,820 --> 00:18:35,890
娘。 私の。
287
00:18:35,890 --> 00:18:39,830
ああ… 課長の娘さんですか。
288
00:18:39,830 --> 00:18:41,830
えっ!?
289
00:18:42,870 --> 00:18:44,830
記事が?
290
00:18:44,830 --> 00:18:46,830
はい。 不本意ですが。
291
00:18:48,840 --> 00:18:51,840
君の娘…?
292
00:18:51,840 --> 00:18:54,840
とにかく
ご報告をと思いまして。
293
00:19:28,830 --> 00:19:30,830
おう。
おはようございます。
294
00:19:31,830 --> 00:19:33,830
おはようございます。
295
00:19:33,830 --> 00:19:35,840
見たか?
296
00:19:35,840 --> 00:19:37,840
あっ おはようございます。
おはようございます。
297
00:19:37,840 --> 00:19:40,820
2人とも 小生意気に
マイカー通勤だから→
298
00:19:40,820 --> 00:19:42,820
まだ知らんと思うが… これだ。
299
00:19:52,820 --> 00:19:55,820
あっ すいません。
300
00:20:00,830 --> 00:20:02,900
もしもし。
301
00:20:02,900 --> 00:20:04,830
とりあえず座りたまえ。
302
00:20:20,830 --> 00:20:23,830
つい今しがた 見ました。
303
00:20:23,830 --> 00:20:25,820
どちらの写真も
社くんのパソコンに→
304
00:20:25,820 --> 00:20:28,820
保存されていたものだそうだ。
305
00:20:28,820 --> 00:20:31,830
単刀直入に聞くが…。
違います。
306
00:20:31,830 --> 00:20:34,860
ん?
僕じゃありません。
307
00:20:34,860 --> 00:20:39,860
僕の仕業と疑ってるでしょうが
答えはノー。 違います。
308
00:20:40,830 --> 00:20:42,830
僕じゃありません。
309
00:21:12,830 --> 00:21:15,840
ひと様のパソコンに
侵入しただけでも大問題だが→
310
00:21:15,840 --> 00:21:17,820
そこからデータを盗んで→
311
00:21:17,820 --> 00:21:20,820
さらに それを
よそへ売っ払ったとなると→
312
00:21:20,820 --> 00:21:22,840
重罪だな。
俺は…。
313
00:21:22,840 --> 00:21:25,830
わかってる。
当然 否定してきたんだろ?
314
00:21:25,830 --> 00:21:27,830
冤罪ですからね。
315
00:21:27,830 --> 00:21:30,830
で 監察官殿は なんて?
316
00:21:30,830 --> 00:21:33,830
追って沙汰すると。
317
00:21:34,820 --> 00:21:37,810
これは クリスマスの
1コマでしょうかねぇ?
318
00:21:37,810 --> 00:21:39,830
えっ?
319
00:21:39,830 --> 00:21:41,850
この写真です。
320
00:21:41,850 --> 00:21:45,830
えっ そうじゃないか?
クリスマスツリーが写ってるしな。
321
00:21:45,830 --> 00:21:47,820
しかし ここを見てください。
322
00:21:47,820 --> 00:21:49,850
クリスマスだとすると→
323
00:21:49,850 --> 00:21:52,820
このカレンダーは
12月のものでしょうが→
324
00:21:52,820 --> 00:21:56,830
25日が土曜日なんですよねぇ…。
325
00:21:56,830 --> 00:21:58,830
いけませんか?
326
00:21:59,830 --> 00:22:03,830
12月25日が土曜日というのは→
327
00:22:03,830 --> 00:22:06,840
2010年まで
さかのぼる事になるんですよ。
328
00:22:06,840 --> 00:22:08,820
それ以降 今年も含めて→
329
00:22:08,820 --> 00:22:11,830
12月25日が土曜日という年は
ありません。
330
00:22:11,830 --> 00:22:13,830
無論 この写真が→
331
00:22:13,830 --> 00:22:16,830
2010年に撮られたものであっても
構わないのですが→
332
00:22:16,830 --> 00:22:19,830
そうなると ひとつ矛盾が。
矛盾?
333
00:22:19,830 --> 00:22:23,840
このプリキュア 2010年には
まだ登場していません。
334
00:22:23,840 --> 00:22:29,030
はあ~! 警部殿の
守備範囲の広さには驚かされるな。
335
00:22:29,030 --> 00:22:30,830
え? 少女アニメも得意か?
336
00:22:30,830 --> 00:22:33,960
とんでもない。
今 ネットで調べたんですよ。
337
00:22:33,960 --> 00:22:36,830
これは2013年に登場したものです。
338
00:22:36,830 --> 00:22:38,940
いずれにしても そんなわけで→
339
00:22:38,940 --> 00:22:40,900
その矛盾を
どうすれば解消出来るか→
340
00:22:40,900 --> 00:22:42,840
考えたんですがねぇ。
341
00:22:42,840 --> 00:22:47,890
これは12月ではなく
1月なのではないか。
342
00:22:47,890 --> 00:22:52,900
そうすると 曜日から見て
2014年という事になります。
343
00:22:52,900 --> 00:22:55,840
ならば これは
正月の写真って事か?
344
00:22:55,840 --> 00:22:57,900
ええ。
だけど そうなると→
345
00:22:57,900 --> 00:22:59,820
このクリスマスツリーが
矛盾だろ?
346
00:22:59,820 --> 00:23:01,820
それとも ズボラかまして→
347
00:23:01,820 --> 00:23:05,830
ツリーを正月まで飾ってたとか
そういう解釈か?
348
00:23:05,830 --> 00:23:07,830
それも捨てがたいのですがね→
349
00:23:07,830 --> 00:23:10,830
そもそも これは
クリスマスツリーも含めた→
350
00:23:10,830 --> 00:23:13,830
正月飾りなのではないかと。
351
00:23:14,820 --> 00:23:16,820
ヨールカです。
352
00:23:16,820 --> 00:23:20,830
ロシアでは 正月にツリーは
欠かせないものだそうですよ。
353
00:23:20,830 --> 00:23:23,830
ユリウス暦を採用している
ロシア正教では→
354
00:23:23,830 --> 00:23:25,830
1月7日がクリスマス。
355
00:23:25,830 --> 00:23:28,840
そのあと 14日が正月になります。
356
00:23:28,840 --> 00:23:32,840
年末年始にかけて 1カ月近く
ツリーが飾られている事は→
357
00:23:32,840 --> 00:23:35,840
珍しくないそうですよ。
358
00:23:36,830 --> 00:23:42,920
要するに これはロシア式の
正月の1コマだって事ですか?
359
00:23:42,920 --> 00:23:44,920
ええ。
360
00:23:48,820 --> 00:23:50,820
あっ… すいません。
361
00:23:53,830 --> 00:23:55,830
はい。
362
00:23:55,830 --> 00:23:57,830
いささか荒っぽすぎるぞ。
363
00:23:57,830 --> 00:23:59,830
えっ…?
364
00:24:01,830 --> 00:24:04,840
異動になったから
そちらの期待には添えないと→
365
00:24:04,840 --> 00:24:08,830
連絡があったきりだったので
当てにはしていなかったが→
366
00:24:08,830 --> 00:24:11,830
一応 気に留めておいて
くれたようだな。
367
00:24:14,910 --> 00:24:17,820
しかし やり方が荒っぽすぎる。
368
00:24:17,820 --> 00:24:20,820
乱暴狼藉に等しい。
369
00:24:20,820 --> 00:24:26,830
しかも パソコンへの侵入を
気づかれるとは お粗末だ。
370
00:24:26,830 --> 00:24:28,830
僕は何もしてません。
371
00:24:29,850 --> 00:24:31,830
冤罪を主張しているようだが→
372
00:24:31,830 --> 00:24:34,830
証拠が
いくつか挙がってるそうだな。
373
00:24:37,840 --> 00:24:40,820
相変わらず 地獄耳ですね。
374
00:24:40,820 --> 00:24:43,820
どこから情報を仕入れてるのか…。
375
00:24:44,840 --> 00:24:49,970
図らずも 社美彌子の下に
お前が付いたから→
376
00:24:49,970 --> 00:24:54,950
情報収集を依頼したが
まさか こんな事になるとは…。
377
00:24:54,950 --> 00:24:56,820
欲は出すもんじゃないな。
378
00:24:56,820 --> 00:24:59,930
この際ですから
はっきり聞きますが→
379
00:24:59,930 --> 00:25:03,830
社美彌子の
何を調べてるんですか?
380
00:25:03,830 --> 00:25:06,830
目的は なんなんですか?
381
00:25:06,830 --> 00:25:10,830
言わなきゃ
もっと乱暴狼藉 働きますよ。
382
00:25:27,840 --> 00:25:29,820
お久しぶりですね。
383
00:25:29,820 --> 00:25:31,820
ええ。 お久しぶりです。
384
00:25:38,830 --> 00:25:41,830
いまだ係争中で
申し訳ありませんね。
385
00:25:41,830 --> 00:25:43,840
はい?
386
00:25:43,840 --> 00:25:46,820
裁判を長引かせて
生き永らえていると思われても→
387
00:25:46,820 --> 00:25:50,820
仕方ありませんが
決して そうじゃないんですよ。
388
00:25:52,850 --> 00:25:57,830
公判では 自分の信念を
主張する機会に恵まれる。
389
00:25:57,830 --> 00:26:02,820
その機会を 自分に与えられた
正当な権利の範囲内で→
390
00:26:02,820 --> 00:26:05,830
確保しているだけです。
391
00:26:05,830 --> 00:26:09,830
あなたは 本来の意味での
確信犯ですからねぇ。
392
00:26:09,830 --> 00:26:12,830
さもありなん
という気はしますが…。
393
00:26:13,830 --> 00:26:18,810
で 今日は? また例の話ですか?
394
00:26:18,810 --> 00:26:22,830
ご存じないと思いますが
今 社美彌子さんの事で→
395
00:26:22,830 --> 00:26:25,830
ちょっとした騒ぎが
起こっています。
396
00:26:25,830 --> 00:26:27,830
騒ぎ? 社くんの事で?
397
00:26:27,830 --> 00:26:29,900
写真週刊誌に→
398
00:26:29,900 --> 00:26:34,900
社美彌子は未婚の母だったという
記事が出ましてね。
399
00:26:35,820 --> 00:26:39,830
彼女に子供が?
お嬢さんです。
400
00:26:39,830 --> 00:26:43,830
それも驚く事に
父親は外国人のようです。
401
00:26:45,830 --> 00:26:49,840
記事は 警察の美人キャリアが
シングルマザーだったと→
402
00:26:49,840 --> 00:26:53,810
スキャンダラスに取り上げ
父親は誰なのかと→
403
00:26:53,810 --> 00:26:56,860
世間の下世話な興味を
喚起するような内容ですが→
404
00:26:56,860 --> 00:27:03,860
かく言う僕も 父親に関しては
大いに興味が惹かれましてね。
405
00:27:04,850 --> 00:27:07,820
すると どういう具合でしょうか→
406
00:27:07,820 --> 00:27:12,830
ふと ヤロポロクの名前を
思い出してしまったんですよ。
407
00:27:12,830 --> 00:27:15,880
ヤロポロク・アレンスキー。
408
00:27:15,880 --> 00:27:18,870
父親はヤロポロクなんですか?
409
00:27:18,870 --> 00:27:23,870
さあ まだわかりませんが…。
やはり あなたも気になりますか?
410
00:27:24,840 --> 00:27:27,840
先ほどのあなたの反応を見ると
社さんに→
411
00:27:27,840 --> 00:27:31,840
お子さんがいらっしゃった事は
ご存じなかったようですが→
412
00:27:31,840 --> 00:27:35,920
父親が外国人である事には
特に驚かれなかった。
413
00:27:35,920 --> 00:27:38,890
父親については 想像がつくので→
414
00:27:38,890 --> 00:27:42,890
特別 意外ではなかったからでは
ありませんかねぇ。
415
00:27:44,820 --> 00:27:46,830
この件が このあと→
416
00:27:46,830 --> 00:27:49,810
どんな展開を見せるか
わかりませんが→
417
00:27:49,810 --> 00:27:51,830
もし 気になるようでしたら→
418
00:27:51,830 --> 00:27:56,830
父親が誰かも含めて
ご報告申し上げましょうか?
419
00:27:57,840 --> 00:27:59,840
ぜひ。
420
00:28:01,820 --> 00:28:03,820
わかりました。
421
00:28:04,840 --> 00:28:08,830
ヤロポロクとは
どういう関係だ?
422
00:28:08,830 --> 00:28:12,840
プーケットのリゾートホテルで
随分 仲むつまじくやっていたね。
423
00:28:12,840 --> 00:28:15,840
人違いでは?
いいや 君だ。
424
00:28:18,840 --> 00:28:21,830
しらを切るならば それでいい。
425
00:28:21,830 --> 00:28:25,830
僕のルートで 徹底的に
調べさせる事だって出来るよ。
426
00:28:31,850 --> 00:28:37,840
内調の人間が ロシアのスパイと
繋がっていた事が公になると→
427
00:28:37,840 --> 00:28:40,840
厄介な事に
なるんじゃないのかな。
428
00:28:41,960 --> 00:28:44,830
どうして
下山を殺したんですか?
429
00:28:44,830 --> 00:28:47,840
あんなゲス野郎のために→
430
00:28:47,840 --> 00:28:50,820
君のキャリア人生が
終わってしまうのは→
431
00:28:50,820 --> 00:28:52,820
忍びなくてね。
432
00:28:53,830 --> 00:28:56,930
僕は君を信じてる。
433
00:28:56,930 --> 00:29:00,930
君は 絶対 国を裏切らない。
そうだろ?
434
00:29:32,670 --> 00:29:34,650
はあ…。
俺たち 大河内に→
435
00:29:34,650 --> 00:29:37,650
いいように使われてるような
気がしないか?
436
00:29:37,650 --> 00:29:40,650
なんだかんだ 特命係に
構ったりしてるからですよ。
437
00:29:41,640 --> 00:29:43,640
捜査一課…。
438
00:29:45,650 --> 00:29:48,810
その辺りは お気になさらず。
439
00:29:48,810 --> 00:29:50,730
そうですよね。
440
00:29:50,730 --> 00:29:54,650
捜査一課の刑事さんに
ご用は ないはずなので。
441
00:29:54,650 --> 00:29:57,640
駄目元でお伺いしたいんですが→
442
00:29:57,640 --> 00:30:01,640
あの写真
どこから入手なさったんですか?
443
00:30:02,650 --> 00:30:05,670
社さんの記事の写真ですか?
ええ。
444
00:30:05,670 --> 00:30:08,770
言うと思います?
445
00:30:08,770 --> 00:30:12,660
思ってないから
駄目元で聞いてるんですよ。
446
00:30:12,660 --> 00:30:14,640
フッ…。
447
00:30:14,640 --> 00:30:18,640
それにしても まあ…
よくあんな…→
448
00:30:18,640 --> 00:30:22,640
人のプライバシー
侵害するような記事 出しますね。
449
00:30:23,650 --> 00:30:26,650
報道の自由ですよ。
450
00:30:27,670 --> 00:30:30,660
こりゃまた 大きく出たもんだ。
451
00:30:30,660 --> 00:30:33,640
本当の事 言うと
うちのは そんな→
452
00:30:33,640 --> 00:30:36,660
ジャーナリスティックな雑誌じゃ
ありませんから→
453
00:30:36,660 --> 00:30:40,650
大衆の のぞき見趣味を
満足させるためですけどね。
454
00:30:40,650 --> 00:30:42,650
のぞき見…。
455
00:30:42,650 --> 00:30:46,640
ちなみにですが
あなたに写真を提供した人って→
456
00:30:46,640 --> 00:30:49,660
長身でワイルド系の
イケメンだったりします?
457
00:30:49,660 --> 00:30:51,660
はあ?
458
00:31:02,710 --> 00:31:04,640
ヤロポロクに
興味がおありですか?
459
00:31:04,640 --> 00:31:06,640
ああ… 人が悪いな。
460
00:31:06,640 --> 00:31:09,660
忍び足で入ってきて
こっそりのぞくなんて…。
461
00:31:09,660 --> 00:31:13,650
言い掛かりですよ。
僕は普通に入ってきましたよ。
462
00:31:13,650 --> 00:31:16,670
熱中していたのか
君が気づかなかっただけで。
463
00:31:16,670 --> 00:31:18,650
ああ… それより→
464
00:31:18,650 --> 00:31:22,660
ヤロポロクの事ならば
多少 お話しは出来ますよ。
465
00:31:22,660 --> 00:31:27,650
その ヤロポロクの亡命に
端を発した連続殺人事件で→
466
00:31:27,650 --> 00:31:29,650
僕は 社さんと出会ったんです。
467
00:31:29,650 --> 00:31:31,650
ヤロポロク・アレンスキーは→
468
00:31:31,650 --> 00:31:33,670
『ロシアンタイム』誌の
東京支局長として→
469
00:31:33,670 --> 00:31:37,660
日本に滞在していましたが
その正体は→
470
00:31:37,660 --> 00:31:40,660
ロシアの諜報機関の
エージェントでした。
471
00:31:40,660 --> 00:31:43,650
いわゆる 対日工作員?
472
00:31:43,650 --> 00:31:45,670
ですね。
473
00:31:45,670 --> 00:31:49,740
そんな彼に
ある日 帰国命令が出た。
474
00:31:49,740 --> 00:31:51,670
本国の直属の上司が→
475
00:31:51,670 --> 00:31:54,770
武器輸出に関わる
大規模な汚職で捕まり→
476
00:31:54,770 --> 00:31:58,690
極東地区の担当者として
彼の名前も挙がったんです。
477
00:31:58,690 --> 00:32:01,660
ヤロポロクは 全くの
濡れ衣である事を主張しましたが→
478
00:32:01,660 --> 00:32:03,650
聞き入れられず→
479
00:32:03,650 --> 00:32:06,690
帰国命令の撤回も
ありませんでした。
480
00:32:06,690 --> 00:32:08,650
濡れ衣っていうのは
実際 着せられてみなきゃ→
481
00:32:08,650 --> 00:32:10,650
わかりません。 その理不尽さは。
482
00:32:11,640 --> 00:32:13,660
帰国すれば処罰は免れない。
483
00:32:13,660 --> 00:32:17,650
かといって 日本にいても
身の安全は確保出来ない。
484
00:32:17,650 --> 00:32:21,650
そう判断したヤロポロクは
亡命に踏み切った。
485
00:32:23,650 --> 00:32:25,650
アメリカ大使館へ駆け込みました。
486
00:32:27,660 --> 00:32:32,660
そして アメリカは彼を保護し
本国へ移送したという訳です。
487
00:32:32,660 --> 00:32:36,650
それに端を発する
連続殺人事件が起こった。
488
00:32:36,650 --> 00:32:40,650
一種の土産代わりかも
しれませんねぇ。
489
00:32:40,650 --> 00:32:42,660
ヤロポロクは日本での協力者→
490
00:32:42,660 --> 00:32:44,640
すなわち 国を裏切り→
491
00:32:44,640 --> 00:32:48,640
ロシアに情報を提供した人物
7名の名前を明かし→
492
00:32:48,640 --> 00:32:50,650
そのリストがCIAから→
493
00:32:50,650 --> 00:32:54,650
極秘裏に内閣情報調査室に
送られてきた事から起こった→
494
00:32:54,650 --> 00:32:56,690
連続殺人事件でした。
495
00:32:56,690 --> 00:33:00,640
そして 頼まれもしないのに
右京さんは捜査に首を突っ込んで→
496
00:33:00,640 --> 00:33:02,640
社美彌子と出会ったわけですね。
497
00:33:02,640 --> 00:33:05,640
事件について詳しく知りたければ→
498
00:33:05,640 --> 00:33:08,640
捜査資料を入手して
お読みになったらいいでしょう。
499
00:33:09,650 --> 00:33:13,650
あれですか? 右京さんは
社美彌子の娘の父親が→
500
00:33:13,650 --> 00:33:16,640
そのヤロポロクじゃないかと
にらんでたりするわけですか?
501
00:33:16,640 --> 00:33:19,640
例の写真なんか
それを暗示してたりしますよね。
502
00:33:19,640 --> 00:33:22,650
可能性は
あるかもしれませんねぇ。
503
00:33:22,650 --> 00:33:25,650
その辺り 調べるつもりですか?
504
00:33:25,650 --> 00:33:27,650
はっきりさせたいですねぇ。
505
00:33:28,650 --> 00:33:31,640
娘の父親は
ヤロポロクではないかと→
506
00:33:31,640 --> 00:33:33,640
にらんでる。
507
00:33:33,640 --> 00:33:35,830
最終的には→
508
00:33:35,830 --> 00:33:40,680
彼女が国を裏切っていた証拠を
挙げたいという事ですか?
509
00:33:40,680 --> 00:33:42,670
国を裏切っていたとなれば→
510
00:33:42,670 --> 00:33:44,670
しかるべき罰を
受けなければならない。
511
00:33:44,670 --> 00:33:46,650
そういう事だ。
512
00:33:46,650 --> 00:33:49,640
そんな重大な疑惑があるならば→
513
00:33:49,640 --> 00:33:53,640
警察と連携して
調査を進めたらどうですか?
514
00:33:53,640 --> 00:33:56,650
警察は信用出来ん。
515
00:33:56,650 --> 00:34:00,750
警察のみならず
巨大な権力組織は→
516
00:34:00,750 --> 00:34:05,750
不都合な事実を握り潰す事など
お手のものだからな。
517
00:34:12,660 --> 00:34:16,660
俺 こう見えて
ロマンチストなんですよね。
518
00:34:17,650 --> 00:34:19,650
はい?
519
00:34:26,640 --> 00:34:28,640
失礼します。
520
00:34:41,640 --> 00:34:43,640
着席を。
521
00:34:48,650 --> 00:34:52,650
忙しいところ申し訳ないね。
いいえ。
522
00:34:53,650 --> 00:34:58,640
まずは 君の
この記事に対する見解を→
523
00:34:58,640 --> 00:35:01,640
皆さんの前で聞かせてもらいたい。
524
00:35:05,650 --> 00:35:09,670
見出しの「国際派シングルマザー」
というのは→
525
00:35:09,670 --> 00:35:13,660
わかったようで よくわからない
表現だと思いますが→
526
00:35:13,660 --> 00:35:16,640
記事の内容は
おおむね正しいです。
527
00:35:16,640 --> 00:35:19,660
プライバシーの侵害で
訴訟を起こしたらと→
528
00:35:19,660 --> 00:35:23,670
勧めてくれる人もありますが
そのつもりはありません。
529
00:35:23,670 --> 00:35:26,670
騒げば
相手の思うつぼだと思いますし→
530
00:35:26,670 --> 00:35:28,850
実際のところ→
531
00:35:28,850 --> 00:35:32,660
後追いの取材申し込み等も
数件しかありませんので→
532
00:35:32,660 --> 00:35:37,660
静かにしていれば 早晩
沈静化するものと分析しています。
533
00:35:38,660 --> 00:35:42,660
いいかね?
はい。
534
00:35:43,670 --> 00:35:46,640
あっ いいえ もうひとつだけ。
535
00:35:46,640 --> 00:35:52,650
記事に 娘の父親は誰なのか
というくだりがありましたが→
536
00:35:52,650 --> 00:35:56,650
大いに
余計なお世話だと思っています。
537
00:35:59,650 --> 00:36:02,640
君が未婚の母だった事に→
538
00:36:02,640 --> 00:36:05,640
正直 我々は驚いています。
539
00:36:05,640 --> 00:36:08,660
驚かせてしまった事は
お詫びします。
540
00:36:08,660 --> 00:36:10,660
結婚でもしていれば→
541
00:36:10,660 --> 00:36:13,650
ご報告の機会も
あったと思うのですが。
542
00:36:13,650 --> 00:36:16,840
ふしだらな振る舞い
とは思わんのかね?
543
00:36:16,840 --> 00:36:18,670
結婚もせずに出産するなんて。
544
00:36:18,670 --> 00:36:21,710
刑事部長は
ふしだらだとお思いですか?
545
00:36:21,710 --> 00:36:23,640
質問に質問で返すな!
546
00:36:23,640 --> 00:36:25,640
まあ まあ 内村くん。
547
00:36:25,640 --> 00:36:28,660
君も そう とんがらずに→
548
00:36:28,660 --> 00:36:31,660
もう少し かわいらしい受け答えを
すればいいものを…。
549
00:36:33,650 --> 00:36:36,770
お嬢ちゃんのお名前は
なんというのかな?
550
00:36:36,770 --> 00:36:38,660
マリアです。
551
00:36:38,660 --> 00:36:41,660
ほう かわいらしいお名前だ。
552
00:36:41,660 --> 00:36:44,650
で どういう字を書くの?
553
00:36:44,650 --> 00:36:47,650
それ以上は
プライベートという事で→
554
00:36:47,650 --> 00:36:49,670
ノーコメントでお願いします。
555
00:36:49,670 --> 00:36:51,740
うん?
556
00:36:51,740 --> 00:36:53,640
ああ… もちろん→
557
00:36:53,640 --> 00:36:57,660
君のプライバシーを
侵害するつもりはないよ。
558
00:36:57,660 --> 00:37:01,660
お嬢ちゃん
日本人離れした顔のようだね。
559
00:37:01,660 --> 00:37:03,630
はい。
560
00:37:03,630 --> 00:37:05,630
お父さんは どこの国の人?
561
00:37:06,650 --> 00:37:11,840
娘の父親は何者だね?
どこで何をしている人物だ?
562
00:37:11,840 --> 00:37:13,660
ノーコメントでお願いします。
563
00:37:13,660 --> 00:37:15,640
言えないような人物かね。
564
00:37:15,640 --> 00:37:18,650
プライベートなので
言いたくありません。
565
00:37:18,650 --> 00:37:20,680
何?
566
00:37:20,680 --> 00:37:25,680
社くん 気持ちはわかるが
それじゃあ 我々は納得出来んよ。
567
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
お帰りですか?
568
00:38:13,420 --> 00:38:16,420
よろしければ お送りします。
569
00:38:17,440 --> 00:38:19,430
待ち伏せなんて真似しないで→
570
00:38:19,430 --> 00:38:23,430
話があるなら
アポ取ってくれたらいいのに。
571
00:38:23,430 --> 00:38:27,430
事前に連絡したら
断られちゃうかと思って。
572
00:38:29,420 --> 00:38:32,420
杉下右京が動き出しました。
573
00:38:32,420 --> 00:38:34,440
えっ?
574
00:38:34,440 --> 00:38:38,480
あの記事に触発されたみたいです。
575
00:38:38,480 --> 00:38:43,420
課長のお嬢さんの父親が
ヤロポロク・アレンスキーじゃないかって…。
576
00:38:43,420 --> 00:38:45,420
ロシアの元スパイの。
577
00:38:46,420 --> 00:38:48,420
そう。
578
00:38:48,420 --> 00:38:51,430
わざわざ それを?
579
00:38:51,430 --> 00:38:55,430
厄介でしょ? あの人 動き出すと。
580
00:38:55,430 --> 00:38:58,430
お耳に入れておこうかと…。
581
00:38:58,430 --> 00:39:00,450
必要なら 早めに→
582
00:39:00,450 --> 00:39:03,450
対抗措置を講じたほうが
いいんじゃないですか?
583
00:39:04,440 --> 00:39:06,430
あなたは一緒に動かないの?
584
00:39:06,430 --> 00:39:10,430
一緒に働きたいから
特命係に移ったんでしょ?
585
00:39:12,430 --> 00:39:18,450
課長の詮索はしないって
約束しましたよね。
586
00:39:18,450 --> 00:39:21,450
約束は守ります。 それに…。
587
00:39:23,490 --> 00:39:25,430
何?
588
00:39:25,430 --> 00:39:28,450
課長が愛に溺れて→
589
00:39:28,450 --> 00:39:32,450
国を裏切るような女に
思えませんから。
590
00:39:36,420 --> 00:39:38,420
話はわかったわ。
591
00:39:49,430 --> 00:39:51,440
何か?
592
00:39:51,440 --> 00:39:53,440
エンジン
かかってきたなあと思って。
593
00:39:53,440 --> 00:39:55,420
はい?
594
00:39:55,420 --> 00:39:57,430
今 どんな事に
関わっていらっしゃるのか→
595
00:39:57,430 --> 00:39:59,440
知りませんけど。 でも 何か→
596
00:39:59,440 --> 00:40:02,430
手応えを感じていらっしゃる
って事はわかります。
597
00:40:02,430 --> 00:40:05,430
杉下さんの
飲んでいらっしゃるお顔で。
598
00:40:05,430 --> 00:40:07,450
本当ですか?
599
00:40:07,450 --> 00:40:11,450
表情を読まれるとは
僕も まだまだですねぇ。
600
00:40:13,510 --> 00:40:15,440
あっ いらっしゃいませ。
601
00:40:15,440 --> 00:40:17,430
どうも。 お邪魔しますよ。
602
00:40:17,430 --> 00:40:21,430
どうも。 ビールください。
1本でいいよ。
603
00:40:21,430 --> 00:40:23,430
かしこまりました。
604
00:40:31,540 --> 00:40:35,430
今日 『週刊フォトス』の編集部に
行ってきましたよ。
605
00:40:35,430 --> 00:40:38,430
例の記事を書いた記者に会いに。
606
00:40:38,430 --> 00:40:41,590
そうですか。
しかし なぜ あなた方が?
607
00:40:41,590 --> 00:40:44,420
そう思うでしょ? 警部殿も。
608
00:40:44,420 --> 00:40:47,440
大河内に
いいように使われてるんです→
609
00:40:47,440 --> 00:40:50,500
って 伊丹先輩がぼやいてました。
610
00:40:50,500 --> 00:40:52,500
お待たせ致しました。
611
00:41:01,420 --> 00:41:05,430
例の写真の提供者が誰なのか
突き止めろって事なんですけどね→
612
00:41:05,430 --> 00:41:07,430
有り体に言えば→
613
00:41:07,430 --> 00:41:11,430
冠城亘の仕業だと
裏付けを取れって事なんですが→
614
00:41:11,430 --> 00:41:14,440
はっきり言って そんな事
俺たちの知ったこっちゃない。
615
00:41:14,440 --> 00:41:16,400
むしろ これは→
616
00:41:16,400 --> 00:41:19,420
警部殿の仕事なんじゃないかと
思いましてね。
617
00:41:19,420 --> 00:41:21,430
部下に
嫌疑が掛かってるんですから→
618
00:41:21,430 --> 00:41:23,450
気になるでしょ?
619
00:41:23,450 --> 00:41:26,430
ましてや本人
冤罪を主張してるんですから→
620
00:41:26,430 --> 00:41:30,450
ここは 警部殿の
出番なんじゃないですか?
621
00:41:30,450 --> 00:41:32,440
はい バトンタッチ!
622
00:41:32,440 --> 00:41:36,440
部下の冤罪
晴らしてあげたらどうですか?
623
00:41:37,430 --> 00:41:40,450
冠城亘の仕業だと証明して→
624
00:41:40,450 --> 00:41:43,430
息の根止めてやるのも
いいかもしれませんね。
625
00:41:43,430 --> 00:41:47,450
ごちそうさん。
お代は警部殿からもらっておいて。
626
00:41:47,450 --> 00:41:49,420
ごちになります!
627
00:41:49,420 --> 00:41:51,420
ありがとうございました。
628
00:41:55,440 --> 00:41:59,430
1枚頂けば十分なんですがねぇ…。
629
00:42:05,420 --> 00:42:07,490
ありがとう。
どういたしまして。
630
00:42:25,440 --> 00:42:28,430
週刊誌の写真
あなたじゃないと思うわ。
631
00:42:28,430 --> 00:42:30,430
どうして?
632
00:42:30,430 --> 00:42:34,430
そういう卑劣な事をする男じゃ
ないと思うから。
633
00:42:51,430 --> 00:42:53,430
おはようございます。
634
00:42:58,440 --> 00:43:02,420
おはようございます。
635
00:43:05,430 --> 00:43:08,450
右京さんの目的 なんですか?
636
00:43:08,450 --> 00:43:10,430
はい?
637
00:43:10,430 --> 00:43:14,430
社美彌子の娘の父親を
特定する目的です。
638
00:43:16,440 --> 00:43:20,430
必要だから… でしょうかねぇ。
639
00:43:20,430 --> 00:43:23,430
そんな
禅問答みたいな答えじゃなくて→
640
00:43:23,430 --> 00:43:26,430
もっと具体的に教えてください。
641
00:43:33,440 --> 00:43:36,420
仮にヤロポロクが
父親だったとしたら→
642
00:43:36,420 --> 00:43:39,410
社美彌子は
国を裏切ってた可能性がある。
643
00:43:39,410 --> 00:43:41,430
そう思ってるんですか?
644
00:43:41,430 --> 00:43:45,480
つまり 彼女を糾弾するのが目的。
645
00:43:45,480 --> 00:43:49,450
確かにヤロポロクと そういう関係に
あったとしたならば→
646
00:43:49,450 --> 00:43:52,420
国家への裏切りを疑われても
仕方ないでしょうねぇ。
647
00:43:52,420 --> 00:43:55,440
何しろ 当時 社さんは→
648
00:43:55,440 --> 00:43:59,450
内閣情報調査室の
主幹という立場でしたから。
649
00:43:59,450 --> 00:44:02,450
よその国のスパイと
男女の関係になるなんて→
650
00:44:02,450 --> 00:44:04,440
もってのほか。
651
00:44:04,440 --> 00:44:07,420
その事実だけでも
糾弾に値すると?
652
00:44:07,420 --> 00:44:09,420
そんな乱暴な事は言いませんがね→
653
00:44:09,420 --> 00:44:13,410
立場を考えれば
不都合な関係と言わざるを得ず→
654
00:44:13,410 --> 00:44:17,410
不謹慎のそしりは
免れないでしょうねぇ。
655
00:44:22,440 --> 00:44:24,420
改めて聞きますが→
656
00:44:24,420 --> 00:44:29,430
あの写真を雑誌社に提供したのは
君ではないんですね?
657
00:44:29,430 --> 00:44:31,430
確認です。
658
00:44:33,430 --> 00:44:37,450
改めて言いますが
僕じゃありません。
659
00:44:37,450 --> 00:44:41,420
どうしても僕の仕業にしたいなら
証拠を挙げろって言ったでしょ。
660
00:44:41,420 --> 00:44:44,430
その点では
社美彌子も同じじゃないですか。
661
00:44:44,430 --> 00:44:47,430
どうしても
国を裏切ってた事にしたいなら→
662
00:44:47,430 --> 00:44:49,450
証拠を挙げろ。
663
00:44:49,450 --> 00:44:53,450
恋愛と国家への裏切りを
ダイレクトに結びつけるなってね。
664
00:44:54,440 --> 00:44:58,440
確かに君は
ロマンチストかもしれませんねぇ。
665
00:45:24,450 --> 00:45:26,450
どうもです。
666
00:45:28,450 --> 00:45:30,420
「どう?」
667
00:45:30,420 --> 00:45:32,460
何が?
668
00:45:32,460 --> 00:45:36,440
何がって お前…。 俺の濡れ衣
晴らしてくれるって言ったよな。
669
00:45:36,440 --> 00:45:38,450
なんか 見つかった?
670
00:45:38,450 --> 00:45:41,430
あのね
そんなに簡単に見つかるなら→
671
00:45:41,430 --> 00:45:43,520
もう とっくに見つかってますよ。
672
00:45:43,520 --> 00:45:46,420
おとなしく待っててくださいよ。
なんですか 偉そうに。
673
00:45:46,420 --> 00:45:48,420
いや 別に
偉そうにはしてないけど。
674
00:45:49,420 --> 00:45:52,430
こっちは
夜も寝ないでやってるんですよ。
675
00:45:52,430 --> 00:45:56,430
昼間は忙しい。 夜も忙しい。
年がら年中 忙しい。
676
00:45:56,430 --> 00:45:58,450
一体 僕は
いつ寝ればいいんですか?
677
00:45:58,450 --> 00:46:01,450
わかった わかった。
よろしく頼む。
678
00:46:02,450 --> 00:46:05,450
わかりました。
とにかく任せてください。
679
00:46:07,430 --> 00:46:09,430
うるせえな。
もっと 罪 着せちゃうぞ。
680
00:46:14,430 --> 00:46:16,430
警察って
こういうもんなんですか?
681
00:46:16,430 --> 00:46:18,450
はい?
682
00:46:18,450 --> 00:46:20,510
とっかえひっかえ。
683
00:46:20,510 --> 00:46:23,510
お忙しいところ
ご迷惑かけて恐縮です。
684
00:46:24,440 --> 00:46:28,430
何度来られても
写真の入手先は明かせませんよ。
685
00:46:28,430 --> 00:46:31,450
ええ。 ぜひ そう願いたい。
えっ?
686
00:46:31,450 --> 00:46:35,450
情報源を簡単に明かすようでは
いけません。
687
00:46:36,420 --> 00:46:39,420
あの… どういう事ですか?
688
00:46:43,430 --> 00:46:46,430
内密でお話ししたい事が…。
689
00:46:50,440 --> 00:46:52,440
こちらへ。
690
00:47:05,430 --> 00:47:07,430
どうぞ。
691
00:47:11,420 --> 00:47:13,420
なんでしょう?
692
00:47:13,420 --> 00:47:16,430
その前に
情報源は絶対に明かさない。
693
00:47:16,430 --> 00:47:19,430
約束して頂けますね?
694
00:47:32,430 --> 00:47:34,430
ええ。
695
00:47:37,430 --> 00:47:43,430
社美彌子の娘の父親
お教えしましょうか?
696
00:47:45,420 --> 00:47:47,430
そんな意地悪言わないで
頼みますよ。
697
00:47:47,430 --> 00:47:49,410
2人とも関わってたんでしょ?
698
00:47:49,410 --> 00:47:53,430
フッ… お得意のハッキングで
入手したら?
699
00:47:53,430 --> 00:47:55,430
出来るなら もう
とっくにやってますけど。
700
00:47:55,430 --> 00:47:57,450
なんで知りたいの?
なんでかな…。
701
00:47:57,450 --> 00:48:00,420
なんか手掛かりがありそうで。
手掛かり… なんの?
702
00:48:00,420 --> 00:48:02,420
よくわかんないですけど
杉下右京が→
703
00:48:02,420 --> 00:48:05,420
蒸し返そうとしてるような
気がして。
704
00:48:06,410 --> 00:48:08,410
え?
705
00:48:09,430 --> 00:48:11,430
警部殿が蒸し返す?
706
00:48:11,430 --> 00:48:13,430
ええ。
何を?
707
00:48:14,440 --> 00:48:16,440
…さあ?
708
00:48:25,450 --> 00:48:27,450
うわあっ!
709
00:48:31,550 --> 00:48:34,550
ああっ…!
710
00:48:38,430 --> 00:48:40,440
うっ!
711
00:48:40,440 --> 00:48:43,430
なるほど。
加害者が次の被害者になる。
712
00:48:43,430 --> 00:48:45,430
そうやって 順番に国を裏切って→
713
00:48:45,430 --> 00:48:48,440
ヤロポロクへ
情報を提供していた7人を→
714
00:48:48,440 --> 00:48:51,420
殺害しようとしていた。
715
00:48:51,420 --> 00:48:53,420
ああ。
716
00:48:53,420 --> 00:48:58,460
当時の内閣情報調査室室長の
犯行だったわけですね。
717
00:48:58,460 --> 00:49:00,430
そういう事。
718
00:49:00,430 --> 00:49:04,440
逮捕したのは
2人になってましたけど→
719
00:49:04,440 --> 00:49:08,440
右京さんが見破って
逮捕に至った訳ですね。
720
00:49:10,440 --> 00:49:16,440
正確には 見破ったのは
警部殿とカイトな。
721
00:49:18,420 --> 00:49:20,430
カイト?
722
00:49:25,420 --> 00:49:27,430
君の前の人。
723
00:49:27,430 --> 00:49:30,430
ああ ダークナイト…。
724
00:49:38,440 --> 00:49:42,420
蒸し返すとしたら あれですかね?
725
00:49:42,420 --> 00:49:44,440
うん?
726
00:49:44,440 --> 00:49:48,430
天野自ら計画を破綻させるような
殺しをしたのが→
727
00:49:48,430 --> 00:49:50,430
杉下さん
気に食わなかったでしょ。
728
00:49:50,430 --> 00:49:55,440
下山は 3番目の加害者であり
4番目の犠牲者になる男。
729
00:49:55,440 --> 00:49:57,490
だから 死んだんだ。
730
00:49:57,490 --> 00:49:59,420
つまり あなたが
直接 手を下したと?
731
00:49:59,420 --> 00:50:02,440
そうだ。
しかし それでは→
732
00:50:02,440 --> 00:50:05,460
あなたの決めたルールから
外れていますね。
733
00:50:05,460 --> 00:50:07,580
何事も ルールどおりには
いかないものさ。
734
00:50:07,580 --> 00:50:12,550
さすが 勘が鋭いですねぇ。
735
00:50:12,550 --> 00:50:14,420
合ってましたか?
ええ。
736
00:50:14,420 --> 00:50:16,440
ならば聞きます。
737
00:50:16,440 --> 00:50:19,460
娘の父親の特定が→
738
00:50:19,460 --> 00:50:24,460
右京さん積年の疑問を
解決するのに どう必要なんです?
739
00:50:28,450 --> 00:50:31,450
ぜひとも 伺いたいですね。
740
00:50:33,420 --> 00:50:36,430
君と同様 僕も勘です。
741
00:50:36,430 --> 00:50:39,430
今回 社さんの いわば→
742
00:50:39,430 --> 00:50:42,430
秘密が暴かれるという事態が
起こりましたが→
743
00:50:42,430 --> 00:50:45,440
その秘密というキーワードに
触発されたのでしょうか→
744
00:50:45,440 --> 00:50:48,440
改めて あの日の事が
思い出されましてね。
745
00:50:48,440 --> 00:50:50,460
あの日?
746
00:50:50,460 --> 00:50:55,430
僕は 社さんと下山議員の間に
何か秘密があるような気がして→
747
00:50:55,430 --> 00:50:57,430
彼女に尋ねたんですよ。
748
00:50:57,430 --> 00:51:01,450
下山議員と面識はあったのかと。
749
00:51:01,450 --> 00:51:04,440
前に どこかで
私を見かけたらしく→
750
00:51:04,440 --> 00:51:07,440
あとで それを思い出したって
おっしゃっていました。
751
00:51:08,440 --> 00:51:12,440
実は あのあと
下山議員に口説かれました。
752
00:51:13,450 --> 00:51:15,450
口説かれた?
753
00:51:17,440 --> 00:51:20,440
愛人にならないかって。
754
00:51:20,440 --> 00:51:22,440
で?
755
00:51:23,460 --> 00:51:28,460
もちろん お断りしましたよ。
一昨日 来やがれって。
756
00:51:29,430 --> 00:51:31,430
社さんらしい
煙の巻き方でしたねぇ。
757
00:51:31,430 --> 00:51:33,530
じゃあ 嘘って事っすか?
758
00:51:33,530 --> 00:51:35,440
少なくとも 僕は→
759
00:51:35,440 --> 00:51:37,420
言葉どおりに受け取る気には
なれませんでした。
760
00:51:37,420 --> 00:51:40,420
なので その後も
カイトくんと一緒に→
761
00:51:40,420 --> 00:51:42,430
下山議員の関係者を
当たったりしたのですが→
762
00:51:42,430 --> 00:51:44,450
残念ながら収穫はなく→
763
00:51:44,450 --> 00:51:47,450
うやむやのまま
止まっていたところが…。
764
00:51:48,580 --> 00:51:52,440
で 今回の一件で動き出した。
765
00:51:52,440 --> 00:51:54,420
社さんとヤロポロクの関係を→
766
00:51:54,420 --> 00:51:57,440
もしも 下山議員が
知っていたとしたら…。
767
00:51:57,440 --> 00:51:59,430
その口封じのために→
768
00:51:59,430 --> 00:52:02,450
天野室長が下山議員を
殺害したのだとしたら…。
769
00:52:02,450 --> 00:52:06,430
そんな妄想が
次々 頭をよぎりましてね。
770
00:52:06,430 --> 00:52:11,420
つまり 天野は 当時部下だった
社美彌子の秘密を守るために→
771
00:52:11,420 --> 00:52:13,510
下山を殺したって事ですか?
772
00:52:13,510 --> 00:52:15,440
その可能性がある。
いずれにしても→
773
00:52:15,440 --> 00:52:18,530
ルールを破ってまで
自ら手に掛けた その理由。
774
00:52:18,530 --> 00:52:21,430
計画を破綻させてまで殺した
その動機。
775
00:52:21,430 --> 00:52:23,500
僕は それが知りたいんですよ。
776
00:52:23,500 --> 00:52:27,490
今回の一件が それをあぶり出す
鍵になるかもしれない。
777
00:52:27,490 --> 00:52:31,430
そう思って 先日
天野室長に面会して来たのですが→
778
00:52:31,430 --> 00:52:34,430
そこで僕は 確信に近い
手応えを得ました。
779
00:52:34,430 --> 00:52:37,430
手応え?
天野室長は→
780
00:52:37,430 --> 00:52:40,430
社さんとヤロポロクの関係を
どうやら知っていたようです。
781
00:52:40,430 --> 00:52:45,420
いいですか? 部下がロシアの
スパイと通じている事をですよ。
782
00:52:45,420 --> 00:52:48,430
内閣情報調査室の室長が!
…ですよ。
783
00:52:48,430 --> 00:52:52,430
知っていながら 糾弾はおろか
口外すらしていない。
784
00:52:52,430 --> 00:52:54,520
胸に秘めたまま。 となれば→
785
00:52:54,520 --> 00:52:58,450
下山殺しが 社さんの秘密を
守るためだったとしても→
786
00:52:58,450 --> 00:53:01,450
あながち飛躍とは
言えないんじゃありませんか?
787
00:53:02,420 --> 00:53:04,490
ここで ひとつ浮上するのは→
788
00:53:04,490 --> 00:53:07,430
そもそも 社さんが
ヤロポロクと関係を持ったのが→
789
00:53:07,430 --> 00:53:12,450
天野室長自身の指示だったから
という考え方です。
790
00:53:12,450 --> 00:53:15,450
つまり部下に すなわち社さんに→
791
00:53:15,450 --> 00:53:19,420
ハニートラップのような真似を
させていたのではないか?
792
00:53:19,420 --> 00:53:21,420
まさか…!
793
00:53:22,430 --> 00:53:24,430
まさか? おや…。
794
00:53:24,430 --> 00:53:28,430
皆さん まさかと
お思いのようですねぇ。
795
00:53:29,450 --> 00:53:31,440
なぜですか?
796
00:53:31,440 --> 00:53:34,440
しませんよ そんな事…。
あの社さんが。
797
00:53:35,420 --> 00:53:37,420
ヤ… ヤロポロクは→
798
00:53:37,420 --> 00:53:40,420
ハニートラップ仕掛けるほどの
人物じゃないでしょ?
799
00:53:41,450 --> 00:53:44,550
そもそも ハニートラップ自体
現実的じゃありません。
800
00:53:44,550 --> 00:53:48,470
我が国のインテリジェンスの
実情を見れば。
801
00:53:48,470 --> 00:53:50,470
なるほど。
802
00:53:51,440 --> 00:53:54,630
僕も おおむね
皆さんに同感です。
803
00:53:54,630 --> 00:53:57,430
なので 先の考え方は
却下しましょう。
804
00:53:57,430 --> 00:54:00,430
天野室長が 社さんとヤロポロクの
関係を知っていて→
805
00:54:00,430 --> 00:54:02,430
口をつぐんでいるのは
それが 決して→
806
00:54:02,430 --> 00:54:06,440
自分が指図した事によって
生まれた秘密だからではない。
807
00:54:06,440 --> 00:54:08,440
純粋に 社さんを
かばうためだった。
808
00:54:08,440 --> 00:54:10,420
よろしいですね?
809
00:54:10,420 --> 00:54:14,510
さて ヤロポロクとの関係を
知っていた 天野室長ですが→
810
00:54:14,510 --> 00:54:17,430
娘の存在までは
知らなかったようです。
811
00:54:17,430 --> 00:54:20,430
そこまで深い関係だったとは
想定外だったようで→
812
00:54:20,430 --> 00:54:24,560
今 彼の 社美彌子に対する信頼が
揺らぎ始めています。
813
00:54:24,560 --> 00:54:28,440
それが証拠に 娘の父親が誰か
知りたがっていました。
814
00:54:28,440 --> 00:54:32,410
拒絶する事なく
僕の報告を求めました。
815
00:54:32,410 --> 00:54:37,430
結果次第で 天野室長は
真相を話してくれると思います。
816
00:54:37,430 --> 00:54:40,420
すなわち
今回の一件が突破口であり→
817
00:54:40,420 --> 00:54:44,420
娘の父親が誰かを特定する必要が
あるというわけですよ!
818
00:55:02,430 --> 00:55:04,430
ああ… なんだよ…。
819
00:55:06,430 --> 00:55:08,430
はあ…。 はい。
820
00:55:08,430 --> 00:55:10,430
あっ 私。
821
00:55:12,450 --> 00:55:15,450
うん…。
822
00:55:22,430 --> 00:55:24,430
すぎしたうきょう?
823
00:55:24,430 --> 00:55:30,430
うん。 杉の木に下 京都の右京。
824
00:55:31,440 --> 00:55:33,440
誰だ? それ。
825
00:55:35,430 --> 00:55:39,430
君は
社くんが気に入らんのかね?
826
00:55:40,430 --> 00:55:42,430
さあ 召し上がれ。
827
00:55:42,430 --> 00:55:46,450
甘いものは 脳みその栄養になる。
仕事もはかどるよ。
828
00:55:46,450 --> 00:55:48,450
はっ!
829
00:55:50,490 --> 00:55:53,410
で どうなの?
気に入らないの?
830
00:55:53,410 --> 00:55:57,450
いや あの…
気に入る 入らないではなくて…。
831
00:55:57,450 --> 00:56:00,500
昨夜は どうも 失礼しました。
いささか感情的になりまして…。
832
00:56:00,500 --> 00:56:04,420
まあ 遠慮なく食べなさいよ。
あっ… 頂きます。
833
00:56:04,420 --> 00:56:06,420
彼女 生意気だよね。
834
00:56:07,420 --> 00:56:09,440
副総監も そう思われますか?
835
00:56:09,440 --> 00:56:12,430
優秀なのは
わかるんだけどもね→
836
00:56:12,430 --> 00:56:15,570
かわいげがないよなあ。
837
00:56:15,570 --> 00:56:19,440
同感です。 女も あまり優秀だと
始末に負えませんから。
838
00:56:19,440 --> 00:56:22,440
いいから食べなよ。
ああ… 頂きます。
839
00:56:23,420 --> 00:56:27,420
でも 甲斐さんが
彼女を買ってるんだよなあ。
840
00:56:28,450 --> 00:56:32,450
甲斐峯秋… 元警察庁次長。
841
00:56:32,450 --> 00:56:36,440
そういう言い方は やめなさいよ。
政治家じゃあるまいし。
842
00:56:36,440 --> 00:56:38,420
申し訳ありません。
843
00:56:38,420 --> 00:56:40,420
しかし
そういう後ろ盾があるからこそ→
844
00:56:40,420 --> 00:56:43,440
いい気になってるのでは
ありませんか? あの女は。
845
00:56:43,440 --> 00:56:45,430
そうかもな…。
846
00:56:45,430 --> 00:56:47,460
だから 食べなってば。
847
00:56:47,460 --> 00:56:50,430
何? 君 僕のふるさとの饅頭が
食べられないの?
848
00:56:50,430 --> 00:56:53,430
いえいえ… 頂きます 頂きます。
849
00:56:55,440 --> 00:56:57,440
ああ…!
おっとっと…。
850
00:56:58,510 --> 00:57:00,440
ああ… 失礼致しました。
851
00:57:00,440 --> 00:57:03,440
でも 3秒ルールがありますから
全然 問題ありません。
852
00:57:04,570 --> 00:57:09,440
なんだかんだで 甲斐さんも
まだ力があるからね…。
853
00:57:21,430 --> 00:57:23,520
降格ですか?
854
00:57:23,520 --> 00:57:26,440
…にでもなれば
愉快なんだけどな。
855
00:57:26,440 --> 00:57:29,460
あの クソ小生意気な女め…。
856
00:57:29,460 --> 00:57:33,430
副総監も
それを望んでらっしゃる。
857
00:57:33,430 --> 00:57:36,430
副総監がですか?
うん 間違いない。
858
00:57:37,430 --> 00:57:41,430
いや しかし
未婚の母というだけでは…。
859
00:57:42,450 --> 00:57:46,420
ひょっとして
甲斐峯秋かもしれんな…。
860
00:57:46,420 --> 00:57:48,490
はい?
861
00:57:48,490 --> 00:57:50,490
娘の父親だよ。
862
00:57:53,450 --> 00:57:57,430
まさか…
甲斐さんという事は…。
863
00:57:57,430 --> 00:58:00,440
そんな事は わかってるよ。
お前は冗談も通用しないのか!
864
00:58:00,440 --> 00:58:02,420
冗談 言ってる場合じゃ
ないだろう!
865
00:58:02,420 --> 00:58:04,430
参事官。
なんだ!?
866
00:58:04,430 --> 00:58:06,430
あっ…。
867
00:58:06,430 --> 00:58:10,460
あーあ… 俺たちは
いいように使われる運命かよ…。
868
00:58:10,460 --> 00:58:13,430
普段の行いかもしれませんね。
869
00:58:13,430 --> 00:58:15,450
コラ! ちんたら歩くな!
870
00:58:15,450 --> 00:58:17,420
はい!
871
00:58:17,420 --> 00:58:20,420
この2人から話は聞いた。
872
00:58:20,420 --> 00:58:23,430
とんでもない疑惑が
持ち上がってるじゃないか。
873
00:58:23,430 --> 00:58:26,530
お前が
にらんだとおりだとすると→
874
00:58:26,530 --> 00:58:29,500
看過出来ん ゆゆしき問題だ。
875
00:58:29,500 --> 00:58:33,440
確かに いろいろな意味で
物議は醸すかもしれませんねぇ。
876
00:58:33,440 --> 00:58:36,460
そこでだ…。 おい。
877
00:58:36,460 --> 00:58:38,430
はい。
878
00:58:38,430 --> 00:58:40,430
今回は 特別に
この2人を貸し出す。
879
00:58:40,430 --> 00:58:42,460
はい?
880
00:58:42,460 --> 00:58:46,520
どう使おうと構わんから
早急に結論を出せ。
881
00:58:46,520 --> 00:58:51,520
社美彌子の娘の父親が
本当にヤロポロクかどうか。
882
00:58:52,510 --> 00:58:56,540
捜一の仕事じゃないですよね?
883
00:58:56,540 --> 00:58:58,450
お前
それどころじゃないと言って→
884
00:58:58,450 --> 00:59:01,480
杉下への協力を
拒んでるそうだな?
885
00:59:01,480 --> 00:59:03,430
事実
それどころじゃありませんが。
886
00:59:03,430 --> 00:59:05,430
ならば 口を挟むな!
887
00:59:22,440 --> 00:59:27,420
参事官は
何をたくらんでるんですか?
888
00:59:27,420 --> 00:59:29,430
お二人を貸し出すなんて。
889
00:59:29,430 --> 00:59:32,450
おおかた 上のほうの誰かが
社女史の足→
890
00:59:32,450 --> 00:59:35,420
引っ張りたがってるんじゃ
ねえか?
891
00:59:35,420 --> 00:59:40,470
想像以上に この話に
食いつきよかったからな。
892
00:59:40,470 --> 00:59:45,430
まあ 父親がヤロポロクとなりゃ
彼女も ただじゃ済まねえだろ。
893
00:59:45,430 --> 00:59:50,430
要するに 点数稼ぎだよ。
中間管理職は大変だよ…。
894
00:59:50,430 --> 00:59:52,430
…っていうか 冠城くんのほうが→
895
00:59:52,430 --> 00:59:54,430
こういう事
俺たちより詳しいか。
896
00:59:54,430 --> 00:59:56,420
帰ります。
897
00:59:56,420 --> 00:59:59,420
そうですか。
898
00:59:59,420 --> 01:00:02,420
おや… お二人は
まだいらっしゃったんですか?
899
01:00:03,430 --> 01:00:06,460
必要なければ
我々も帰りますよ。
900
01:00:06,460 --> 01:00:10,420
ただ 貸し出された身ですから
明日も こちらに出てきますけど。
901
01:00:10,420 --> 01:00:13,420
杉下さんの事ですから
一人でも大丈夫でしょう。
902
01:00:13,420 --> 01:00:15,410
僕たち 楽させてもらいますから。
903
01:00:15,410 --> 01:00:18,430
いや ならば せっかくですから
お手伝いをお願いしますよ。
904
01:00:18,430 --> 01:00:20,440
調べて頂けませんか?
905
01:00:20,440 --> 01:00:23,430
お二人もご存じの この方を。
906
01:00:23,430 --> 01:00:25,430
調べる?
何を?
907
01:00:26,430 --> 01:00:28,450
お帰りじゃないんですか?
908
01:00:28,450 --> 01:00:31,440
あっ… 帰ります。
お疲れさま。
909
01:00:31,440 --> 01:00:33,440
お疲れ。
お疲れさん。
910
01:00:34,420 --> 01:00:36,420
帰ります。
911
01:01:11,430 --> 01:01:14,450
ヤロ…?
ポロク。
912
01:01:14,450 --> 01:01:16,430
ヤロポロク・アレンスキー。
913
01:01:16,430 --> 01:01:19,440
アメリカに亡命した
ロシアの工作員。
914
01:01:19,440 --> 01:01:22,420
あっ 思い出した。
915
01:01:22,420 --> 01:01:26,430
何年か前 確か
アメリカ大使館に逃げ込んだ…。
916
01:01:26,430 --> 01:01:28,430
それです。
917
01:01:28,430 --> 01:01:32,430
そのヤロポロクが
父親だって?
918
01:01:32,430 --> 01:01:35,450
まだ確証はありませんが
でも…→
919
01:01:35,450 --> 01:01:38,420
かなり確度の高い情報だと
踏んでいます。
920
01:01:38,420 --> 01:01:42,430
ロシアのスパイの子供ね…。
921
01:01:42,430 --> 01:01:45,430
社美彌子は 内調時代に→
922
01:01:45,430 --> 01:01:48,430
ロシアのスパイと
情を通じていた。
923
01:01:48,430 --> 01:01:51,420
しかも 子供まで…。
924
01:01:51,420 --> 01:01:54,420
それが事実ならば…。
925
01:01:57,490 --> 01:02:02,430
とんでもない事だよ 君…。
926
01:02:10,440 --> 01:02:16,440
とっかえひっかえ…
今度は なんですか?
927
01:02:17,430 --> 01:02:22,430
杉下右京が
訪ねてきたと思うんですけど。
928
01:02:26,440 --> 01:02:30,420
オールバックで眼鏡の…→
929
01:02:30,420 --> 01:02:33,430
なんていうのかな? こう…→
930
01:02:33,430 --> 01:02:36,430
もったいぶった感じの…。
931
01:02:37,430 --> 01:02:40,430
だとしたら なんですか?
932
01:02:41,420 --> 01:02:45,420
杉下右京は 何しに来ました?
933
01:02:46,510 --> 01:02:48,410
例の写真を…→
934
01:02:48,410 --> 01:02:53,430
社美彌子と娘の写真を
提供した人物を探りにですか?
935
01:02:53,430 --> 01:02:57,420
それとも 何か別の目的で?
936
01:02:57,420 --> 01:03:00,440
何も申し上げられませんよ。
937
01:03:00,440 --> 01:03:03,440
そこをなんとか。
938
01:03:03,440 --> 01:03:07,440
ごめんなさい。
そうですか。
939
01:03:08,430 --> 01:03:12,420
もういいですか?
私 そろそろ帰りたいんで。
940
01:03:12,420 --> 01:03:17,420
じゃあ せっかく来たんだし
もうひとつだけ…。
941
01:03:18,440 --> 01:03:22,430
あの写真 あなたに提供したのは
誰ですか?
942
01:03:22,430 --> 01:03:25,450
そんな ついでに聞かれても…。
943
01:03:25,450 --> 01:03:28,430
まあ ついでじゃなくたって
答えないんでしょ?
944
01:03:28,430 --> 01:03:30,530
まあ そうですけどね。
945
01:03:30,530 --> 01:03:33,440
実は 俺が疑われてるんです。
946
01:03:33,440 --> 01:03:36,440
あなたに 写真を
提供したんじゃないかって。
947
01:03:37,420 --> 01:03:40,590
あなたに写真を提供した人って→
948
01:03:40,590 --> 01:03:43,590
長身でワイルド系の
イケメンだったりします?
949
01:03:46,450 --> 01:03:48,440
笑い事じゃないんですけど。
950
01:03:48,440 --> 01:03:50,440
お気の毒。
951
01:03:51,440 --> 01:03:55,440
もう お帰りでしょ?
よろしければ お送りしますけど。
952
01:03:58,410 --> 01:04:02,430
まさか 誘いにのってくるとは…。
953
01:04:02,430 --> 01:04:06,430
だって 電車より楽ですから。
954
01:04:07,440 --> 01:04:12,430
とりあえず 下手な鉄砲
撃ちまくるタイプの人ですか?
955
01:04:12,430 --> 01:04:15,430
祖父がマタギでね。
956
01:04:15,430 --> 01:04:21,450
お前も将来 立派な猟師になれ
って言い残して 死んだんで…。
957
01:04:21,450 --> 01:04:25,420
男の誘いにホイホイのるのは
危険ですよ。
958
01:04:25,420 --> 01:04:28,430
警察の方だし…。
959
01:04:28,430 --> 01:04:32,430
警察官だからといって
無条件に信じるのは→
960
01:04:32,430 --> 01:04:34,430
もっと危険です。
961
01:04:36,430 --> 01:04:40,420
実は まだ半信半疑なんだ。
962
01:04:40,420 --> 01:04:42,420
えっ?
963
01:04:42,420 --> 01:04:44,420
君がシングルマザーだという→
964
01:04:44,420 --> 01:04:46,430
あの記事だよ。
965
01:04:46,430 --> 01:04:51,410
我々が想像するより
大きな秘密があるんじゃないか→
966
01:04:51,410 --> 01:04:54,410
そんなふうに思ったりしてる。
967
01:04:56,420 --> 01:04:59,440
まあ そんな秘密なら
そう やすやすと→
968
01:04:59,440 --> 01:05:02,440
君が明かしてくれるとも
思わないがね。
969
01:05:05,430 --> 01:05:08,430
考えすぎですよ。
970
01:05:09,450 --> 01:05:11,480
そうかい?
971
01:05:11,480 --> 01:05:15,420
ただ単に
未婚の母だったという事を→
972
01:05:15,420 --> 01:05:17,420
隠していただけです。
973
01:05:17,420 --> 01:05:19,420
そうか…。
974
01:05:20,430 --> 01:05:22,430
フフッ…。 皆さん→
975
01:05:22,430 --> 01:05:26,570
父親が誰なのか
興味津々のようで。
976
01:05:26,570 --> 01:05:29,450
ハハッ…。
そりゃ当然の反応だろう。
977
01:05:29,450 --> 01:05:33,450
そそられる謎だからね。
978
01:05:34,420 --> 01:05:37,440
僕も知りたい。
979
01:05:37,440 --> 01:05:40,430
杉下さんも興味津々。
980
01:05:40,430 --> 01:05:42,430
調べ始めたそうです。
981
01:05:42,430 --> 01:05:44,430
杉下くんが?
982
01:05:44,430 --> 01:05:47,440
杉下さんが調べ始めたんじゃ→
983
01:05:47,440 --> 01:05:50,440
近いうちに暴かれますね きっと。
984
01:05:51,420 --> 01:05:55,420
彼が
興味を持つような事なのかね?
985
01:06:04,450 --> 01:06:08,490
ありがとうございました。
どういたしまして。
986
01:06:08,490 --> 01:06:10,490
助かりました。
987
01:06:34,470 --> 01:06:38,470
はい もしもし。
「風間です」
988
01:06:40,460 --> 01:06:43,440
送ってもらったお礼に
教えます。
989
01:06:43,440 --> 01:06:47,440
杉下さんがいらっしゃった
目的ですけどね…。
990
01:06:51,450 --> 01:06:56,450
人の顔を読もうとするのは
やめてもらえますか?
991
01:07:01,460 --> 01:07:03,460
いらっしゃいませ。
992
01:07:04,450 --> 01:07:07,470
こんばんは。 いつもの。
993
01:07:07,470 --> 01:07:10,470
かしこまりました。
994
01:07:26,470 --> 01:07:29,470
お待たせ致しました。
995
01:07:37,460 --> 01:07:39,460
どうぞ。
996
01:07:43,450 --> 01:07:46,450
お疲れさまでした。
お疲れさま。
997
01:07:54,460 --> 01:07:58,450
右京さんの事だから
計算尽くでしょう。
998
01:07:58,450 --> 01:08:03,450
俺なんかの想像の及ばない狙いが
あっての事だと思いますけど→
999
01:08:03,450 --> 01:08:06,460
結構な乱暴狼藉を働きますね。
1000
01:08:06,460 --> 01:08:08,440
はい?
1001
01:08:08,440 --> 01:08:12,440
リークなんて真似
するとは思いませんでした。
1002
01:08:15,470 --> 01:08:20,470
社美彌子の娘の父親
お教えしましょうか?
1003
01:08:21,440 --> 01:08:24,580
お教えしましょう。
1004
01:08:24,580 --> 01:08:26,440
ヤロポロクです。
1005
01:08:26,440 --> 01:08:30,440
確証はあるんですか?
いえ 残念ながら…。
1006
01:08:31,450 --> 01:08:33,450
僕一人では
やはり限界があります。
1007
01:08:33,450 --> 01:08:37,440
ですから 利用出来るものは
利用しようと。
1008
01:08:37,440 --> 01:08:40,440
しかし あまり相手にされて
いなかったようですねぇ。
1009
01:08:40,440 --> 01:08:43,460
思ったよりも
反応が薄かったですし→
1010
01:08:43,460 --> 01:08:46,450
それより何より
情報源の秘匿を→
1011
01:08:46,450 --> 01:08:49,580
こうも やすやすと
破られるという事は→
1012
01:08:49,580 --> 01:08:52,580
相手にされていない証拠です。
1013
01:08:53,450 --> 01:08:56,440
とぼけないでください。
1014
01:08:56,440 --> 01:08:58,440
リークは方便でしょう?
1015
01:08:58,440 --> 01:09:02,460
伊丹さんたちに 風間楓子の調査を
頼んでたじゃないですか。
1016
01:09:02,460 --> 01:09:04,470
何を確かめに→
1017
01:09:04,470 --> 01:09:07,470
リークを装って 彼女のところへ
行ったんでしょう?
1018
01:09:07,470 --> 01:09:10,460
だとしても
危険だと思わなかったんですか?
1019
01:09:10,460 --> 01:09:12,460
風間楓子が
ろくに取材もせず→
1020
01:09:12,460 --> 01:09:15,440
安易に記事にしてしまう
恐れだってあるわけでしょ?
1021
01:09:15,440 --> 01:09:18,450
そうしたら
社美彌子だけじゃありません。
1022
01:09:18,450 --> 01:09:22,470
娘が被害を被る。
それぐらいの爆弾なんです。
1023
01:09:22,470 --> 01:09:27,470
右京さんが 今
もてあそんでる情報は。
1024
01:09:28,460 --> 01:09:30,480
もてあそんでる?
1025
01:09:30,480 --> 01:09:36,480
ええ。 根本にあるのは
しょせん 自己満足でしょうが。
1026
01:09:38,470 --> 01:09:44,510
先ほど 俺の想像の及ばない
狙いがあっての事だと思うと→
1027
01:09:44,510 --> 01:09:46,510
おっしゃいましたね?
1028
01:09:47,440 --> 01:09:49,460
言いました。
1029
01:09:49,460 --> 01:09:52,450
想像が及ばないのならば→
1030
01:09:52,450 --> 01:09:54,450
黙っていろ!
1031
01:10:18,460 --> 01:10:23,460
右京さん あなた…→
1032
01:10:23,460 --> 01:10:25,460
何様だ?
1033
01:11:23,440 --> 01:11:26,440
おはようございます。
1034
01:11:26,440 --> 01:11:28,440
おや これはこれは。
1035
01:11:28,440 --> 01:11:30,460
おはようございます。
おはようございます。
1036
01:11:30,460 --> 01:11:32,510
おはよう。
1037
01:11:32,510 --> 01:11:34,450
お飲みになりますか?
1038
01:11:34,450 --> 01:11:37,500
ぜひ。
かしこまりました。
1039
01:11:37,500 --> 01:11:40,660
お好きなところへ どうぞ。
1040
01:11:40,660 --> 01:11:42,660
どうも。
1041
01:11:46,440 --> 01:11:48,430
ご機嫌いかが?
1042
01:11:48,430 --> 01:11:51,430
課長は いかがですか?
1043
01:11:53,430 --> 01:11:56,450
答えに困ると
質問に質問で返すのは→
1044
01:11:56,450 --> 01:11:58,450
誰でも一緒ね。
1045
01:12:02,430 --> 01:12:05,450
どうぞ。
どうも。
1046
01:12:05,450 --> 01:12:11,450
今 11階に
激震が走ってるようです。
1047
01:12:11,450 --> 01:12:13,440
娘の父親の件で。
1048
01:12:13,440 --> 01:12:16,420
それは知りませんでした。
1049
01:12:16,420 --> 01:12:20,440
しかし あなた次第で
揺れは収まると思いますがねぇ。
1050
01:12:20,440 --> 01:12:22,430
わざわざ それを知らせに?
1051
01:12:22,430 --> 01:12:26,450
いいえ。
震源地は ここかと思って。
1052
01:12:26,450 --> 01:12:28,440
なるほど。
1053
01:12:28,440 --> 01:12:30,440
意外でした。
1054
01:12:30,440 --> 01:12:34,430
杉下さんが こんな下世話な話題に
興味を持つなんて。
1055
01:12:34,430 --> 01:12:38,430
僕は どんな人間と
思われているのか…。
1056
01:12:38,430 --> 01:12:43,430
でも 僕は 謎を仕掛けられたら
受けて立つ人間ですよ。
1057
01:12:48,540 --> 01:12:50,420
これです。
1058
01:12:50,420 --> 01:12:54,450
これを見て
お前に わかるかな? と→
1059
01:12:54,450 --> 01:12:57,450
謎をかけられているように
感じました。
1060
01:12:57,450 --> 01:13:00,430
この写真が
仕掛けられたものだと?
1061
01:13:00,430 --> 01:13:02,450
ええ。 それも 僕に向けて。
1062
01:13:02,450 --> 01:13:05,420
杉下さんに? 誰が?
1063
01:13:05,420 --> 01:13:08,530
それは 今 調べている最中です。
1064
01:13:08,530 --> 01:13:11,450
フフッ… 驚いた。
1065
01:13:11,450 --> 01:13:15,430
杉下さんって 思ってた以上に
自意識過剰なんですね。
1066
01:13:15,430 --> 01:13:18,550
ひょっとすると
誇大妄想の気も…。
1067
01:13:18,550 --> 01:13:20,420
知り合って 数年経ちますが→
1068
01:13:20,420 --> 01:13:24,440
まだまだ お互い
知らない事ばかりですからねぇ。
1069
01:13:24,440 --> 01:13:27,430
もっと知り合うべきだと?
1070
01:13:27,430 --> 01:13:29,450
お望みならば。
1071
01:13:38,540 --> 01:13:40,510
おいしい。
1072
01:13:40,510 --> 01:13:43,510
そう言って頂くと
淹れたかいがあります。
1073
01:13:43,510 --> 01:13:45,450
あっ…。
1074
01:13:45,450 --> 01:13:47,430
ひとつだけ よろしいですか?
1075
01:13:47,430 --> 01:13:50,430
ひとつと言わず いくつでも。
1076
01:13:55,440 --> 01:13:59,430
機会があったら お尋ねしようと
思っていたんですがね→
1077
01:13:59,430 --> 01:14:03,450
冠城くんが
ここへ異動になった理由は→
1078
01:14:03,450 --> 01:14:05,450
なんなんですか?
1079
01:14:05,450 --> 01:14:09,450
いささか唐突だったもので
気になっていたんですよ。
1080
01:14:15,440 --> 01:14:17,440
言ってもいい?
1081
01:14:17,440 --> 01:14:20,440
えっ? ええ…。
1082
01:14:24,440 --> 01:14:29,420
あまりにも
彼が めそめそするもんで。
1083
01:14:29,420 --> 01:14:31,430
はい?
1084
01:14:31,430 --> 01:14:34,430
特命係が恋しい
杉下右京に会いたいと→
1085
01:14:34,430 --> 01:14:36,450
泣いて うるさいんで→
1086
01:14:36,450 --> 01:14:40,450
上司と相談して 追い出しました。
1087
01:14:41,450 --> 01:14:43,450
ごちそうさま。
1088
01:14:50,440 --> 01:14:55,440
相変わらず 食えねえ女…。
1089
01:15:03,440 --> 01:15:07,440
これが 仕掛けられた謎…?
1090
01:15:14,540 --> 01:15:18,540
それも 右京さんに…?
1091
01:15:20,440 --> 01:15:25,440
誰が 一体
そんな真似するんでしょうね?
1092
01:15:26,430 --> 01:15:31,450
社さんの言うとおり
自意識過剰なのかもしれません。
1093
01:15:31,450 --> 01:15:34,540
あるいは 誇大妄想。
しかし それが→
1094
01:15:34,540 --> 01:15:38,440
僕の大いなる
勘違いであったとしても→
1095
01:15:38,440 --> 01:15:41,510
真実にたどり着く
きっかけになるのであれば→
1096
01:15:41,510 --> 01:15:44,510
ありですよ。
1097
01:15:47,450 --> 01:15:50,420
降参…。
1098
01:15:53,440 --> 01:15:57,460
想像が及ばないのは
認めてるんだから→
1099
01:15:57,460 --> 01:16:01,450
もしも
これが仕掛けられた謎ならば→
1100
01:16:01,450 --> 01:16:06,440
誰が仕掛けたのか
もったいぶらずに教えてください。
1101
01:16:06,440 --> 01:16:11,440
見当 ついてるんですよね?
1102
01:16:11,440 --> 01:16:14,440
まだ確証はありませんがね…。
1103
01:16:18,430 --> 01:16:23,430
仕掛けたのは
社さんと にらんでいます。
1104
01:16:24,420 --> 01:16:28,420
社美彌子ですよ
さっきまで そこにいた。
1105
01:16:30,430 --> 01:16:33,450
社美彌子本人が?
1106
01:16:33,450 --> 01:16:35,450
ええ。
1107
01:16:35,450 --> 01:16:39,440
つまり 彼女が自分で
出版社に写真を提供した?
1108
01:16:39,440 --> 01:16:43,440
実は私の仕業でしたと
君が言うのならば→
1109
01:16:43,440 --> 01:16:47,440
僕の この推理は 大間違い
という事になりますがね。
1110
01:16:47,440 --> 01:16:50,430
出発点は 単なる心証なんですよ。
1111
01:16:50,430 --> 01:16:55,430
出版社に写真を提供したのは
君ではないという心証。
1112
01:16:56,450 --> 01:16:58,440
僕らしくありませんかね?
1113
01:16:58,440 --> 01:17:01,440
確たる根拠もなく
人を信用するのは。
1114
01:17:01,440 --> 01:17:03,430
しかし どういう具合か→
1115
01:17:03,430 --> 01:17:05,450
君の言葉を
信じられてしまった以上→
1116
01:17:05,450 --> 01:17:07,450
仕方ありません。
1117
01:17:07,450 --> 01:17:13,440
さて そうなると 問題は
誰が写真を提供したのか… です。
1118
01:17:13,440 --> 01:17:17,440
思いを巡らせた時 ひらめいたのが
社さんでした。
1119
01:17:17,440 --> 01:17:20,440
パソコンに侵入されたのを
利用して→
1120
01:17:20,440 --> 01:17:24,450
秘密を公にしてしまおうと
考えたのではないかと。
1121
01:17:24,450 --> 01:17:26,450
とかく 秘密というのは→
1122
01:17:26,450 --> 01:17:29,440
ウィークポイントに
なりますからねぇ。
1123
01:17:29,440 --> 01:17:33,440
知られたが最後
主導権を相手に握られてしまう。
1124
01:17:33,440 --> 01:17:36,440
さように抱えたままでは
厄介な代物ですから→
1125
01:17:36,440 --> 01:17:39,450
パソコン侵入事件を
チャンスと捉えて→
1126
01:17:39,450 --> 01:17:43,430
秘密の解消を図ったわけですよ。
1127
01:17:43,430 --> 01:17:46,420
社さんらしいと思いませんか?
1128
01:17:46,420 --> 01:17:49,440
転んでも
ただじゃ起きないタイプだから→
1129
01:17:49,440 --> 01:17:52,430
まんざら あり得ない話とは
思いませんけどね…。
1130
01:17:52,430 --> 01:17:55,430
秘密を公にするんだったら
もっと穏便な方法があるでしょう。
1131
01:17:55,430 --> 01:17:59,430
まず しかるべき人物に
打ち明けるとか。
1132
01:17:59,430 --> 01:18:03,440
そうですねぇ。
しかし 誰に打ち明けましょう?
1133
01:18:03,440 --> 01:18:05,540
信じて打ち明けたのに
裏切られて→
1134
01:18:05,540 --> 01:18:08,440
予想もしていなかった
ひどい目に遭うなんて→
1135
01:18:08,440 --> 01:18:11,450
よくある話ですよ。
ましてや 社さんの秘密は→
1136
01:18:11,450 --> 01:18:15,520
どうやら 超ど級のインパクトが
ありそうですからねぇ。
1137
01:18:15,520 --> 01:18:19,440
安易に公表しては
致命傷を負いかねない。
1138
01:18:19,440 --> 01:18:23,440
だから
自ら窮地に追い込んでみせた。
1139
01:18:23,440 --> 01:18:27,460
そういう時こそ
誰が敵で 誰が味方か わかる。
1140
01:18:27,460 --> 01:18:32,460
ええ。 記事には リトマス試験紙の
狙いもあったわけです。
1141
01:18:33,450 --> 01:18:36,450
だけど せいぜい
未婚の母だったぐらいの暴露じゃ→
1142
01:18:36,450 --> 01:18:38,440
駄目なんですかね?
1143
01:18:38,440 --> 01:18:40,440
しかし それでは
いつまで経っても→
1144
01:18:40,440 --> 01:18:44,450
父親は誰かという詮索が
くすぶり続ける。
1145
01:18:44,450 --> 01:18:49,450
秘密は 全てが公になってこそ
解消されるんですよ。
1146
01:18:50,430 --> 01:18:54,440
彼女が自ら
写真を提供したのだとすれば→
1147
01:18:54,440 --> 01:18:57,440
選んだ写真にも
意味があるはずです。
1148
01:18:57,440 --> 01:19:01,440
適当に選ぶなんて真似は
しませんよ。 つまり…。
1149
01:19:03,450 --> 01:19:07,450
あえて
手掛かりのある写真を選んだ。
1150
01:19:12,590 --> 01:19:17,520
確証を得るには
どんな方法がある?
1151
01:19:17,520 --> 01:19:20,430
正直 強制力を伴う証拠調べは→
1152
01:19:20,430 --> 01:19:22,430
困難かと思われます。
1153
01:19:23,430 --> 01:19:27,550
スパイと通じていたという
疑惑があってもか?
1154
01:19:27,550 --> 01:19:30,440
その疑惑は そもそも→
1155
01:19:30,440 --> 01:19:32,520
娘の父親が
ヤロポロクではないか→
1156
01:19:32,520 --> 01:19:34,420
という疑惑によって
生じたものです。
1157
01:19:34,420 --> 01:19:37,530
疑惑に
いくら疑惑を重ねたところで→
1158
01:19:37,530 --> 01:19:41,530
意味がありません。
何か決定打がないと…。
1159
01:19:42,520 --> 01:19:47,500
要するに 今のところ
口を割らせる以外に→
1160
01:19:47,500 --> 01:19:50,500
方法はないという事か…。
1161
01:20:11,410 --> 01:20:13,430
うん おいしい。
1162
01:20:13,430 --> 01:20:15,430
うん おいしい おいしい。
1163
01:20:21,440 --> 01:20:23,420
お待たせ致しました。
1164
01:20:23,420 --> 01:20:26,430
お~!
すごいの来ましたよ 先輩。 ほら。
1165
01:20:26,430 --> 01:20:28,430
写真 撮っておくか。
1166
01:20:32,430 --> 01:20:35,430
よし…。 お前も撮るか?
ええ?
1167
01:20:37,450 --> 01:20:39,450
はい 笑って 笑って。
1168
01:20:44,440 --> 01:20:48,430
よーし そのまま そのまま…。
はい。
1169
01:20:52,420 --> 01:20:54,420
すいません。
1170
01:20:55,420 --> 01:20:57,420
オーケーっすか?
1171
01:20:57,420 --> 01:20:59,430
ばっちりだ。
1172
01:20:59,430 --> 01:21:01,430
お~ いいっすね。
1173
01:21:14,420 --> 01:21:17,430
これも
写真 押さえておきますか?
1174
01:21:17,430 --> 01:21:21,470
クソ… 公然わいせつ罪で
現行犯逮捕だ。
1175
01:21:21,470 --> 01:21:24,470
しますか… 悔しいから。
1176
01:21:25,440 --> 01:21:29,410
嘘ついたら
地獄へ落ちるのよ。
1177
01:21:29,410 --> 01:21:33,410
火あぶりになるの。
だから 嘘ついたら駄目よ。
1178
01:21:34,510 --> 01:21:38,530
わかった。 マリアもね。
1179
01:21:38,530 --> 01:21:40,430
さあ もう寝なさい。
1180
01:21:40,430 --> 01:21:43,490
明日 朝
起きられなくなっちゃうから。
1181
01:21:43,490 --> 01:21:46,420
閻魔様に
舌も抜かれるんだって。
1182
01:21:46,420 --> 01:21:52,420
痛いわよ~ きっと。
目ん玉だって くり抜かれる!
1183
01:21:53,560 --> 01:21:56,430
わかったから 寝て。
1184
01:21:56,430 --> 01:22:00,430
寝ないと
大ママに言いつけちゃうわよ。
1185
01:22:01,420 --> 01:22:03,520
フフッ…。
1186
01:22:03,520 --> 01:22:07,520
うん。 おやすみ。
1187
01:22:16,440 --> 01:22:20,420
嘘ついたぐらいで
地獄に落ちてたら→
1188
01:22:20,420 --> 01:22:23,420
天国行く人
いなくなっちゃうわよ。
1189
01:22:25,450 --> 01:22:27,450
軍司森一 40歳。
1190
01:22:27,450 --> 01:22:31,430
キング出版の少年漫画担当の
編集者です。
1191
01:22:31,430 --> 01:22:33,420
ご存じかもしれませんが→
1192
01:22:33,420 --> 01:22:36,410
大手出版社に所属している
漫画部門の編集者は→
1193
01:22:36,410 --> 01:22:38,430
みんな優秀ですよ。
1194
01:22:38,430 --> 01:22:40,430
会社の屋台骨
背負ってますからね。
1195
01:22:40,430 --> 01:22:43,450
その証拠に
この人も東大卒。
1196
01:22:43,450 --> 01:22:46,430
東大卒を
直ちに優秀と判断するのは→
1197
01:22:46,430 --> 01:22:49,440
ある種の偏見だと思いますがねぇ。
1198
01:22:49,440 --> 01:22:52,420
言ってみたいですね
そんなセリフ。
1199
01:22:52,420 --> 01:22:54,420
まあ 優秀かどうかは
置いておいて→
1200
01:22:54,420 --> 01:22:57,440
東大卒ならば
接点があるんじゃないかと→
1201
01:22:57,440 --> 01:23:00,430
取り急ぎ
かなり強引に調べたところ→
1202
01:23:00,430 --> 01:23:04,430
ありました。
将棋部の先輩後輩。
1203
01:23:04,430 --> 01:23:09,420
社美彌子 東大将棋部ですか。
そう。 俺も意外だった。
1204
01:23:09,420 --> 01:23:13,430
将棋部だったという驚きも
置いておいて→
1205
01:23:13,430 --> 01:23:19,430
警部殿の言う中継地点としては
この人物が第一候補じゃないかと。
1206
01:23:19,430 --> 01:23:23,440
なるほど。
さすがに そこまでですけどね。
1207
01:23:23,440 --> 01:23:26,420
中継したって証拠となると
そう簡単には…。
1208
01:23:26,420 --> 01:23:29,510
コソコソやってないで
本人に聞けばいいじゃないですか。
1209
01:23:29,510 --> 01:23:32,430
右京さんの言うとおりなら
彼女 もう腹固めてるでしょ。
1210
01:23:32,430 --> 01:23:34,430
おい ちょちょちょちょ…
ちょい! ちょい!
1211
01:23:39,440 --> 01:23:41,440
さすがに ダイレクトで→
1212
01:23:41,440 --> 01:23:46,430
風間楓子に写真を渡すような事は
しないんじゃないかって。
1213
01:23:46,430 --> 01:23:48,410
間に誰か入れるだろうって。
1214
01:23:48,410 --> 01:23:51,410
杉下右京いわく
中継地点。
1215
01:23:53,450 --> 01:23:57,440
で 今 その人が中継地点の候補に
挙がってるんですけど→
1216
01:23:57,440 --> 01:23:59,440
どうなんです?
1217
01:24:01,440 --> 01:24:04,430
あっ 誤解しないでください。
1218
01:24:04,430 --> 01:24:06,450
これ
課長の詮索してるんじゃなくて→
1219
01:24:06,450 --> 01:24:08,450
自分の心配してるんです。
1220
01:24:08,450 --> 01:24:11,420
この人が写真の提供者だって
判明すれば→
1221
01:24:11,420 --> 01:24:15,420
とりあえず 俺の写真のほうの
濡れ衣は晴れますんで。
1222
01:24:15,420 --> 01:24:17,420
どうか ご協力を。
1223
01:24:32,420 --> 01:24:35,430
で なんだ?
1224
01:24:35,430 --> 01:24:38,450
ん?
1225
01:24:38,450 --> 01:24:43,430
お前は頼み事のある時は 決まって
自宅に招いて手料理を振る舞う。
1226
01:24:43,430 --> 01:24:46,450
それがわかってて来てるんだから
聞く気はあるって事だ。
1227
01:24:46,450 --> 01:24:48,450
早く言え。
1228
01:24:50,440 --> 01:24:52,440
娘なの。
1229
01:24:54,430 --> 01:24:57,430
誰の?
私の。
1230
01:24:58,430 --> 01:25:01,430
フフッ… からかうなよ。
1231
01:25:08,430 --> 01:25:10,430
本当か?
1232
01:25:13,430 --> 01:25:19,440
まさか…→
1233
01:25:19,440 --> 01:25:21,440
俺の子?
1234
01:25:23,420 --> 01:25:27,440
付き合ってたの学生時代でしょ。
その子 いくつに見える?
1235
01:25:27,440 --> 01:25:31,430
第一 純粋に
日本人の顔してないでしょ。
1236
01:25:31,430 --> 01:25:33,430
はあ…。
1237
01:25:34,430 --> 01:25:37,440
杉下さんに伝えて。
1238
01:25:37,440 --> 01:25:41,420
父親 教えましょうなんて
想定外の申し出に→
1239
01:25:41,420 --> 01:25:44,420
風間さん 戸惑ってたそうよ。
1240
01:25:45,430 --> 01:25:47,430
僕がヤロポロクの名前を出した時→
1241
01:25:47,430 --> 01:25:50,480
風間さん ほとんど間を置かずに→
1242
01:25:50,480 --> 01:25:54,480
確証はあるのかと
尋ねてきたんですよ。
1243
01:25:55,570 --> 01:25:58,570
ヤロポロクです。
確証はあるんですか?
1244
01:25:59,430 --> 01:26:01,430
この反応は 彼女にとって→
1245
01:26:01,430 --> 01:26:04,430
ヤロポロクという名前は
既知のもの。
1246
01:26:04,430 --> 01:26:07,430
すなわち ヤロポロクの事は
もう知っているという→
1247
01:26:07,430 --> 01:26:10,550
反応のように感じました。
しかしですよ→
1248
01:26:10,550 --> 01:26:13,440
もしも ヤロポロクの事を
知っていたのならば→
1249
01:26:13,440 --> 01:26:16,440
もっと踏み込んだ
記事内容になっても→
1250
01:26:16,440 --> 01:26:18,430
おかしくはありません。
あるいは→
1251
01:26:18,430 --> 01:26:21,430
第2弾を計画していたのかも
しれませんが→
1252
01:26:21,430 --> 01:26:24,430
正直 社さんのニュースバリューを
考えれば→
1253
01:26:24,430 --> 01:26:27,440
情報の出し惜しみは
得策とは思えませんよ。
1254
01:26:27,440 --> 01:26:30,420
となると もうひとつの解釈の方が
すっきりする。
1255
01:26:30,420 --> 01:26:32,430
もうひとつの解釈ですか?
1256
01:26:32,430 --> 01:26:34,440
聞き流した。
1257
01:26:34,440 --> 01:26:37,430
そもそも風間さんは
娘の父親が誰かなどには→
1258
01:26:37,430 --> 01:26:39,430
興味はなかった。
1259
01:26:39,430 --> 01:26:43,440
ゆえに僕の話は聞き流したという
解釈です。
1260
01:26:43,440 --> 01:26:46,420
記事の目的は
そこにはないのですから→
1261
01:26:46,420 --> 01:26:50,430
僕の口から誰の名前が出ようが
関係ない。
1262
01:26:50,430 --> 01:26:54,460
構う事なく 確証はあるのですか
という問いかけで→
1263
01:26:54,460 --> 01:26:58,460
応えたにすぎないのではないか。
僕は こちらだと判断しました。
1264
01:26:59,440 --> 01:27:01,420
まあ どちらにせよ→
1265
01:27:01,420 --> 01:27:04,440
社女史は
自作自演を認めたわけだな。
1266
01:27:04,440 --> 01:27:08,430
ええ。
さて このあとですねぇ…。
1267
01:27:08,430 --> 01:27:11,430
彼女が どう出るか。
1268
01:27:13,430 --> 01:27:15,470
暇か?
1269
01:27:15,470 --> 01:27:20,470
幹部連中が痺れを切らして
社をつるし上げるらしいぞ。
1270
01:27:21,490 --> 01:27:25,430
気の毒にな…
順調に出世してきたのに。
1271
01:27:25,430 --> 01:27:27,450
これで一巻の終わりだな。
1272
01:27:27,450 --> 01:27:32,450
まさかクビにはなるまいが
一生 冷や飯食らいだろうな。
1273
01:27:33,440 --> 01:27:37,420
そうは問屋が卸しません。
ん?
1274
01:27:37,420 --> 01:27:40,430
ですよね?
ええ。
1275
01:27:40,430 --> 01:27:42,430
寄って集って→
1276
01:27:42,430 --> 01:27:46,430
返り討ちに
遭うかもしれませんねぇ。
1277
01:28:27,470 --> 01:28:30,470
しばし… しばしお待ちを!
1278
01:28:36,450 --> 01:28:39,450
自作自演?
1279
01:28:39,450 --> 01:28:41,450
確かなのか?
1280
01:28:41,450 --> 01:28:44,460
それについては
本人が認めたそうです。
1281
01:28:44,460 --> 01:28:48,490
あの女狐め!
一体 何を考えてるんだ…。
1282
01:28:48,490 --> 01:28:52,450
魂胆がわかりませんから
ここは慎重に対応なさるべきかと。
1283
01:28:52,450 --> 01:28:55,450
ああ… わかった。
1284
01:28:57,450 --> 01:29:00,450
ご苦労だったね。
はっ!
1285
01:29:01,440 --> 01:29:04,440
君のお嬢さんの父親について→
1286
01:29:04,440 --> 01:29:07,440
驚愕すべき情報が
もたらされている。
1287
01:29:07,440 --> 01:29:10,450
とても看過出来る話ではない。
1288
01:29:10,450 --> 01:29:17,450
そこで 君の話を聞く機会を
再び設ける事になった。
1289
01:29:23,440 --> 01:29:26,480
最初に言っておくが→
1290
01:29:26,480 --> 01:29:30,480
プライバシーを盾にしても
我々は 今回 引き下がらない。
1291
01:29:35,440 --> 01:29:38,460
改めて聞きますね。
1292
01:29:38,460 --> 01:29:42,460
お嬢ちゃんの父親は…
誰なのかな?
1293
01:29:43,450 --> 01:29:45,450
言え。
1294
01:29:47,450 --> 01:29:50,450
社くん 言いなさい。
1295
01:29:51,460 --> 01:29:53,440
言うんだ。
1296
01:29:53,440 --> 01:29:55,460
言え!
言え。
1297
01:29:55,460 --> 01:29:57,440
言え。
言いたまえ。
1298
01:29:57,440 --> 01:29:59,440
言え。
言え!
1299
01:30:06,450 --> 01:30:09,450
ヤロポロク・アレンスキーです。
1300
01:30:11,440 --> 01:30:16,440
ただし 皆さんの考えてるような
事ではありません。
1301
01:30:19,450 --> 01:30:21,450
以上だ。
1302
01:30:22,470 --> 01:30:24,440
この件は終わりだ。
1303
01:30:24,440 --> 01:30:26,440
いや しかし…!
1304
01:30:26,440 --> 01:30:29,460
大事にしても…→
1305
01:30:29,460 --> 01:30:32,460
誰の得にもならん。
1306
01:30:32,460 --> 01:30:35,450
忘れろ?
そうだ。
1307
01:30:35,450 --> 01:30:38,550
いや いきなり
全てを忘れろと言われても…。
1308
01:30:38,550 --> 01:30:41,550
つべこべ言うな!
これは命令だ。
1309
01:30:46,440 --> 01:30:50,450
揺れは収まったという事ですか…。
みたいだなあ。
1310
01:30:50,450 --> 01:30:52,530
この件については→
1311
01:30:52,530 --> 01:30:55,450
以後 触れるなという
お達しが出てる。
1312
01:30:55,450 --> 01:30:59,510
もちろん 外部に漏らす事も
まかりならんとな。
1313
01:30:59,510 --> 01:31:03,510
父親がヤロポロクだという事は
認めたんですね。
1314
01:31:03,510 --> 01:31:06,450
なのに 騒ぎが沈静化した。
1315
01:31:06,450 --> 01:31:09,450
土壇場で 彼女
何を繰り出したんですかね?
1316
01:31:09,450 --> 01:31:13,540
さあ? 見当もつきませんねぇ。
1317
01:31:26,450 --> 01:31:29,450
ああ どうもありがとう。
はい どうぞ。
1318
01:31:29,450 --> 01:31:31,510
ところでさ 例の件 どうなった?
1319
01:31:31,510 --> 01:31:34,440
いや あれはね…
だって ほら 内緒なんだよ。
1320
01:31:34,440 --> 01:31:37,440
ああ そう。
でも うまくいった?
1321
01:31:39,450 --> 01:31:41,470
社課長。
1322
01:31:41,470 --> 01:31:43,470
ありがとう。
1323
01:31:59,450 --> 01:32:03,450
君に娘がいたとは驚きだよ。
1324
01:32:06,440 --> 01:32:09,460
父親は彼だそうだね。
1325
01:32:09,460 --> 01:32:11,450
はい。
1326
01:32:11,450 --> 01:32:15,450
となると…
当然 疑惑が浮上する。
1327
01:32:15,450 --> 01:32:20,450
この僕でさえ 君と彼が
そこまでの関係だったと知って→
1328
01:32:20,450 --> 01:32:22,450
自分に自信がなくなったよ。
1329
01:32:23,510 --> 01:32:26,440
僕は君を信じてる。
1330
01:32:26,440 --> 01:32:30,440
君は 絶対 国を裏切らない。
そうだろ?
1331
01:32:31,450 --> 01:32:34,550
改めて
直接 聞きたかったんだ。
1332
01:32:34,550 --> 01:32:36,550
だから 呼んだ。
1333
01:32:38,440 --> 01:32:42,440
裏切ったりしてないだろうね?
1334
01:32:42,440 --> 01:32:45,440
断ち切りがたい
彼との絆があったとしても。
1335
01:32:50,480 --> 01:32:53,450
はい。 決して。
1336
01:32:53,450 --> 01:32:55,440
嘘じゃないだろうね?
1337
01:32:55,440 --> 01:33:00,440
室長に嘘をついたら
間違いなく地獄に落ちますから。
1338
01:33:07,450 --> 01:33:10,450
ところで
どうやって黙らせたんだい?
1339
01:33:10,450 --> 01:33:12,440
え?
1340
01:33:12,440 --> 01:33:14,440
幹部連中をだ。
1341
01:33:14,440 --> 01:33:17,440
彼を父親だと
認めたにもかかわらず→
1342
01:33:17,440 --> 01:33:20,440
追及がやんだそうじゃないか。
1343
01:33:22,450 --> 01:33:26,450
それは… 僕にも秘密かい?
1344
01:33:28,460 --> 01:33:31,460
ヤロポロク・アレンスキーです。
1345
01:33:32,440 --> 01:33:37,460
ただし 皆さんの考えてるような
事ではありません。
1346
01:33:37,460 --> 01:33:41,450
我々が考えている事とは…→
1347
01:33:41,450 --> 01:33:43,450
なんだね?
1348
01:33:43,450 --> 01:33:46,440
ヤロポロクと
深い関係にあったのだから→
1349
01:33:46,440 --> 01:33:51,450
国を裏切ったに違いない。
そうお考えではないでしょうか?
1350
01:33:51,450 --> 01:33:53,450
当然だろう。
1351
01:33:53,450 --> 01:33:57,470
様々な面で対立する国のスパイと
いい仲になるなんて→
1352
01:33:57,470 --> 01:34:01,470
それだけで懲戒ものだ。
まして 子供まで…。
1353
01:34:03,440 --> 01:34:05,440
襲われたんです。
1354
01:34:05,440 --> 01:34:07,440
何?
1355
01:34:07,440 --> 01:34:12,450
乱暴されたんです。
それで出来た子供です。
1356
01:34:19,440 --> 01:34:22,440
娘の存在だけを取り上げて→
1357
01:34:22,440 --> 01:34:25,450
疑惑を膨らませるのは
ご自由ですが→
1358
01:34:25,450 --> 01:34:28,470
皆さんのご想像とは違います。
1359
01:34:28,470 --> 01:34:30,470
それは本当なのか?
1360
01:34:31,470 --> 01:34:33,420
ええ。
1361
01:34:33,420 --> 01:34:39,440
今となっては もはや
証明のしようもありませんが→
1362
01:34:39,440 --> 01:34:42,450
証言してくださる方ならいます。
1363
01:34:42,450 --> 01:34:45,620
証言?
1364
01:34:45,620 --> 01:34:48,620
ここへお呼びしても?
1365
01:34:50,620 --> 01:34:54,440
当時 襲われたという事を
彼女から聞いた。
1366
01:34:54,440 --> 01:34:56,440
そういう事ですか?
1367
01:34:56,440 --> 01:35:01,450
驚愕の事態に
正直 うろたえたよ。
1368
01:35:01,450 --> 01:35:06,450
とにかく被害届を出すよう
勧めるのが精いっぱいだった。
1369
01:35:07,450 --> 01:35:10,440
しかし 彼女は
それを拒否した。
1370
01:35:10,440 --> 01:35:12,440
なぜ?
1371
01:35:12,440 --> 01:35:15,530
騒げば ヤロポロクは
帰国してしまうだけです。
1372
01:35:15,530 --> 01:35:18,480
そうなれば
全て うやむやになる。
1373
01:35:18,480 --> 01:35:21,450
同時に
構築した彼との関係を失うのは→
1374
01:35:21,450 --> 01:35:25,510
内調にとっても
大きな損失でもあります。
1375
01:35:25,510 --> 01:35:29,440
それらを勘案して
被害届は踏みとどまったんです。
1376
01:35:29,440 --> 01:35:32,450
僕は 馬鹿げた事だと
言ったんだ。
1377
01:35:32,450 --> 01:35:35,470
仕事に
そこまで殉じる必要などないと。
1378
01:35:35,470 --> 01:35:42,460
妊娠がわかった時
別の選択はなかったのかね?
1379
01:35:42,460 --> 01:35:44,440
中絶ですか?
1380
01:35:44,440 --> 01:35:47,440
むしろ
そうすべきじゃないのかな?
1381
01:35:47,440 --> 01:35:50,440
宿った子に
罪はありませんから。
1382
01:35:51,450 --> 01:35:55,450
決意が固くてね。
1383
01:35:55,450 --> 01:35:59,420
散々 説得したんだが
彼女は受け入れず出産した。
1384
01:35:59,420 --> 01:36:03,440
ハハハハハ…。
1385
01:36:03,440 --> 01:36:06,460
強姦のように言ってるが…→
1386
01:36:06,460 --> 01:36:08,470
本当は
和姦だったんじゃないのか?
1387
01:36:08,470 --> 01:36:10,470
よしたまえ。
1388
01:36:10,470 --> 01:36:13,470
僕の証言じゃ
物足らんかもしれんがね→
1389
01:36:13,470 --> 01:36:16,440
当時の事を
ありのままに話している。
1390
01:36:16,440 --> 01:36:18,440
それは わかってほしい。
1391
01:36:18,440 --> 01:36:24,440
これ以上 続けても…
無駄ですな。
1392
01:36:25,470 --> 01:36:27,470
それから…。
1393
01:36:29,490 --> 01:36:33,440
痛ましくも不幸な経緯によって
子供を抱えた→
1394
01:36:33,440 --> 01:36:36,440
社美彌子のキャリアを→
1395
01:36:36,440 --> 01:36:42,440
それをもって侵害する事は
厳に慎むべきと思う。
1396
01:36:46,450 --> 01:36:49,450
最後に
はっきり言わせてください。
1397
01:36:54,440 --> 01:36:58,440
私は 国を裏切ってなどいません。
1398
01:37:20,450 --> 01:37:23,460
お待たせしましたか?
1399
01:37:23,460 --> 01:37:26,540
いいえ。
今 来たところです。
1400
01:37:26,540 --> 01:37:29,460
そう。
1401
01:37:29,460 --> 01:37:32,470
いちいち
人の弱みを突いてくるところが→
1402
01:37:32,470 --> 01:37:36,540
いやらしいですね。
はい?
1403
01:37:36,540 --> 01:37:39,440
天野さんに会ってきました。
1404
01:37:39,440 --> 01:37:43,440
そうですか。 正直にお話を?
1405
01:37:43,440 --> 01:37:47,450
あの方に嘘はつけません。
ええ。
1406
01:37:47,450 --> 01:37:50,430
僕のにらんだとおりならば
それだけの恩がある。
1407
01:37:50,430 --> 01:37:53,450
そう思いましてね
直接お会いになる事を→
1408
01:37:53,450 --> 01:37:55,440
お勧めしました。
1409
01:37:55,440 --> 01:37:59,460
守るべき秘密が
秘密でなくなった今→
1410
01:37:59,460 --> 01:38:02,450
天野さんも嘘偽りなく
下山殺しの真相を→
1411
01:38:02,450 --> 01:38:06,450
話してくださるのではないかと
期待しています。
1412
01:38:06,450 --> 01:38:11,440
あなたが 幹部連中を
どうやって黙らせたかについては→
1413
01:38:11,440 --> 01:38:14,440
お話し頂けないかも
しれませんがね。
1414
01:38:20,450 --> 01:38:22,470
あなたには脱帽です。
1415
01:38:30,460 --> 01:38:32,460
心にもない事を。
1416
01:38:55,470 --> 01:38:57,470
警察は信用出来ん。
1417
01:38:57,470 --> 01:39:01,440
警察のみならず
巨大な権力組織は→
1418
01:39:01,440 --> 01:39:06,440
不都合な事実を握り潰す事など
お手のものだからな。
1419
01:39:10,450 --> 01:39:12,450
おう。
1420
01:39:12,450 --> 01:39:15,450
いい知らせと悪い知らせが
あります。
1421
01:39:15,450 --> 01:39:20,420
どっちから聞きますか?
好きなほうから話せよ。
1422
01:39:20,420 --> 01:39:24,440
じゃあ 悪い知らせから。
懸命に調べましたが→
1423
01:39:24,440 --> 01:39:27,560
冠城さんの無実を
証明出来る証拠は→
1424
01:39:27,560 --> 01:39:31,450
発見出来ませんでした。
無念です。
1425
01:39:31,450 --> 01:39:34,450
で 良い知らせは?
1426
01:39:36,440 --> 01:39:41,440
それでも 僕は
冠城さんの無実を信じています。
1427
01:39:44,450 --> 01:39:47,570
あっ どうも。
どうも。 何かわかりましたか?
1428
01:39:47,570 --> 01:39:50,450
ちょうど 今
いい知らせと悪い知らせを→
1429
01:39:50,450 --> 01:39:53,440
お伝えしていたところ
なんですけど…。
1430
01:39:53,440 --> 01:39:56,460
悪いほうだけ話せばいいよ。
1431
01:39:56,460 --> 01:40:01,450
社課長のパソコンに侵入したのは
冠城さんという事で確定です。
1432
01:40:01,450 --> 01:40:04,430
次は 警視庁のサーバーに
侵入してやりますよ。
1433
01:40:04,430 --> 01:40:07,450
そうですか。 ぜひ お願いしたい。
1434
01:40:07,450 --> 01:40:10,440
実は ちょっと
確認したい事がありましてね。
1435
01:40:10,440 --> 01:40:13,440
頼んでも
見せてもらえるかどうか…。
1436
01:40:13,440 --> 01:40:17,450
だから ハッキングしろって?
ええ。 お願い出来ますか?
1437
01:40:17,450 --> 01:40:21,450
いい加減にしないと怒ります…!
ああ…。
1438
01:40:22,470 --> 01:40:27,470
君ならば サーバーへの侵入など
お手のものでしょうね。
1439
01:40:28,440 --> 01:40:32,450
その気になればね。
でも しませんよ 僕は。
1440
01:40:32,450 --> 01:40:36,450
警視庁のサーバーへも
他人のパソコンへも。
1441
01:40:36,450 --> 01:40:38,450
そりゃそうでしょうね。
1442
01:40:38,450 --> 01:40:41,440
たとえ いたずらであろうと
犯罪ですからねぇ。
1443
01:40:41,440 --> 01:40:44,440
いずれ落とし前をつけなければ
ならなくなる。
1444
01:40:46,440 --> 01:40:48,450
不正はやめて→
1445
01:40:48,450 --> 01:40:52,450
やはり 正攻法で
いきましょうかね。
1446
01:41:06,460 --> 01:41:09,450
写真の件については
濡れ衣と判明したが→
1447
01:41:09,450 --> 01:41:12,470
パソコンへの侵入については→
1448
01:41:12,470 --> 01:41:15,440
それなりの罰を
与える事になった。
1449
01:41:15,440 --> 01:41:18,440
むろん
事を荒立てるつもりはない。
1450
01:41:18,440 --> 01:41:21,440
内々に済ます。
1451
01:41:21,440 --> 01:41:27,450
地方公務員法第二十九条に基づき
減給処分だ。
1452
01:41:27,450 --> 01:41:31,440
実は 停職処分が
検討されていたが→
1453
01:41:31,440 --> 01:41:35,460
社課長から
穏便にという申し出があり→
1454
01:41:35,460 --> 01:41:38,460
減給にとどめた。
1455
01:41:38,460 --> 01:41:40,460
食えねえ女。
1456
01:41:40,460 --> 01:41:44,460
それについては同感だ。
1457
01:41:48,440 --> 01:41:51,440
あなたの執念には恐れ入ったな…。
1458
01:41:51,440 --> 01:41:55,460
気になると 自分でも
どうしようもないんですよ。
1459
01:41:55,460 --> 01:41:59,470
一種の悪癖でしょうかねぇ。
1460
01:41:59,470 --> 01:42:04,450
今回の件
ある意味 あなたに感謝します。
1461
01:42:04,450 --> 01:42:08,490
しかし… それとこれとは別。
1462
01:42:08,490 --> 01:42:10,480
そうですか…。
1463
01:42:10,480 --> 01:42:17,480
大いに期待はしていたのですが
やはり お話し頂けませんか。
1464
01:42:20,450 --> 01:42:22,440
いや でも 話しますよ。
1465
01:42:22,440 --> 01:42:26,440
あなたの知りたがっている
下山殺しの真相を。
1466
01:42:26,440 --> 01:42:29,460
これ以上
あなたに つきまとわれるのは→
1467
01:42:29,460 --> 01:42:31,460
御免ですから。
1468
01:42:32,470 --> 01:42:34,480
なるほど。
1469
01:42:34,480 --> 01:42:41,460
二度と あなたの顔は…→
1470
01:42:41,460 --> 01:42:44,460
見たくありませんから。
1471
01:42:52,470 --> 01:42:56,460
突然 訪ねてくるなんて
迷惑だわ。
1472
01:42:56,460 --> 01:43:01,460
課長のご厚情により
減給で済みました。
1473
01:43:02,450 --> 01:43:04,450
そう。 3カ月?
1474
01:43:04,450 --> 01:43:08,450
いや… 6カ月です。
1475
01:43:08,450 --> 01:43:10,440
まさか そのお礼?
1476
01:43:10,440 --> 01:43:15,440
そんなわけないでしょ。
俺は パソコンへの侵入も→
1477
01:43:15,440 --> 01:43:19,450
課長の自作自演じゃないかと
思ってるぐらいです。
1478
01:43:19,450 --> 01:43:22,450
あなたがやった証拠が
あるんでしょ?
1479
01:43:24,470 --> 01:43:28,450
まあ その話は置いておいて。
1480
01:43:28,450 --> 01:43:32,450
また揺れるかもしれません。
1481
01:43:34,440 --> 01:43:38,460
今度の震源地は…→
1482
01:43:38,460 --> 01:43:40,450
内部じゃない。
1483
01:43:40,450 --> 01:43:43,450
その後 警察から連絡は?
1484
01:43:43,450 --> 01:43:46,460
いえ 何も。
問い合わせましょうか?
1485
01:43:46,460 --> 01:43:50,460
いや いい。 無駄だ。
ええ。
1486
01:43:59,450 --> 01:44:05,450
揺れたら また
杉下さん 絡んでくるかしら?
1487
01:44:06,460 --> 01:44:10,460
くるでしょうね。
そういう人だから。
1488
01:44:12,450 --> 01:44:15,450
面倒くさい人だわ。
1489
01:44:16,450 --> 01:44:18,450
ええ。
1490
01:44:19,440 --> 01:44:23,440
僕に頼み? なんだろう。
1491
01:44:23,440 --> 01:44:26,450
3月20日の午後の→
1492
01:44:26,450 --> 01:44:29,450
警視庁の入構記録を
手に入れたいんですよ。
1493
01:44:29,450 --> 01:44:33,470
20日…。
ご存じかどうか わかりませんが→
1494
01:44:33,470 --> 01:44:37,440
社さんの事で
会議の開かれた日です。
1495
01:44:37,440 --> 01:44:39,440
何を調べたいんだ?
1496
01:44:39,440 --> 01:44:41,440
ひょっとして→
1497
01:44:41,440 --> 01:44:44,450
あなたが警視庁舎を
訪れているんじゃないかと→
1498
01:44:44,450 --> 01:44:47,450
思いましてね その確認を。
1499
01:44:48,470 --> 01:44:54,440
もし 訪れているとしたら
どなたとお会いになったのか。
1500
01:44:54,440 --> 01:44:57,460
何しろ あなたの用事のありそうな
幹部たちは→
1501
01:44:57,460 --> 01:45:00,480
ちょうど
一堂に会していましたからね。
1502
01:45:00,480 --> 01:45:05,470
相変わらず回りくどいね。
無駄は省こう。
1503
01:45:05,470 --> 01:45:10,460
君の想像したとおり
僕は その日 警視庁に行ったよ。
1504
01:45:10,460 --> 01:45:13,440
社くんを助けに出向いたんだ。
1505
01:45:13,440 --> 01:45:16,440
まあ 微力ながら
僕の出来る範囲でね。
1506
01:45:18,460 --> 01:45:21,460
これで いいかい?
やはり そうでしたか。
1507
01:45:23,450 --> 01:45:28,510
こんな事で潰すには
惜しい人材だからね 彼女は。
1508
01:45:28,510 --> 01:45:32,450
あなたが そこまで彼女に
肩入れするとは思いませんでした。
1509
01:45:32,450 --> 01:45:34,450
正直 意外です。
1510
01:45:35,480 --> 01:45:40,480
優秀な人材は財産だからね。
1511
01:45:41,470 --> 01:45:45,440
それは 警察にとってですか?
1512
01:45:45,440 --> 01:45:48,440
あるいは あなた個人にとって?
1513
01:45:48,440 --> 01:45:50,440
フッ…。
1514
01:45:54,450 --> 01:45:59,450
僕は このままで終わらないよ。
1515
01:46:27,450 --> 01:46:30,440
想像が及ばないのならば→
1516
01:46:30,440 --> 01:46:32,460
黙っていろ!
1517
01:46:55,440 --> 01:46:58,450
右京さん あなた…→
1518
01:46:58,450 --> 01:47:00,450
何様だ?
1519
01:47:19,120 --> 01:47:24,570
当番組は同時入力の為、誤字脱字
が発生する場合があります。
1520
01:47:28,110 --> 01:47:30,460
≫こんばんは。
1521
01:47:31,830 --> 01:47:34,220
≫森友学園をめぐる問題で
いよいよ
1522
01:47:34,680 --> 01:47:36,820
明日、証人喚問が
行われます。
132298