All language subtitles for After.Life.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,405 --> 00:00:12,605 [footsteps approaching] 2 00:00:15,045 --> 00:00:16,405 Oh! [whispering] Oh my god. 3 00:00:16,965 --> 00:00:18,885 Oh, my-- I'm not even in the house. 4 00:00:18,965 --> 00:00:20,805 -I'm fucking soaked. -[Tony cackling] 5 00:00:20,885 --> 00:00:23,565 I'm not even in the house. How long have you had that there? 6 00:00:23,645 --> 00:00:27,205 [Tony] About 40 minutes, right. 'Cause I was just waiting like a dog 7 00:00:27,285 --> 00:00:28,565 -at the window. -[Lisa] You prick. 8 00:00:28,645 --> 00:00:30,485 I can't believe that I'm soaked! 9 00:00:30,565 --> 00:00:32,765 -[Tony] Ahh, tough day at work? -No. 10 00:00:32,845 --> 00:00:34,205 Really easy day at work. 11 00:00:34,725 --> 00:00:38,925 No. Tough time the second I get into my own house. 12 00:00:39,005 --> 00:00:40,525 Look at how happy you are. 13 00:00:40,605 --> 00:00:42,365 -[both laughing] -♪ Shadows settle ♪ 14 00:00:42,725 --> 00:00:45,525 ♪ On the place that you left ♪ 15 00:00:47,085 --> 00:00:51,325 ♪ Our minds are troubled by the emptiness ♪ 16 00:00:53,725 --> 00:00:58,565 ♪ Destroy the middle It's a waste of time... ♪ 17 00:00:58,645 --> 00:00:59,485 [whispers] Good girl. 18 00:00:59,565 --> 00:01:02,005 ♪ From the perfect start ♪ 19 00:01:02,725 --> 00:01:04,325 ♪ To the finish line ♪ 20 00:01:04,645 --> 00:01:06,645 [birds chirruping] 21 00:01:08,085 --> 00:01:09,605 -Are you goin' in there? -Yeah. 22 00:01:09,685 --> 00:01:11,365 -Can you give that to him? -Yeah, course. 23 00:01:11,445 --> 00:01:12,285 Ta. 24 00:01:12,885 --> 00:01:14,485 -You're a friend of his are you? -Yeah. 25 00:01:15,645 --> 00:01:16,485 [postman] Oh. 26 00:01:19,925 --> 00:01:21,405 [doorbell rings] 27 00:01:24,085 --> 00:01:25,365 -All right? -Some post. 28 00:01:26,485 --> 00:01:28,805 -Where d'you get that? -Postman gave it to me. 29 00:01:29,085 --> 00:01:29,925 What? 30 00:01:30,005 --> 00:01:31,365 [Tony] Oh, for f-- 31 00:01:31,445 --> 00:01:33,645 Should've made him put it through the letterbox. 32 00:01:37,565 --> 00:01:40,485 I was walking along the side of the road 'cause there was no pavement. 33 00:01:40,565 --> 00:01:44,125 I slipped down this steep bank and onto some rubbish-- 34 00:01:44,205 --> 00:01:47,645 big chunk of wood with, like, a nail, metal spike sticking out of it-- 35 00:01:47,725 --> 00:01:48,885 and went right on it. 36 00:01:49,925 --> 00:01:53,525 Well, it just went right through me, right through me side, 37 00:01:53,805 --> 00:01:54,805 out me back. 38 00:01:54,885 --> 00:01:56,845 There was blood everywhere. 39 00:01:56,925 --> 00:01:58,805 It's a miracle I'm still alive 40 00:01:59,165 --> 00:02:02,325 'cause the doctor said, because I'm so big, 41 00:02:02,405 --> 00:02:03,925 it just went straight through me 42 00:02:04,005 --> 00:02:05,645 and missed me vital organs. 43 00:02:06,005 --> 00:02:08,485 -You know, just straight through the-- -Flab. 44 00:02:09,085 --> 00:02:12,005 So, in a way, my fatness saved my life. 45 00:02:13,765 --> 00:02:14,925 Not really. 46 00:02:15,445 --> 00:02:16,685 If you'd have been thin, 47 00:02:16,765 --> 00:02:19,525 the spike would have missed you altogether, wouldn't it? 48 00:02:20,605 --> 00:02:23,365 You'd just be lying next to a spike. Not a problem. 49 00:02:23,845 --> 00:02:24,725 Hmm. 50 00:02:25,725 --> 00:02:26,845 [camera beeps] 51 00:02:27,965 --> 00:02:28,805 Cheers. 52 00:02:30,085 --> 00:02:32,045 [phone ringing in distance] 53 00:02:32,125 --> 00:02:33,965 [Tony sighs deeply] 54 00:02:34,045 --> 00:02:35,125 Good pictures. 55 00:02:44,565 --> 00:02:46,565 [somber music] 56 00:03:02,085 --> 00:03:03,125 Lisa's old room. 57 00:03:03,645 --> 00:03:04,565 Ahh. 58 00:03:16,805 --> 00:03:17,645 Hungry? 59 00:03:18,325 --> 00:03:19,285 Stupid question. 60 00:03:20,045 --> 00:03:21,205 [snickers quietly] 61 00:03:22,205 --> 00:03:24,125 Thought you were gonna grab the back of my neck. 62 00:03:24,205 --> 00:03:25,045 [Tony] Not yet. 63 00:03:31,125 --> 00:03:34,405 [Lenny] Say you wanna use this photo here, you just... 64 00:03:35,045 --> 00:03:39,525 take the file P100124.jpg, 65 00:03:39,605 --> 00:03:43,405 and you just drag it across and pop it in the folder and it uploads. 66 00:03:43,485 --> 00:03:46,205 [crunching loudly] 67 00:03:46,285 --> 00:03:49,445 [muffled] That's done. And then check the next image. 68 00:03:49,525 --> 00:03:53,165 Looks like P100125.jpg. 69 00:03:53,245 --> 00:03:55,925 You just click it, move it across, pop it in the folder. 70 00:03:56,005 --> 00:03:57,885 -[Lenny chewing noisily] -Fuck me! 71 00:03:57,965 --> 00:03:59,365 Why do you wanna work here? 72 00:03:59,925 --> 00:04:01,685 -It's exciting. -What is? 73 00:04:02,085 --> 00:04:03,085 Journalism. 74 00:04:03,165 --> 00:04:05,725 -This isn't fucking journalism. -You've gotta start somewhere. 75 00:04:05,805 --> 00:04:07,685 Yeah, but if you start here, you'll end here. 76 00:04:07,765 --> 00:04:08,765 Look at this. 77 00:04:08,845 --> 00:04:10,725 [Braden] Not true, actually, no. 78 00:04:10,805 --> 00:04:12,645 No, this is a great stepping stone, this place. 79 00:04:12,725 --> 00:04:14,645 There was a guy who worked here a while ago, 80 00:04:14,725 --> 00:04:16,965 -went on to work for The Guardian. -What was his name? 81 00:04:18,165 --> 00:04:20,605 -No, I can't remember his name. -Oh, he made it big then? 82 00:04:20,725 --> 00:04:22,565 -The point is-- -[Kath] Bill Coombes. 83 00:04:24,045 --> 00:04:25,165 Wasn't here long. 84 00:04:25,845 --> 00:04:26,765 Was a bit grabby. 85 00:04:28,245 --> 00:04:29,645 I do get that a lot though. 86 00:04:32,085 --> 00:04:33,645 [Kath] He's a lorry driver now. 87 00:04:35,005 --> 00:04:36,245 Since the court case. 88 00:04:37,485 --> 00:04:40,125 I didn't know that. But the point is, okay, 89 00:04:40,205 --> 00:04:43,325 you start here, then you go on to have a bright future in journalism. 90 00:04:43,405 --> 00:04:45,045 There is no bright future in journalism. 91 00:04:45,125 --> 00:04:47,525 By the time you're a features writer, there won't be newspapers 92 00:04:47,605 --> 00:04:50,885 as we know them because it'll just be a shit storm on the Internet. 93 00:04:50,965 --> 00:04:55,085 People posting nasty, fucking hateful opinions that aren't even theirs 94 00:04:55,165 --> 00:04:58,445 'cause their editor told them to, to get clickbait for fucking advertisers 95 00:04:58,525 --> 00:05:00,845 because the world is full of fuckin' morons. 96 00:05:01,205 --> 00:05:03,845 It's awful. It's an awful future. 97 00:05:04,765 --> 00:05:07,285 Tell you what, misery guts. This might cheer you up... um... 98 00:05:07,605 --> 00:05:09,165 Just been speaking to Jill, 99 00:05:09,245 --> 00:05:11,285 and we might've got you a date. 100 00:05:11,565 --> 00:05:13,245 -For what? -For... 101 00:05:13,325 --> 00:05:15,845 -Well, we know a lovely lady-- -Oh, a date? 102 00:05:15,925 --> 00:05:16,805 -Yeah. -Forget it! 103 00:05:16,885 --> 00:05:19,485 Well, hang on. She's also a widow. 104 00:05:19,565 --> 00:05:21,005 So we'd have a lot in common? 105 00:05:21,085 --> 00:05:22,685 -I've told her all about you-- -Yeah? 106 00:05:22,765 --> 00:05:24,085 You told her I'm still married? 107 00:05:24,165 --> 00:05:25,845 -Well, no. I mean-- -To your sister. 108 00:05:25,925 --> 00:05:27,405 -[Braden] No. -Have you forgotten that? 109 00:05:27,485 --> 00:05:29,245 Because I haven't. I still know the deal. 110 00:05:29,645 --> 00:05:33,645 I'm just getting on with stuff to keep you off my back until it's time. 111 00:05:33,725 --> 00:05:35,805 Because when you see me, for one moment you think 112 00:05:35,885 --> 00:05:37,925 I look like I'm enjoying myself for a split second, 113 00:05:38,005 --> 00:05:41,165 know that in there I'm still fucking in pain and the moment's ruined 114 00:05:41,245 --> 00:05:43,645 'cause I can't share it with her, okay? 115 00:05:43,725 --> 00:05:45,645 And I can't fucking wait to be with her. 116 00:05:45,725 --> 00:05:48,245 Tony, that doesn't make sense. You're a rational man. 117 00:05:48,325 --> 00:05:49,885 You don't even believe in an afterlife. 118 00:05:49,965 --> 00:05:53,765 I know. She's nowhere, all right? But get this through your head... 119 00:05:54,405 --> 00:05:58,805 I'd rather be nowhere with her than somewhere without her, all right? 120 00:05:59,565 --> 00:06:02,685 Fucking hell. Why can't you just leave me alone? 121 00:06:03,565 --> 00:06:04,845 Oh, God. 122 00:06:36,685 --> 00:06:38,405 [Tony] I've been getting a bit of pressure... 123 00:06:39,605 --> 00:06:41,405 to maybe start dating again. 124 00:06:41,485 --> 00:06:43,525 I say "again." I've never dated. 125 00:06:44,085 --> 00:06:45,365 I don't see the point. 126 00:06:45,445 --> 00:06:47,725 I met someone, by chance, 127 00:06:48,525 --> 00:06:50,445 and she turned out to be perfect, 128 00:06:50,525 --> 00:06:53,565 and... I can't see that ever happening again. 129 00:06:54,005 --> 00:06:55,485 What about just... 130 00:06:56,525 --> 00:06:58,245 -having fun? -It won't be fun. 131 00:06:58,325 --> 00:07:00,845 Yeah, again, shit attitude, mate. 132 00:07:01,285 --> 00:07:03,325 All this, [feeble voice] "Oh, where's my soulmate?" 133 00:07:03,405 --> 00:07:06,605 I'm not even sure it's natural for us to have one mate for life. 134 00:07:07,725 --> 00:07:10,405 It's pretty rare in most species, I've gotta tell you. 135 00:07:11,045 --> 00:07:14,405 There is... an Australian mouse. 136 00:07:15,285 --> 00:07:17,925 Now, the male lives for a year, 137 00:07:18,525 --> 00:07:21,205 because as soon as it becomes an adult and it wants to mate, 138 00:07:21,285 --> 00:07:23,005 it goes out and mates... 139 00:07:24,125 --> 00:07:26,205 with about a hundred females. 140 00:07:26,445 --> 00:07:27,885 Literally, it gets the horn, 141 00:07:27,965 --> 00:07:30,525 and it thinks, "Right, I'm gonna shag everything that moves." 142 00:07:30,605 --> 00:07:32,125 [laughs] And it does. 143 00:07:32,845 --> 00:07:36,045 You know, there's no wooing, there's no "Are we compatible?" 144 00:07:36,125 --> 00:07:38,245 "Is she my soulmate?" There's none of that. 145 00:07:38,325 --> 00:07:40,845 He's just on her, whether she likes it or not. 146 00:07:40,925 --> 00:07:42,725 I mean, it's basically rape, yeah? 147 00:07:43,365 --> 00:07:45,805 But there's no silly outcry. 148 00:07:46,965 --> 00:07:47,805 And then... 149 00:07:48,445 --> 00:07:49,485 exhausted... 150 00:07:52,125 --> 00:07:52,965 dead. 151 00:07:55,325 --> 00:07:57,405 That's £68, please. 152 00:07:58,125 --> 00:07:59,725 Any plans for the weekend? 153 00:08:00,205 --> 00:08:01,685 Gonna rape myself to death. 154 00:08:10,125 --> 00:08:11,365 -[Tony] Hi. -Hello. 155 00:08:11,445 --> 00:08:13,445 -Where's the other one? -Which one? 156 00:08:14,205 --> 00:08:15,365 Scottish, mouthy. 157 00:08:15,725 --> 00:08:17,885 Emma. Do you want to speak to her? 158 00:08:17,965 --> 00:08:20,005 Err... yeah, please. 159 00:08:20,085 --> 00:08:20,925 Cheers. 160 00:08:23,845 --> 00:08:24,805 You all right, Dad? 161 00:08:28,605 --> 00:08:30,925 -Did you... wanna see me? -Yeah. 162 00:08:33,085 --> 00:08:33,925 I'm sorry. 163 00:08:34,765 --> 00:08:35,805 What for? 164 00:08:36,205 --> 00:08:37,245 Doesn't matter, apparently. 165 00:08:37,325 --> 00:08:39,445 -What doesn't matter? -Why I'm apologizing. 166 00:08:40,405 --> 00:08:41,805 I'm apologizing for... 167 00:08:42,725 --> 00:08:44,365 being an arsehole in general. 168 00:08:45,125 --> 00:08:46,565 Oh... right. 169 00:08:47,725 --> 00:08:50,805 So are you apologizing for being an arsehole so far, 170 00:08:50,885 --> 00:08:53,685 or are you apologizing in advance? 171 00:08:58,485 --> 00:09:01,125 I think you do a great job with my dad, and... 172 00:09:02,165 --> 00:09:04,005 I don't spend enough time with him. 173 00:09:04,085 --> 00:09:05,765 [Emma] All right. Fine. 174 00:09:06,765 --> 00:09:08,125 I wouldn't worry about your dad. 175 00:09:08,765 --> 00:09:09,605 Cheers. 176 00:09:10,245 --> 00:09:11,085 [Emma] Yeah... 177 00:09:12,085 --> 00:09:13,085 about your dad. 178 00:09:14,845 --> 00:09:17,485 You upset quite a few people today, didn't you, Ray? 179 00:09:18,205 --> 00:09:19,045 How? 180 00:09:19,405 --> 00:09:23,405 Well, he told Ireney Tindall that he'd like to do her from behind. 181 00:09:23,605 --> 00:09:24,525 [snickers] 182 00:09:24,605 --> 00:09:26,085 Why from behind? 183 00:09:26,165 --> 00:09:28,485 -I don't really think that's the issue. -No, sure-- 184 00:09:28,565 --> 00:09:29,965 -Ugly. -[chuckling] Oh right. 185 00:09:30,405 --> 00:09:33,845 And he accused Charlie Willis of sucking off Elton John. 186 00:09:34,365 --> 00:09:35,965 [snickering] How old's Charlie Willis? 187 00:09:36,045 --> 00:09:37,325 Eighty nine. [laughs] 188 00:09:37,405 --> 00:09:38,725 Dirty bastard. 189 00:09:40,005 --> 00:09:43,485 -Anything else? Please say yes. -Oh, yeah. He told Winston Freeman 190 00:09:43,565 --> 00:09:45,965 that he has the cock of a Chinaman. [laughing] 191 00:09:46,045 --> 00:09:49,885 How do you know what a Chinaman's co-- You shouldn't even say Chinaman, Dad. 192 00:09:49,965 --> 00:09:52,245 -[Emma laughs hysterically] -[Tony snickering] 193 00:09:53,045 --> 00:09:55,165 -Ahh. -[Emma continues laughing] 194 00:09:56,645 --> 00:09:57,845 -Oh. -Oh. 195 00:09:58,085 --> 00:10:00,885 [Emma chuckling] 196 00:10:01,485 --> 00:10:02,605 That's cheered me up. 197 00:10:02,885 --> 00:10:03,805 Tough day at work? 198 00:10:05,645 --> 00:10:06,485 I... 199 00:10:07,645 --> 00:10:10,805 Some of the guys are trying to get me to go on a date. 200 00:10:10,885 --> 00:10:11,725 Mmm. 201 00:10:12,605 --> 00:10:15,685 Well, you should probably go on a date, then. [laughs nervously] 202 00:10:17,445 --> 00:10:20,005 -Right, I'd better get back to work. -Oh, okay. 203 00:10:20,085 --> 00:10:21,645 -[Emma] All right, bye. -Cheers. 204 00:10:22,925 --> 00:10:24,605 [Emma] All right, Ireney? 205 00:10:29,205 --> 00:10:30,285 Here she is. 206 00:10:30,845 --> 00:10:32,445 Get in here, you dirty cow. 207 00:10:36,605 --> 00:10:39,005 My brother-in-law wants me to try dating again. 208 00:10:39,925 --> 00:10:42,085 Oh, excellent. 209 00:10:42,885 --> 00:10:44,085 You need some tips. 210 00:10:45,525 --> 00:10:46,605 Why would I need some tips? 211 00:10:46,685 --> 00:10:48,685 Well, I imagine you're awful with women. 212 00:10:49,685 --> 00:10:50,525 Yeah? 213 00:10:51,045 --> 00:10:52,245 She's having a go, Stan. 214 00:10:52,725 --> 00:10:54,085 Well, all men are awful, 215 00:10:54,165 --> 00:10:56,285 but grumpy, selfish ones are the worst. 216 00:10:56,365 --> 00:10:59,245 Oh, all right. Let me take notes. This is dynamite. Go on. 217 00:11:00,045 --> 00:11:03,365 Well, go on. What are you going to say to her? I'll be your date. 218 00:11:04,525 --> 00:11:05,645 What, role-play? 219 00:11:06,245 --> 00:11:07,125 If you like. 220 00:11:14,325 --> 00:11:16,205 Hi, I'm Tony. 221 00:11:17,685 --> 00:11:19,445 I don't wanna appear ageist, 222 00:11:19,845 --> 00:11:23,085 -but are those your own teeth? -[laughing] 223 00:11:24,445 --> 00:11:26,285 That's probably a bad start, is it, getting hit? 224 00:11:26,365 --> 00:11:27,445 No. 225 00:11:28,085 --> 00:11:29,565 It's good. You made me laugh, 226 00:11:29,645 --> 00:11:32,925 but I'm assuming that your date isn't as old as me. 227 00:11:33,005 --> 00:11:34,005 Fuckin' hope not. 228 00:11:35,885 --> 00:11:38,325 Swearing. Be serious! 229 00:11:38,405 --> 00:11:39,605 I can't. I... 230 00:11:40,525 --> 00:11:41,645 I'd just be honest. 231 00:11:42,205 --> 00:11:44,765 Tell her my situation, tell her what I'm going through, 232 00:11:44,845 --> 00:11:46,125 be honest up front, and... 233 00:11:47,565 --> 00:11:49,165 So just all about you, then? 234 00:11:49,685 --> 00:11:51,685 What? I can't win, can I? 235 00:11:52,005 --> 00:11:53,485 I don't wanna date again. 236 00:11:54,205 --> 00:11:55,885 I don't wanna live without Lisa. 237 00:11:57,565 --> 00:11:59,525 But it's not just all about you, is it? 238 00:12:00,245 --> 00:12:01,405 That's what I'm saying. 239 00:12:02,205 --> 00:12:05,325 What if a nice date made her feel good? 240 00:12:06,525 --> 00:12:08,125 That might feel nice, right? 241 00:12:09,325 --> 00:12:11,845 We're not just here for us, we're here for others. 242 00:12:11,925 --> 00:12:13,605 I don't do the whole God thing, I'm afraid. 243 00:12:13,685 --> 00:12:15,445 [Anne] No, neither do I. Load of rubbish. 244 00:12:15,525 --> 00:12:17,125 All we've got is each other. 245 00:12:17,685 --> 00:12:20,125 We've got to help each other struggle through till we die, 246 00:12:20,205 --> 00:12:21,405 and then we're done. 247 00:12:21,485 --> 00:12:23,165 No point in feeling sorry for ourselves 248 00:12:23,245 --> 00:12:24,965 and making everyone else unhappy, too. 249 00:12:25,045 --> 00:12:27,125 Might as well top yourself if you feel like that. 250 00:12:28,285 --> 00:12:30,725 Are you sure you wanna work for the Samaritans? 251 00:12:30,805 --> 00:12:32,525 All I'm saying is that... 252 00:12:32,605 --> 00:12:34,245 I think that deep down, 253 00:12:34,925 --> 00:12:37,125 that you still think life's worth living. 254 00:12:37,205 --> 00:12:39,205 It's nowhere near over for you. 255 00:12:40,205 --> 00:12:41,205 You're in pain. 256 00:12:43,525 --> 00:12:44,805 But the thing you lost... 257 00:12:45,685 --> 00:12:47,805 is the same thing that can stop that pain. 258 00:12:51,885 --> 00:12:52,885 [laughs softly] 259 00:13:03,765 --> 00:13:05,885 -[Braden] I'm sorry. -It's fine, seriously. 260 00:13:05,965 --> 00:13:06,965 No, it's... I... 261 00:13:07,685 --> 00:13:08,685 I shouldn't have... 262 00:13:10,005 --> 00:13:10,845 I'll... 263 00:13:11,485 --> 00:13:13,205 I'll do the date. 264 00:13:13,885 --> 00:13:15,045 Really? 265 00:13:15,125 --> 00:13:18,005 Great. Well, I'll call her and book a restaurant. 266 00:13:19,205 --> 00:13:20,045 Indian okay? 267 00:13:20,605 --> 00:13:22,165 Yeah. I don't care what she is. 268 00:13:23,405 --> 00:13:25,085 No, I meant... food. 269 00:13:25,445 --> 00:13:27,205 Oh... Err... 270 00:13:27,605 --> 00:13:30,645 No, Italian'd be best. Soak up the alcohol. 271 00:13:31,925 --> 00:13:33,365 Okay. Yeah, I'll book that. 272 00:13:34,125 --> 00:13:35,125 [Braden] Great. 273 00:13:39,445 --> 00:13:40,805 So, what are you gonna wear? 274 00:13:41,965 --> 00:13:44,285 -Why? -Well, first impressions are important. 275 00:13:44,365 --> 00:13:45,805 I mean, look at me and June. 276 00:13:46,325 --> 00:13:48,845 She'd noticed my style before my personality. 277 00:13:49,125 --> 00:13:52,685 I don't care about first impre-- I don't care about any impression, do I? 278 00:13:52,765 --> 00:13:54,605 If you want any help, I could give you tips. 279 00:13:55,285 --> 00:13:59,245 He's had a girlfriend for about a minute and he thinks he's Bryan fucking Ferry. 280 00:13:59,885 --> 00:14:02,365 And why do people think I need tips with women? 281 00:14:02,445 --> 00:14:03,445 Tips on style. 282 00:14:03,525 --> 00:14:04,685 [Tony] Tips on style? 283 00:14:04,765 --> 00:14:05,765 From you? 284 00:14:05,845 --> 00:14:07,045 -Yeah. -[Tony] Go on. 285 00:14:07,365 --> 00:14:09,805 -[Lenny] Okay. Lunch or dinner? -What difference does that make? 286 00:14:09,885 --> 00:14:12,285 Well, for dinner, she might wear a ball gown, 287 00:14:12,365 --> 00:14:14,645 in which case you'll wanna wear a dress suit. 288 00:14:14,725 --> 00:14:17,125 But for lunch, you'll probably get away with blazer and slacks? 289 00:14:17,205 --> 00:14:19,645 -Slacks? -Are you from the 1940s? 290 00:14:19,725 --> 00:14:21,325 -No need to wear a suit. -I won't. 291 00:14:21,405 --> 00:14:23,925 -Smart jeans, nice shirt. -Exactly, yeah. 292 00:14:24,005 --> 00:14:25,725 Have you got smart jeans and a nice shirt? 293 00:14:28,005 --> 00:14:29,485 -Err... -[Lenny] Hm. 294 00:14:29,565 --> 00:14:31,485 I'll take you shopping, if you like. 295 00:14:31,565 --> 00:14:33,165 But remember, black is slimming. 296 00:14:33,765 --> 00:14:35,525 Can't work miracles though, can it? 297 00:14:35,605 --> 00:14:37,205 Cheers, thank you. 298 00:14:38,085 --> 00:14:39,645 [weakly] I don't need to go shopping. 299 00:14:39,725 --> 00:14:40,845 -[Sandy] Come on. -Really? 300 00:14:40,925 --> 00:14:41,805 Yeah. 301 00:14:41,885 --> 00:14:43,405 Ah. It's embarrassing. 302 00:14:43,485 --> 00:14:44,525 No, it's not. 303 00:14:44,605 --> 00:14:47,845 It is. A grown man being told what to wear. 304 00:14:49,285 --> 00:14:50,165 Go in here. 305 00:14:50,245 --> 00:14:51,565 [dance music from shop] 306 00:14:51,645 --> 00:14:53,885 -Fuck off. -[Sandy laughs] 307 00:14:55,125 --> 00:14:56,045 [Tony groans] 308 00:14:57,765 --> 00:15:00,165 -[Tony, shouting] Do you take requests? -What? 309 00:15:01,045 --> 00:15:02,405 Have you got any Bee Gees? 310 00:15:04,605 --> 00:15:05,485 [music gets quieter] 311 00:15:05,565 --> 00:15:08,205 -What do you mean? -Oh, sorry, I thought this was a disco. 312 00:15:08,685 --> 00:15:09,765 He's very old. 313 00:15:10,605 --> 00:15:11,885 Are you two together? 314 00:15:12,845 --> 00:15:14,485 -No. -No, I was gonna say... 315 00:15:18,885 --> 00:15:21,005 Got one of these in 42 chest? 316 00:15:25,765 --> 00:15:26,805 [chuckles] 317 00:15:27,565 --> 00:15:28,925 -Be nice. -Yeah. 318 00:15:29,005 --> 00:15:29,925 [Sandy chuckles] 319 00:15:34,245 --> 00:15:36,725 It's not a waste of time,  you working here. 320 00:15:37,285 --> 00:15:40,045 It is a good stepping stone, and you can go on and do... 321 00:15:40,525 --> 00:15:42,285 anything you want. I didn't... 322 00:15:43,365 --> 00:15:44,365 'cause I didn't want to. 323 00:15:44,445 --> 00:15:45,805 I didn't do overtime, 324 00:15:46,485 --> 00:15:47,845 try and get promoted, or... 325 00:15:48,525 --> 00:15:50,925 get a better job in a different town. I just... 326 00:15:51,645 --> 00:15:54,405 I just wanted to get home every night... 327 00:15:55,805 --> 00:15:58,845 spend every available minute I could with Lisa. 328 00:16:01,405 --> 00:16:02,925 And I made the right decision. 329 00:16:04,805 --> 00:16:05,845 That's so lovely. 330 00:16:05,925 --> 00:16:07,845 Don't cry. Not in front of your new boyfriend. 331 00:16:07,925 --> 00:16:09,325 -[curtain swishes] -Here he comes. 332 00:16:09,645 --> 00:16:10,525 Hi. 333 00:16:10,885 --> 00:16:12,845 It just won't look as good in this size. 334 00:16:17,405 --> 00:16:20,565 [Tony] I could see the look of disappointment when I went in his shop. 335 00:16:20,645 --> 00:16:21,765 -Hello. -[Tony] You all right? 336 00:16:21,845 --> 00:16:22,685 Yeah. 337 00:16:23,885 --> 00:16:26,725 This is Sandy, who works for me. 338 00:16:26,805 --> 00:16:27,965 -Hello, Sandy. -Hello. 339 00:16:28,045 --> 00:16:29,685 -[Tony] This is... -Nice to meet you. 340 00:16:29,765 --> 00:16:30,645 ...Daphne, 341 00:16:31,445 --> 00:16:33,885 who's a cleaner, my cleaner. 342 00:16:35,925 --> 00:16:36,765 Yeah. 343 00:16:37,365 --> 00:16:38,285 I'm his cleaner. 344 00:16:38,765 --> 00:16:39,725 Err... 345 00:16:39,805 --> 00:16:42,365 Not his friend or anything with a job he's embarrassed about on my behalf. 346 00:16:43,045 --> 00:16:44,005 Anyway, 347 00:16:44,085 --> 00:16:46,645 I was just on my way to your house to do some cleaning, 348 00:16:46,725 --> 00:16:49,685 and I forgot my keys, so it's lucky we ran into each other. 349 00:16:49,765 --> 00:16:52,845 But he's just gonna give me his 'cause I'm his cleaner. 350 00:16:52,925 --> 00:16:54,605 -It's not a problem, is it? -No. 351 00:16:54,685 --> 00:16:56,885 Trust your cleaner. Give your keys to your cleaner. 352 00:16:57,285 --> 00:16:59,165 It's not like giving them to a prostitute, is it? 353 00:17:00,285 --> 00:17:01,725 -See you later! -Hope so. 354 00:17:08,965 --> 00:17:09,885 You all right, George? 355 00:17:16,165 --> 00:17:17,445 [door shuts, keys jangle] 356 00:17:20,605 --> 00:17:21,845 You left the keys in the door. 357 00:17:22,365 --> 00:17:23,765 -Did I? -Yeah. 358 00:17:26,645 --> 00:17:27,485 That's amazing. 359 00:17:29,125 --> 00:17:30,485 Can't believe you've done all this. 360 00:17:30,565 --> 00:17:32,245 I can't believe you gave me your keys. 361 00:17:32,325 --> 00:17:33,685 I didn't wanna back down. 362 00:17:33,765 --> 00:17:34,925 I know. 363 00:17:36,925 --> 00:17:38,045 How much do I owe you? 364 00:17:38,765 --> 00:17:39,685 Nothing. 365 00:17:40,005 --> 00:17:41,965 Just wanted to see if you trusted me. 366 00:17:42,405 --> 00:17:43,805 Sorry about the whole... 367 00:17:43,885 --> 00:17:44,965 saying you're my cleaner. 368 00:17:45,045 --> 00:17:46,925 I thought you'd prefer it to prostitute. 369 00:17:47,005 --> 00:17:48,005 Sex worker. 370 00:17:48,085 --> 00:17:50,365 And only 'cause people prejudge you when you say that, 371 00:17:50,445 --> 00:17:53,525 and I don't wanna scare the new girl. "This is my friend, she's a prostitute." 372 00:17:53,605 --> 00:17:55,085 -Sex worker. -Right. 373 00:17:55,965 --> 00:17:56,925 No worries. 374 00:17:58,005 --> 00:17:59,005 D'you want a coffee? 375 00:17:59,085 --> 00:18:00,285 No, I've just had one. 376 00:18:00,725 --> 00:18:02,565 Actually, I've got to be going. 377 00:18:04,245 --> 00:18:06,245 You sure I can't give you anything  for this? 378 00:18:06,325 --> 00:18:08,085 No, it's my pleasure. 379 00:18:08,925 --> 00:18:10,605 Not everyone is out to get you, Tony. 380 00:18:11,045 --> 00:18:13,885 Most people are all right. They're just having a bad day. 381 00:18:14,725 --> 00:18:17,765 Sometimes they don't think, they get caught up. They're just trying to survive. 382 00:18:18,685 --> 00:18:21,845 Bad things happen to good people, good things happen to bad people, 383 00:18:21,925 --> 00:18:22,965 and sometimes... 384 00:18:23,885 --> 00:18:25,085 it's just no one's fault. 385 00:18:27,405 --> 00:18:28,245 Cheers. 386 00:18:29,525 --> 00:18:31,565 Right, shoes on. See you later, mate. 387 00:18:32,285 --> 00:18:33,325 See you later. 388 00:18:34,605 --> 00:18:36,925 [quietly] Good girl. 389 00:18:39,325 --> 00:18:40,325 [door closes] 390 00:18:44,285 --> 00:18:46,205 -[cutlery clattering] -[sighs] 391 00:18:46,285 --> 00:18:47,445 [buttons clicking] 392 00:18:47,525 --> 00:18:48,365 Uh-uh-uh. 393 00:18:55,205 --> 00:18:56,045 Good. 394 00:18:57,205 --> 00:18:59,045 I should say from the off, 395 00:19:00,205 --> 00:19:04,085 I didn't want to do this, but Matt said you're a widow, too, and, 396 00:19:04,165 --> 00:19:06,605 you know, absolutely nothing, apart from eating, 397 00:19:07,365 --> 00:19:08,325 could ever come of this 398 00:19:08,405 --> 00:19:10,845 because I'm still attached to my wife, 399 00:19:10,925 --> 00:19:13,245 and... I'm just being honest. 400 00:19:13,645 --> 00:19:15,965 Is this your way of saying we're gonna split the bill? 401 00:19:16,045 --> 00:19:17,245 Erm, champagne. 402 00:19:17,325 --> 00:19:20,245 Definitely splitting the bill. Whiskey, please. 403 00:19:20,325 --> 00:19:21,605 -[waiter] Any particular sort? -Large. 404 00:19:21,685 --> 00:19:22,965 Oh, discerning. 405 00:19:23,045 --> 00:19:25,485 You know what? It's a mouthful of painkiller. 406 00:19:25,565 --> 00:19:28,125 This is good schtick. You know, dark and down. 407 00:19:28,205 --> 00:19:31,245 But you're obviously not really suicidal. It's just bullshit. 408 00:19:32,085 --> 00:19:33,405 Right, that's where you're wrong. 409 00:19:33,485 --> 00:19:36,285 [woman] No, I know the story. But seriously though, 410 00:19:36,365 --> 00:19:38,365 how hard is suicide? 411 00:19:38,805 --> 00:19:40,005 My husband did it. 412 00:19:40,805 --> 00:19:43,325 Threw himself off Beachy Head, hit the rocks, 413 00:19:43,405 --> 00:19:46,845 skull exploded. Poof! Efficient. 414 00:19:47,245 --> 00:19:49,805 He was shit at everything else, but gotta give him his due. 415 00:19:49,885 --> 00:19:52,405 He really knew what he was doing when it came to suicide. 416 00:19:53,005 --> 00:19:54,525 -Wow. -Wow indeed. 417 00:19:54,605 --> 00:19:57,085 And no, I'm not grieving. He was a cunt. 418 00:19:57,165 --> 00:19:59,885 Well, I'm sure you gave as good as you got. 419 00:19:59,965 --> 00:20:01,685 -Oh, I did. -Oh, I believe you. 420 00:20:02,405 --> 00:20:04,445 Why are you so sarcastic all the time? 421 00:20:05,445 --> 00:20:08,245 'Cause it stops me killing people, including myself. 422 00:20:09,125 --> 00:20:12,525 -Gotta do what you've gotta do. -You have, indeed... and... 423 00:20:13,605 --> 00:20:15,725 I... nearly took some pills. 424 00:20:15,805 --> 00:20:18,485 You nearly took some pills? Jesus Christ. 425 00:20:18,565 --> 00:20:20,565 -What is wrong with you? -No, what is wrong with you? 426 00:20:20,645 --> 00:20:22,045 Why couldn't you go through with it? 427 00:20:22,125 --> 00:20:24,685 Because I had to look after my dog. 428 00:20:24,765 --> 00:20:26,885 -That's an excuse. -It's not an excuse. It's a reason. 429 00:20:26,965 --> 00:20:29,205 Because I realized that my wife 430 00:20:29,285 --> 00:20:33,805 was probably the only human being I actually liked, and my dog is second. 431 00:20:33,885 --> 00:20:35,365 Well, maybe I could come third. 432 00:20:35,445 --> 00:20:36,525 Yeah, good luck. 433 00:20:36,925 --> 00:20:38,445 No, but I do get it. 434 00:20:38,525 --> 00:20:41,965 Some people just feel more comfortable around animals then they do around people. 435 00:20:42,045 --> 00:20:45,525 I'm comfortable around humans. I just think animals are better. 436 00:20:45,605 --> 00:20:47,005 That's because you're hurt 437 00:20:47,085 --> 00:20:50,125 and you've lost someone and you think no one compares. Mmm. 438 00:20:50,205 --> 00:20:51,405 No one does compare. 439 00:20:52,005 --> 00:20:52,845 No offense. 440 00:20:52,925 --> 00:20:53,965 No, none taken. 441 00:20:54,245 --> 00:20:56,845 And the reason animals are better than people 442 00:20:56,925 --> 00:20:58,965 is because they just get on with it. 443 00:20:59,045 --> 00:21:01,325 -They don't whinge all the time-- -Unlike you. 444 00:21:01,405 --> 00:21:02,325 What d'you mean? 445 00:21:02,405 --> 00:21:05,325 We haven't stopped whinging since we got here. No offense. 446 00:21:05,685 --> 00:21:07,365 [cutlery tinkling] 447 00:21:07,445 --> 00:21:08,685 -Well, this is nice. -Mmm. 448 00:21:09,965 --> 00:21:11,925 -Cheers, thanks. -Cheers. 449 00:21:12,005 --> 00:21:14,685 -Can I tell you about the specials? -[together, sighing] No. 450 00:21:17,485 --> 00:21:18,325 Fuckin' hell. 451 00:21:19,765 --> 00:21:21,725 [dog barking] 452 00:21:26,885 --> 00:21:28,885 [engine roaring] 453 00:21:30,965 --> 00:21:32,125 [engine getting louder] 454 00:21:32,205 --> 00:21:33,085 Good. 455 00:21:34,525 --> 00:21:36,125 -[biker] Fuckin' let go! -[girl] Fuck off! 456 00:21:36,205 --> 00:21:37,205 [engine roaring] 457 00:21:38,605 --> 00:21:40,125 -[biker groans] -[metallic clank] 458 00:21:41,605 --> 00:21:42,445 [biker] Cunt! 459 00:21:52,125 --> 00:21:53,885 -Well, that was really silly. -Why? 460 00:21:54,325 --> 00:21:56,765 Well, they could have had some acid or stabbed you or something. 461 00:21:56,845 --> 00:21:57,805 Told you... 462 00:21:58,245 --> 00:21:59,965 -I don't care. -What if they'd stabbed me? 463 00:22:00,045 --> 00:22:00,965 [snickers] 464 00:22:01,045 --> 00:22:02,565 -[woman] Oh, cheers. -Pleasure. 465 00:22:17,885 --> 00:22:18,765 Me again. 466 00:22:19,045 --> 00:22:20,565 This must be why they call it a habit. 467 00:22:21,125 --> 00:22:22,445 -Yep. -Yep. 468 00:22:26,085 --> 00:22:27,965 [Tony] You know I know how you feel? 469 00:22:28,805 --> 00:22:30,645 Okay, try imagining if... 470 00:22:31,605 --> 00:22:34,045 everyone you told about your wife dying just... 471 00:22:35,245 --> 00:22:36,805 thought it was their own fault. 472 00:22:38,405 --> 00:22:39,285 What d'you mean? 473 00:22:41,405 --> 00:22:43,245 Well, Mel was an addict, wasn't she? 474 00:22:43,765 --> 00:22:45,205 She injected herself, so... 475 00:22:46,045 --> 00:22:47,965 you know, most people just think it was her fault. 476 00:22:49,325 --> 00:22:51,565 Don't feel the same sympathy 477 00:22:51,645 --> 00:22:53,445 for me or for her. I mean... 478 00:22:54,005 --> 00:22:57,125 Every minute of every day that I have my wits about me, 479 00:22:57,205 --> 00:22:58,565 all I can think about is... 480 00:22:58,925 --> 00:23:01,805 getting some gear before I become too fucking conscious. 481 00:23:04,565 --> 00:23:05,485 When I was with... 482 00:23:06,445 --> 00:23:07,325 Lisa, 483 00:23:08,285 --> 00:23:10,685 we'd sort of get home, open a bottle of wine... 484 00:23:11,365 --> 00:23:13,725 and go, "Yay! Just us. Let's party." 485 00:23:14,645 --> 00:23:15,685 And by "party," 486 00:23:16,245 --> 00:23:19,485 I mean... sit here like this, with the dog, 487 00:23:20,405 --> 00:23:23,485 watching telly, or listening to music, or just talking. 488 00:23:23,765 --> 00:23:25,485 Just, the more we talked, 489 00:23:26,685 --> 00:23:27,645 the more we drank. 490 00:23:28,885 --> 00:23:30,525 We didn't want the night to end. 491 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Now I drink... 492 00:23:34,805 --> 00:23:36,365 'cause I want the night to end. 493 00:23:38,045 --> 00:23:40,765 It's like I'm already dead inside, and yet I'm still... 494 00:23:41,445 --> 00:23:42,965 in the worst kind of pain. 495 00:23:45,205 --> 00:23:46,125 Well... 496 00:23:47,645 --> 00:23:48,925 as long as we're having fun. 497 00:23:49,605 --> 00:23:50,525 [snorts] 498 00:23:51,085 --> 00:23:53,605 I still can't believe we've got so much in common. 499 00:23:55,005 --> 00:23:56,965 We don't have anything in common. 500 00:23:57,045 --> 00:23:58,285 Why do you say that, though? 501 00:23:58,365 --> 00:24:00,445 Well... the big difference is... 502 00:24:02,125 --> 00:24:04,125 you haven't given up yet, have you? 503 00:24:05,245 --> 00:24:07,725 I mean, me, I would quite happily die right now. 504 00:24:09,125 --> 00:24:10,245 If I had enough money, 505 00:24:11,445 --> 00:24:14,565 I would just take as many drugs as I possibly could. 506 00:24:33,085 --> 00:24:34,045 [Tony sighs] 507 00:24:50,605 --> 00:24:51,765 Don't waste it on food. 508 00:24:52,565 --> 00:24:57,245 ♪ Shadows settle on the place that you left ♪ 509 00:24:58,845 --> 00:25:03,005 ♪ Our minds are troubled by the emptiness ♪ 510 00:25:05,445 --> 00:25:10,245 ♪ Destroy the middle It's a waste of time ♪ 511 00:25:10,845 --> 00:25:13,605 ♪ From the perfect start ♪ 512 00:25:14,325 --> 00:25:15,965 ♪ To the finish line ♪ 513 00:25:18,005 --> 00:25:22,845 ♪ And if you're still breathing You're the lucky ones  ♪ 514 00:25:24,765 --> 00:25:29,565 ♪ 'Cause most of us are heaving through corrupted lungs ♪ 515 00:25:30,805 --> 00:25:36,045 ♪ Setting fire to our insides for fun ♪ 516 00:25:37,325 --> 00:25:42,165 ♪ Collecting pictures from a flood that wrecked our home ♪ 517 00:25:42,485 --> 00:25:46,285 ♪ It was a flood that wrecked this home ♪ 518 00:25:50,365 --> 00:25:52,165 ♪ And you caused it ♪ 519 00:25:56,725 --> 00:25:59,765 ♪ And you caused it ♪ 520 00:26:03,125 --> 00:26:05,245 ♪ And you caused it ♪ 521 00:26:11,165 --> 00:26:15,925 ♪ Well I've lost it all I'm just a silhouette ♪ 522 00:26:17,765 --> 00:26:22,365 ♪ I'm a lifeless face that you'll soon forget ♪ 523 00:26:23,565 --> 00:26:28,605 ♪ My eyes are damp from the words you left ♪ 524 00:26:29,805 --> 00:26:31,965 ♪ Ringing in my head ♪ 525 00:26:33,005 --> 00:26:35,725 ♪ When you broke my chest ♪ 526 00:26:36,365 --> 00:26:38,685 ♪ Ringing in my head ♪ 527 00:26:39,525 --> 00:26:42,405 ♪ When you broke my chest ♪ 528 00:26:43,045 --> 00:26:45,405 ♪ And if you're in love ♪ 529 00:26:46,005 --> 00:26:48,765 ♪ Then you are the lucky one ♪ 36569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.