All language subtitles for After.Life.S01E02.720p.WEB.X264-AMCON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,285 --> 00:00:13,045 I don't want you to grieve forever. 2 00:00:13,885 --> 00:00:14,965 I mean, grieve a bit. 3 00:00:15,845 --> 00:00:17,845 I want everyone in floods at the funeral. 4 00:00:18,805 --> 00:00:20,605 But don't spiral, don't obsess. 5 00:00:20,965 --> 00:00:21,805 Keep going. 6 00:00:22,245 --> 00:00:24,725 Get up. Don't mope about in bed all day. 7 00:00:25,045 --> 00:00:26,605 Get out. Open the curtains. 8 00:00:26,925 --> 00:00:28,245 Enjoy the sun 9 00:00:28,325 --> 00:00:29,205 while you can. 10 00:00:30,845 --> 00:00:32,845 [melancholy music] 11 00:00:50,325 --> 00:00:51,325 [exhales] 12 00:00:52,325 --> 00:00:53,725 [Tony panting] 13 00:00:57,005 --> 00:00:58,485 [Brandy panting] 14 00:00:58,565 --> 00:00:59,405 [sighs] 15 00:01:00,285 --> 00:01:01,165 Hungry? 16 00:01:01,245 --> 00:01:02,365 [Brandy whines] 17 00:01:07,485 --> 00:01:08,405 [sighs] 18 00:01:08,765 --> 00:01:11,005 If you could open a tin, I'd be dead now. 19 00:01:11,725 --> 00:01:12,925 But you can't, can ya? 20 00:01:13,685 --> 00:01:14,725 'Cause you're useless. 21 00:01:15,365 --> 00:01:17,165 Who's useless? Who's useless? 22 00:01:17,605 --> 00:01:18,445 You are! 23 00:01:19,045 --> 00:01:19,965 You are. 24 00:01:20,445 --> 00:01:21,445 You're useless. 25 00:01:22,565 --> 00:01:23,685 Good girl. 26 00:01:32,325 --> 00:01:34,325 [birds chirping] 27 00:01:42,725 --> 00:01:43,605 [Pat huffs] 28 00:01:44,285 --> 00:01:46,125 Do you still want me to put it through the door? 29 00:01:46,285 --> 00:01:47,645 No, you can give it to me. 30 00:01:48,445 --> 00:01:51,325 Just a postcard from Mike and Beth, whoever they are. 31 00:01:52,245 --> 00:01:53,085 Friends. 32 00:01:53,605 --> 00:01:54,685 What's it say? 33 00:01:54,765 --> 00:01:56,365 Just says, "Having a great time, and... 34 00:01:56,885 --> 00:01:57,965 Mike's had diarrhea." 35 00:02:00,205 --> 00:02:01,045 Good. 36 00:02:01,645 --> 00:02:04,525 Well, let's hope you're still my postman when I'm blind. 37 00:02:09,125 --> 00:02:10,005 Go on. 38 00:02:14,165 --> 00:02:17,565 [woman] Well, we went to that nice Greek restaurant that we usually go to. 39 00:02:17,645 --> 00:02:19,725 You know that one at the top of the road? 40 00:02:20,125 --> 00:02:22,885 Well, Sheila was in a terrible mood again. Well... 41 00:02:26,165 --> 00:02:27,205 I'm going mad. 42 00:02:28,605 --> 00:02:30,325 You're only mad if they answer back. 43 00:02:31,245 --> 00:02:32,485 He does answer back. 44 00:02:33,285 --> 00:02:34,565 [birds chirping] 45 00:02:35,525 --> 00:02:36,445 What's he say? 46 00:02:37,165 --> 00:02:38,485 Depends what I ask him. 47 00:02:39,525 --> 00:02:40,365 'Course. 48 00:02:42,405 --> 00:02:43,245 Your mum? 49 00:02:46,125 --> 00:02:46,965 My wife. 50 00:02:47,965 --> 00:02:48,805 Oh. 51 00:02:50,045 --> 00:02:50,885 Sorry. 52 00:02:53,165 --> 00:02:54,605 Stan was my husband. 53 00:02:56,765 --> 00:02:57,605 I'm Anne. 54 00:02:58,685 --> 00:02:59,525 I'm Tony. 55 00:03:01,445 --> 00:03:02,325 Nice to meet you. 56 00:03:07,765 --> 00:03:09,005 He seems nice. 57 00:03:09,925 --> 00:03:11,685 - Does he agree? - Of course. 58 00:03:12,885 --> 00:03:14,485 Never disagreed with me once. 59 00:03:14,565 --> 00:03:16,605 Not in 48 years. [chuckles] 60 00:03:20,645 --> 00:03:21,805 I didn't get that long. 61 00:03:36,205 --> 00:03:37,645 [breathes in deeply] 62 00:03:45,245 --> 00:03:47,405 I met a nice lady in the graveyard, Dad. 63 00:03:49,685 --> 00:03:51,285 Don't tell Lisa. 64 00:03:52,325 --> 00:03:53,445 [quietly] Fuck me. 65 00:03:55,325 --> 00:03:56,485 She's more your age. 66 00:03:59,165 --> 00:04:00,645 A bit of Viagra... [whistles] 67 00:04:00,725 --> 00:04:01,605 Bob's your uncle. 68 00:04:04,445 --> 00:04:05,285 Is he? 69 00:04:07,045 --> 00:04:08,085 Always nice to chat. 70 00:04:09,125 --> 00:04:10,765 Right, here we go at last. 71 00:04:10,845 --> 00:04:12,765 - [Tony] Hi. - [nurse] Sorry about that. Hi. 72 00:04:13,405 --> 00:04:14,565 Right, cuppa tea. 73 00:04:15,125 --> 00:04:16,245 Two sugars. 74 00:04:16,644 --> 00:04:19,365 Right, let's get you sorted, give you a wee comb. 75 00:04:21,165 --> 00:04:23,085 Doesn't look too bad, actually, does it? 76 00:04:23,925 --> 00:04:27,245 It's nice out there today. We'll get out in the garden later on, eh? 77 00:04:29,365 --> 00:04:31,245 [sighing] I don't know how you do it. 78 00:04:31,885 --> 00:04:32,765 What? 79 00:04:32,845 --> 00:04:33,805 Stay sane. 80 00:04:34,845 --> 00:04:36,605 He doesn't know what you're on about, does he? 81 00:04:36,685 --> 00:04:38,445 He doesn't remember you, I bet. 82 00:04:38,885 --> 00:04:40,285 He doesn't know he's alive. 83 00:04:40,525 --> 00:04:41,405 What is the point? 84 00:04:41,485 --> 00:04:42,925 What do you mean, "What's the point?" 85 00:04:43,365 --> 00:04:44,805 They helped us when they could, 86 00:04:44,885 --> 00:04:47,725 now they can't. He can't even help himself, so I do. 87 00:04:48,445 --> 00:04:50,485 No, I know. But is it for the best? 88 00:04:51,365 --> 00:04:52,885 We don't know what they're feeling. 89 00:04:52,965 --> 00:04:53,885 They don't know. 90 00:04:54,365 --> 00:04:55,325 [nurse] So just in case, 91 00:04:55,725 --> 00:04:57,325 be nice to them, eh? 92 00:05:01,525 --> 00:05:02,365 [nurse sighs] 93 00:05:02,445 --> 00:05:04,525 [Tony] My dad's completely gone now. 94 00:05:04,765 --> 00:05:06,485 I feel bad that I resent 95 00:05:07,125 --> 00:05:08,685 having to visit him every day, 96 00:05:08,765 --> 00:05:10,765 but I know I'd feel bad if I didn't visit every day. 97 00:05:10,845 --> 00:05:12,445 And then when I do visit him every day, 98 00:05:12,525 --> 00:05:15,245 I feel bad when I leave 'cause it was so depressing. 99 00:05:15,525 --> 00:05:18,565 I know I'm not thinking straight, but I don't wanna think straight 100 00:05:18,645 --> 00:05:21,925 'cause when I do, I get even more fucking depressed because... 101 00:05:22,645 --> 00:05:23,605 I just wanna sleep. 102 00:05:24,605 --> 00:05:25,765 You know, I haven't... 103 00:05:26,445 --> 00:05:27,725 Sorry, am I boring you? 104 00:05:28,445 --> 00:05:32,445 I just got into an argument on Twitter with some absolute moron medical student. 105 00:05:32,525 --> 00:05:34,725 Now he's decided to block me 'cause he couldn't take it. 106 00:05:34,885 --> 00:05:35,725 [scoffs] 107 00:05:36,325 --> 00:05:37,445 It's pathetic. 108 00:05:38,005 --> 00:05:39,245 It is, yeah. 109 00:05:39,325 --> 00:05:41,685 [therapist scoffs] I'd love to meet him. 110 00:05:42,245 --> 00:05:43,085 Yeah? 111 00:05:43,165 --> 00:05:45,565 And fucking give him a good hiding. [chuckles] 112 00:05:48,045 --> 00:05:50,045 [melancholy piano] 113 00:05:55,605 --> 00:05:57,085 [Tony] Off to buy some smack? 114 00:05:57,405 --> 00:05:58,245 Yep. 115 00:05:58,565 --> 00:06:00,045 How much do you get for that then? 116 00:06:00,645 --> 00:06:01,925 Err, just, um... 117 00:06:02,005 --> 00:06:03,165 It's like a little bag. 118 00:06:04,645 --> 00:06:05,925 I might join you one day. 119 00:06:07,525 --> 00:06:08,765 Yeah, anytime. 120 00:06:08,845 --> 00:06:09,685 Tonight? 121 00:06:10,725 --> 00:06:11,765 Err... 122 00:06:11,845 --> 00:06:12,685 How do you mean? 123 00:06:12,885 --> 00:06:14,285 I wanna try heroin tonight. 124 00:06:15,605 --> 00:06:16,885 What, you? Really? 125 00:06:16,965 --> 00:06:17,805 Yeah. 126 00:06:18,405 --> 00:06:19,525 Why not? Fuck it. 127 00:06:21,445 --> 00:06:22,525 How much for one try? 128 00:06:23,005 --> 00:06:24,325 Erm... 129 00:06:24,405 --> 00:06:25,325 One try, one hit. 130 00:06:25,405 --> 00:06:26,685 What do you want exactly? 131 00:06:27,045 --> 00:06:28,045 Not injecting it. 132 00:06:28,645 --> 00:06:31,965 I can't stand needles. Also AIDS. I don't wanna die of that. 133 00:06:32,045 --> 00:06:33,845 You only get AIDS if you share needles. 134 00:06:33,925 --> 00:06:36,245 Anyway, these days, you don't really die of it, so... 135 00:06:36,325 --> 00:06:38,605 So, everything moves on, dunnit? 136 00:06:39,525 --> 00:06:40,405 Even AIDS. 137 00:06:42,045 --> 00:06:44,805 Yeah, it's probably best if you smoke a bit in a joint. 138 00:06:44,885 --> 00:06:45,765 It's no big deal. 139 00:06:45,845 --> 00:06:46,805 Chasing the dragon. 140 00:06:46,885 --> 00:06:47,885 [snorts quietly] 141 00:06:48,685 --> 00:06:49,525 Yeah. 142 00:06:50,165 --> 00:06:51,005 Okay. 143 00:06:51,965 --> 00:06:52,885 Get me, err... 144 00:06:55,125 --> 00:06:56,125 twenty quids' worth. 145 00:06:56,205 --> 00:06:57,525 Just want a little taster. 146 00:06:57,925 --> 00:06:58,765 [Julian] Okay. 147 00:06:58,845 --> 00:07:00,885 Bring it around at seven, 148 00:07:00,965 --> 00:07:02,325 - yeah? - Yep. 149 00:07:02,405 --> 00:07:04,405 - [Tony] D'you know where I live? - Yeah. 150 00:07:04,685 --> 00:07:06,445 And keep it... 151 00:07:07,485 --> 00:07:08,965 - All right? - Okay. 152 00:07:20,725 --> 00:07:22,645 - You ready, Jabba? - [Lenny] One minute. 153 00:07:34,765 --> 00:07:37,045 You get a lovely little handful of his neck. 154 00:07:37,845 --> 00:07:38,685 Like a pug. 155 00:07:41,045 --> 00:07:42,205 [Braden] You all right? 156 00:07:43,725 --> 00:07:44,765 How's it going? 157 00:07:44,845 --> 00:07:48,725 I'm still alone, angry, in pain. I can't wait to end it all. You? 158 00:07:49,685 --> 00:07:50,565 I'm fine, thanks. 159 00:07:51,085 --> 00:07:53,645 If you're not killing yourself tonight, still okay to look after George? 160 00:07:53,725 --> 00:07:55,805 Yeah. What time did we say? 161 00:07:55,885 --> 00:07:57,205 About five. 162 00:07:57,685 --> 00:08:00,765 I've got a thing with Jill. Only be a couple of hours. We'll be back by seven. 163 00:08:00,845 --> 00:08:02,325 Seven? By seven? 164 00:08:02,405 --> 00:08:04,365 I need to... I've got a thing at seven. 165 00:08:05,125 --> 00:08:06,085 Yeah. 166 00:08:07,125 --> 00:08:09,125 - Okay. - What were you doing with his neck? 167 00:08:09,925 --> 00:08:12,245 Just showing Sandy the ropes. 168 00:08:12,325 --> 00:08:13,285 The consistency, 169 00:08:13,365 --> 00:08:15,205 which is not like neck at all. 170 00:08:15,285 --> 00:08:18,645 - It's more like breast or scrotum. - Well, you're not touching them. 171 00:08:19,725 --> 00:08:21,885 - You all right with that? - Yeah, fine. [sighs] 172 00:08:21,965 --> 00:08:22,805 [Tony] He's nodding. 173 00:08:24,285 --> 00:08:25,605 - You all right with that? - Yeah. 174 00:08:25,685 --> 00:08:27,805 Why wouldn't she be all right with me grabbing his neck? 175 00:08:27,885 --> 00:08:30,045 These days, it's a minefield. 176 00:08:31,165 --> 00:08:34,005 - Are you gonna do that story? - Yeah, we're off to do it now. Come on. 177 00:08:35,605 --> 00:08:37,645 Is that how you were carried around when you were young? 178 00:08:40,325 --> 00:08:42,125 - [Tony] See ya later. - [Lenny] See ya. 179 00:08:42,205 --> 00:08:43,325 See ya. 180 00:08:43,405 --> 00:08:46,725 ["London's Burning" on the recorder] 181 00:08:48,205 --> 00:08:50,205 [recorder continues] 182 00:08:50,765 --> 00:08:53,885 [recorder hits high notes] 183 00:09:03,165 --> 00:09:04,725 Wow. [scoffs, stutters] 184 00:09:06,005 --> 00:09:08,045 Lost for words. It's just... 185 00:09:08,365 --> 00:09:09,205 [Tony] Um... 186 00:09:10,085 --> 00:09:11,085 Err... 187 00:09:11,165 --> 00:09:13,525 How long did it take you to master the... 188 00:09:13,605 --> 00:09:15,325 double-nostril recorder? 189 00:09:15,405 --> 00:09:17,045 Few hours a day for a few weeks, wasn't it? 190 00:09:17,125 --> 00:09:19,885 [chuckling] Yeah. Blimey. Did me head in. 191 00:09:19,965 --> 00:09:20,965 [laughs insincerely] 192 00:09:21,605 --> 00:09:22,885 All worth it now, though. 193 00:09:23,325 --> 00:09:25,445 - [woman] Yeah. - [Tony] Yeah. Cool. 194 00:09:25,525 --> 00:09:26,565 'Cause I haven't got a job. 195 00:09:26,645 --> 00:09:27,645 No? 196 00:09:27,725 --> 00:09:29,725 So I've got lots of time. [chuckles] 197 00:09:29,805 --> 00:09:31,005 Use it wisely. 198 00:09:31,765 --> 00:09:34,085 [Tony] Funny, 'cause it was only this morning, I was thinking 199 00:09:34,165 --> 00:09:38,205 my life was worthless, and I should definitely kill myself, and then... 200 00:09:39,965 --> 00:09:41,565 Makes you think, dunnit? 201 00:09:41,645 --> 00:09:42,645 Yeah. 202 00:09:45,645 --> 00:09:46,605 Get a picture? 203 00:09:47,765 --> 00:09:48,925 Recorders in. 204 00:09:49,565 --> 00:09:51,645 - [recorders whistle] - [Lenny] Stick em up. There ya go. 205 00:09:52,205 --> 00:09:53,765 - [camera beeps] - [Tony] Fuck me. 206 00:09:55,485 --> 00:09:56,725 - [Lenny] Cheers. - [woman] Thanks. 207 00:09:56,805 --> 00:09:57,805 [Lenny] Thank you. 208 00:09:58,765 --> 00:10:00,445 [Tony, sighing] Oh, fuck. 209 00:10:04,725 --> 00:10:05,845 [Lenny and woman muttering] 210 00:10:05,925 --> 00:10:07,045 [indistinct dialogue] 211 00:10:09,925 --> 00:10:11,045 That was funny. 212 00:10:11,685 --> 00:10:12,765 [Tony] Was it though? 213 00:10:13,325 --> 00:10:16,405 A fat kid who still lives at home with his mum, no job, 214 00:10:16,485 --> 00:10:19,565 so he shoves recorders up his nose and he wants the world to know. 215 00:10:19,845 --> 00:10:22,765 Why would people rather be famous for being shit than not famous at all? 216 00:10:22,845 --> 00:10:23,805 When did that start? 217 00:10:23,885 --> 00:10:25,845 It's just a bit of a laugh. We do these stories 218 00:10:25,925 --> 00:10:28,245 so people read them and go, "Oh, that's interesting." 219 00:10:28,925 --> 00:10:30,005 Like a road accident. 220 00:10:30,525 --> 00:10:32,285 When you slow down on the motorway you go, 221 00:10:32,365 --> 00:10:35,085 "Oh, that's interesting. Oh, I wish I hadn't looked." 222 00:10:35,885 --> 00:10:37,885 Good how he played two at the same time. 223 00:10:41,405 --> 00:10:44,445 - [Tony] What did you say to the mother? - Asked if I could call her. 224 00:10:44,525 --> 00:10:46,405 - [Tony] Why? - What do you mean, "why?" 225 00:10:46,725 --> 00:10:48,965 - Why would you need to call her? - For a date. 226 00:10:49,445 --> 00:10:51,205 You asked the fat kid's mom out on a date? 227 00:10:51,285 --> 00:10:52,245 Yeah. 228 00:10:52,325 --> 00:10:53,885 - [Tony] Unbelievable. - Why? 229 00:10:54,445 --> 00:10:55,885 [Tony] Unprofessional. Embarrassing. 230 00:10:55,965 --> 00:10:56,805 For who? 231 00:10:57,085 --> 00:10:58,925 For me, for her, probably. 232 00:10:59,005 --> 00:11:00,165 Well, she said yes. 233 00:11:00,245 --> 00:11:03,325 [Tony] Seems odd. You meet a woman who wants to get a fat kid in the paper, 234 00:11:03,405 --> 00:11:04,805 and you hit on her immediately. 235 00:11:04,885 --> 00:11:06,525 I've got a very high sex drive. 236 00:11:06,605 --> 00:11:08,645 Okay, well never say those words again. 237 00:11:09,045 --> 00:11:11,045 [computer keyboard clattering] 238 00:11:15,325 --> 00:11:16,165 Oh. 239 00:11:16,685 --> 00:11:17,765 It's coming this way. 240 00:11:19,085 --> 00:11:21,485 Be very still and it might not see us. 241 00:11:24,645 --> 00:11:26,485 Nah, we're done for. 242 00:11:27,005 --> 00:11:28,325 It's stopping. 243 00:11:30,565 --> 00:11:32,045 - All right? - [Sandy] Hi. 244 00:11:33,565 --> 00:11:35,645 - [distant telephone ringing] - [Kath sighs] 245 00:11:38,365 --> 00:11:39,685 Do you have weird dreams? 246 00:11:40,965 --> 00:11:41,805 [Sandy] Erm... 247 00:11:42,805 --> 00:11:44,205 - Sometimes. - [Kath] Mmm. 248 00:11:44,285 --> 00:11:45,125 Yeah. 249 00:11:46,685 --> 00:11:47,765 What about you? 250 00:11:47,845 --> 00:11:50,405 I don't have any dreams at the moment 'cause I'm not sleeping. 251 00:11:50,485 --> 00:11:53,045 But even if I did, I wouldn't tell them to anyone 252 00:11:53,125 --> 00:11:56,765 because there is nothing more boring than someone telling you a dream they had. 253 00:11:57,205 --> 00:11:58,605 See what you think of this then. 254 00:11:59,205 --> 00:12:01,765 - She's gonna tell us anyway-. - [Kath] I was looking in the mirror, 255 00:12:02,405 --> 00:12:04,325 and I looked really weird 256 00:12:04,405 --> 00:12:05,925 and I could pull my hair out... 257 00:12:06,005 --> 00:12:06,845 I know how you feel. 258 00:12:06,925 --> 00:12:08,085 And... 259 00:12:08,165 --> 00:12:10,365 So I tried my teeth, and my teeth were loose, 260 00:12:10,765 --> 00:12:13,125 but then, it wasn't me, it was a baby. 261 00:12:13,205 --> 00:12:14,685 What the hell does that mean? 262 00:12:14,765 --> 00:12:17,605 Wow. You had that dream with the baby and the teeth and the hair? 263 00:12:17,685 --> 00:12:20,485 - Mmm. - Wow, I don't know if it was Freud or Jung 264 00:12:20,565 --> 00:12:23,085 that said if you have that dream and tell other people about it, 265 00:12:23,165 --> 00:12:24,485 you're really fucking boring. 266 00:12:24,965 --> 00:12:25,805 Rude. 267 00:12:27,165 --> 00:12:29,005 Make a good column, though, wouldn't it, dreams? 268 00:12:29,085 --> 00:12:31,925 [Tony] No. I tell you what would be good. I haven't been sleeping, 269 00:12:32,005 --> 00:12:35,125 so if you could come around every night and talk to me for five minutes, 270 00:12:35,205 --> 00:12:37,645 and then sneak out as I slip into a coma, 271 00:12:37,725 --> 00:12:39,685 that'd be really good. 272 00:12:40,045 --> 00:12:42,365 [Kath] Thought of another feature for the paper, actually. 273 00:12:42,445 --> 00:12:44,445 Fantasy dinner-party guests. 274 00:12:45,005 --> 00:12:47,965 Brilliant, hey? Pick your top five favorite people, and why. 275 00:12:48,045 --> 00:12:49,165 Why, indeed. 276 00:12:49,245 --> 00:12:51,365 Who would yours be? Five people, dead or alive. 277 00:12:51,445 --> 00:12:52,485 Dead. 278 00:12:52,565 --> 00:12:54,645 - Who, though? - Doesn't matter, as long as they're dead. 279 00:12:54,725 --> 00:12:56,125 [sighing] I know mine. 280 00:12:56,205 --> 00:12:58,245 - [Tony] Of course you do. - Number one, James Corden. 281 00:12:58,325 --> 00:13:00,645 - Fuck me. - We could do that Carpool Karaoke. 282 00:13:00,725 --> 00:13:02,245 Could you do Carpool Kamikaze? 283 00:13:02,325 --> 00:13:03,765 That man can do anything. 284 00:13:03,845 --> 00:13:06,205 - And does. - I know the cool kids don't like him, 285 00:13:06,285 --> 00:13:07,765 but he never stops working. 286 00:13:07,845 --> 00:13:10,525 - As a chauffeur mainly. - He's a grafter, like me. 287 00:13:10,925 --> 00:13:11,885 Princess Diana. 288 00:13:12,645 --> 00:13:14,685 She'd know how she died. You know, what happened. 289 00:13:14,765 --> 00:13:17,085 So we'd be able to sort that out, once and for all. 290 00:13:17,165 --> 00:13:19,805 So you've brought this poor woman back to life 291 00:13:19,885 --> 00:13:21,845 so you can quiz her about how she died? 292 00:13:21,925 --> 00:13:24,965 The dead always want to tell their story so they can be at peace. 293 00:13:25,045 --> 00:13:27,885 She's not at peace. She's in a room with you and James fuckin' Corden. 294 00:13:27,965 --> 00:13:29,325 - Mr. Bean. - Fictional. 295 00:13:29,405 --> 00:13:30,605 Hilarious, more like. 296 00:13:30,685 --> 00:13:34,085 You've invited multimillionaire Rowan Atkinson, right, 297 00:13:34,165 --> 00:13:38,085 along to a dinner party with you, a dead woman, and James Corden, 298 00:13:38,365 --> 00:13:39,885 and you expect him to stay in character 299 00:13:39,965 --> 00:13:42,445 for three hours as Mr. fuckin' Bean? 300 00:13:42,845 --> 00:13:44,285 It's up to me who I invite. 301 00:13:46,645 --> 00:13:47,485 Kevin Hart, 302 00:13:47,565 --> 00:13:48,885 funniest man in the world. 303 00:13:49,445 --> 00:13:51,285 - That's four, innit? - Yeah. 304 00:13:51,365 --> 00:13:53,125 - Michael Jackson. - [Tony scoffs] 305 00:13:54,125 --> 00:13:56,845 James Corden would come if Jacko walked in. 306 00:13:56,925 --> 00:13:58,965 Just fuckin' drench everyone. 307 00:13:59,485 --> 00:14:00,605 You need to grow up. 308 00:14:02,525 --> 00:14:04,805 Worst dinner party ever. 309 00:14:07,685 --> 00:14:08,685 [sighing] Oh, good. 310 00:14:10,005 --> 00:14:11,005 Busy? 311 00:14:11,365 --> 00:14:12,205 Trying to be. 312 00:14:12,285 --> 00:14:13,685 It doesn't look like you are. 313 00:14:13,765 --> 00:14:16,085 Watching her bothering us while we're trying to work? 314 00:14:16,165 --> 00:14:17,845 Can you do what I asked you to do, please? 315 00:14:17,925 --> 00:14:19,405 You're meant to be teaching Sandy... 316 00:14:19,485 --> 00:14:20,565 She's learning a lot. 317 00:14:22,005 --> 00:14:22,845 Please. 318 00:14:30,645 --> 00:14:32,205 Right, it's going. Come on. 319 00:14:32,285 --> 00:14:33,725 - No, come on. - Yeah. 320 00:14:33,965 --> 00:14:36,765 - This is stupid. You're gonna get hurt. - Why? 321 00:14:36,845 --> 00:14:38,765 - Because you're old! - I'm not old. 322 00:14:38,845 --> 00:14:40,965 - [Lisa] I'm old. Look, I'm drunk. - Come on. 323 00:14:41,045 --> 00:14:43,285 - I know, but that's good if you're drunk. - No, it's stupid. 324 00:14:43,365 --> 00:14:45,485 Drunk people, they sort of bounce. All right, come on. 325 00:14:45,565 --> 00:14:48,445 If I fall on you, I'm not taking you to A&E. 326 00:14:48,525 --> 00:14:50,765 - [Tony] No. Okay. - Right, go. Go. [laughing] 327 00:14:50,845 --> 00:14:52,205 Stupid thing! 328 00:14:52,285 --> 00:14:53,725 - [whooping] I'm flying! - [Tony whoops] 329 00:14:53,805 --> 00:14:55,405 [Tony laughing loudly] 330 00:14:55,485 --> 00:14:56,525 Yes! 331 00:14:56,605 --> 00:14:58,805 [Tony] Let go, sweetie. Let go. 332 00:14:58,885 --> 00:15:02,045 - [Tony] Whoa! Argh! [laughing] - [Lisa laughing hysterically] 333 00:15:03,525 --> 00:15:04,845 [keyboard clattering] 334 00:15:08,645 --> 00:15:11,645 So what sort of journalism are you interested in? 335 00:15:12,365 --> 00:15:13,845 You don't have to babysit me. 336 00:15:15,045 --> 00:15:16,445 I'm happy to just sit here. 337 00:15:18,005 --> 00:15:19,165 I like peace and quiet. 338 00:15:19,765 --> 00:15:22,645 I live at home with my mum, dad, brother and sister, so... 339 00:15:23,165 --> 00:15:25,005 the house can be quite full of life. 340 00:15:26,085 --> 00:15:27,405 - [Sandy sighs] - What? 341 00:15:27,845 --> 00:15:28,685 [quietly] I'm sorry. 342 00:15:28,765 --> 00:15:30,205 What? What's the matter? 343 00:15:32,245 --> 00:15:33,085 You're sad. 344 00:15:33,845 --> 00:15:34,925 It's fine, seriously. 345 00:15:35,925 --> 00:15:38,605 I was married for 25 years. It was brilliant. 346 00:15:39,565 --> 00:15:41,285 Now it's over. It's not your problem. 347 00:15:42,405 --> 00:15:43,965 - Did you not want any kids? - No. 348 00:15:44,965 --> 00:15:48,445 - Annoying little fuckers. - [laughs and sighs] 349 00:15:50,325 --> 00:15:51,965 You can still be happy. 350 00:15:52,045 --> 00:15:53,525 [whispering] I'll try, but stop crying 351 00:15:53,605 --> 00:15:55,565 because people will think I said summat awful. 352 00:15:55,645 --> 00:15:57,485 - Okay. - [whispering] Okay. Shhhh. 353 00:15:58,245 --> 00:16:01,605 See, this is why I don't want kids. They're too snotty and pathetic. 354 00:16:01,685 --> 00:16:02,925 [Sandy laughs] 355 00:16:03,485 --> 00:16:04,485 Oh! 356 00:16:04,565 --> 00:16:05,965 I think he's gonna eat. Watch this. 357 00:16:27,445 --> 00:16:28,925 He told you to watch me eat, didn't he? 358 00:16:29,005 --> 00:16:29,885 Yeah. 359 00:16:30,525 --> 00:16:32,205 - Thoughts? - It's fine. 360 00:16:33,285 --> 00:16:35,485 No, exactly. I put the food in my gob, 361 00:16:35,565 --> 00:16:37,725 I chew it, I swallow it, just like everyone else. 362 00:16:37,805 --> 00:16:40,725 But from here, it looks like that super photography 363 00:16:40,805 --> 00:16:45,805 when they sort of magnify a snail, like one thousand times, eating a cabbage. 364 00:16:45,885 --> 00:16:48,765 No, nothing like that. You'd never catch me eating cabbages. 365 00:16:48,845 --> 00:16:50,765 My granddad never used to eat cabbages. 366 00:16:50,845 --> 00:16:53,325 Did he die of diabetes like he's gonna? 367 00:16:53,405 --> 00:16:54,485 No, bowel cancer. 368 00:16:57,205 --> 00:16:58,805 Do you get any fiber in your diet? 369 00:16:58,885 --> 00:16:59,845 Yeah, loads. 370 00:16:59,925 --> 00:17:02,045 - What fruit and veg? - Meant to have five a day. 371 00:17:02,165 --> 00:17:04,285 - How many portions do you have a day? - Ten. 372 00:17:04,365 --> 00:17:05,925 - Potatoes don't count. - None, then. 373 00:17:23,724 --> 00:17:25,724 - [klaxon hoots] - [Lisa screams] 374 00:17:25,805 --> 00:17:28,765 - [Tony laughing hysterically] - Oh, my God, Tony! [laughs] 375 00:17:29,725 --> 00:17:32,565 - You're such a dick! - [Tony laughing] Oh! 376 00:17:32,925 --> 00:17:34,285 - That's really good. - [Lisa] Thanks. 377 00:17:34,365 --> 00:17:35,845 [Tony] I like to think that I helped... 378 00:17:35,925 --> 00:17:37,805 - [Lisa] Yeah, that bit. - [Tony laughing] 379 00:17:37,885 --> 00:17:39,725 - [Lisa] You can sign that bit. - [doorbell rings] 380 00:17:39,805 --> 00:17:41,805 [Lisa] Yeah, where I jumped. 381 00:17:47,605 --> 00:17:50,125 - [Braden] Hey. You all right? - Good. All right, George? 382 00:17:50,205 --> 00:17:53,165 - So I'll be back about seven. - Make sure it is. I've got that thing. 383 00:17:53,245 --> 00:17:55,165 - Okay, no worries. See you then. - Yep. 384 00:17:55,525 --> 00:17:56,965 Be a good boy for Uncle Tony, George! 385 00:17:58,685 --> 00:18:02,245 Um, maybe don't bring up the wanting to kill yourself thing. 386 00:18:03,445 --> 00:18:04,325 As if I would. 387 00:18:04,845 --> 00:18:06,725 Sorry. Yeah, I know. Okay. 388 00:18:08,005 --> 00:18:09,205 What if he brings it up? 389 00:18:10,565 --> 00:18:11,645 Why would he bring it up? 390 00:18:12,725 --> 00:18:13,565 He wouldn't. 391 00:18:14,045 --> 00:18:15,005 It was a joke. 392 00:18:15,085 --> 00:18:16,125 Oh. [laughs feebly] 393 00:18:17,485 --> 00:18:19,165 - All right, see ya later. - See ya later. 394 00:18:24,725 --> 00:18:25,565 Do you want a drink? 395 00:18:25,645 --> 00:18:26,685 Yes, please. 396 00:18:31,485 --> 00:18:33,165 - Whiskey? - [chuckles] 397 00:18:35,165 --> 00:18:36,365 And we've got... Oh. 398 00:18:37,565 --> 00:18:38,405 Coke? 399 00:18:38,965 --> 00:18:39,925 [can opening] 400 00:18:41,765 --> 00:18:42,765 [Tony sighs] 401 00:18:45,325 --> 00:18:47,965 Daddy says you're sad since Auntie Lisa died. 402 00:18:48,765 --> 00:18:49,605 Yep. 403 00:18:50,125 --> 00:18:51,085 I'm sad, too. 404 00:18:51,805 --> 00:18:53,805 I dream about her sometimes. 405 00:18:55,125 --> 00:18:56,165 Me too. 406 00:18:56,245 --> 00:18:58,205 Why didn't the doctors make her better? 407 00:19:00,165 --> 00:19:01,005 They tried. 408 00:19:01,805 --> 00:19:03,445 Why didn't Jesus save her? 409 00:19:03,525 --> 00:19:05,005 'Cause he's an arsehole. 410 00:19:05,085 --> 00:19:06,045 [laughs] 411 00:19:06,125 --> 00:19:08,645 - Don't tell your mum and dad I said that. - I won't. 412 00:19:09,645 --> 00:19:11,205 - You had your tea? - No. 413 00:19:11,845 --> 00:19:13,325 - Hungry? - Yeah. 414 00:19:14,325 --> 00:19:15,525 Shall we go to the cafe? 415 00:19:16,125 --> 00:19:18,365 - [George] Yeah. - Yeah. Come on then. 416 00:19:20,525 --> 00:19:22,365 - You got any money? - No. 417 00:19:22,445 --> 00:19:23,645 Loser. [clears throat] 418 00:19:27,125 --> 00:19:29,205 [Tony] What d'you fancy? - Mmm... 419 00:19:29,685 --> 00:19:31,285 Fish fingers and beans. 420 00:19:31,365 --> 00:19:32,205 [Tony] Good choice. 421 00:19:32,925 --> 00:19:34,125 Think I'll have that. 422 00:19:35,245 --> 00:19:38,325 - What can I get for ya? - We're having the fish fingers and beans. 423 00:19:38,685 --> 00:19:40,645 That's only on the children's menu, I'm afraid. 424 00:19:40,725 --> 00:19:42,205 Yeah, I'm not very hungry. 425 00:19:42,485 --> 00:19:43,885 I can't let you order that. 426 00:19:44,605 --> 00:19:45,445 What do you mean? 427 00:19:46,125 --> 00:19:47,405 It's for children. [laughs] 428 00:19:47,805 --> 00:19:49,885 But... I can eat what children eat, can't I? 429 00:19:49,965 --> 00:19:51,365 Yeah, but it's only £4.99. 430 00:19:51,845 --> 00:19:53,885 Yeah, I know, 'cause it's a smaller portion. 431 00:19:54,765 --> 00:19:56,285 I'm paying child's prices, 432 00:19:56,365 --> 00:19:58,205 but I'm getting a children's portion. 433 00:19:59,005 --> 00:20:01,485 Yeah, but we made it cheaper 'cause it's for kids. 434 00:20:01,925 --> 00:20:03,485 I know, 'cause they're smaller. 435 00:20:03,685 --> 00:20:06,005 It's smaller 'cause they're smaller. It's not a concession. 436 00:20:06,085 --> 00:20:09,405 It's not 'cause they're unemployed, is it? And also, an adult's paying, so... 437 00:20:09,485 --> 00:20:10,485 It's the rules. 438 00:20:11,885 --> 00:20:13,645 - Is it? - Mmm. 439 00:20:14,245 --> 00:20:15,085 Right. 440 00:20:15,645 --> 00:20:18,045 Well, he'll have fish fingers and beans... 441 00:20:18,125 --> 00:20:19,125 twice. 442 00:20:20,885 --> 00:20:23,005 - You'll just eat one of them, won't ya? - Nah. 443 00:20:23,525 --> 00:20:24,605 So what are you ordering? 444 00:20:24,685 --> 00:20:27,045 As I say, I'm not very hungry, so I'll just get a coffee. 445 00:20:28,725 --> 00:20:29,605 [huffs] 446 00:20:32,805 --> 00:20:33,805 Both for him, are they? 447 00:20:42,245 --> 00:20:43,525 - That good? - Mm. 448 00:20:44,965 --> 00:20:46,965 [customers chattering] 449 00:20:48,405 --> 00:20:49,445 Mmm. 450 00:21:01,125 --> 00:21:03,125 [Brandy panting] 451 00:21:04,685 --> 00:21:06,125 [under breath] Fuckin' 'ell. 452 00:21:06,205 --> 00:21:07,965 [quietly] Where's your fuckin' dad? 453 00:21:09,245 --> 00:21:11,205 - [doorbell rings] - Oh. Oh, no. 454 00:21:11,285 --> 00:21:13,605 Please don't be Julian. Please don't be Julian. 455 00:21:15,245 --> 00:21:16,125 Yes! 456 00:21:17,725 --> 00:21:19,365 - George! - I'm sorry, erm... 457 00:21:19,445 --> 00:21:21,085 [Tony] It's all right. See ya later. 458 00:21:21,165 --> 00:21:22,725 - Cheers. [Braden] There he is. All right? 459 00:21:23,125 --> 00:21:24,245 - See you tomorrow. - All right? 460 00:21:24,325 --> 00:21:25,245 - Yeah, good. - Yeah? 461 00:21:25,325 --> 00:21:27,845 - Had a good time? - Yeah, good. Off you... Fuck. 462 00:21:28,325 --> 00:21:30,485 - Hey, what are you doing here? - [Tony] Because... 463 00:21:31,005 --> 00:21:33,845 he's come around to talk about getting started on the paper. 464 00:21:35,005 --> 00:21:36,245 - Not this. - Oh, right. 465 00:21:36,325 --> 00:21:37,405 - Great. - Exactly. 466 00:21:37,485 --> 00:21:39,125 - Right... - [Braden] Got a takeaway? 467 00:21:39,205 --> 00:21:40,125 It's drugs. 468 00:21:40,205 --> 00:21:41,685 - You don't need to answer... - What? 469 00:21:41,765 --> 00:21:43,605 And it's seven, so go. 470 00:21:43,685 --> 00:21:45,405 - Okay. - [Tony] Come in. 471 00:21:46,165 --> 00:21:47,245 [Braden] Was that all right? 472 00:21:47,325 --> 00:21:49,565 Why would you say drugs? 473 00:21:57,405 --> 00:22:00,885 ♪ I packed my bags last night Preflight ♪ 474 00:22:04,365 --> 00:22:07,445 ♪ Zero hour, 9:00 a.m. ♪ 475 00:22:10,965 --> 00:22:15,445 ♪ And I'm gonna be high ♪ 476 00:22:16,045 --> 00:22:18,845 ♪ As a kite by then ♪ 477 00:22:25,005 --> 00:22:27,645 ♪ I miss the Earth so much ♪ 478 00:22:27,725 --> 00:22:29,445 ♪ I miss my wife ♪ 479 00:22:33,085 --> 00:22:36,205 ♪ It's lonely out in space ♪ 480 00:22:38,725 --> 00:22:43,885 ♪ On such a timeless flight ♪ 481 00:22:53,005 --> 00:22:56,405 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 482 00:22:56,485 --> 00:22:59,925 ♪ 'Till touch down brings me round again to find ♪ 483 00:23:00,445 --> 00:23:03,405 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 484 00:23:03,485 --> 00:23:05,325 ♪ Oh, no, no, no ♪ 485 00:23:06,085 --> 00:23:08,445 ♪ I'm a rocket man ♪ 486 00:23:10,005 --> 00:23:11,485 ♪ Rocket man ♪ 487 00:23:11,565 --> 00:23:14,925 ♪ Burning out his fuse up here alone ♪ 488 00:23:20,965 --> 00:23:24,405 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 489 00:23:24,485 --> 00:23:28,285 ♪ 'Till touch down brings me round again to find ♪ 490 00:23:28,365 --> 00:23:31,365 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 491 00:23:31,445 --> 00:23:33,645 ♪ Oh, no, no, no ♪ 492 00:23:34,245 --> 00:23:36,605 ♪ I'm a rocket man ♪ 493 00:23:38,085 --> 00:23:39,605 ♪ Rocket man ♪ 494 00:23:39,685 --> 00:23:43,085 ♪ Burning out his fuse up here alone ♪ 495 00:23:49,285 --> 00:23:52,525 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 496 00:23:52,605 --> 00:23:56,285 ♪ 'Till touch down brings me round again to find ♪ 497 00:23:56,365 --> 00:23:59,405 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 498 00:23:59,485 --> 00:24:01,525 ♪ Oh, no, no, no ♪ 499 00:24:02,285 --> 00:24:04,485 ♪ I'm a rocket man ♪ 500 00:24:06,165 --> 00:24:07,485 ♪ Rocket man ♪ 501 00:24:07,805 --> 00:24:11,325 ♪ Burning out his fuse up here alone ♪ 502 00:24:14,645 --> 00:24:18,685 ♪ And I think it's gonna be a long, long time... ♪ 33745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.