All language subtitles for Accused - 01x02 - Episode 2.Unspecified.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,040 This programme contains strong language 2 00:00:09,040 --> 00:00:16,080 and prolonged violent scenes 3 00:01:07,880 --> 00:01:11,000 GUNSHOT 4 00:01:29,880 --> 00:01:33,600 There's a boozer about half a mile away. How long is it going to take us? 5 00:01:33,600 --> 00:01:34,880 Ten minutes, tops. 6 00:01:34,880 --> 00:01:37,240 Mate, I don't think I can last ten minutes. 7 00:01:37,240 --> 00:01:40,520 Do you know what the secret is? Shall I tell you the secret? 8 00:01:40,520 --> 00:01:44,320 You're loving this, aren't you? I'm mortified for you, mate! 9 00:01:44,320 --> 00:01:49,240 The secret is, tell yourself it's 20 minutes away. Don't let your bowels know you're getting close. 10 00:01:49,240 --> 00:01:51,720 You let your bowels know you're getting close and it's whoosh! 11 00:01:51,720 --> 00:01:55,920 Shall we run? That'd be a fatal error. Running gets everything going, don't it? 12 00:01:55,920 --> 00:01:59,880 Your heart-rate, your blood, your bladder, your bowels. 13 00:01:59,880 --> 00:02:02,920 I can understand people giving in to the temptation to want to run, 14 00:02:02,920 --> 00:02:05,800 but it's always a fatal error. 15 00:02:05,800 --> 00:02:07,120 I'm not going to make it. 16 00:02:11,240 --> 00:02:14,000 Oh, shit! 17 00:02:41,360 --> 00:02:43,200 It's always the last few seconds. 18 00:02:43,200 --> 00:02:47,040 The last few seconds fumbling with your kecks. It's the killer, isn't it? 19 00:02:47,040 --> 00:02:48,120 'Scuse me, mate. Yeah? 20 00:02:48,120 --> 00:02:52,360 You bumped into my bird and didn't say sorry. Did I? Yeah. On your way to the toilet. 21 00:02:54,640 --> 00:02:56,240 Sorry, mate. I were desperate. 22 00:02:56,240 --> 00:02:58,240 I don't want you to apologise to me...MATE. 23 00:02:58,240 --> 00:03:00,360 I want you to apologise to my bird. 24 00:03:02,080 --> 00:03:04,200 'Course I will. 25 00:03:04,200 --> 00:03:07,400 I'm really sorry, love. I had the blinkers on, you know what I mean? 26 00:03:07,400 --> 00:03:09,000 Really, really sorry. 27 00:03:09,000 --> 00:03:10,520 OK? 28 00:03:10,520 --> 00:03:12,560 Come on, we're spewing it. Where you going? 29 00:03:12,560 --> 00:03:14,800 Home. You're going nowhere, son. 30 00:03:14,800 --> 00:03:18,760 You're not going anywhere till you've gone back in that toilet and cleaned up the mess you left. 31 00:03:18,760 --> 00:03:21,040 Can you get this lad a plastic bag? 32 00:03:21,040 --> 00:03:25,560 He seems to have left his underpants in our toilets, you see, Moira. For fuck's sake. 33 00:03:25,560 --> 00:03:28,200 A plastic bag to put them in, please. It was like that when I went in there. You're lying. 34 00:03:28,200 --> 00:03:31,480 It was in that state already. Shall I tell you how I know you're lying? 35 00:03:31,480 --> 00:03:33,640 Can you back me up on this one? You're on. 36 00:03:33,640 --> 00:03:37,200 They're all regulars in here. They wouldn't leave a toilet in that state. One of them did. 37 00:03:37,200 --> 00:03:40,240 They've got too much respect. Too much respect for others. 38 00:03:40,240 --> 00:03:44,040 Something you... What are you going to do? I'm an ABA champion. Are you? 39 00:03:44,040 --> 00:03:46,080 Yeah. So am I. I'm doing nothing, mate. 40 00:03:46,080 --> 00:03:50,120 You're going nowhere until you've got in there and sorted it. I'm going and I'm going now. 41 00:03:50,120 --> 00:03:51,800 You know why you bumped into his bird? 42 00:03:51,800 --> 00:03:53,880 Shall I tell you why he bumped into your bird? Yeah. 43 00:03:53,880 --> 00:03:56,600 We can deal with that issue first, bumping into the bird, 44 00:03:56,600 --> 00:03:59,920 and then we can turn our minds to item two, the toilets, yeah? Yeah. 45 00:03:59,920 --> 00:04:01,360 He couldn't help it. 46 00:04:01,360 --> 00:04:04,760 She's so bleedin' fat, she's huge. 47 00:04:04,760 --> 00:04:06,560 It's impossible not to bump into her! 48 00:04:06,560 --> 00:04:09,920 She could be over the other side of the... Fucking hell. 49 00:04:12,160 --> 00:04:13,400 Fucking run! 50 00:04:21,120 --> 00:04:23,800 THEY LAUGH 51 00:04:28,320 --> 00:04:31,640 Honestly, I thought I'd broke my hand on his jaw. 52 00:04:31,640 --> 00:04:34,920 It's like he just went down, bong! 53 00:04:34,920 --> 00:04:38,560 Size of him to her. 54 00:04:40,880 --> 00:04:41,920 Oh, hey up. 55 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 Oh, no, look at the bag. 56 00:04:45,760 --> 00:04:47,840 You left your underpants behind, 57 00:04:47,840 --> 00:04:50,360 Cinderella. 58 00:04:51,400 --> 00:04:55,040 Don't know what you're talking about. The landlord's in hospital. Broken jaw. 59 00:04:55,040 --> 00:04:57,800 That's a funny name for a hospital. 60 00:05:16,080 --> 00:05:17,960 He reckons you'll get two years. 61 00:05:17,960 --> 00:05:20,000 What? You've got previous. 62 00:05:20,000 --> 00:05:22,680 Affray. Still counts. 63 00:05:22,680 --> 00:05:26,040 I'll get two years? Yeah. Not you? No. 64 00:05:26,040 --> 00:05:28,920 You did it! You broke his jaw. 65 00:05:28,920 --> 00:05:33,840 I'm joining the Army. He reckons the judge'll go easy if I'm joining the Army. 66 00:05:48,440 --> 00:05:53,040 The Army? Yeah. 67 00:05:53,040 --> 00:05:57,840 He reckons the judge'll go, "What's the best place for a vicious thug, prison or the Army?" 68 00:05:59,680 --> 00:06:03,240 Well? 69 00:06:03,240 --> 00:06:04,760 I don't know! 70 00:06:06,760 --> 00:06:10,120 What's your opinion? I don't want you to join the Army. 71 00:06:11,640 --> 00:06:13,840 But I want you to go to prison even less. 72 00:06:16,240 --> 00:06:17,800 I'm pregnant. 73 00:07:00,400 --> 00:07:02,560 'Rapid fire!' 74 00:07:14,520 --> 00:07:17,280 What are you fucking idiots doing? 75 00:07:26,040 --> 00:07:29,360 Return fire! 76 00:07:29,360 --> 00:07:33,200 Return fire! Return fire, you pricks! 77 00:07:33,200 --> 00:07:37,640 Return fire! Return fire! 78 00:07:38,560 --> 00:07:40,920 If you don't return fire, I'll kill you. 79 00:07:40,920 --> 00:07:44,280 Return fire! I'll count to three. 80 00:07:44,280 --> 00:07:46,960 One, two... Return fire! 81 00:07:46,960 --> 00:07:49,600 If you don't return fire, I'll kill you. 82 00:07:49,600 --> 00:07:51,240 MacShane, return fire! 83 00:07:58,280 --> 00:08:02,480 Return fire! I won't tell you again! 84 00:08:02,480 --> 00:08:06,080 I said return fire! 85 00:08:28,160 --> 00:08:30,520 I'm sure I got him. He had a green turban on. 86 00:08:30,520 --> 00:08:33,880 Must've thought it were camouflage or something but I went for it. 87 00:08:33,880 --> 00:08:38,000 I got two, I think. It disappeared and I didn't see it again, so I must've got him. 88 00:08:38,000 --> 00:08:40,800 Slotted two of the bastards. 89 00:08:40,800 --> 00:08:44,200 14 years old with a big fuck-off rifle and he's wearing flip-flops. 90 00:08:44,200 --> 00:08:47,320 If it wasn't two, it was three. If they can afford to give him a rifle, 91 00:08:47,320 --> 00:08:50,800 why can't they get him a proper pair of shoes? I don't want to hear any more about them 92 00:08:50,800 --> 00:08:53,400 being good soldiers, cos they're crap. What's he fighting for? 93 00:08:53,400 --> 00:08:55,560 A country so screwed up no-one's got any shoes. 94 00:08:55,560 --> 00:08:57,480 I'm not saying they've got no bottle. 95 00:08:57,480 --> 00:08:59,280 I'm just saying they're crap soldiers. 96 00:08:59,280 --> 00:09:03,240 That's done my head in. 14 years old and no shoes, that's the enemy. 97 00:09:19,600 --> 00:09:23,680 MacShane. Come here. 98 00:09:30,600 --> 00:09:32,640 Why didn't you return fire? 99 00:09:35,560 --> 00:09:37,200 Come on, smart arse. 100 00:09:37,200 --> 00:09:41,080 All you've ever done is give it loads of that. Ever since you got here. 101 00:09:41,080 --> 00:09:44,120 So come on, why didn't you return fire? 102 00:09:47,600 --> 00:09:51,480 I couldn't lift my head. Why not? 103 00:09:53,800 --> 00:09:57,320 Scared. Scared of getting a round in it? 104 00:09:57,320 --> 00:09:59,440 Yeah. 105 00:09:59,440 --> 00:10:03,080 What's going to happen if you don't return fire? 106 00:10:03,080 --> 00:10:07,960 I'll tell you what's going to happen if you don't return fire, you dirty, filthy faggot. 107 00:10:07,960 --> 00:10:11,040 The Taliban'll say, "There's nothing coming back at us here." 108 00:10:11,040 --> 00:10:15,440 The Taliban's going to walk over to where you're hiding and shoot you in the head. 109 00:10:15,440 --> 00:10:21,440 What you're most scared of, that's going to happen, you stupid gobshite, cos you're not returning fire. Right? 110 00:10:22,960 --> 00:10:25,800 Overwhelming force and ruthless efficiency. 111 00:10:25,800 --> 00:10:29,360 That's how you beat sneaky bastards like the Taliban - 112 00:10:29,360 --> 00:10:34,400 overwhelming force and ruthless efficiency. 113 00:10:36,600 --> 00:10:40,440 And what about your mates? It's OK for them to get slotted and not you? 114 00:10:40,440 --> 00:10:47,200 They've got their heads up, returning fire, protecting you, and you're cringing like a tart. 115 00:10:49,760 --> 00:10:52,960 See this? 116 00:10:52,960 --> 00:10:55,240 See this, faggot? 117 00:10:57,240 --> 00:11:02,200 You're the bitch. Right? Right, bitch? 118 00:11:02,200 --> 00:11:06,240 Right. Till you prove yourself in battle, 119 00:11:06,240 --> 00:11:12,400 you faggot, till you return fire while under fire, you are the bitch. 120 00:11:14,080 --> 00:11:17,920 This man doesn't belong here. This man will get you killed. 121 00:11:19,440 --> 00:11:21,040 Have nothing to do with him. 122 00:11:27,800 --> 00:11:29,320 Don't. 123 00:11:49,840 --> 00:11:52,800 Why would a man rip up his own blankets? 124 00:11:52,800 --> 00:11:54,600 No idea. 125 00:11:54,600 --> 00:11:57,720 Did you do it? No. 126 00:11:57,720 --> 00:12:00,320 MacShane. Sarge. 127 00:12:00,320 --> 00:12:04,280 Why did you rip your blankets? I didn't rip them, Sarge. Who did? 128 00:12:04,280 --> 00:12:06,240 I don't know, Sarge. 129 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 Nash. 130 00:12:08,040 --> 00:12:09,560 Sarge? 131 00:12:09,560 --> 00:12:13,440 You're mates with this man? Yes, Sarge. 132 00:12:13,440 --> 00:12:15,440 Did you see anyone rip up his blankets? 133 00:12:17,760 --> 00:12:20,760 No, Sarge. MacShane. 134 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 Sarge. Latrines. 135 00:12:42,880 --> 00:12:46,640 You call that clean? 136 00:13:45,120 --> 00:13:47,360 Saw a bit of action the other day. 137 00:13:47,360 --> 00:13:49,800 Can't tell you that. 138 00:13:49,800 --> 00:13:51,320 Pretty serious, yeah. 139 00:13:52,880 --> 00:13:56,600 I did all right. Not going to get the VC for it, but I did all right. 140 00:13:56,600 --> 00:13:58,800 We all did. It's a good bunch of lads. 141 00:14:23,400 --> 00:14:25,400 Did you say he could sit there? 142 00:14:27,880 --> 00:14:30,000 Did you say he could sit there? 143 00:14:31,560 --> 00:14:34,920 No. Then why did you sit there? 144 00:14:36,640 --> 00:14:38,160 Why did you sit there? 145 00:14:40,000 --> 00:14:42,520 Just did. What? 146 00:14:43,520 --> 00:14:45,880 I just did. 147 00:14:48,240 --> 00:14:53,120 Do you like being the bitch? No. 148 00:14:53,120 --> 00:14:56,520 Would you like someone else to be the bitch? 149 00:14:56,520 --> 00:15:00,160 Yeah. Who? 150 00:15:00,160 --> 00:15:01,680 Frankie? 151 00:15:01,680 --> 00:15:04,000 Frankie's your mate. 152 00:15:04,000 --> 00:15:06,560 Would you like Frankie to be the bitch? 153 00:15:08,160 --> 00:15:09,200 No. 154 00:15:09,200 --> 00:15:10,960 Then who? 155 00:15:10,960 --> 00:15:13,280 Who deserves to be the bitch more than you? 156 00:15:15,480 --> 00:15:16,520 No-one. 157 00:15:16,520 --> 00:15:18,760 Thank you. 158 00:15:18,760 --> 00:15:23,560 Tell him to piss off. What? 159 00:15:23,560 --> 00:15:26,960 Tell the bitch to piss off. 160 00:16:03,440 --> 00:16:06,720 All right? All right. Perhaps your friend buy? 161 00:16:06,720 --> 00:16:09,360 No, thanks, mate. He doesn't understand no. Made in home. 162 00:16:09,360 --> 00:16:11,400 No, thanks. Good price. I'm going to kill him. 163 00:16:11,400 --> 00:16:15,040 He's only trying to make a few bob. Not him. Buckley. 164 00:16:15,040 --> 00:16:17,920 You buy for your woman? 165 00:16:17,920 --> 00:16:21,080 Just do one, mate, yeah, please? All silk, you see? How? 166 00:16:21,080 --> 00:16:22,880 Don't know yet. 167 00:16:22,880 --> 00:16:25,360 Beautiful scarf for your woman. 168 00:16:25,360 --> 00:16:27,640 You need to get yourself home, mate. 169 00:16:27,640 --> 00:16:31,440 Go sick and get yourself home. I'm not sick. You're mental. 170 00:16:31,440 --> 00:16:34,400 I go and come back? Yes, mate! 171 00:16:34,400 --> 00:16:36,120 It's not your fault you're not up to it. 172 00:16:36,120 --> 00:16:40,160 There is no shame in not being up to it. 173 00:16:40,160 --> 00:16:42,800 Throw a big one, your nerves or something, get banged up. 174 00:16:42,800 --> 00:16:44,880 I can't. You can. I can't let me dad down. 175 00:16:44,880 --> 00:16:50,280 Even if I could get home, which I don't think I can, the only way home is in a box. 176 00:16:50,280 --> 00:16:55,400 I couldn't do it, anyway, cos I can't let my dad down, cos he's a fucking hero, 177 00:16:55,400 --> 00:16:57,640 and he thinks I'm one, too. 178 00:16:57,640 --> 00:17:01,880 He thinks I'm slotting all kinds of Taliban. I come back. 179 00:17:01,880 --> 00:17:04,600 You join up, but you haven't got a clue. 180 00:17:06,560 --> 00:17:09,440 If someone could somehow show you it. 181 00:17:09,440 --> 00:17:12,600 "Look, this is incoming fire. 182 00:17:12,600 --> 00:17:16,960 "You've got to stick your head up in it and fire back. Can you do it? 183 00:17:16,960 --> 00:17:19,320 "If so, join. If not, then off you pop." 184 00:17:20,840 --> 00:17:23,120 But they can't do that. 185 00:17:23,120 --> 00:17:29,400 So by the time you see what it's like, what it's really like, it's too late. 186 00:17:31,160 --> 00:17:32,800 You've already joined. 187 00:17:32,800 --> 00:17:35,200 You're a soldier. 188 00:17:42,240 --> 00:17:47,240 We're picking up a monkey, a military policeman, fucking gobshite. 189 00:17:47,240 --> 00:17:50,800 All day, every day, we're waiting for a bullet or an IED. 190 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 Is it any wonder we get rat-arsed every now and again? 191 00:17:53,880 --> 00:17:55,960 But when we do, they're onto us, aren't they? 192 00:17:55,960 --> 00:18:01,520 Those bastards that have never seen action in their lives are banging up proper soldiers. 193 00:18:01,520 --> 00:18:04,280 Bastards. 194 00:18:05,240 --> 00:18:09,040 OK, he knows, I've told him about four times, all right? 195 00:18:09,040 --> 00:18:10,560 We'll be moving soon. 196 00:18:12,600 --> 00:18:16,000 Taxi for McVey? 197 00:18:17,880 --> 00:18:20,920 Parkie, swap with the bitch. Bitch! 198 00:18:20,920 --> 00:18:22,600 Corporal. Come here. 199 00:18:23,960 --> 00:18:29,280 You're as good as two men short, so get in here. Right? Right. 200 00:18:29,280 --> 00:18:32,040 Had a good night? 201 00:18:34,840 --> 00:18:37,200 Bang anyone up? Very funny. 202 00:18:37,200 --> 00:18:38,880 Let's go. 203 00:18:57,080 --> 00:18:58,880 This could be your chance, bitch. 204 00:18:58,880 --> 00:19:00,800 Your chance to redeem yourself. 205 00:19:10,960 --> 00:19:13,160 Contact left! Contact left! 206 00:19:14,280 --> 00:19:18,640 Get down, you stupid bastard. Soldier's work. Step on it! 207 00:19:18,640 --> 00:19:21,120 Proper fucking soldier's work, you prick. 208 00:19:27,240 --> 00:19:30,440 I said keep your head down! 209 00:19:37,520 --> 00:19:40,160 MacShane, return fire! 210 00:19:56,080 --> 00:19:58,280 Cease fire! Cease fire! 211 00:20:25,880 --> 00:20:29,640 Name and number. Why? You're on a charge. I don't think so. 212 00:20:29,640 --> 00:20:32,240 I know so. You were pissed. 213 00:20:32,240 --> 00:20:33,800 I had trouble restraining you. 214 00:20:33,800 --> 00:20:36,120 That's how you come by all those cuts and bruises. 215 00:20:36,120 --> 00:20:38,800 What cuts and bruises? 216 00:20:41,440 --> 00:20:44,800 British soldiers are not taxi drivers! 217 00:20:44,800 --> 00:20:47,400 You don't endanger their lives cos you fancy a lift home. 218 00:20:50,640 --> 00:20:53,200 He was pissed. Right? Back me up. 219 00:20:53,200 --> 00:20:55,640 Cos pricks like this get you killed. 220 00:20:55,640 --> 00:20:57,520 I get you home safe and sound. 221 00:20:57,520 --> 00:20:59,040 So back me up. 222 00:21:07,400 --> 00:21:10,280 The monkey was very drunk. He kept making himself a target, 223 00:21:10,280 --> 00:21:13,800 so I had to restrain him, and I think that's how he came by his injuries. 224 00:21:15,080 --> 00:21:18,640 Monkey was paralytic, Sarge. Corporal Buckley had to restrain him, 225 00:21:18,640 --> 00:21:21,120 and that's how he came by his injuries, Sarge. 226 00:21:23,080 --> 00:21:25,080 The monkey was rat-arsed, Sarge. 227 00:21:25,080 --> 00:21:29,880 Bucks had to hold him down, and I think that's how he sustained those injuries, Sarge. 228 00:21:32,800 --> 00:21:37,200 The monkey was bevvied, Sarge. He kept making himself a target, Sarge. 229 00:21:37,200 --> 00:21:41,360 Corporal Buckley restrained him, and that's how he came by his injuries, Sarge. 230 00:21:50,720 --> 00:21:52,800 The monkey was pissed, Sarge. 231 00:21:52,800 --> 00:21:57,080 Corporal Buckley had to restrain him, and that's how he came by his injuries, Sarge. 232 00:21:59,280 --> 00:22:02,200 I'll give you five for it. We agreed ten. 233 00:22:02,200 --> 00:22:04,280 Five. You shake my hand on ten. 234 00:22:04,280 --> 00:22:07,840 That was before I saw it. You not like? I not like. Why? 235 00:22:07,840 --> 00:22:10,040 It's dirty. It is clean. It's been used. 236 00:22:10,040 --> 00:22:12,360 Look, it is new. Five. You insult me. 237 00:22:12,360 --> 00:22:14,040 Five. We had deal. Ten. 238 00:22:14,040 --> 00:22:17,120 I don't want it. You don't want it? 239 00:22:18,680 --> 00:22:20,880 No. Dollars? 240 00:22:20,880 --> 00:22:23,040 Yes. I'll have it. 241 00:22:23,040 --> 00:22:24,920 My friend! 242 00:22:29,080 --> 00:22:30,600 What? 243 00:22:33,400 --> 00:22:35,440 You said you didn't want it. 244 00:22:35,440 --> 00:22:38,400 You said you didn't want it! I wanted it for five. 245 00:22:38,400 --> 00:22:40,360 I didn't realise. You realised. I didn't. 246 00:22:40,360 --> 00:22:42,760 Give us five, then. Shove it up your arse. 247 00:22:42,760 --> 00:22:45,680 What? Shove it up your arse. You think you're special, don't you? 248 00:22:45,680 --> 00:22:48,800 No. Yes, you do. You think you're special, mate. 249 00:22:48,800 --> 00:22:51,880 Cut above the rest of us. Making a twat out of me in front of some raghead. 250 00:22:51,880 --> 00:22:57,080 I wasn't trying to make a twat out of you. A cut above the rest of us, something very fucking special. 251 00:22:57,080 --> 00:23:00,920 I wasn't trying to make a twat out of you and I don't think I'm anything special. No? No. 252 00:23:02,600 --> 00:23:04,480 Piss on that bed. 253 00:23:08,360 --> 00:23:10,360 What? 254 00:23:10,360 --> 00:23:12,840 Piss on your mate's bed. 255 00:23:12,840 --> 00:23:14,520 Piss on the bitch's bed. 256 00:23:19,840 --> 00:23:20,880 No. 257 00:23:20,880 --> 00:23:25,800 Parkie? Yes, Bucks? Would you piss on the bitch's bed if asked to do so? 258 00:23:25,800 --> 00:23:28,920 Yes, Bucks. Scouse? 259 00:23:28,920 --> 00:23:31,200 Yes, Bucks? 260 00:23:31,200 --> 00:23:34,120 Would you piss on the bitch's bed if asked to do so? 261 00:23:34,120 --> 00:23:37,400 Yeah, Bucks. Piss on the bitch's bed. 262 00:23:40,920 --> 00:23:42,200 No. 263 00:23:43,720 --> 00:23:45,840 Or take the bitch's place. 264 00:24:12,200 --> 00:24:16,160 HE URINATES 265 00:26:31,880 --> 00:26:34,280 GUNSHOT 266 00:28:08,040 --> 00:28:10,920 Sorry about your mate. 267 00:28:10,920 --> 00:28:14,880 There's nothing we can do about it now. 268 00:28:14,880 --> 00:28:19,200 He's dead, we're alive, so we've got to get our story sorted. Right? 269 00:28:19,200 --> 00:28:24,280 We've got to get... Don't do that. Don't even think about doing that, because I'll kill you if you do. 270 00:28:24,280 --> 00:28:26,760 I'm twice the man you are. Don't even think about... 271 00:28:26,760 --> 00:28:28,560 You as good as killed him! 272 00:28:30,640 --> 00:28:33,360 I've told you, don't do it. Don't even think about doing it. 273 00:28:33,360 --> 00:28:35,560 Just get off me. Do it again, I'm going to have to hurt you again. 274 00:28:35,560 --> 00:28:39,240 Don't want to have to get serious, so be a good boy and promise to behave. 275 00:28:39,240 --> 00:28:40,760 Say, "I promise to behave." 276 00:28:40,760 --> 00:28:42,680 I promise to behave. 277 00:28:54,720 --> 00:28:57,840 I as good as killed him, yeah? Yeah. 278 00:28:57,840 --> 00:29:01,800 I didn't, but let's say I did. 279 00:29:01,800 --> 00:29:03,800 I made him the bitch, 280 00:29:03,800 --> 00:29:07,240 and that's what killed him. Yeah? Yeah. 281 00:29:07,240 --> 00:29:10,080 I did it for you. 282 00:29:10,080 --> 00:29:12,560 What?! I did it for you. 283 00:29:12,560 --> 00:29:16,800 Cowards like him get you killed. He was no coward. He was a coward. 284 00:29:16,800 --> 00:29:21,160 He was an ABA champion. You do not win an ABA if you're a coward. 285 00:29:21,160 --> 00:29:23,120 We've got to go forward. 286 00:29:23,120 --> 00:29:26,120 We're stuck, and we've got to forward. 287 00:29:26,120 --> 00:29:30,000 I come up behind you, right, tap you on the shoulder, you go. 288 00:29:30,000 --> 00:29:34,040 You go safe in the knowledge that I'm behind you, I'm covering you, I'm watching your back. 289 00:29:34,040 --> 00:29:36,800 But what if a bitch taps you on the shoulder? 290 00:29:36,800 --> 00:29:38,520 Do you go forward then? 291 00:29:38,520 --> 00:29:40,280 He's not going to cover you. 292 00:29:40,280 --> 00:29:42,160 He's not going to watch your back. 293 00:29:42,160 --> 00:29:46,800 First shot, he's got his head down, cringing. Men like the bitch get other men killed. 294 00:29:48,560 --> 00:29:51,120 I'm sorry he's dead. 295 00:29:51,120 --> 00:29:53,080 I don't want any man dead. 296 00:29:53,080 --> 00:29:56,240 But I'd sooner him dead than a proper soldier. 297 00:29:56,240 --> 00:30:01,240 And now that he is dead, we're all a little bit safer. Right? 298 00:30:01,240 --> 00:30:05,720 Right? So, story. 299 00:30:05,720 --> 00:30:07,520 It's time to get our story sorted. 300 00:30:07,520 --> 00:30:09,120 I know what the story is. 301 00:30:09,120 --> 00:30:11,800 The story is you drove him to suicide. That's the fucking story. 302 00:30:11,800 --> 00:30:13,680 What are you doing? I'm going. 303 00:30:13,680 --> 00:30:16,680 You're going nowhere. You go when I tell you to go. 304 00:30:18,080 --> 00:30:21,920 The story is he killed himself? 305 00:30:21,920 --> 00:30:23,840 Yeah. What's that going to do to his family? 306 00:30:23,840 --> 00:30:25,440 A military family, you gobshite. 307 00:30:25,440 --> 00:30:27,800 A military family. Old man a war hero... 308 00:30:27,800 --> 00:30:33,440 You don't give a shit about his family. You're just covering your own back, you lying bastard! 309 00:30:33,440 --> 00:30:36,800 You're just covering yourself, that's all. 310 00:30:45,760 --> 00:30:49,120 Can I go? No. Imagine it's you. 311 00:30:49,120 --> 00:30:51,800 You're dead, not him. Just let me leave. 312 00:30:51,800 --> 00:30:54,840 You're married, yeah? 313 00:30:54,840 --> 00:30:57,120 Yeah. Parents alive? 314 00:30:57,120 --> 00:30:58,720 Yeah. 315 00:30:58,720 --> 00:31:00,480 Imagine that. 316 00:31:00,480 --> 00:31:03,120 We've got to tell your bird and your parents you're dead. 317 00:31:03,120 --> 00:31:05,360 That's hard enough. But imagine this. 318 00:31:05,360 --> 00:31:09,080 You're not only dead, you were a shithouse. 319 00:31:09,080 --> 00:31:11,160 A coward. 320 00:31:11,160 --> 00:31:14,640 Such a coward that we made you the camp bitch. 321 00:31:14,640 --> 00:31:18,640 We made your life so fucking miserable that you went 322 00:31:18,640 --> 00:31:22,880 to a dark, lonely corner, stuck a rifle in your gob and blew your brains out. 323 00:31:22,880 --> 00:31:24,960 What's that going to do to your bird and your parents? 324 00:31:24,960 --> 00:31:26,840 What's it going to do to his? 325 00:31:30,440 --> 00:31:35,560 What about this? Isn't this better? 326 00:31:35,560 --> 00:31:37,640 Killed in action. 327 00:31:37,640 --> 00:31:40,440 Died a hero's death. 328 00:31:40,440 --> 00:31:42,680 Sacrificed his life to save a mate. 329 00:31:42,680 --> 00:31:45,960 10 mates. 100. 330 00:31:45,960 --> 00:31:47,680 A war hero like his dad. 331 00:31:59,080 --> 00:32:01,400 You hate me, yeah? 332 00:32:01,400 --> 00:32:03,840 Yeah. Want to pay me back? 333 00:32:03,840 --> 00:32:05,400 Yes. 334 00:32:05,400 --> 00:32:07,840 Understandable. But it's not about us, is it? 335 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 It's about them. His parents. 336 00:32:10,840 --> 00:32:14,640 It's about not making their pain any worse than it has to be. 337 00:32:14,640 --> 00:32:18,880 Yeah? Yeah? 338 00:32:23,360 --> 00:32:25,800 Would you like to take him home? 339 00:32:25,800 --> 00:32:28,560 Escort the coffin? I can fix that for you. 340 00:32:28,560 --> 00:32:32,720 You can talk to his parents, make them feel proud of him, 341 00:32:32,720 --> 00:32:36,840 and then spend a bit of time with your bird and your baby. Would you like that? 342 00:32:38,400 --> 00:32:44,320 Spend some time back home? Yeah. 343 00:32:44,320 --> 00:32:46,160 Right. 344 00:35:50,440 --> 00:35:54,400 What are you doing? Mr Mac? 345 00:35:54,400 --> 00:35:56,720 They said not to do that. 346 00:35:58,360 --> 00:36:00,000 He was shot through the head. 347 00:36:05,040 --> 00:36:07,520 They said to keep it sealed. They said it'd be too distressing to... 348 00:36:07,520 --> 00:36:09,680 I want to see what they did to my son! 349 00:36:42,160 --> 00:36:44,120 Give me a hand to lift him. 350 00:36:46,240 --> 00:36:47,760 Come on. 351 00:36:53,360 --> 00:36:57,120 Come on. All right. One, two, three. 352 00:36:58,200 --> 00:37:00,200 Careful. Careful. 353 00:37:00,200 --> 00:37:02,200 Push him up. 354 00:37:09,840 --> 00:37:12,360 Let's have a look at you. 355 00:37:42,040 --> 00:37:44,040 He looks great. 356 00:37:44,040 --> 00:37:47,360 He's got a bad head wound, but... 357 00:37:47,360 --> 00:37:50,160 you can't see it. 358 00:37:50,160 --> 00:37:53,280 Apart from that, it's Peter. 359 00:37:53,280 --> 00:37:55,480 He looks great. 360 00:37:57,120 --> 00:38:01,720 If you could give Jinny and Gill some time, 361 00:38:01,720 --> 00:38:04,960 and then after that if anyone wants to see him, 362 00:38:04,960 --> 00:38:06,480 you're more than welcome. 363 00:38:12,960 --> 00:38:14,480 Smoke? 364 00:38:32,560 --> 00:38:34,600 Why a sealed coffin? 365 00:38:36,920 --> 00:38:39,000 They didn't say. 366 00:38:39,000 --> 00:38:41,480 Not a mark on him, so why seal it? 367 00:38:41,480 --> 00:38:43,280 They didn't say. 368 00:38:44,800 --> 00:38:49,120 They didn't want me to look at the body, that's why. 369 00:38:49,120 --> 00:38:51,680 I don't know anything about that, Mr Mac, honest. 370 00:38:53,440 --> 00:38:56,240 I couldn't find an entry wound. 371 00:38:56,240 --> 00:38:57,960 No? No. 372 00:38:57,960 --> 00:39:00,840 The wound to the back of the head is an exit wound. 373 00:39:00,840 --> 00:39:05,160 There's no visible entry wound. How do you explain that? 374 00:39:05,160 --> 00:39:06,760 I don't know. 375 00:39:06,760 --> 00:39:10,120 Frankie, you were like brothers. 376 00:39:10,120 --> 00:39:12,360 Don't make me turn gangster on you, son. 377 00:39:13,880 --> 00:39:18,680 Right. The bullet entered through the roof of the mouth. 378 00:39:18,680 --> 00:39:21,960 That's the only possible explanation, isn't it? 379 00:39:21,960 --> 00:39:23,920 In there, 380 00:39:23,920 --> 00:39:25,840 out there. Yeah? Yeah. 381 00:39:25,840 --> 00:39:30,360 So he was shot by a two-foot dwarf, or he's done it himself. I think he's shot himself. 382 00:39:30,360 --> 00:39:33,800 He was killed in action. Frankie, I told you... 383 00:39:33,800 --> 00:39:36,160 He was killed in action. He was killed in action. 384 00:39:36,160 --> 00:39:39,600 How was he killed in action? Ricochet. 385 00:39:46,720 --> 00:39:48,240 Ricochet? 386 00:39:50,080 --> 00:39:51,600 Yeah. 387 00:39:51,600 --> 00:39:53,920 We had our heads down. 388 00:39:53,920 --> 00:39:56,560 Bullets flying everywhere. 389 00:39:56,560 --> 00:40:00,720 One hit the ground right by him, bounced up through his mouth. 390 00:40:02,240 --> 00:40:04,200 That's what they say happened. I didn't see it. 391 00:40:04,200 --> 00:40:07,880 Must have hit a rock, eh? To bounce like that, it must have hit a rock. 392 00:40:07,880 --> 00:40:09,680 It must have hit a rock? 393 00:40:09,680 --> 00:40:12,360 Yeah. There wasn't a mark on his face. 394 00:40:12,360 --> 00:40:15,880 There'd be bits of gravel, bits of shite embedded in his face, 395 00:40:15,880 --> 00:40:19,760 pockmarks all over his face, but there wasn't a scratch. 396 00:40:19,760 --> 00:40:21,280 How do you explain that? 397 00:40:22,360 --> 00:40:27,200 I didn't see it. How do you explain it? I can't. He shot himself. 398 00:40:27,200 --> 00:40:32,000 I know he shot himself. As far as his mother's concerned, as far as anyone else is concerned, 399 00:40:32,000 --> 00:40:34,560 he was killed in action, but I know the truth. 400 00:40:37,320 --> 00:40:39,680 He was killed in action. Why would he kill himself? 401 00:40:39,680 --> 00:40:42,360 He was killed in action. Did they make him the bitch? 402 00:40:42,360 --> 00:40:44,720 I served in that regiment. 403 00:40:44,720 --> 00:40:48,320 I know what goes on. Did they make him the bitch? No. 404 00:40:48,320 --> 00:40:53,000 Did they rip his blankets? Did they spit in his food? Did they piss on his bunk? No! 405 00:40:54,720 --> 00:40:57,320 I can't believe a word you're telling me, Frankie. 406 00:40:57,320 --> 00:40:59,960 Tell me the truth, lad, 407 00:40:59,960 --> 00:41:03,080 otherwise I going to believe everything's a lie. 408 00:41:10,080 --> 00:41:12,920 He was killed in action. 409 00:41:18,880 --> 00:41:20,800 Right. 410 00:41:24,720 --> 00:41:27,440 Thanks. 411 00:41:47,120 --> 00:41:49,960 'You broke his jaw.' 'I'm joining the Army.' 412 00:41:49,960 --> 00:41:53,880 'You're loving this, aren't you?' 'That's a funny name for a hospital.' 413 00:42:12,600 --> 00:42:16,160 So shall we establish the rules? 414 00:42:16,160 --> 00:42:20,440 Shall we do that, Frankie, shall we establish the rules? Right, we come as a pair. 415 00:42:20,440 --> 00:42:22,520 Me and him, him and me. 416 00:42:22,520 --> 00:42:27,480 But as of this moment, and I don't want to build your hopes up, I'm just telling you the score 417 00:42:27,480 --> 00:42:31,960 as it stands right at this moment, so it is subject to change... 418 00:42:31,960 --> 00:42:36,840 but I'll probably have you. Now, it isn't all good news... 419 00:43:13,080 --> 00:43:14,560 A flu party, she said. 420 00:43:14,560 --> 00:43:17,160 I thought it was some kind of a joke. But it wasn't. 421 00:43:17,160 --> 00:43:20,880 They get the kid who's had the flu, had it, but is still contagious, 422 00:43:20,880 --> 00:43:22,840 and they make all the other kids play with him. 423 00:43:22,840 --> 00:43:27,280 Apparently the earlier you get it, the better, because it won't be as strong or as bad. 424 00:43:27,280 --> 00:43:31,440 They reckon the worst one to get is the one that's been passed on five or six times, 425 00:43:31,440 --> 00:43:36,560 because the more it's passed on, the stronger it gets and the harder it is to treat. 426 00:43:36,560 --> 00:43:39,400 BABY CRIES 427 00:45:16,520 --> 00:45:19,200 You beauty! 428 00:45:47,520 --> 00:45:51,040 Everything OK? Yeah. 429 00:45:51,040 --> 00:45:53,760 No awkward questions? 430 00:45:53,760 --> 00:45:56,040 One or two. 431 00:45:56,040 --> 00:45:57,680 But all sorted, yeah? 432 00:46:00,920 --> 00:46:04,000 I'm going to grass. What? 433 00:46:04,000 --> 00:46:06,160 I'm going to grass you up. 434 00:46:06,160 --> 00:46:08,960 What have I done? 435 00:46:08,960 --> 00:46:11,960 You drove Peter MacShane to suicide. 436 00:46:14,600 --> 00:46:16,680 You know what we do to grasses in the Army? 437 00:46:16,680 --> 00:46:21,040 I can imagine. You can't. If you could imagine it, you wouldn't do it. 438 00:46:22,560 --> 00:46:24,200 I'm going to grass. 439 00:46:24,200 --> 00:46:25,960 Right now. 440 00:46:31,400 --> 00:46:34,160 Sarge. What is it? 441 00:46:34,160 --> 00:46:36,320 I'm going to grass someone up, Sarge. 442 00:46:36,320 --> 00:46:40,240 And I know what you'll think of me for doing that, but I'm going to do it anyway. 443 00:46:40,240 --> 00:46:42,040 Who is it? Buckley. 444 00:46:42,040 --> 00:46:44,000 What's he done? 445 00:46:44,000 --> 00:46:46,520 He bullied Peter MacShane, Sarge. 446 00:46:46,520 --> 00:46:52,080 Made him the camp bitch, treated him like shite, and that's why Peter shot himself, Sarge. 447 00:46:52,080 --> 00:46:56,040 Peter MacShane died in action. 448 00:46:56,040 --> 00:46:58,480 We all know that's bollocks, Sarge. Why are you doing it? 449 00:46:58,480 --> 00:47:00,880 I'd like you to put it to Corporal Buckley, Sarge. Your mate's dead. 450 00:47:00,880 --> 00:47:03,400 I'd like you to put it to Corporal Buckley, Sarge. 451 00:47:06,120 --> 00:47:08,000 OK. 452 00:47:19,880 --> 00:47:23,960 You want me? Private Nash has something to say to you. 453 00:47:27,560 --> 00:47:29,760 You drove Peter MacShane to suicide. 454 00:47:29,760 --> 00:47:31,560 MacShane was killed in action. 455 00:47:31,560 --> 00:47:33,240 He wasn't. 456 00:47:33,240 --> 00:47:35,840 Permission to speak freely. 457 00:47:35,840 --> 00:47:37,640 Granted. 458 00:47:40,120 --> 00:47:43,840 Overwhelming force, ruthless efficiency. 459 00:47:43,840 --> 00:47:46,280 For that, you need soldiers. Proper soldiers. 460 00:47:46,280 --> 00:47:49,680 MacShane was never going to make a soldier. Too much of a coward. 461 00:47:49,680 --> 00:47:52,480 So it was my job to find him something useful to do, 462 00:47:52,480 --> 00:47:55,840 something that would contribute to the wellbeing of the men in my care. 463 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 So I made him the bitch. 464 00:47:58,200 --> 00:48:02,560 And the bitch has a big role to play in the British Army, Private Nash, and here's why. 465 00:48:02,560 --> 00:48:05,840 We don't get many intellectuals in here. 466 00:48:05,840 --> 00:48:08,720 We get young men with very little imagination. 467 00:48:08,720 --> 00:48:14,520 That's why they're so fucking brave, cos half the time they can't imagine the consequences of their actions. 468 00:48:14,520 --> 00:48:19,840 And that's how we like it. Trouble is they can't imagine the consequences of stepping out of line, 469 00:48:19,840 --> 00:48:26,160 either, of letting their mates down, losing their mates' trust, losing their mates' friendship. 470 00:48:26,160 --> 00:48:29,120 So you need a bitch. 471 00:48:29,120 --> 00:48:31,440 That's what it's like to lose your mates' friendship, 472 00:48:31,440 --> 00:48:37,360 to lose your mates' support, that poor bastard in the corner shivering and covered in shit. 473 00:48:37,360 --> 00:48:40,200 And you could be next. 474 00:48:40,200 --> 00:48:44,000 Step out of line, and you could be next. 475 00:48:45,960 --> 00:48:48,840 I'd go so far as to say MacShane's role was crucial. 476 00:48:50,880 --> 00:48:52,680 You should be proud of him. 477 00:48:59,920 --> 00:49:01,760 Permission to leave. 478 00:49:01,760 --> 00:49:03,880 Granted. 479 00:49:09,160 --> 00:49:13,360 What are you going to do about it, Sarge? 480 00:49:13,360 --> 00:49:15,720 Nothing. 481 00:49:15,720 --> 00:49:17,800 I demand that you take action, Sarge. 482 00:49:19,320 --> 00:49:21,200 I demand that you do something! 483 00:49:42,240 --> 00:49:44,600 All rise. 484 00:50:07,920 --> 00:50:11,280 You're the bitch. 485 00:50:11,280 --> 00:50:14,720 The last bitch was an exceptionally bitchy bitch. 486 00:50:14,720 --> 00:50:20,120 A hugely entertaining faggot, but sadly, he didn't last that long. 487 00:50:20,120 --> 00:50:22,880 From you, we expect rather more. 488 00:50:31,240 --> 00:50:33,360 Why would a man destroy his own bed? 489 00:50:33,360 --> 00:50:35,280 No idea. 490 00:50:35,280 --> 00:50:37,320 Did you do it? No. 491 00:50:37,320 --> 00:50:40,400 Nash. Sarge. Who was it? 492 00:50:40,400 --> 00:50:42,120 Buckley, Sarge. 493 00:50:45,440 --> 00:50:48,240 Can you prove it? No, Sarge. 494 00:50:48,240 --> 00:50:50,600 Latrines. 495 00:52:34,520 --> 00:52:36,840 For Peter MacShane. 496 00:52:36,840 --> 00:52:39,320 He could blag much better than I could. 497 00:52:39,320 --> 00:52:44,880 I reckon he'd say something like, "Note the overwhelming force and ruthless efficiency of the attack. 498 00:52:44,880 --> 00:52:49,760 "Even though you're bound to be a little bit pissed off, does the soldier in you salute me?" 499 00:52:49,760 --> 00:52:51,360 Nash. 500 00:53:06,240 --> 00:53:08,720 Nash! Nash! 501 00:53:08,720 --> 00:53:12,320 Yes, Sarge. Why are you in Buckley's bed? 502 00:53:12,320 --> 00:53:16,520 I knew he wouldn't be using it on account of being dead, Sarge. 503 00:54:15,280 --> 00:54:17,840 My barrister asked me why I did it. 504 00:54:19,400 --> 00:54:24,040 I said I killed him because if I didn't, I'd have to kill myself. 505 00:54:26,080 --> 00:54:28,120 He said, "How do you know that?" 506 00:54:29,760 --> 00:54:31,920 I said, "Because it happened to my mate." 507 00:54:34,560 --> 00:54:36,760 He said, "You have to tell the court that. 508 00:54:36,760 --> 00:54:40,360 "It'll help you enormously." 509 00:54:42,240 --> 00:54:44,240 It would break his mother's heart. 510 00:54:46,480 --> 00:54:51,880 I know. And his sister's. I know. 511 00:54:56,720 --> 00:54:58,240 What'll you do? 512 00:55:04,480 --> 00:55:06,720 Keep shtoom. 513 00:55:08,960 --> 00:55:11,160 That's big of you. 514 00:55:12,960 --> 00:55:14,600 It is. 515 00:55:14,600 --> 00:55:16,120 It isn't. 516 00:55:20,160 --> 00:55:21,440 I pissed on his bunk. 517 00:55:25,520 --> 00:55:27,160 Why? 518 00:55:28,800 --> 00:55:30,840 If I didn't, I was the bitch. 519 00:55:38,360 --> 00:55:44,960 I pissed on his bunk and he saw me do it... and an hour later, he was dead. 520 00:56:17,760 --> 00:56:20,040 Stand up, lad. 521 00:56:28,800 --> 00:56:32,240 It's OK. 522 00:56:35,520 --> 00:56:38,120 It's OK. 523 00:56:49,880 --> 00:56:54,920 Members of the jury, do you find the defendant guilty or not guilty of murder? 524 00:56:54,920 --> 00:56:56,160 Guilty. 525 00:56:56,160 --> 00:57:00,080 SHOUTING 526 00:57:00,080 --> 00:57:02,680 Is that the verdict of you all? Yes, Your Honour. 527 00:57:04,160 --> 00:57:06,400 Silence in court! 528 00:57:06,400 --> 00:57:10,440 If I do not have silence in the public gallery, I will have it cleared. 529 00:57:14,000 --> 00:57:16,960 Frank Nash, 530 00:57:16,960 --> 00:57:20,640 I refuse to take into account your service in the Army. 531 00:57:20,640 --> 00:57:26,200 That was obviously done in 2009, when you faced an earlier court, charged with assault. 532 00:57:26,200 --> 00:57:30,000 I will not let you claim credit for it twice. 533 00:57:30,000 --> 00:57:34,920 Furthermore, I think you have done the Army a great disservice. 534 00:57:34,920 --> 00:57:38,760 Corporal Buckley was, by all accounts, a brilliant soldier, 535 00:57:38,760 --> 00:57:43,680 and you have robbed your country of his services at a time when they are most needed. 536 00:57:43,680 --> 00:57:47,800 Not once have you offered this court any explanation, 537 00:57:47,800 --> 00:57:55,000 any reason, any motive, any excuse for this savage crime. 538 00:57:55,000 --> 00:58:00,360 It is as much a mystery now as when the trial began. 539 00:58:00,360 --> 00:58:06,920 A life sentence is mandatory, but it is for me to set a minimum term. 540 00:58:06,920 --> 00:58:11,240 Frank Nash, you will serve a minimum of 25 years. 541 00:58:11,240 --> 00:58:14,040 SHOUTING 542 00:58:18,960 --> 00:58:22,160 Take him down. 543 00:58:38,640 --> 00:58:42,480 Subtitles by Red Bee Media Ltd 544 00:58:42,480 --> 00:58:46,200 Email subtitling@bbc.co.uk 43343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.