Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,040
This programme contains
strong language
2
00:00:09,040 --> 00:00:16,080
and prolonged violent scenes
3
00:01:07,880 --> 00:01:11,000
GUNSHOT
4
00:01:29,880 --> 00:01:33,600
There's a boozer about
half a mile away.
How long is it going to take us?
5
00:01:33,600 --> 00:01:34,880
Ten minutes, tops.
6
00:01:34,880 --> 00:01:37,240
Mate, I don't think
I can last ten minutes.
7
00:01:37,240 --> 00:01:40,520
Do you know what the secret is?
Shall I tell you the secret?
8
00:01:40,520 --> 00:01:44,320
You're loving this, aren't you?
I'm mortified for you, mate!
9
00:01:44,320 --> 00:01:49,240
The secret is, tell yourself
it's 20 minutes away. Don't let your
bowels know you're getting close.
10
00:01:49,240 --> 00:01:51,720
You let your bowels know you're
getting close and it's whoosh!
11
00:01:51,720 --> 00:01:55,920
Shall we run?
That'd be a fatal error. Running
gets everything going, don't it?
12
00:01:55,920 --> 00:01:59,880
Your heart-rate, your blood,
your bladder, your bowels.
13
00:01:59,880 --> 00:02:02,920
I can understand people giving
in to the temptation to want to run,
14
00:02:02,920 --> 00:02:05,800
but it's always a fatal error.
15
00:02:05,800 --> 00:02:07,120
I'm not going to make it.
16
00:02:11,240 --> 00:02:14,000
Oh, shit!
17
00:02:41,360 --> 00:02:43,200
It's always the last few seconds.
18
00:02:43,200 --> 00:02:47,040
The last few seconds
fumbling with your kecks.
It's the killer, isn't it?
19
00:02:47,040 --> 00:02:48,120
'Scuse me, mate. Yeah?
20
00:02:48,120 --> 00:02:52,360
You bumped into my bird
and didn't say sorry. Did I? Yeah.
On your way to the toilet.
21
00:02:54,640 --> 00:02:56,240
Sorry, mate. I were desperate.
22
00:02:56,240 --> 00:02:58,240
I don't want you to apologise
to me...MATE.
23
00:02:58,240 --> 00:03:00,360
I want you to apologise to my bird.
24
00:03:02,080 --> 00:03:04,200
'Course I will.
25
00:03:04,200 --> 00:03:07,400
I'm really sorry, love. I had the
blinkers on, you know what I mean?
26
00:03:07,400 --> 00:03:09,000
Really, really sorry.
27
00:03:09,000 --> 00:03:10,520
OK?
28
00:03:10,520 --> 00:03:12,560
Come on, we're spewing it.
Where you going?
29
00:03:12,560 --> 00:03:14,800
Home. You're going nowhere, son.
30
00:03:14,800 --> 00:03:18,760
You're not going anywhere
till you've gone back in that toilet
and cleaned up the mess you left.
31
00:03:18,760 --> 00:03:21,040
Can you get this lad a plastic bag?
32
00:03:21,040 --> 00:03:25,560
He seems to have left his underpants
in our toilets, you see, Moira.
For fuck's sake.
33
00:03:25,560 --> 00:03:28,200
A plastic bag to put them in, please.
It was like that when
I went in there. You're lying.
34
00:03:28,200 --> 00:03:31,480
It was in that state already.
Shall I tell you
how I know you're lying?
35
00:03:31,480 --> 00:03:33,640
Can you back me up on this one?
You're on.
36
00:03:33,640 --> 00:03:37,200
They're all regulars in here.
They wouldn't leave a toilet
in that state. One of them did.
37
00:03:37,200 --> 00:03:40,240
They've got too much respect.
Too much respect for others.
38
00:03:40,240 --> 00:03:44,040
Something you... What are you going
to do? I'm an ABA champion. Are you?
39
00:03:44,040 --> 00:03:46,080
Yeah. So am I.
I'm doing nothing, mate.
40
00:03:46,080 --> 00:03:50,120
You're going nowhere until
you've got in there and sorted it.
I'm going and I'm going now.
41
00:03:50,120 --> 00:03:51,800
You know why
you bumped into his bird?
42
00:03:51,800 --> 00:03:53,880
Shall I tell you why he bumped
into your bird? Yeah.
43
00:03:53,880 --> 00:03:56,600
We can deal with that issue first,
bumping into the bird,
44
00:03:56,600 --> 00:03:59,920
and then we can turn our minds
to item two, the toilets, yeah?
Yeah.
45
00:03:59,920 --> 00:04:01,360
He couldn't help it.
46
00:04:01,360 --> 00:04:04,760
She's so bleedin' fat, she's huge.
47
00:04:04,760 --> 00:04:06,560
It's impossible
not to bump into her!
48
00:04:06,560 --> 00:04:09,920
She could be over the other side
of the... Fucking hell.
49
00:04:12,160 --> 00:04:13,400
Fucking run!
50
00:04:21,120 --> 00:04:23,800
THEY LAUGH
51
00:04:28,320 --> 00:04:31,640
Honestly, I thought
I'd broke my hand on his jaw.
52
00:04:31,640 --> 00:04:34,920
It's like he just went down, bong!
53
00:04:34,920 --> 00:04:38,560
Size of him to her.
54
00:04:40,880 --> 00:04:41,920
Oh, hey up.
55
00:04:44,080 --> 00:04:45,760
Oh, no, look at the bag.
56
00:04:45,760 --> 00:04:47,840
You left your underpants behind,
57
00:04:47,840 --> 00:04:50,360
Cinderella.
58
00:04:51,400 --> 00:04:55,040
Don't know what you're talking
about. The landlord's in hospital.
Broken jaw.
59
00:04:55,040 --> 00:04:57,800
That's a funny name for a hospital.
60
00:05:16,080 --> 00:05:17,960
He reckons you'll get two years.
61
00:05:17,960 --> 00:05:20,000
What? You've got previous.
62
00:05:20,000 --> 00:05:22,680
Affray. Still counts.
63
00:05:22,680 --> 00:05:26,040
I'll get two years? Yeah. Not you?
No.
64
00:05:26,040 --> 00:05:28,920
You did it! You broke his jaw.
65
00:05:28,920 --> 00:05:33,840
I'm joining the Army.
He reckons the judge'll go
easy if I'm joining the Army.
66
00:05:48,440 --> 00:05:53,040
The Army? Yeah.
67
00:05:53,040 --> 00:05:57,840
He reckons the judge'll go, "What's
the best place for a vicious thug,
prison or the Army?"
68
00:05:59,680 --> 00:06:03,240
Well?
69
00:06:03,240 --> 00:06:04,760
I don't know!
70
00:06:06,760 --> 00:06:10,120
What's your opinion?
I don't want you to join the Army.
71
00:06:11,640 --> 00:06:13,840
But I want you
to go to prison even less.
72
00:06:16,240 --> 00:06:17,800
I'm pregnant.
73
00:07:00,400 --> 00:07:02,560
'Rapid fire!'
74
00:07:14,520 --> 00:07:17,280
What are you fucking idiots doing?
75
00:07:26,040 --> 00:07:29,360
Return fire!
76
00:07:29,360 --> 00:07:33,200
Return fire! Return fire, you pricks!
77
00:07:33,200 --> 00:07:37,640
Return fire! Return fire!
78
00:07:38,560 --> 00:07:40,920
If you don't return fire,
I'll kill you.
79
00:07:40,920 --> 00:07:44,280
Return fire! I'll count to three.
80
00:07:44,280 --> 00:07:46,960
One, two... Return fire!
81
00:07:46,960 --> 00:07:49,600
If you don't return fire,
I'll kill you.
82
00:07:49,600 --> 00:07:51,240
MacShane, return fire!
83
00:07:58,280 --> 00:08:02,480
Return fire! I won't tell you again!
84
00:08:02,480 --> 00:08:06,080
I said return fire!
85
00:08:28,160 --> 00:08:30,520
I'm sure I got him.
He had a green turban on.
86
00:08:30,520 --> 00:08:33,880
Must've thought it were camouflage
or something but I went for it.
87
00:08:33,880 --> 00:08:38,000
I got two, I think.
It disappeared and I didn't see
it again, so I must've got him.
88
00:08:38,000 --> 00:08:40,800
Slotted two of the bastards.
89
00:08:40,800 --> 00:08:44,200
14 years old with a big fuck-off
rifle and he's wearing flip-flops.
90
00:08:44,200 --> 00:08:47,320
If it wasn't two, it was three.
If they can afford
to give him a rifle,
91
00:08:47,320 --> 00:08:50,800
why can't they get him
a proper pair of shoes? I don't
want to hear any more about them
92
00:08:50,800 --> 00:08:53,400
being good soldiers, cos they're
crap. What's he fighting for?
93
00:08:53,400 --> 00:08:55,560
A country so screwed up
no-one's got any shoes.
94
00:08:55,560 --> 00:08:57,480
I'm not saying
they've got no bottle.
95
00:08:57,480 --> 00:08:59,280
I'm just saying
they're crap soldiers.
96
00:08:59,280 --> 00:09:03,240
That's done my head in. 14 years old
and no shoes, that's the enemy.
97
00:09:19,600 --> 00:09:23,680
MacShane. Come here.
98
00:09:30,600 --> 00:09:32,640
Why didn't you return fire?
99
00:09:35,560 --> 00:09:37,200
Come on, smart arse.
100
00:09:37,200 --> 00:09:41,080
All you've ever done is give it loads
of that. Ever since you got here.
101
00:09:41,080 --> 00:09:44,120
So come on,
why didn't you return fire?
102
00:09:47,600 --> 00:09:51,480
I couldn't lift my head. Why not?
103
00:09:53,800 --> 00:09:57,320
Scared.
Scared of getting a round in it?
104
00:09:57,320 --> 00:09:59,440
Yeah.
105
00:09:59,440 --> 00:10:03,080
What's going to happen
if you don't return fire?
106
00:10:03,080 --> 00:10:07,960
I'll tell you what's going to
happen if you don't return fire,
you dirty, filthy faggot.
107
00:10:07,960 --> 00:10:11,040
The Taliban'll say, "There's nothing
coming back at us here."
108
00:10:11,040 --> 00:10:15,440
The Taliban's going to walk
over to where you're hiding
and shoot you in the head.
109
00:10:15,440 --> 00:10:21,440
What you're most scared of, that's
going to happen, you stupid gobshite,
cos you're not returning fire. Right?
110
00:10:22,960 --> 00:10:25,800
Overwhelming force
and ruthless efficiency.
111
00:10:25,800 --> 00:10:29,360
That's how you beat sneaky bastards
like the Taliban -
112
00:10:29,360 --> 00:10:34,400
overwhelming force
and ruthless efficiency.
113
00:10:36,600 --> 00:10:40,440
And what about your mates? It's OK
for them to get slotted and not you?
114
00:10:40,440 --> 00:10:47,200
They've got their heads up,
returning fire, protecting you,
and you're cringing like a tart.
115
00:10:49,760 --> 00:10:52,960
See this?
116
00:10:52,960 --> 00:10:55,240
See this, faggot?
117
00:10:57,240 --> 00:11:02,200
You're the bitch.
Right? Right, bitch?
118
00:11:02,200 --> 00:11:06,240
Right.
Till you prove yourself in battle,
119
00:11:06,240 --> 00:11:12,400
you faggot, till you return fire
while under fire, you are the bitch.
120
00:11:14,080 --> 00:11:17,920
This man doesn't belong here.
This man will get you killed.
121
00:11:19,440 --> 00:11:21,040
Have nothing to do with him.
122
00:11:27,800 --> 00:11:29,320
Don't.
123
00:11:49,840 --> 00:11:52,800
Why would a man rip up
his own blankets?
124
00:11:52,800 --> 00:11:54,600
No idea.
125
00:11:54,600 --> 00:11:57,720
Did you do it? No.
126
00:11:57,720 --> 00:12:00,320
MacShane. Sarge.
127
00:12:00,320 --> 00:12:04,280
Why did you rip your blankets?
I didn't rip them, Sarge. Who did?
128
00:12:04,280 --> 00:12:06,240
I don't know, Sarge.
129
00:12:06,240 --> 00:12:08,040
Nash.
130
00:12:08,040 --> 00:12:09,560
Sarge?
131
00:12:09,560 --> 00:12:13,440
You're mates with this man?
Yes, Sarge.
132
00:12:13,440 --> 00:12:15,440
Did you see anyone
rip up his blankets?
133
00:12:17,760 --> 00:12:20,760
No, Sarge. MacShane.
134
00:12:20,760 --> 00:12:23,440
Sarge. Latrines.
135
00:12:42,880 --> 00:12:46,640
You call that clean?
136
00:13:45,120 --> 00:13:47,360
Saw a bit of action the other day.
137
00:13:47,360 --> 00:13:49,800
Can't tell you that.
138
00:13:49,800 --> 00:13:51,320
Pretty serious, yeah.
139
00:13:52,880 --> 00:13:56,600
I did all right. Not going to get
the VC for it, but I did all right.
140
00:13:56,600 --> 00:13:58,800
We all did.
It's a good bunch of lads.
141
00:14:23,400 --> 00:14:25,400
Did you say he could sit there?
142
00:14:27,880 --> 00:14:30,000
Did you say he could sit there?
143
00:14:31,560 --> 00:14:34,920
No. Then why did you sit there?
144
00:14:36,640 --> 00:14:38,160
Why did you sit there?
145
00:14:40,000 --> 00:14:42,520
Just did. What?
146
00:14:43,520 --> 00:14:45,880
I just did.
147
00:14:48,240 --> 00:14:53,120
Do you like being the bitch? No.
148
00:14:53,120 --> 00:14:56,520
Would you like
someone else to be the bitch?
149
00:14:56,520 --> 00:15:00,160
Yeah. Who?
150
00:15:00,160 --> 00:15:01,680
Frankie?
151
00:15:01,680 --> 00:15:04,000
Frankie's your mate.
152
00:15:04,000 --> 00:15:06,560
Would you like Frankie
to be the bitch?
153
00:15:08,160 --> 00:15:09,200
No.
154
00:15:09,200 --> 00:15:10,960
Then who?
155
00:15:10,960 --> 00:15:13,280
Who deserves to be
the bitch more than you?
156
00:15:15,480 --> 00:15:16,520
No-one.
157
00:15:16,520 --> 00:15:18,760
Thank you.
158
00:15:18,760 --> 00:15:23,560
Tell him to piss off. What?
159
00:15:23,560 --> 00:15:26,960
Tell the bitch to piss off.
160
00:16:03,440 --> 00:16:06,720
All right? All right.
Perhaps your friend buy?
161
00:16:06,720 --> 00:16:09,360
No, thanks, mate. He doesn't
understand no. Made in home.
162
00:16:09,360 --> 00:16:11,400
No, thanks. Good price.
I'm going to kill him.
163
00:16:11,400 --> 00:16:15,040
He's only trying to make a few bob.
Not him. Buckley.
164
00:16:15,040 --> 00:16:17,920
You buy for your woman?
165
00:16:17,920 --> 00:16:21,080
Just do one, mate, yeah, please?
All silk, you see? How?
166
00:16:21,080 --> 00:16:22,880
Don't know yet.
167
00:16:22,880 --> 00:16:25,360
Beautiful scarf for your woman.
168
00:16:25,360 --> 00:16:27,640
You need to get yourself home, mate.
169
00:16:27,640 --> 00:16:31,440
Go sick and get yourself home.
I'm not sick. You're mental.
170
00:16:31,440 --> 00:16:34,400
I go and come back? Yes, mate!
171
00:16:34,400 --> 00:16:36,120
It's not your fault
you're not up to it.
172
00:16:36,120 --> 00:16:40,160
There is no shame
in not being up to it.
173
00:16:40,160 --> 00:16:42,800
Throw a big one, your nerves
or something, get banged up.
174
00:16:42,800 --> 00:16:44,880
I can't. You can.
I can't let me dad down.
175
00:16:44,880 --> 00:16:50,280
Even if I could get home,
which I don't think I can,
the only way home is in a box.
176
00:16:50,280 --> 00:16:55,400
I couldn't do it, anyway,
cos I can't let my dad down,
cos he's a fucking hero,
177
00:16:55,400 --> 00:16:57,640
and he thinks I'm one, too.
178
00:16:57,640 --> 00:17:01,880
He thinks I'm slotting
all kinds of Taliban. I come back.
179
00:17:01,880 --> 00:17:04,600
You join up,
but you haven't got a clue.
180
00:17:06,560 --> 00:17:09,440
If someone
could somehow show you it.
181
00:17:09,440 --> 00:17:12,600
"Look, this is incoming fire.
182
00:17:12,600 --> 00:17:16,960
"You've got to stick your head up
in it and fire back. Can you do it?
183
00:17:16,960 --> 00:17:19,320
"If so, join.
If not, then off you pop."
184
00:17:20,840 --> 00:17:23,120
But they can't do that.
185
00:17:23,120 --> 00:17:29,400
So by the time you see what
it's like, what it's really like,
it's too late.
186
00:17:31,160 --> 00:17:32,800
You've already joined.
187
00:17:32,800 --> 00:17:35,200
You're a soldier.
188
00:17:42,240 --> 00:17:47,240
We're picking up a monkey, a
military policeman, fucking gobshite.
189
00:17:47,240 --> 00:17:50,800
All day, every day,
we're waiting for a bullet or an IED.
190
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Is it any wonder we get
rat-arsed every now and again?
191
00:17:53,880 --> 00:17:55,960
But when we do,
they're onto us, aren't they?
192
00:17:55,960 --> 00:18:01,520
Those bastards that have never
seen action in their lives
are banging up proper soldiers.
193
00:18:01,520 --> 00:18:04,280
Bastards.
194
00:18:05,240 --> 00:18:09,040
OK, he knows, I've told him about
four times, all right?
195
00:18:09,040 --> 00:18:10,560
We'll be moving soon.
196
00:18:12,600 --> 00:18:16,000
Taxi for McVey?
197
00:18:17,880 --> 00:18:20,920
Parkie, swap with the bitch. Bitch!
198
00:18:20,920 --> 00:18:22,600
Corporal. Come here.
199
00:18:23,960 --> 00:18:29,280
You're as good as two men short,
so get in here. Right? Right.
200
00:18:29,280 --> 00:18:32,040
Had a good night?
201
00:18:34,840 --> 00:18:37,200
Bang anyone up? Very funny.
202
00:18:37,200 --> 00:18:38,880
Let's go.
203
00:18:57,080 --> 00:18:58,880
This could be your chance, bitch.
204
00:18:58,880 --> 00:19:00,800
Your chance to redeem yourself.
205
00:19:10,960 --> 00:19:13,160
Contact left! Contact left!
206
00:19:14,280 --> 00:19:18,640
Get down, you stupid bastard.
Soldier's work. Step on it!
207
00:19:18,640 --> 00:19:21,120
Proper fucking soldier's work,
you prick.
208
00:19:27,240 --> 00:19:30,440
I said keep your head down!
209
00:19:37,520 --> 00:19:40,160
MacShane, return fire!
210
00:19:56,080 --> 00:19:58,280
Cease fire! Cease fire!
211
00:20:25,880 --> 00:20:29,640
Name and number. Why? You're
on a charge. I don't think so.
212
00:20:29,640 --> 00:20:32,240
I know so. You were pissed.
213
00:20:32,240 --> 00:20:33,800
I had trouble restraining you.
214
00:20:33,800 --> 00:20:36,120
That's how you come
by all those cuts and bruises.
215
00:20:36,120 --> 00:20:38,800
What cuts and bruises?
216
00:20:41,440 --> 00:20:44,800
British soldiers
are not taxi drivers!
217
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
You don't endanger their lives
cos you fancy a lift home.
218
00:20:50,640 --> 00:20:53,200
He was pissed. Right? Back me up.
219
00:20:53,200 --> 00:20:55,640
Cos pricks like this get you killed.
220
00:20:55,640 --> 00:20:57,520
I get you home safe and sound.
221
00:20:57,520 --> 00:20:59,040
So back me up.
222
00:21:07,400 --> 00:21:10,280
The monkey was very drunk.
He kept making himself a target,
223
00:21:10,280 --> 00:21:13,800
so I had to restrain him, and I think
that's how he came by his injuries.
224
00:21:15,080 --> 00:21:18,640
Monkey was paralytic,
Sarge. Corporal Buckley
had to restrain him,
225
00:21:18,640 --> 00:21:21,120
and that's how
he came by his injuries, Sarge.
226
00:21:23,080 --> 00:21:25,080
The monkey was rat-arsed, Sarge.
227
00:21:25,080 --> 00:21:29,880
Bucks had to hold him down,
and I think that's how he
sustained those injuries, Sarge.
228
00:21:32,800 --> 00:21:37,200
The monkey was bevvied, Sarge. He
kept making himself a target, Sarge.
229
00:21:37,200 --> 00:21:41,360
Corporal Buckley restrained him,
and that's how he came
by his injuries, Sarge.
230
00:21:50,720 --> 00:21:52,800
The monkey was pissed, Sarge.
231
00:21:52,800 --> 00:21:57,080
Corporal Buckley had
to restrain him, and that's
how he came by his injuries, Sarge.
232
00:21:59,280 --> 00:22:02,200
I'll give you five for it.
We agreed ten.
233
00:22:02,200 --> 00:22:04,280
Five. You shake my hand on ten.
234
00:22:04,280 --> 00:22:07,840
That was before I saw it.
You not like? I not like. Why?
235
00:22:07,840 --> 00:22:10,040
It's dirty.
It is clean. It's been used.
236
00:22:10,040 --> 00:22:12,360
Look, it is new. Five.
You insult me.
237
00:22:12,360 --> 00:22:14,040
Five. We had deal. Ten.
238
00:22:14,040 --> 00:22:17,120
I don't want it. You don't want it?
239
00:22:18,680 --> 00:22:20,880
No. Dollars?
240
00:22:20,880 --> 00:22:23,040
Yes. I'll have it.
241
00:22:23,040 --> 00:22:24,920
My friend!
242
00:22:29,080 --> 00:22:30,600
What?
243
00:22:33,400 --> 00:22:35,440
You said you didn't want it.
244
00:22:35,440 --> 00:22:38,400
You said you didn't want it!
I wanted it for five.
245
00:22:38,400 --> 00:22:40,360
I didn't realise.
You realised. I didn't.
246
00:22:40,360 --> 00:22:42,760
Give us five, then.
Shove it up your arse.
247
00:22:42,760 --> 00:22:45,680
What? Shove it up your arse.
You think you're special, don't you?
248
00:22:45,680 --> 00:22:48,800
No. Yes, you do.
You think you're special, mate.
249
00:22:48,800 --> 00:22:51,880
Cut above the rest of us.
Making a twat out of me
in front of some raghead.
250
00:22:51,880 --> 00:22:57,080
I wasn't trying to make a twat out
of you. A cut above the rest of us,
something very fucking special.
251
00:22:57,080 --> 00:23:00,920
I wasn't trying to make a twat
out of you and I don't think
I'm anything special. No? No.
252
00:23:02,600 --> 00:23:04,480
Piss on that bed.
253
00:23:08,360 --> 00:23:10,360
What?
254
00:23:10,360 --> 00:23:12,840
Piss on your mate's bed.
255
00:23:12,840 --> 00:23:14,520
Piss on the bitch's bed.
256
00:23:19,840 --> 00:23:20,880
No.
257
00:23:20,880 --> 00:23:25,800
Parkie?
Yes, Bucks? Would you piss on
the bitch's bed if asked to do so?
258
00:23:25,800 --> 00:23:28,920
Yes, Bucks. Scouse?
259
00:23:28,920 --> 00:23:31,200
Yes, Bucks?
260
00:23:31,200 --> 00:23:34,120
Would you piss on the
bitch's bed if asked to do so?
261
00:23:34,120 --> 00:23:37,400
Yeah, Bucks.
Piss on the bitch's bed.
262
00:23:40,920 --> 00:23:42,200
No.
263
00:23:43,720 --> 00:23:45,840
Or take the bitch's place.
264
00:24:12,200 --> 00:24:16,160
HE URINATES
265
00:26:31,880 --> 00:26:34,280
GUNSHOT
266
00:28:08,040 --> 00:28:10,920
Sorry about your mate.
267
00:28:10,920 --> 00:28:14,880
There's nothing
we can do about it now.
268
00:28:14,880 --> 00:28:19,200
He's dead, we're alive, so we've
got to get our story sorted. Right?
269
00:28:19,200 --> 00:28:24,280
We've got to get... Don't do that.
Don't even think about doing that,
because I'll kill you if you do.
270
00:28:24,280 --> 00:28:26,760
I'm twice the man you are.
Don't even think about...
271
00:28:26,760 --> 00:28:28,560
You as good as killed him!
272
00:28:30,640 --> 00:28:33,360
I've told you, don't do it.
Don't even think about doing it.
273
00:28:33,360 --> 00:28:35,560
Just get off me. Do it again,
I'm going to have to hurt you again.
274
00:28:35,560 --> 00:28:39,240
Don't want to have to get serious, so
be a good boy and promise to behave.
275
00:28:39,240 --> 00:28:40,760
Say, "I promise to behave."
276
00:28:40,760 --> 00:28:42,680
I promise to behave.
277
00:28:54,720 --> 00:28:57,840
I as good as killed him, yeah? Yeah.
278
00:28:57,840 --> 00:29:01,800
I didn't, but let's say I did.
279
00:29:01,800 --> 00:29:03,800
I made him the bitch,
280
00:29:03,800 --> 00:29:07,240
and that's what killed him. Yeah?
Yeah.
281
00:29:07,240 --> 00:29:10,080
I did it for you.
282
00:29:10,080 --> 00:29:12,560
What?! I did it for you.
283
00:29:12,560 --> 00:29:16,800
Cowards like him get you killed.
He was no coward. He was a coward.
284
00:29:16,800 --> 00:29:21,160
He was an ABA champion. You do not
win an ABA if you're a coward.
285
00:29:21,160 --> 00:29:23,120
We've got to go forward.
286
00:29:23,120 --> 00:29:26,120
We're stuck,
and we've got to forward.
287
00:29:26,120 --> 00:29:30,000
I come up behind you, right,
tap you on the shoulder, you go.
288
00:29:30,000 --> 00:29:34,040
You go safe in the knowledge
that I'm behind you, I'm covering
you, I'm watching your back.
289
00:29:34,040 --> 00:29:36,800
But what if a bitch
taps you on the shoulder?
290
00:29:36,800 --> 00:29:38,520
Do you go forward then?
291
00:29:38,520 --> 00:29:40,280
He's not going to cover you.
292
00:29:40,280 --> 00:29:42,160
He's not going to watch your back.
293
00:29:42,160 --> 00:29:46,800
First shot, he's got his head down,
cringing. Men like the bitch
get other men killed.
294
00:29:48,560 --> 00:29:51,120
I'm sorry he's dead.
295
00:29:51,120 --> 00:29:53,080
I don't want any man dead.
296
00:29:53,080 --> 00:29:56,240
But I'd sooner him dead
than a proper soldier.
297
00:29:56,240 --> 00:30:01,240
And now that he is dead,
we're all a little bit safer. Right?
298
00:30:01,240 --> 00:30:05,720
Right? So, story.
299
00:30:05,720 --> 00:30:07,520
It's time to get our story sorted.
300
00:30:07,520 --> 00:30:09,120
I know what the story is.
301
00:30:09,120 --> 00:30:11,800
The story is you drove him to
suicide. That's the fucking story.
302
00:30:11,800 --> 00:30:13,680
What are you doing? I'm going.
303
00:30:13,680 --> 00:30:16,680
You're going nowhere.
You go when I tell you to go.
304
00:30:18,080 --> 00:30:21,920
The story is he killed himself?
305
00:30:21,920 --> 00:30:23,840
Yeah. What's that
going to do to his family?
306
00:30:23,840 --> 00:30:25,440
A military family, you gobshite.
307
00:30:25,440 --> 00:30:27,800
A military family.
Old man a war hero...
308
00:30:27,800 --> 00:30:33,440
You don't give a shit about
his family. You're just covering
your own back, you lying bastard!
309
00:30:33,440 --> 00:30:36,800
You're just covering yourself,
that's all.
310
00:30:45,760 --> 00:30:49,120
Can I go? No. Imagine it's you.
311
00:30:49,120 --> 00:30:51,800
You're dead, not him.
Just let me leave.
312
00:30:51,800 --> 00:30:54,840
You're married, yeah?
313
00:30:54,840 --> 00:30:57,120
Yeah. Parents alive?
314
00:30:57,120 --> 00:30:58,720
Yeah.
315
00:30:58,720 --> 00:31:00,480
Imagine that.
316
00:31:00,480 --> 00:31:03,120
We've got to tell your bird
and your parents you're dead.
317
00:31:03,120 --> 00:31:05,360
That's hard enough. But imagine this.
318
00:31:05,360 --> 00:31:09,080
You're not only dead,
you were a shithouse.
319
00:31:09,080 --> 00:31:11,160
A coward.
320
00:31:11,160 --> 00:31:14,640
Such a coward
that we made you the camp bitch.
321
00:31:14,640 --> 00:31:18,640
We made your life so fucking
miserable that you went
322
00:31:18,640 --> 00:31:22,880
to a dark, lonely corner,
stuck a rifle in your gob
and blew your brains out.
323
00:31:22,880 --> 00:31:24,960
What's that going to do to
your bird and your parents?
324
00:31:24,960 --> 00:31:26,840
What's it going to do to his?
325
00:31:30,440 --> 00:31:35,560
What about this?
Isn't this better?
326
00:31:35,560 --> 00:31:37,640
Killed in action.
327
00:31:37,640 --> 00:31:40,440
Died a hero's death.
328
00:31:40,440 --> 00:31:42,680
Sacrificed his life to save a mate.
329
00:31:42,680 --> 00:31:45,960
10 mates. 100.
330
00:31:45,960 --> 00:31:47,680
A war hero like his dad.
331
00:31:59,080 --> 00:32:01,400
You hate me, yeah?
332
00:32:01,400 --> 00:32:03,840
Yeah. Want to pay me back?
333
00:32:03,840 --> 00:32:05,400
Yes.
334
00:32:05,400 --> 00:32:07,840
Understandable.
But it's not about us, is it?
335
00:32:07,840 --> 00:32:10,840
It's about them. His parents.
336
00:32:10,840 --> 00:32:14,640
It's about not making their
pain any worse than it has to be.
337
00:32:14,640 --> 00:32:18,880
Yeah? Yeah?
338
00:32:23,360 --> 00:32:25,800
Would you like to take him home?
339
00:32:25,800 --> 00:32:28,560
Escort the coffin?
I can fix that for you.
340
00:32:28,560 --> 00:32:32,720
You can talk to his parents,
make them feel proud of him,
341
00:32:32,720 --> 00:32:36,840
and then spend a bit of time
with your bird and your baby.
Would you like that?
342
00:32:38,400 --> 00:32:44,320
Spend some time back home? Yeah.
343
00:32:44,320 --> 00:32:46,160
Right.
344
00:35:50,440 --> 00:35:54,400
What are you doing? Mr Mac?
345
00:35:54,400 --> 00:35:56,720
They said not to do that.
346
00:35:58,360 --> 00:36:00,000
He was shot through the head.
347
00:36:05,040 --> 00:36:07,520
They said to keep it sealed. They
said it'd be too distressing to...
348
00:36:07,520 --> 00:36:09,680
I want to see
what they did to my son!
349
00:36:42,160 --> 00:36:44,120
Give me a hand to lift him.
350
00:36:46,240 --> 00:36:47,760
Come on.
351
00:36:53,360 --> 00:36:57,120
Come on. All right. One, two, three.
352
00:36:58,200 --> 00:37:00,200
Careful. Careful.
353
00:37:00,200 --> 00:37:02,200
Push him up.
354
00:37:09,840 --> 00:37:12,360
Let's have a look at you.
355
00:37:42,040 --> 00:37:44,040
He looks great.
356
00:37:44,040 --> 00:37:47,360
He's got a bad head wound, but...
357
00:37:47,360 --> 00:37:50,160
you can't see it.
358
00:37:50,160 --> 00:37:53,280
Apart from that, it's Peter.
359
00:37:53,280 --> 00:37:55,480
He looks great.
360
00:37:57,120 --> 00:38:01,720
If you could give
Jinny and Gill some time,
361
00:38:01,720 --> 00:38:04,960
and then after that
if anyone wants to see him,
362
00:38:04,960 --> 00:38:06,480
you're more than welcome.
363
00:38:12,960 --> 00:38:14,480
Smoke?
364
00:38:32,560 --> 00:38:34,600
Why a sealed coffin?
365
00:38:36,920 --> 00:38:39,000
They didn't say.
366
00:38:39,000 --> 00:38:41,480
Not a mark on him, so why seal it?
367
00:38:41,480 --> 00:38:43,280
They didn't say.
368
00:38:44,800 --> 00:38:49,120
They didn't want me to look
at the body, that's why.
369
00:38:49,120 --> 00:38:51,680
I don't know anything
about that, Mr Mac, honest.
370
00:38:53,440 --> 00:38:56,240
I couldn't find an entry wound.
371
00:38:56,240 --> 00:38:57,960
No? No.
372
00:38:57,960 --> 00:39:00,840
The wound to the back of the head
is an exit wound.
373
00:39:00,840 --> 00:39:05,160
There's no visible entry wound.
How do you explain that?
374
00:39:05,160 --> 00:39:06,760
I don't know.
375
00:39:06,760 --> 00:39:10,120
Frankie, you were like brothers.
376
00:39:10,120 --> 00:39:12,360
Don't make me
turn gangster on you, son.
377
00:39:13,880 --> 00:39:18,680
Right. The bullet entered
through the roof of the mouth.
378
00:39:18,680 --> 00:39:21,960
That's the only possible explanation,
isn't it?
379
00:39:21,960 --> 00:39:23,920
In there,
380
00:39:23,920 --> 00:39:25,840
out there. Yeah? Yeah.
381
00:39:25,840 --> 00:39:30,360
So he was shot by a two-foot dwarf,
or he's done it himself.
I think he's shot himself.
382
00:39:30,360 --> 00:39:33,800
He was killed in action.
Frankie, I told you...
383
00:39:33,800 --> 00:39:36,160
He was killed in action.
He was killed in action.
384
00:39:36,160 --> 00:39:39,600
How was he killed in action?
Ricochet.
385
00:39:46,720 --> 00:39:48,240
Ricochet?
386
00:39:50,080 --> 00:39:51,600
Yeah.
387
00:39:51,600 --> 00:39:53,920
We had our heads down.
388
00:39:53,920 --> 00:39:56,560
Bullets flying everywhere.
389
00:39:56,560 --> 00:40:00,720
One hit the ground right by him,
bounced up through his mouth.
390
00:40:02,240 --> 00:40:04,200
That's what they say happened.
I didn't see it.
391
00:40:04,200 --> 00:40:07,880
Must have hit a rock, eh? To bounce
like that, it must have hit a rock.
392
00:40:07,880 --> 00:40:09,680
It must have hit a rock?
393
00:40:09,680 --> 00:40:12,360
Yeah.
There wasn't a mark on his face.
394
00:40:12,360 --> 00:40:15,880
There'd be bits of gravel,
bits of shite embedded in his face,
395
00:40:15,880 --> 00:40:19,760
pockmarks all over his face,
but there wasn't a scratch.
396
00:40:19,760 --> 00:40:21,280
How do you explain that?
397
00:40:22,360 --> 00:40:27,200
I didn't see it. How do you
explain it? I can't. He shot himself.
398
00:40:27,200 --> 00:40:32,000
I know he shot himself.
As far as his mother's concerned,
as far as anyone else is concerned,
399
00:40:32,000 --> 00:40:34,560
he was killed in action,
but I know the truth.
400
00:40:37,320 --> 00:40:39,680
He was killed in action.
Why would he kill himself?
401
00:40:39,680 --> 00:40:42,360
He was killed in action.
Did they make him the bitch?
402
00:40:42,360 --> 00:40:44,720
I served in that regiment.
403
00:40:44,720 --> 00:40:48,320
I know what goes on.
Did they make him the bitch? No.
404
00:40:48,320 --> 00:40:53,000
Did they rip his blankets?
Did they spit in his food?
Did they piss on his bunk? No!
405
00:40:54,720 --> 00:40:57,320
I can't believe a word
you're telling me, Frankie.
406
00:40:57,320 --> 00:40:59,960
Tell me the truth, lad,
407
00:40:59,960 --> 00:41:03,080
otherwise I going to believe
everything's a lie.
408
00:41:10,080 --> 00:41:12,920
He was killed in action.
409
00:41:18,880 --> 00:41:20,800
Right.
410
00:41:24,720 --> 00:41:27,440
Thanks.
411
00:41:47,120 --> 00:41:49,960
'You broke his jaw.'
'I'm joining the Army.'
412
00:41:49,960 --> 00:41:53,880
'You're loving this,
aren't you?' 'That's a funny
name for a hospital.'
413
00:42:12,600 --> 00:42:16,160
So shall we establish the rules?
414
00:42:16,160 --> 00:42:20,440
Shall we do that, Frankie,
shall we establish the rules?
Right, we come as a pair.
415
00:42:20,440 --> 00:42:22,520
Me and him, him and me.
416
00:42:22,520 --> 00:42:27,480
But as of this moment, and
I don't want to build your hopes up,
I'm just telling you the score
417
00:42:27,480 --> 00:42:31,960
as it stands right at this moment,
so it is subject to change...
418
00:42:31,960 --> 00:42:36,840
but I'll probably have you.
Now, it isn't all good news...
419
00:43:13,080 --> 00:43:14,560
A flu party, she said.
420
00:43:14,560 --> 00:43:17,160
I thought it was some kind
of a joke. But it wasn't.
421
00:43:17,160 --> 00:43:20,880
They get the kid who's had the flu,
had it, but is still contagious,
422
00:43:20,880 --> 00:43:22,840
and they make all
the other kids play with him.
423
00:43:22,840 --> 00:43:27,280
Apparently the earlier
you get it, the better, because
it won't be as strong or as bad.
424
00:43:27,280 --> 00:43:31,440
They reckon the worst one to get
is the one that's been passed
on five or six times,
425
00:43:31,440 --> 00:43:36,560
because the more it's passed on,
the stronger it gets
and the harder it is to treat.
426
00:43:36,560 --> 00:43:39,400
BABY CRIES
427
00:45:16,520 --> 00:45:19,200
You beauty!
428
00:45:47,520 --> 00:45:51,040
Everything OK? Yeah.
429
00:45:51,040 --> 00:45:53,760
No awkward questions?
430
00:45:53,760 --> 00:45:56,040
One or two.
431
00:45:56,040 --> 00:45:57,680
But all sorted, yeah?
432
00:46:00,920 --> 00:46:04,000
I'm going to grass. What?
433
00:46:04,000 --> 00:46:06,160
I'm going to grass you up.
434
00:46:06,160 --> 00:46:08,960
What have I done?
435
00:46:08,960 --> 00:46:11,960
You drove Peter MacShane to suicide.
436
00:46:14,600 --> 00:46:16,680
You know what we do
to grasses in the Army?
437
00:46:16,680 --> 00:46:21,040
I can imagine. You can't. If you
could imagine it, you wouldn't do it.
438
00:46:22,560 --> 00:46:24,200
I'm going to grass.
439
00:46:24,200 --> 00:46:25,960
Right now.
440
00:46:31,400 --> 00:46:34,160
Sarge. What is it?
441
00:46:34,160 --> 00:46:36,320
I'm going to grass someone up,
Sarge.
442
00:46:36,320 --> 00:46:40,240
And I know what you'll
think of me for doing that,
but I'm going to do it anyway.
443
00:46:40,240 --> 00:46:42,040
Who is it? Buckley.
444
00:46:42,040 --> 00:46:44,000
What's he done?
445
00:46:44,000 --> 00:46:46,520
He bullied Peter MacShane, Sarge.
446
00:46:46,520 --> 00:46:52,080
Made him the camp bitch,
treated him like shite, and that's
why Peter shot himself, Sarge.
447
00:46:52,080 --> 00:46:56,040
Peter MacShane died in action.
448
00:46:56,040 --> 00:46:58,480
We all know that's bollocks, Sarge.
Why are you doing it?
449
00:46:58,480 --> 00:47:00,880
I'd like you to put it to Corporal
Buckley, Sarge. Your mate's dead.
450
00:47:00,880 --> 00:47:03,400
I'd like you to put it
to Corporal Buckley, Sarge.
451
00:47:06,120 --> 00:47:08,000
OK.
452
00:47:19,880 --> 00:47:23,960
You want me? Private Nash
has something to say to you.
453
00:47:27,560 --> 00:47:29,760
You drove Peter MacShane to suicide.
454
00:47:29,760 --> 00:47:31,560
MacShane was killed in action.
455
00:47:31,560 --> 00:47:33,240
He wasn't.
456
00:47:33,240 --> 00:47:35,840
Permission to speak freely.
457
00:47:35,840 --> 00:47:37,640
Granted.
458
00:47:40,120 --> 00:47:43,840
Overwhelming force,
ruthless efficiency.
459
00:47:43,840 --> 00:47:46,280
For that, you need soldiers.
Proper soldiers.
460
00:47:46,280 --> 00:47:49,680
MacShane was never going to make
a soldier. Too much of a coward.
461
00:47:49,680 --> 00:47:52,480
So it was my job to find him
something useful to do,
462
00:47:52,480 --> 00:47:55,840
something that would contribute to
the wellbeing of the men in my care.
463
00:47:55,840 --> 00:47:58,200
So I made him the bitch.
464
00:47:58,200 --> 00:48:02,560
And the bitch has a big role to play
in the British Army, Private Nash,
and here's why.
465
00:48:02,560 --> 00:48:05,840
We don't get many
intellectuals in here.
466
00:48:05,840 --> 00:48:08,720
We get young men
with very little imagination.
467
00:48:08,720 --> 00:48:14,520
That's why they're so fucking brave,
cos half the time they can't imagine
the consequences of their actions.
468
00:48:14,520 --> 00:48:19,840
And that's how we like it.
Trouble is they can't imagine the
consequences of stepping out of line,
469
00:48:19,840 --> 00:48:26,160
either, of letting their mates down,
losing their mates' trust,
losing their mates' friendship.
470
00:48:26,160 --> 00:48:29,120
So you need a bitch.
471
00:48:29,120 --> 00:48:31,440
That's what it's like
to lose your mates' friendship,
472
00:48:31,440 --> 00:48:37,360
to lose your mates' support,
that poor bastard in the corner
shivering and covered in shit.
473
00:48:37,360 --> 00:48:40,200
And you could be next.
474
00:48:40,200 --> 00:48:44,000
Step out of line,
and you could be next.
475
00:48:45,960 --> 00:48:48,840
I'd go so far as to say
MacShane's role was crucial.
476
00:48:50,880 --> 00:48:52,680
You should be proud of him.
477
00:48:59,920 --> 00:49:01,760
Permission to leave.
478
00:49:01,760 --> 00:49:03,880
Granted.
479
00:49:09,160 --> 00:49:13,360
What are you going to do about it,
Sarge?
480
00:49:13,360 --> 00:49:15,720
Nothing.
481
00:49:15,720 --> 00:49:17,800
I demand that you take action,
Sarge.
482
00:49:19,320 --> 00:49:21,200
I demand that you do something!
483
00:49:42,240 --> 00:49:44,600
All rise.
484
00:50:07,920 --> 00:50:11,280
You're the bitch.
485
00:50:11,280 --> 00:50:14,720
The last bitch was
an exceptionally bitchy bitch.
486
00:50:14,720 --> 00:50:20,120
A hugely entertaining faggot,
but sadly, he didn't last that long.
487
00:50:20,120 --> 00:50:22,880
From you, we expect rather more.
488
00:50:31,240 --> 00:50:33,360
Why would a man destroy his own bed?
489
00:50:33,360 --> 00:50:35,280
No idea.
490
00:50:35,280 --> 00:50:37,320
Did you do it? No.
491
00:50:37,320 --> 00:50:40,400
Nash. Sarge. Who was it?
492
00:50:40,400 --> 00:50:42,120
Buckley, Sarge.
493
00:50:45,440 --> 00:50:48,240
Can you prove it? No, Sarge.
494
00:50:48,240 --> 00:50:50,600
Latrines.
495
00:52:34,520 --> 00:52:36,840
For Peter MacShane.
496
00:52:36,840 --> 00:52:39,320
He could blag
much better than I could.
497
00:52:39,320 --> 00:52:44,880
I reckon he'd say something like,
"Note the overwhelming force and
ruthless efficiency of the attack.
498
00:52:44,880 --> 00:52:49,760
"Even though you're bound to
be a little bit pissed off,
does the soldier in you salute me?"
499
00:52:49,760 --> 00:52:51,360
Nash.
500
00:53:06,240 --> 00:53:08,720
Nash! Nash!
501
00:53:08,720 --> 00:53:12,320
Yes, Sarge.
Why are you in Buckley's bed?
502
00:53:12,320 --> 00:53:16,520
I knew he wouldn't be using it
on account of being dead, Sarge.
503
00:54:15,280 --> 00:54:17,840
My barrister asked me why I did it.
504
00:54:19,400 --> 00:54:24,040
I said I killed him because if
I didn't, I'd have to kill myself.
505
00:54:26,080 --> 00:54:28,120
He said, "How do you know that?"
506
00:54:29,760 --> 00:54:31,920
I said, "Because
it happened to my mate."
507
00:54:34,560 --> 00:54:36,760
He said, "You have
to tell the court that.
508
00:54:36,760 --> 00:54:40,360
"It'll help you enormously."
509
00:54:42,240 --> 00:54:44,240
It would break his mother's heart.
510
00:54:46,480 --> 00:54:51,880
I know. And his sister's. I know.
511
00:54:56,720 --> 00:54:58,240
What'll you do?
512
00:55:04,480 --> 00:55:06,720
Keep shtoom.
513
00:55:08,960 --> 00:55:11,160
That's big of you.
514
00:55:12,960 --> 00:55:14,600
It is.
515
00:55:14,600 --> 00:55:16,120
It isn't.
516
00:55:20,160 --> 00:55:21,440
I pissed on his bunk.
517
00:55:25,520 --> 00:55:27,160
Why?
518
00:55:28,800 --> 00:55:30,840
If I didn't, I was the bitch.
519
00:55:38,360 --> 00:55:44,960
I pissed on his bunk
and he saw me do it...
and an hour later, he was dead.
520
00:56:17,760 --> 00:56:20,040
Stand up, lad.
521
00:56:28,800 --> 00:56:32,240
It's OK.
522
00:56:35,520 --> 00:56:38,120
It's OK.
523
00:56:49,880 --> 00:56:54,920
Members of the jury,
do you find the defendant guilty
or not guilty of murder?
524
00:56:54,920 --> 00:56:56,160
Guilty.
525
00:56:56,160 --> 00:57:00,080
SHOUTING
526
00:57:00,080 --> 00:57:02,680
Is that the verdict of you all?
Yes, Your Honour.
527
00:57:04,160 --> 00:57:06,400
Silence in court!
528
00:57:06,400 --> 00:57:10,440
If I do not have silence
in the public gallery,
I will have it cleared.
529
00:57:14,000 --> 00:57:16,960
Frank Nash,
530
00:57:16,960 --> 00:57:20,640
I refuse to take into account
your service in the Army.
531
00:57:20,640 --> 00:57:26,200
That was obviously done in 2009,
when you faced an earlier court,
charged with assault.
532
00:57:26,200 --> 00:57:30,000
I will not let
you claim credit for it twice.
533
00:57:30,000 --> 00:57:34,920
Furthermore, I think you have
done the Army a great disservice.
534
00:57:34,920 --> 00:57:38,760
Corporal Buckley was, by
all accounts, a brilliant soldier,
535
00:57:38,760 --> 00:57:43,680
and you have robbed
your country of his services
at a time when they are most needed.
536
00:57:43,680 --> 00:57:47,800
Not once have you offered
this court any explanation,
537
00:57:47,800 --> 00:57:55,000
any reason, any motive,
any excuse for this savage crime.
538
00:57:55,000 --> 00:58:00,360
It is as much a mystery
now as when the trial began.
539
00:58:00,360 --> 00:58:06,920
A life sentence is mandatory, but
it is for me to set a minimum term.
540
00:58:06,920 --> 00:58:11,240
Frank Nash, you will serve
a minimum of 25 years.
541
00:58:11,240 --> 00:58:14,040
SHOUTING
542
00:58:18,960 --> 00:58:22,160
Take him down.
543
00:58:38,640 --> 00:58:42,480
Subtitles by Red Bee Media Ltd
544
00:58:42,480 --> 00:58:46,200
Email subtitling@bbc.co.uk
43343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.