All language subtitles for About.Elly.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,033 --> 00:00:35,369 Golshifteh Farahani Taraneh Alidousti 4 00:00:36,620 --> 00:00:39,206 Shahab Hosseini Merila Zarei 5 00:00:41,042 --> 00:00:43,294 Mani Haghighi Peyman Moadi 6 00:00:44,670 --> 00:00:46,714 Rana Azadivar Ahmad Mehranar 7 00:00:50,760 --> 00:00:53,804 ABOUT ELLY... 8 00:00:56,474 --> 00:00:59,727 Script: Asghar Farhadi 9 00:01:19,080 --> 00:01:21,749 Sound mixing: M. Delpak 10 00:01:23,250 --> 00:01:25,252 Editing: H. Safiyari 11 00:01:26,504 --> 00:01:29,090 Director of photography: H. Jafarian 12 00:01:29,757 --> 00:01:32,676 Producers: A. Farhadi - S.M. Razavi 13 00:01:33,761 --> 00:01:37,515 Written and directed by Asghar FARHADI 14 00:02:14,385 --> 00:02:15,803 That was fun, wasn't it? 15 00:02:18,222 --> 00:02:19,598 Yes, but I need to pee. 16 00:02:19,598 --> 00:02:22,268 Did you have to get so excited? 17 00:02:22,268 --> 00:02:24,478 Stop, so I can take her to the loo. 18 00:02:57,178 --> 00:02:59,722 This isn't preschool. Stop bothering Elly. 19 00:02:59,722 --> 00:03:02,516 It's fine. I'm just taking her to the loo. 20 00:03:05,853 --> 00:03:06,854 Shall I take this? 21 00:03:07,188 --> 00:03:09,356 - You hadn't told them? - What? 22 00:03:09,356 --> 00:03:10,399 That she was coming. 23 00:03:10,399 --> 00:03:12,568 I wasn't sure until last night. 24 00:03:12,818 --> 00:03:14,945 She's no bother to anyone. 25 00:03:15,571 --> 00:03:16,864 - You OK'? - Yes. Thanks. 26 00:03:17,531 --> 00:03:18,616 She looks sweet. 27 00:03:18,616 --> 00:03:20,868 She is. Wait and see: They'll all love her. 28 00:03:21,202 --> 00:03:22,411 Let me do that. 29 00:03:22,411 --> 00:03:24,747 No, please. I'm used to it. 30 00:03:25,748 --> 00:03:26,874 Peyman! 31 00:03:27,833 --> 00:03:29,585 You drive too fast. 32 00:03:29,585 --> 00:03:31,879 - You're too slow! - It's dangerous. 33 00:03:31,879 --> 00:03:33,881 Amir, is something going on? 34 00:03:33,881 --> 00:03:35,966 - What? -As if you didn't know! 35 00:03:36,300 --> 00:03:37,718 I have no clue. 36 00:03:37,718 --> 00:03:40,721 Sepideh hasn't told you why she brought the girl? 37 00:03:40,721 --> 00:03:41,555 Not at all. 38 00:03:48,229 --> 00:03:51,732 You must promise not to mention it when she's around. 39 00:03:51,732 --> 00:03:54,568 But seriously, Ahmad, she's a nice girl. 40 00:03:54,568 --> 00:03:55,986 You really mean it? 41 00:03:56,320 --> 00:03:57,655 Yes. She'd sort you out. 42 00:03:58,364 --> 00:03:59,865 You saw all that at a glance? 43 00:04:00,866 --> 00:04:02,952 Of course. It shows immediately. 44 00:04:03,285 --> 00:04:04,495 Right, Nazy? 45 00:04:04,495 --> 00:04:05,621 She's easygoing. 46 00:04:06,664 --> 00:04:07,915 Already 3 votes. 47 00:04:08,249 --> 00:04:10,793 I only said she was easygoing. 48 00:04:10,793 --> 00:04:14,755 To know her is to love her. 49 00:04:14,755 --> 00:04:17,007 Let him make up his own mind. 50 00:04:17,383 --> 00:04:20,761 Can you find a good match for me too? 51 00:04:20,761 --> 00:04:23,347 Can you give him a slap for me? 52 00:04:24,765 --> 00:04:25,683 Manuchehr! 53 00:04:27,935 --> 00:04:29,687 Did you see that, Ahmad? 54 00:04:29,687 --> 00:04:30,771 You deserved it! 55 00:04:30,771 --> 00:04:32,523 That's what he's here for. 56 00:04:32,523 --> 00:04:34,692 Oh, so that's how it is? 57 00:04:35,276 --> 00:04:38,320 Sepideh, does the girl know Ahmad was married once? 58 00:04:38,821 --> 00:04:39,947 I don't know. 59 00:04:40,281 --> 00:04:41,699 And forced to divorce? 60 00:04:42,950 --> 00:04:44,785 I'll tell on you. 61 00:04:44,785 --> 00:04:45,744 Peyman, don't! 62 00:04:45,953 --> 00:04:46,996 What's her name again? 63 00:04:47,579 --> 00:04:48,330 Elly. 64 00:04:49,456 --> 00:04:50,457 Peyman ... 65 00:04:50,457 --> 00:04:51,041 Elly! 66 00:04:51,458 --> 00:04:52,626 Stop it! 67 00:04:53,460 --> 00:04:55,045 You'll embarrass her! 68 00:05:01,969 --> 00:05:04,305 Here's the samovar. 69 00:05:04,596 --> 00:05:07,891 I haven't had tea like this for ages! Poor me! 70 00:05:07,891 --> 00:05:10,853 How can you stand living in Germany? 71 00:05:10,853 --> 00:05:12,646 Stand it? I'm going insane! 72 00:05:13,063 --> 00:05:15,816 No wonder your German wife left you. 73 00:05:16,525 --> 00:05:18,027 She went to the judge and said: 74 00:05:18,652 --> 00:05:20,487 "Achtung! The man is insane!" 75 00:05:20,654 --> 00:05:21,739 Peyman! 76 00:05:21,739 --> 00:05:23,073 Isn't it true? 77 00:05:23,991 --> 00:05:25,743 Amir, would you help me? 78 00:05:25,743 --> 00:05:26,744 I'm going. 79 00:05:31,332 --> 00:05:32,541 What? 80 00:05:33,000 --> 00:05:35,002 I didn't call you... 81 00:05:35,878 --> 00:05:37,713 - Anything wrong? - Not at all. 82 00:05:37,713 --> 00:05:41,008 They joke all the time. Don't take it personally. 83 00:05:41,342 --> 00:05:42,009 Is that it? 84 00:05:42,343 --> 00:05:46,805 Try to get on with them. You'll spend a nice couple of days. 85 00:05:46,805 --> 00:05:48,515 - Couple of days? - Sure! 86 00:06:19,380 --> 00:06:20,714 Madam... 87 00:06:25,052 --> 00:06:27,054 See, it was right here! 88 00:06:27,388 --> 00:06:29,932 Good thing I was wrong for once... 89 00:06:29,932 --> 00:06:33,060 Hello. Can we have the keys to the villa? 90 00:06:33,060 --> 00:06:36,897 - The one in the woods? - The same as last year. 91 00:06:36,897 --> 00:06:38,065 Bahri? 92 00:06:38,065 --> 00:06:40,067 So, you were all together? 93 00:06:40,401 --> 00:06:42,111 Yes, at university. 94 00:06:42,111 --> 00:06:43,737 My sister Nazy. Here's Elly. 95 00:06:43,737 --> 00:06:45,155 We've already been introduced! 96 00:06:45,489 --> 00:06:46,907 Oh, have you... 97 00:06:48,075 --> 00:06:49,952 - Is it here? - Just the keys. 98 00:06:50,911 --> 00:06:53,080 Take them to the villa. 99 00:06:53,080 --> 00:06:56,750 We know the way. Just give us the keys. 100 00:06:56,750 --> 00:06:58,043 How are you? 101 00:06:58,710 --> 00:07:00,587 Fine, thank you. 102 00:07:00,587 --> 00:07:02,881 Don't forget, tomorrow. 103 00:07:03,090 --> 00:07:04,925 - What? - To leave early. 104 00:07:04,925 --> 00:07:06,635 The owner comes in the evening. 105 00:07:07,094 --> 00:07:09,888 We'll have to clean up before. 106 00:07:09,888 --> 00:07:11,640 We meant to stay 3 days. 107 00:07:11,640 --> 00:07:13,100 I spoke to someone on the phone. 108 00:07:13,434 --> 00:07:14,643 It was me. 109 00:07:14,935 --> 00:07:18,605 - Can't we find an arrangement? - I don't mind. 110 00:07:18,605 --> 00:07:19,982 But the owner's coming. 111 00:07:19,982 --> 00:07:22,067 Didn't you tell him we were staying? 112 00:07:22,067 --> 00:07:24,570 We told you over the phone. 113 00:07:25,529 --> 00:07:27,614 Didn't you say it was all set? 114 00:07:27,614 --> 00:07:31,910 There was nothing left. I thought once here, we'd manage. 115 00:07:31,910 --> 00:07:35,122 Manage at the height of season? 116 00:07:35,122 --> 00:07:36,874 I'm so sorry. 117 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 It's not your fault. 118 00:07:38,459 --> 00:07:40,127 Why didn't you tell me? 119 00:07:40,461 --> 00:07:43,172 We wouldn't have come at all! 120 00:07:46,925 --> 00:07:48,218 Don't get so upset. 121 00:07:48,218 --> 00:07:50,471 We'll find another place. 122 00:07:50,804 --> 00:07:54,099 Over the phone you didn't sound sure about the owner. 123 00:07:54,475 --> 00:07:55,225 I was sure. 124 00:07:55,559 --> 00:07:57,060 Can't you do anything? 125 00:07:57,060 --> 00:07:58,187 Like what? 126 00:07:58,520 --> 00:08:02,149 If it was just us, we'd sleep in our cars or in tents. 127 00:08:02,149 --> 00:08:06,195 But we have guests, newlyweds. 128 00:08:06,778 --> 00:08:07,988 Congratulations. 129 00:08:07,988 --> 00:08:12,159 The groom is here from Germany. It's like their honeymoon. 130 00:08:12,493 --> 00:08:14,077 What about the Mahmudi villa? 131 00:08:14,077 --> 00:08:15,662 It's taken. 132 00:08:15,662 --> 00:08:17,164 We can go anywhere. 133 00:08:17,498 --> 00:08:19,875 - And the seafront villa? - Sadeghian's? 134 00:08:19,875 --> 00:08:23,170 With no proper doors and windows, you'll catch cold. 135 00:08:23,170 --> 00:08:24,171 It's dirty. 136 00:08:24,171 --> 00:08:26,048 We can clean it. Let's see it. 137 00:08:26,048 --> 00:08:27,716 Get the keys at your uncle's. 138 00:08:27,716 --> 00:08:29,051 Thank you. 139 00:08:48,070 --> 00:08:49,738 What a beautiful sea! 140 00:08:49,738 --> 00:08:51,532 "How happy we will be..." 141 00:08:52,699 --> 00:08:53,784 Arash. 142 00:09:03,210 --> 00:09:05,754 Are you sure this is the right key? 143 00:09:06,672 --> 00:09:09,883 Mind your fingers. There we go! 144 00:09:10,092 --> 00:09:12,719 Never mind, Ahmad, it's open. 145 00:09:13,554 --> 00:09:15,013 How did you get in there? 146 00:09:17,641 --> 00:09:19,226 Be careful, sweetie. 147 00:09:41,873 --> 00:09:43,333 It is dirty. 148 00:09:50,257 --> 00:09:51,842 What's that? 149 00:09:51,842 --> 00:09:53,594 Careful. 150 00:09:54,761 --> 00:09:57,014 It's huge! 151 00:09:58,307 --> 00:10:01,018 Watch your feet. 152 00:10:05,606 --> 00:10:07,149 The fan works. 153 00:10:11,111 --> 00:10:12,779 Where's the loo? 154 00:10:15,365 --> 00:10:16,783 There's no lock. 155 00:10:16,783 --> 00:10:18,243 Can you keep a look-out? 156 00:10:20,287 --> 00:10:23,624 If you use the loo, we'll have to keep the villa! 157 00:10:25,292 --> 00:10:26,376 You idiot! 158 00:10:29,755 --> 00:10:33,175 We'll spend the weekend cleaning. Watch out! 159 00:10:33,175 --> 00:10:33,967 Don't worry. 160 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 Hey, boy! Are there any gas cylinders here? 161 00:10:39,139 --> 00:10:42,934 - With a vacuum, it'd be fast. - You go and sit down. 162 00:10:44,811 --> 00:10:46,980 It'll get cold here at night. 163 00:10:46,980 --> 00:10:49,316 All we need is to cover the windows. 164 00:10:49,650 --> 00:10:51,318 Come on, you're not alone here. 165 00:10:52,069 --> 00:10:54,821 I have a suggestion. 166 00:10:55,322 --> 00:10:58,158 - Tonight... - It's fine here. Let's stay... 167 00:10:58,158 --> 00:11:00,077 Can I just finish my sentence? 168 00:11:01,662 --> 00:11:02,871 Go on. 169 00:11:03,747 --> 00:11:07,167 We go to the other villa tonight and come back tomorrow. 170 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 Who wants to drag everything back and forth? 171 00:11:14,257 --> 00:11:16,927 There's no privacy in the loo but it works! 172 00:11:16,927 --> 00:11:18,720 Excellent point! 173 00:11:21,098 --> 00:11:22,849 It's nice here. 174 00:11:22,849 --> 00:11:23,892 It's beautiful. 175 00:11:26,770 --> 00:11:29,314 Are we going to discuss this for 3 days? 176 00:11:29,731 --> 00:11:31,900 - What shall we do? - Vote. 177 00:11:32,943 --> 00:11:34,403 Elly, what do you say? 178 00:11:34,736 --> 00:11:36,238 I'll clean up. 179 00:11:36,238 --> 00:11:37,823 What about you, Shohreh? 180 00:11:38,323 --> 00:11:41,451 We should try and find something better. 181 00:11:41,785 --> 00:11:44,079 One against. And you, Nazy? 182 00:11:44,079 --> 00:11:45,288 Whatever my man says. 183 00:11:46,039 --> 00:11:46,957 So, her man? 184 00:11:47,165 --> 00:11:48,208 Let's stay. 185 00:11:48,959 --> 00:11:50,127 And you, Peyman? 186 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 My man said no, it's no... 187 00:11:52,713 --> 00:11:53,755 You donkey! 188 00:11:54,256 --> 00:11:55,465 Two against. 189 00:11:55,465 --> 00:11:57,926 Two to five, we're staying! 190 00:11:57,926 --> 00:11:59,720 I guess my vote doesn't count... 191 00:12:00,053 --> 00:12:02,305 Oh yes, it does! Come on! 192 00:12:21,199 --> 00:12:23,994 - Where are you going? - Getting a broom. 193 00:12:33,420 --> 00:12:35,213 Shall we go for the luggage? 194 00:12:35,213 --> 00:12:37,048 Let's tidy up first. 195 00:12:37,340 --> 00:12:39,301 We won't feel like it later. 196 00:12:39,801 --> 00:12:40,927 Sepideh... 197 00:12:41,470 --> 00:12:43,096 Where are the car keys? 198 00:12:58,361 --> 00:13:00,989 - What's your name, boy? - Omid. 199 00:13:01,281 --> 00:13:03,533 Omid, are there any shops around? 200 00:13:03,909 --> 00:13:05,994 - What do you need? - Cigarettes. 201 00:13:11,166 --> 00:13:12,501 I'll do it. 202 00:13:12,501 --> 00:13:15,212 Thank you. Leave it. I'll take it. 203 00:13:15,420 --> 00:13:16,421 Arash! 204 00:13:16,421 --> 00:13:18,507 Come in, you'll get wet. 205 00:13:18,840 --> 00:13:20,967 Peyman, call the little one. 206 00:13:23,553 --> 00:13:25,972 I'm going to stress out all weekend. 207 00:13:25,972 --> 00:13:28,058 Relax. We all chose this place. 208 00:13:28,058 --> 00:13:32,395 I can't keep everyone away from the sea for our son's sake. 209 00:13:32,395 --> 00:13:34,981 Come on, sweetie. 210 00:13:36,107 --> 00:13:38,568 Peyman, see if you can find the boiler. 211 00:13:38,902 --> 00:13:40,153 Isn't it inside? 212 00:13:40,987 --> 00:13:42,823 That's all we needed... 213 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 Sweetheart! 214 00:14:02,133 --> 00:14:04,135 Yes? What is it? 215 00:14:07,305 --> 00:14:08,557 Matches! 216 00:14:22,487 --> 00:14:23,864 Got any? 217 00:14:24,281 --> 00:14:25,031 Sorry! 218 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 - You scared me! - I'm sorry! 219 00:14:27,534 --> 00:14:28,869 I'll throw it away. 220 00:14:30,161 --> 00:14:33,039 - Will it go through? - Sure. 221 00:14:34,082 --> 00:14:35,542 Hold it up. 222 00:14:36,251 --> 00:14:39,421 - It won't fit. Wait. - No, it won't open. 223 00:14:39,963 --> 00:14:41,214 No way. 224 00:14:41,214 --> 00:14:43,550 No! Watch out! 225 00:14:43,884 --> 00:14:45,552 Tilt it a bit. 226 00:14:48,972 --> 00:14:50,640 You see, it went through! 227 00:14:51,641 --> 00:14:53,059 Shall I help you? 228 00:14:55,061 --> 00:14:56,897 You'll cut yourself! 229 00:14:59,274 --> 00:15:01,318 Be careful not to cut yourself. 230 00:15:03,361 --> 00:15:05,196 I'm here, Morvarid. 231 00:15:09,993 --> 00:15:11,036 Sepideh! 232 00:15:12,120 --> 00:15:13,455 Who's sleeping where? 233 00:15:13,455 --> 00:15:16,207 Anywhere. Who cares? 234 00:15:16,207 --> 00:15:19,586 The women in the bedrooms. The men in the living room. 235 00:15:19,586 --> 00:15:21,421 I won't sleep away from my wife. 236 00:15:21,421 --> 00:15:23,089 Then you two in the living room. 237 00:15:23,089 --> 00:15:24,925 - Shohreh? - Yes? 238 00:15:25,592 --> 00:15:26,384 Coming. 239 00:15:26,968 --> 00:15:29,512 We'll have a crazy night! 240 00:15:29,512 --> 00:15:31,222 We'll have to dance to warm up. 241 00:15:31,556 --> 00:15:33,391 What if I can't dance? 242 00:15:33,391 --> 00:15:34,935 We'll teach you. 243 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 Go! Follow her! 244 00:16:24,359 --> 00:16:26,152 - What should I do? - Follow her. 245 00:16:27,112 --> 00:16:29,656 Don't miss such an opportunity! 246 00:16:29,656 --> 00:16:31,992 It's embarrassing! 247 00:16:44,754 --> 00:16:47,507 Okay. I'll go! 248 00:17:18,288 --> 00:17:19,581 Arash! 249 00:17:20,707 --> 00:17:22,500 Get out of the water! 250 00:17:23,626 --> 00:17:24,711 He's in the kitchen. 251 00:17:24,711 --> 00:17:27,380 Here, your cigarettes. 252 00:17:28,214 --> 00:17:29,716 Come on! Hurry up! 253 00:17:30,091 --> 00:17:31,384 Go and get him. 254 00:17:32,510 --> 00:17:34,429 Hurry up! 255 00:17:36,556 --> 00:17:38,266 You're soaked! 256 00:17:41,061 --> 00:17:43,396 Look at yourself! 257 00:17:43,646 --> 00:17:44,731 Elly! 258 00:17:47,358 --> 00:17:49,110 - Looking for the lady? - Yes. 259 00:17:49,319 --> 00:17:50,737 She went to make a phone call. 260 00:17:51,071 --> 00:17:52,739 There's no signal here. 261 00:17:53,823 --> 00:17:56,576 Stop screaming. Run, now! 262 00:17:57,619 --> 00:18:00,580 Can you go and buy some light bulbs? 263 00:18:04,250 --> 00:18:05,752 Ahmad, go and find her. 264 00:18:06,086 --> 00:18:08,254 Elly's gone to make a phone call. 265 00:18:08,254 --> 00:18:10,590 Take her for a ride. 266 00:18:10,590 --> 00:18:12,717 Leave the poor girl alone. 267 00:18:12,717 --> 00:18:14,385 The water's still cold. 268 00:18:14,385 --> 00:18:16,679 I turned on the boiler. We must wait. 269 00:18:16,679 --> 00:18:18,389 You don't have much time. 270 00:18:18,389 --> 00:18:19,432 Come on... 271 00:18:23,269 --> 00:18:24,395 What are looking for? 272 00:18:24,395 --> 00:18:28,691 Ahmad wants to go shopping. He can fill the car up, too. 273 00:18:29,567 --> 00:18:31,236 Here, the keys. 274 00:18:32,779 --> 00:18:34,823 I'll leave tomorrow afternoon. 275 00:18:34,823 --> 00:18:37,367 I'll be home by midnight. 276 00:18:39,285 --> 00:18:40,703 Yes, by bus. 277 00:18:41,704 --> 00:18:44,499 Don't worry. My colleague will be with me. 278 00:18:46,501 --> 00:18:47,794 She's fine. 279 00:18:48,128 --> 00:18:52,298 Mom, if anyone calls, don't say I'm out of town. 280 00:18:52,882 --> 00:18:55,552 Just say you don't know where I am. 281 00:18:55,552 --> 00:18:57,303 Has the pain come back? 282 00:18:58,429 --> 00:18:59,806 Take care. 283 00:19:01,474 --> 00:19:05,812 I'll be careful. I told you, I'm with colleagues from school. 284 00:19:05,812 --> 00:19:06,896 Okay. 285 00:19:07,564 --> 00:19:10,817 I'll call you back later. There's no signal here... 286 00:19:11,192 --> 00:19:12,819 Talk to you soon. 287 00:19:13,778 --> 00:19:15,864 Bye. 288 00:19:17,157 --> 00:19:18,408 Did you speak to her? 289 00:19:18,616 --> 00:19:19,826 Yes, thanks. 290 00:19:20,702 --> 00:19:21,870 Was she worried? 291 00:19:21,870 --> 00:19:26,541 Yes, as usual. She shouldn't, as she's had a heart operation. 292 00:19:26,541 --> 00:19:27,792 Recently? 293 00:19:28,209 --> 00:19:32,881 A month ago. Her doctor asked her to avoid stress. 294 00:19:32,881 --> 00:19:36,426 If I'd called an hour later, she'd have had a heart attack! 295 00:19:39,470 --> 00:19:43,349 "Hello, Mom. I'm fine. And you? 296 00:19:43,558 --> 00:19:45,852 "Are you eating? 297 00:19:46,269 --> 00:19:47,437 "Of course I am!" 298 00:19:47,437 --> 00:19:49,606 She thought I was starving over there! 299 00:19:49,814 --> 00:19:52,400 Once, at Hamburg airport, they opened my suitcase. 300 00:19:52,734 --> 00:19:56,529 A jar of pickles had broken, it stank of vinegar! 301 00:19:56,529 --> 00:19:58,239 I was so embarrassed! 302 00:19:58,531 --> 00:20:00,950 She must be happy that you're visiting. 303 00:20:02,744 --> 00:20:04,537 She died 2 years ago. 304 00:20:05,371 --> 00:20:06,581 I'm sorry. 305 00:20:07,332 --> 00:20:10,418 It was in the middle of the mess of my divorce. 306 00:20:11,753 --> 00:20:13,713 She suffered a lot. 307 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 Do you mind if I ask you a question? 308 00:20:22,305 --> 00:20:24,307 Nothing too personal? 309 00:20:24,766 --> 00:20:25,600 No. 310 00:20:26,768 --> 00:20:27,769 Go ahead. 311 00:20:29,896 --> 00:20:31,356 Why'd you break up with her? 312 00:20:34,317 --> 00:20:35,401 Which one do you mean? 313 00:20:36,986 --> 00:20:38,905 You don't have to answer. 314 00:20:39,405 --> 00:20:40,907 Why do you want to know? 315 00:20:43,368 --> 00:20:45,912 Well, I'd rather know... 316 00:20:46,663 --> 00:20:48,456 You'd rather know... 317 00:20:49,582 --> 00:20:53,336 One day, we got up, we washed, 318 00:20:53,753 --> 00:20:56,923 we had breakfast and she said: "Achmed, 319 00:20:59,384 --> 00:21:02,595 "besser eine Ende mit Schrecken... 320 00:21:03,763 --> 00:21:05,848 "als ein Schrecken ohne Ende." 321 00:21:08,810 --> 00:21:09,811 What? 322 00:21:10,270 --> 00:21:11,437 You say it. 323 00:21:11,437 --> 00:21:12,939 - What? - Besser... 324 00:21:14,649 --> 00:21:16,693 eine Ende mit Schrecken... 325 00:21:19,362 --> 00:21:21,406 I can't say it. I'm sorry. 326 00:21:22,323 --> 00:21:23,825 Shall I pull over? 327 00:21:24,742 --> 00:21:27,495 No, I know who it is. I'll call back later. 328 00:21:29,038 --> 00:21:30,915 So, what does that mean? 329 00:21:31,457 --> 00:21:34,794 A bitter ending is better than an endless bitterness. 330 00:21:38,965 --> 00:21:40,466 That's true. 331 00:21:43,636 --> 00:21:44,971 What music do we have here? 332 00:22:09,662 --> 00:22:11,914 - You took long. -At least 10 minutes! 333 00:22:12,832 --> 00:22:14,542 You had a good time, Ahmad? 334 00:22:14,542 --> 00:22:15,543 Hello. 335 00:22:16,961 --> 00:22:21,591 Arash, dear, come and take the things in. 336 00:22:21,591 --> 00:22:23,593 It gets cold at night. 337 00:22:26,346 --> 00:22:28,514 This is the bedding for the newlyweds. 338 00:22:28,514 --> 00:22:30,058 We're all newlyweds! 339 00:22:30,058 --> 00:22:31,976 I mean the just married ones, 340 00:22:32,352 --> 00:22:33,770 the bride and groom... 341 00:22:34,520 --> 00:22:36,647 Which ones are they? Show them to me... 342 00:22:38,107 --> 00:22:42,570 Congratulations. I wish you happiness! 343 00:22:50,953 --> 00:22:52,121 What's going on? 344 00:22:57,377 --> 00:22:58,711 Are you staying for dinner? 345 00:22:58,711 --> 00:23:02,548 No, thanks. Lock the doors. 346 00:23:02,548 --> 00:23:06,636 Also the cars. The seafront is not safe. 347 00:23:06,969 --> 00:23:08,388 Come on, guys. 348 00:23:11,849 --> 00:23:14,894 I'll close the door. 349 00:23:16,854 --> 00:23:18,064 Eat up, Ahmad! 350 00:23:18,398 --> 00:23:21,734 You won't find this in Germany. 351 00:23:21,734 --> 00:23:23,152 You mean, for free! 352 00:23:23,945 --> 00:23:25,738 Come on, kids. 353 00:23:26,072 --> 00:23:27,824 Why are you standing? 354 00:23:27,824 --> 00:23:29,033 Sit down. 355 00:23:29,033 --> 00:23:30,743 - Come here, Elly. -Ahmad... 356 00:23:30,743 --> 00:23:31,994 Make room for Elly. 357 00:23:33,454 --> 00:23:34,997 I'm comfortable here. 358 00:23:34,997 --> 00:23:36,999 Ahmad is not comfortable. 359 00:23:37,417 --> 00:23:38,751 Manuchehr! 360 00:23:40,628 --> 00:23:41,921 Make room for Ahmad, sweetie. 361 00:23:46,759 --> 00:23:48,886 Does anyone need anything? 362 00:23:50,012 --> 00:23:50,805 Coming. 363 00:23:51,013 --> 00:23:53,558 - Shall I help you? - I'll do it, thanks. 364 00:23:53,558 --> 00:23:56,436 - You're too shy. - No, I'll help myself. 365 00:23:58,604 --> 00:23:59,564 Here. 366 00:24:02,150 --> 00:24:03,192 What's this, you crazy? 367 00:24:04,861 --> 00:24:07,113 Keep some for the loo! 368 00:24:08,197 --> 00:24:10,700 - Amir! - Sorry, bathroom. 369 00:24:10,700 --> 00:24:12,827 - We're eating! - No salt? 370 00:24:12,827 --> 00:24:14,203 In the kitchen. 371 00:24:14,495 --> 00:24:15,455 Manuchehr, go get the salt. 372 00:24:15,788 --> 00:24:17,081 Did I forget the salt? 373 00:24:20,793 --> 00:24:22,962 Did you wash your hands, cow-boy? 374 00:24:27,175 --> 00:24:28,468 It's getting cold. 375 00:24:32,054 --> 00:24:33,681 Congratulations, man. 376 00:24:38,644 --> 00:24:40,813 Long live the bride and groom 377 00:24:52,909 --> 00:24:53,951 Eat, it's getting cold. 378 00:25:08,049 --> 00:25:10,134 Elly, can't you find it? 379 00:25:20,102 --> 00:25:21,771 Thanks a lot. 380 00:25:22,230 --> 00:25:23,773 Salt, anyone? 381 00:25:26,943 --> 00:25:28,903 Shut up! 382 00:25:29,904 --> 00:25:33,282 Hey guys, come back in. Why are you among men again? 383 00:25:33,616 --> 00:25:36,702 Ahmad, what are you doing here? Get up! 384 00:25:36,702 --> 00:25:37,203 Why? 385 00:25:37,537 --> 00:25:39,205 - How did it go? - What? 386 00:25:39,539 --> 00:25:41,082 Your trip together. 387 00:25:41,082 --> 00:25:44,210 He's already fallen head over heels in love. 388 00:25:45,545 --> 00:25:48,047 I am a man in love 389 00:25:48,047 --> 00:25:51,968 And I'll do anything... 390 00:25:51,968 --> 00:25:53,761 I'm talking seriously. 391 00:25:54,762 --> 00:25:56,013 At the end, we'll vote. 392 00:25:56,013 --> 00:25:58,891 If the majority says yes, I'll ask for her hand. 393 00:26:00,059 --> 00:26:02,144 - If not, I won't. - The majority means them? 394 00:26:02,144 --> 00:26:04,772 We all agree! 395 00:26:04,772 --> 00:26:06,691 What about you, Amir? 396 00:26:06,691 --> 00:26:09,277 - What is it to me? - I want your opinion. 397 00:26:09,902 --> 00:26:11,904 - She's fine. - Is that all? 398 00:26:12,238 --> 00:26:13,739 What am I to say? 399 00:26:14,657 --> 00:26:16,909 She's warm and calm. I like her. 400 00:26:16,909 --> 00:26:18,327 - Seriously? - Sure. 401 00:26:18,619 --> 00:26:19,787 You mean it? 402 00:26:22,290 --> 00:26:24,166 She seems very healthy to me. 403 00:26:24,709 --> 00:26:25,751 What about you, Manuchehr? 404 00:26:26,877 --> 00:26:28,087 She's nice and friendly. 405 00:26:28,963 --> 00:26:30,673 You know what I think? 406 00:26:31,799 --> 00:26:33,175 Don't laugh at me. 407 00:26:36,220 --> 00:26:37,305 She's fine. 408 00:26:37,305 --> 00:26:39,181 - Honest? - I swear. 409 00:26:39,640 --> 00:26:41,767 I'm off. You can talk. 410 00:26:42,351 --> 00:26:45,271 We'd like 2 cups of tea. 411 00:26:45,271 --> 00:26:47,064 Come and join your families! 412 00:26:47,064 --> 00:26:48,774 Leave that here! 413 00:26:48,774 --> 00:26:50,067 Fire! Fire! 414 00:26:52,945 --> 00:26:54,363 What have you done? 415 00:26:56,657 --> 00:26:58,034 Don't work my girl so hard. 416 00:26:58,034 --> 00:27:00,077 She's working without a break. 417 00:27:00,077 --> 00:27:02,204 No need to work, we already like you. 418 00:27:02,204 --> 00:27:04,874 - Go on, Elly! - I want to make tea... 419 00:27:05,082 --> 00:27:06,250 Fine. I leave this here. 420 00:27:06,250 --> 00:27:09,670 We'll have time to tidy up tomorrow. 421 00:27:09,920 --> 00:27:12,173 Come on. Let's go. 422 00:27:14,967 --> 00:27:17,803 - How do you find her? - She's nice. 423 00:27:17,803 --> 00:27:19,930 Just a bit shy. 424 00:27:19,930 --> 00:27:21,307 Poor thing is embarrassed. 425 00:27:23,267 --> 00:27:24,644 Four words. 426 00:27:27,688 --> 00:27:28,648 Second word. 427 00:27:29,857 --> 00:27:31,233 - Bird? - Flying? 428 00:27:32,818 --> 00:27:33,903 A fly! 429 00:27:35,780 --> 00:27:36,322 Insect? 430 00:27:36,697 --> 00:27:37,281 Bee! 431 00:27:40,368 --> 00:27:41,827 Third word. 432 00:27:45,206 --> 00:27:46,248 Honey! 433 00:27:48,209 --> 00:27:49,293 Good! 434 00:27:52,296 --> 00:27:53,756 Honeybee... 435 00:27:54,298 --> 00:27:55,716 Box? Bee hive? 436 00:27:56,801 --> 00:27:58,010 Television? 437 00:27:59,261 --> 00:28:01,347 Cartoon? 438 00:28:01,764 --> 00:28:02,932 The name of a cartoon? 439 00:28:03,182 --> 00:28:04,141 Hutch, the Honeybee? 440 00:28:07,770 --> 00:28:09,271 First word? 441 00:28:12,942 --> 00:28:14,026 Baby? 442 00:28:17,029 --> 00:28:18,364 Mother? 443 00:28:18,823 --> 00:28:20,700 The Mother of Hutch the Honeybee ! 444 00:28:26,872 --> 00:28:28,124 Two words? 445 00:28:28,416 --> 00:28:30,000 My love, is it two words? 446 00:28:32,002 --> 00:28:34,046 - Mother? - Child? 447 00:28:35,089 --> 00:28:35,881 Baby? 448 00:28:37,717 --> 00:28:39,927 Second word? 449 00:28:42,346 --> 00:28:44,223 Moustache? Your father has a moustache? 450 00:28:46,851 --> 00:28:48,436 - Child? - Father? 451 00:28:48,436 --> 00:28:50,771 The child's father? 452 00:28:51,731 --> 00:28:52,481 Well done, sweetheart! 453 00:29:00,156 --> 00:29:01,490 Five words? 454 00:29:04,243 --> 00:29:05,786 Second word. 455 00:29:07,747 --> 00:29:09,039 Child? 456 00:29:10,082 --> 00:29:12,001 - Bigger? - Many? 457 00:29:12,376 --> 00:29:14,837 Kids? 458 00:29:16,505 --> 00:29:17,465 Third word. 459 00:29:18,090 --> 00:29:19,800 Frame? Television? 460 00:29:20,509 --> 00:29:23,012 - Blackboard? - School? 461 00:29:23,345 --> 00:29:24,764 University? 462 00:29:26,932 --> 00:29:28,350 University kids? Students? 463 00:29:29,143 --> 00:29:30,770 Fourth word. 464 00:29:32,480 --> 00:29:34,523 - Scales? -Justice? 465 00:29:35,941 --> 00:29:37,109 Law! 466 00:29:38,944 --> 00:29:40,279 Fifth word. 467 00:29:41,489 --> 00:29:43,449 Summer? Heat? 468 00:29:43,866 --> 00:29:46,452 Hot? 469 00:29:47,244 --> 00:29:48,412 First word. 470 00:29:49,538 --> 00:29:50,956 The first one. 471 00:29:53,292 --> 00:29:54,919 Breathe? 472 00:29:54,919 --> 00:29:56,128 Soul? God? 473 00:29:56,921 --> 00:30:01,884 God, the kids from Law School are hot shots! 474 00:30:27,576 --> 00:30:29,161 I'm going in. 475 00:30:29,161 --> 00:30:30,496 - Why? - Something to do. 476 00:30:30,496 --> 00:30:32,331 They were losing! 477 00:30:36,252 --> 00:30:37,545 Let's go. Ready? 478 00:31:03,863 --> 00:31:04,446 Elly! 479 00:31:07,449 --> 00:31:09,493 We're going shopping. Need anything? 480 00:31:09,869 --> 00:31:11,078 I'm coming with you. 481 00:31:11,078 --> 00:31:13,873 - I'll get what you need. - I need a bus ticket. 482 00:31:14,623 --> 00:31:16,125 No way! 483 00:31:16,125 --> 00:31:16,917 Shohreh... 484 00:31:18,210 --> 00:31:19,253 Sepideh... 485 00:31:20,546 --> 00:31:21,881 Wait... 486 00:31:23,549 --> 00:31:24,967 Arash. 487 00:31:26,135 --> 00:31:27,595 No way, there's no way 488 00:31:27,928 --> 00:31:31,348 - Shut the door. - There's no one here, come. 489 00:31:35,394 --> 00:31:37,187 I really have to go back today. 490 00:31:37,187 --> 00:31:38,314 There's no way... 491 00:31:38,314 --> 00:31:40,441 Are you having such a bad time? 492 00:31:40,441 --> 00:31:42,359 No, Nazy. I already explained. 493 00:31:42,359 --> 00:31:44,570 I can't stay more than 1 night. 494 00:31:44,904 --> 00:31:46,447 Weren't the men going to tidy up? 495 00:31:46,447 --> 00:31:48,198 Arash, don't go into the water. 496 00:31:48,908 --> 00:31:50,326 He's so cute. 497 00:31:50,326 --> 00:31:52,620 What kind of weekend is that? 498 00:31:52,995 --> 00:31:56,290 You won't find a bus. You'll have to walk back. 499 00:31:56,290 --> 00:31:57,499 I may. 500 00:31:57,499 --> 00:31:58,417 On foot? 501 00:31:59,168 --> 00:32:00,419 Please, stay! 502 00:32:01,295 --> 00:32:03,672 Sweetheart, my mom will tell me off. 503 00:32:04,089 --> 00:32:05,341 You coming, Shohreh? 504 00:32:05,591 --> 00:32:06,926 Sepideh... 505 00:32:10,262 --> 00:32:12,181 I'd stay if I could. 506 00:32:12,181 --> 00:32:14,475 - You'd better stay. - My mother will worry. 507 00:32:15,017 --> 00:32:18,270 - Nazy, you look after the kids? - Yes. 508 00:32:18,270 --> 00:32:20,981 - I'll call her. - You promised. 509 00:32:21,523 --> 00:32:25,319 Then I'll find a cab and get tickets on my own. 510 00:32:25,319 --> 00:32:27,237 I can't stay longer. 511 00:32:27,237 --> 00:32:30,532 If she wants to leave, you shouldn't insist, Sepideh. 512 00:32:31,283 --> 00:32:34,286 I wish I could stay. Sepideh knows I can't. 513 00:32:34,703 --> 00:32:37,665 We came together. We'll leave together. 514 00:32:38,958 --> 00:32:41,126 - See you. - I won't let her go. 515 00:32:50,970 --> 00:32:52,429 Amir... the keys! 516 00:32:54,556 --> 00:32:56,308 Where are the keys? 517 00:32:56,308 --> 00:32:57,685 On the terrace, next to my cell. 518 00:33:04,066 --> 00:33:05,567 Throw me the ball. 519 00:33:06,193 --> 00:33:06,986 Be nice... 520 00:33:28,298 --> 00:33:29,550 Arash, darling... 521 00:33:31,176 --> 00:33:32,594 - Stay close by. - Ok. 522 00:33:32,594 --> 00:33:35,222 Just a bit more and then go inside! 523 00:33:42,604 --> 00:33:45,774 Nazy, keep an eye on him, please. 524 00:33:46,275 --> 00:33:48,110 Don't forget the onions. 525 00:33:52,114 --> 00:33:53,615 What did she say? 526 00:33:53,615 --> 00:33:55,451 We must buy onions. 527 00:34:18,557 --> 00:34:22,186 Relax a little bit. We'll have soup together later on. 528 00:34:22,394 --> 00:34:24,188 Nice ring. 529 00:34:24,188 --> 00:34:24,772 Thanks. 530 00:34:25,105 --> 00:34:28,484 Can you keep an eye on them? I'll tidy up a bit. 531 00:34:41,580 --> 00:34:43,165 What's up, sweetie? 532 00:34:43,665 --> 00:34:45,375 Can you fix it for me? 533 00:34:45,375 --> 00:34:46,585 Yes, give it to me. 534 00:35:42,307 --> 00:35:43,475 Come on, take it. 535 00:35:44,476 --> 00:35:45,644 I have to go. 536 00:36:08,375 --> 00:36:09,501 Daddy! 537 00:36:20,846 --> 00:36:22,222 Yes, darling? 538 00:36:22,848 --> 00:36:24,766 Daddy! Arash! 539 00:36:25,851 --> 00:36:28,353 Come here. Leave Arash alone. 540 00:36:28,604 --> 00:36:29,688 Arash... 541 00:36:30,480 --> 00:36:32,566 I'll take care of him! 542 00:36:34,193 --> 00:36:36,361 Daddy! Daddy! 543 00:36:37,696 --> 00:36:39,448 - Daddy, Arash! - Morvarid? 544 00:36:39,740 --> 00:36:42,784 Arash is in the water! 545 00:36:48,248 --> 00:36:49,374 Arash! 546 00:37:01,929 --> 00:37:03,555 Where's Arash? 547 00:37:03,555 --> 00:37:04,473 Over there! 548 00:37:04,473 --> 00:37:05,390 My God! 549 00:37:05,390 --> 00:37:07,768 Was he in the water? Who was with you? 550 00:37:08,727 --> 00:37:09,978 Amir, check the house. 551 00:37:11,563 --> 00:37:12,898 Arash! 552 00:37:13,232 --> 00:37:13,857 Is he here? 553 00:37:16,485 --> 00:37:17,402 He's in the sea! 554 00:37:22,741 --> 00:37:23,825 Amir! 555 00:37:28,455 --> 00:37:29,456 His shoes are here! 556 00:37:32,751 --> 00:37:33,877 Manuchehr! 557 00:37:39,549 --> 00:37:40,592 Manuchehr! 558 00:38:02,781 --> 00:38:04,908 Ahmad! Ahmad! 559 00:38:05,284 --> 00:38:06,326 Over there! 560 00:38:13,750 --> 00:38:15,877 On the other side! 561 00:38:15,877 --> 00:38:16,920 To your left! 562 00:38:17,838 --> 00:38:19,798 He's there, Ahmad! 563 00:38:35,689 --> 00:38:36,648 He's there! 564 00:39:11,933 --> 00:39:14,895 Ahmad, check if he's breathing. 565 00:39:16,396 --> 00:39:18,023 Is he breathing? 566 00:39:47,719 --> 00:39:48,929 Put him down. 567 00:39:52,057 --> 00:39:54,726 On the side, so the water comes out of his lungs. 568 00:39:55,060 --> 00:39:56,645 Lift his head. 569 00:40:07,989 --> 00:40:09,658 Get up, my son! 570 00:40:09,950 --> 00:40:10,909 Arash! 571 00:40:33,473 --> 00:40:35,142 You just left them? 572 00:40:35,475 --> 00:40:37,018 Where were the mothers? 573 00:40:37,018 --> 00:40:38,687 Elly was with them. 574 00:41:01,543 --> 00:41:02,586 Ahmad! 575 00:41:07,632 --> 00:41:08,717 Elly! 576 00:41:09,843 --> 00:41:12,637 - Was she in the sea? - Morvarid didn't see her. 577 00:41:12,637 --> 00:41:14,806 Morvarid, where was Elly? 578 00:41:15,682 --> 00:41:16,933 - Isn't she inside? - No. 579 00:41:16,933 --> 00:41:18,810 What if she went after Arash? 580 00:41:24,065 --> 00:41:24,941 Elly! 581 00:41:26,651 --> 00:41:28,069 What's happened? 582 00:41:30,822 --> 00:41:31,948 Nazy? 583 00:41:33,033 --> 00:41:34,242 What's wrong? 584 00:41:39,080 --> 00:41:40,207 Arash! 585 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 Was Elly in the sea with you? 586 00:41:43,752 --> 00:41:44,961 Was she in the water? 587 00:41:44,961 --> 00:41:47,631 - Look at me! Was she? - We can't find her. 588 00:42:02,062 --> 00:42:04,606 Hey, boy! Help! 589 00:42:04,940 --> 00:42:07,025 Run! Go! 590 00:42:13,532 --> 00:42:14,533 What a catastrophe! 591 00:42:17,118 --> 00:42:17,911 Peyman? 592 00:42:23,208 --> 00:42:24,125 Arash? 593 00:42:33,134 --> 00:42:34,886 Don't worry. It's Elly. 594 00:42:35,095 --> 00:42:36,137 Oh no! 595 00:42:36,888 --> 00:42:38,306 She wanted to rescue Arash... 596 00:42:38,306 --> 00:42:39,683 Where's my son? 597 00:42:39,683 --> 00:42:40,642 Inside. 598 00:42:42,060 --> 00:42:43,103 Sepideh! 599 00:42:43,895 --> 00:42:45,146 Help! 600 00:42:47,566 --> 00:42:49,150 Who's in the sea? 601 00:42:49,150 --> 00:42:50,110 Elly! 602 00:42:51,111 --> 00:42:52,028 Elly? 603 00:42:57,200 --> 00:42:58,034 Sepideh! 604 00:42:59,160 --> 00:43:00,620 Don't go! 605 00:43:07,085 --> 00:43:07,877 Sepideh! 606 00:45:23,847 --> 00:45:25,223 What's going on? 607 00:45:27,308 --> 00:45:30,353 - We can't find her. - Keep on searching! 608 00:45:36,067 --> 00:45:37,944 The sea is heavy and muddy. 609 00:45:37,944 --> 00:45:40,947 You can't just give up! 610 00:45:40,947 --> 00:45:43,324 Wait a minute! Take me along. 611 00:45:46,286 --> 00:45:49,164 She might be stuck between rocks. 612 00:45:49,956 --> 00:45:51,291 Let us go out there! 613 00:45:52,208 --> 00:45:55,920 Take me! 614 00:45:58,256 --> 00:46:00,759 You didn't try the other direction. 615 00:46:06,431 --> 00:46:08,516 That's where we found the child. 616 00:46:14,773 --> 00:46:17,108 We can't just leave her like this. 617 00:46:18,026 --> 00:46:20,904 You have to wait until the sea gets calmer. 618 00:46:22,238 --> 00:46:26,910 Where are you going? What if she's still alive? 619 00:46:26,910 --> 00:46:29,454 We searched for over half an hour. 620 00:46:29,788 --> 00:46:31,498 Please! What if she's alive... 621 00:46:31,831 --> 00:46:33,541 She's not alive. 622 00:46:33,875 --> 00:46:36,503 Was I talking to you? 623 00:46:36,503 --> 00:46:39,297 Sepideh! Go inside! 624 00:46:39,297 --> 00:46:40,799 Shohreh, take her in! 625 00:46:43,343 --> 00:46:46,471 Peyman, don't let them go. 626 00:46:46,471 --> 00:46:49,015 The body will be washed in. 627 00:46:49,015 --> 00:46:52,227 If you check the shore this evening, you'll find her. 628 00:46:53,311 --> 00:46:54,145 Sepideh! 629 00:47:57,625 --> 00:47:59,043 Sepideh... 630 00:48:04,132 --> 00:48:06,551 They want her name and details. 631 00:48:40,376 --> 00:48:44,255 She was flying her kite and didn't see anything. 632 00:48:44,255 --> 00:48:46,466 Did you see her go into the sea? 633 00:48:46,466 --> 00:48:49,093 - No. - What did you see? 634 00:48:49,093 --> 00:48:51,095 Arash was shouting in the water. 635 00:48:51,095 --> 00:48:52,430 Arash is my son. 636 00:48:52,931 --> 00:48:56,434 I called my father to rescue him. 637 00:48:56,434 --> 00:48:59,604 Ok. Are you sure she was in the water? 638 00:48:59,979 --> 00:49:02,607 I asked her to look after the kids. 639 00:49:02,941 --> 00:49:04,484 What was her name? 640 00:49:04,484 --> 00:49:06,110 - Elly. - Elly? 641 00:49:07,278 --> 00:49:10,198 You mean: Elham, Elnaz, Elmira...? 642 00:49:11,950 --> 00:49:14,118 Didn't you know her? 643 00:49:14,118 --> 00:49:15,453 We called her Elly. 644 00:49:15,453 --> 00:49:17,288 What was your relationship to her? 645 00:49:17,288 --> 00:49:19,415 She was my daughter's teacher. 646 00:49:19,415 --> 00:49:22,335 My wife had invited her. 647 00:49:22,710 --> 00:49:26,047 You don't know the name of your child's teacher? 648 00:49:26,464 --> 00:49:28,091 I'll ask. 649 00:49:29,050 --> 00:49:32,470 How strange! You bring a guest from Tehran 650 00:49:32,470 --> 00:49:34,639 without knowing anything about her 651 00:49:34,639 --> 00:49:36,724 and we must ask a child about her? 652 00:49:37,058 --> 00:49:38,309 What's her full name? 653 00:49:38,643 --> 00:49:40,478 I don't know. 654 00:49:40,979 --> 00:49:42,981 You don't know her surname? 655 00:49:51,072 --> 00:49:53,157 Unfortunately, she doesn't know. 656 00:49:54,242 --> 00:49:58,329 Look through her things. There must be an ID or something. 657 00:49:59,455 --> 00:50:03,126 I need the 3 of you to give me your details. 658 00:50:03,126 --> 00:50:05,294 And your documents, please. 659 00:50:06,629 --> 00:50:08,506 Who's the owner of the villa? 660 00:50:29,402 --> 00:50:30,361 Ahmad! 661 00:50:31,738 --> 00:50:33,489 Her bag is gone! 662 00:50:33,781 --> 00:50:35,700 Go and search for it. 663 00:50:35,700 --> 00:50:37,035 I did. It's not here! 664 00:50:37,535 --> 00:50:40,204 Nazy, give me Peyman's bag. 665 00:50:40,455 --> 00:50:42,498 Shohreh, her bag is not there! 666 00:50:43,791 --> 00:50:45,668 It must be in her room. 667 00:50:53,468 --> 00:50:54,594 She can't have left! 668 00:51:00,725 --> 00:51:02,060 Wasn't she with the kids? 669 00:51:02,685 --> 00:51:04,645 She was about to go. Sepideh stopped her. 670 00:51:05,229 --> 00:51:07,690 She even wanted to walk back. Right, Shohreh? 671 00:51:08,066 --> 00:51:09,650 Without saying good-bye? 672 00:51:09,650 --> 00:51:11,069 Her bag would be here... 673 00:51:11,319 --> 00:51:12,779 My God... 674 00:51:17,241 --> 00:51:18,242 Sepideh! 675 00:51:28,086 --> 00:51:28,753 What's her number? 676 00:51:29,087 --> 00:51:30,546 - Whose number? - Elly's. 677 00:51:30,546 --> 00:51:31,756 I want to call her cell. 678 00:51:32,090 --> 00:51:33,549 What are you saying? 679 00:51:33,549 --> 00:51:34,759 - Her bag... - What? 680 00:51:34,759 --> 00:51:37,512 It's not there. She might have left. 681 00:51:37,512 --> 00:51:39,430 No one has seen her in the sea. 682 00:51:45,728 --> 00:51:47,647 I hid it to keep her. 683 00:51:59,450 --> 00:52:01,619 If only I'd let her go... 684 00:52:02,370 --> 00:52:04,789 If only I'd let her go... 685 00:52:07,500 --> 00:52:08,709 My God... 686 00:52:50,168 --> 00:52:51,210 Mom! 687 00:53:24,368 --> 00:53:26,370 God damn you, Sepideh. 688 00:53:29,290 --> 00:53:31,876 We should inform her family. 689 00:53:33,252 --> 00:53:35,546 Let's wait and see if the body's found. 690 00:53:35,755 --> 00:53:38,466 Maybe she did leave. 691 00:53:38,466 --> 00:53:39,592 Where to? 692 00:53:40,426 --> 00:53:41,844 That's the end of it. 693 00:53:42,762 --> 00:53:43,888 She's dead. 694 00:53:43,888 --> 00:53:45,640 We should call them tomorrow. 695 00:53:45,640 --> 00:53:48,809 Otherwise, they'll drive up by night... 696 00:53:49,393 --> 00:53:52,521 The road is one way. Everyone's going back to Tehran. 697 00:53:52,730 --> 00:53:54,357 It's just impossible. 698 00:53:58,402 --> 00:53:59,695 Oh God! 699 00:54:03,783 --> 00:54:04,909 Good grief! 700 00:57:24,859 --> 00:57:25,860 Amir... 701 00:57:31,782 --> 00:57:35,202 If she'd drowned, the body would have been found. 702 00:57:35,536 --> 00:57:37,746 Get up. Let's do something. 703 00:57:38,998 --> 00:57:40,916 You did what you wanted. 704 00:57:40,916 --> 00:57:43,169 Get up, come on. 705 00:57:46,547 --> 00:57:47,882 What for? 706 00:57:47,882 --> 00:57:49,675 Here. I'm up. 707 00:57:49,675 --> 00:57:52,178 Let's go and ask at the bus station. 708 00:57:52,178 --> 00:57:53,554 What can I say to you? 709 00:57:53,762 --> 00:57:55,139 Give me a break... 710 00:57:55,473 --> 00:57:56,974 You give me a break! 711 00:57:58,642 --> 00:58:02,146 Maybe she did go away. You were playing on the other side. 712 00:58:02,730 --> 00:58:04,064 Listen, I'm talking to you. 713 00:58:04,064 --> 00:58:05,816 I don't want you to talk to me! 714 00:58:06,525 --> 00:58:08,110 You screw it up and want to talk? 715 00:58:08,486 --> 00:58:10,029 I'm also at the end of my rope. 716 00:58:11,030 --> 00:58:12,490 Why did you invite her? 717 00:58:12,823 --> 00:58:14,992 Right, it's my fault. What now? 718 00:58:14,992 --> 00:58:16,869 Nothing. 719 00:58:17,703 --> 00:58:19,163 Did you ask me before inviting her? 720 00:58:19,497 --> 00:58:21,916 - I thought of Ahmad... - Who are you to Ahmad? 721 00:58:22,917 --> 00:58:24,251 Are you his mother? 722 00:58:24,585 --> 00:58:26,795 His sister? Who are you? 723 00:58:35,596 --> 00:58:36,555 What's going on? 724 00:58:43,270 --> 00:58:45,898 - What could she do about it? - Nothing. 725 00:58:46,190 --> 00:58:47,858 Nothing at all. 726 00:58:49,902 --> 00:58:51,278 I asked her to invite her. 727 00:58:51,654 --> 00:58:53,239 You shouldn't have! 728 00:58:54,031 --> 00:58:55,866 Why always her? 729 00:58:56,575 --> 00:58:57,701 You'll wake the kids. 730 00:58:58,577 --> 00:59:01,038 You should know how crazy she is by now! 731 00:59:01,038 --> 00:59:04,208 Who'd have thought this would happen? 732 00:59:04,208 --> 00:59:06,710 She's always involved in everything! 733 00:59:06,710 --> 00:59:08,796 We want to go to the sea: Sepideh! 734 00:59:08,796 --> 00:59:11,048 We want to get together: Sepideh! 735 00:59:11,048 --> 00:59:12,716 We need a villa: Sepideh! 736 00:59:12,716 --> 00:59:15,636 You need a plane ticket: Sepideh! 737 00:59:15,886 --> 00:59:18,013 Now the man wants to get married: Sepideh! 738 00:59:21,684 --> 00:59:23,727 Let's go in. We'll work this out. 739 00:59:23,727 --> 00:59:25,229 What exactly? 740 00:59:25,771 --> 00:59:28,274 We must call her parents. 741 00:59:28,274 --> 00:59:31,110 We will. But first, let's go in. 742 00:59:31,860 --> 00:59:35,573 Whoever explains best what happened will get a treat. 743 00:59:35,739 --> 00:59:39,076 So, you start: What were you doing? 744 00:59:39,285 --> 00:59:42,037 I was fixing my kite. 745 00:59:42,037 --> 00:59:43,122 And then? 746 00:59:43,122 --> 00:59:45,249 Arash was in the water. 747 00:59:45,749 --> 00:59:48,043 And where was Elly? 748 00:59:48,043 --> 00:59:49,336 She was sitting there. 749 00:59:49,336 --> 00:59:51,005 On the terrace. 750 00:59:51,005 --> 00:59:52,172 What were you doing? 751 00:59:52,172 --> 00:59:55,926 I asked her to fix my kite. 752 00:59:55,926 --> 00:59:59,972 Then it flew off very high, it fell in the water and I saw Arash. 753 01:00:02,266 --> 01:00:05,811 When the kite was up in the sky, 754 01:00:06,020 --> 01:00:07,855 was Elly with you? 755 01:00:07,855 --> 01:00:12,276 Look at me. You were here. Where was Elly? 756 01:00:12,651 --> 01:00:15,195 Like Nazy is now? 757 01:00:15,904 --> 01:00:18,741 Yes. She was there at first. 758 01:00:19,700 --> 01:00:20,951 And then? 759 01:00:21,952 --> 01:00:27,374 I ran after my kite on the other side 760 01:00:28,208 --> 01:00:31,337 and there I saw Arash. 761 01:00:31,337 --> 01:00:32,671 You saw Arash. 762 01:00:34,298 --> 01:00:35,799 Stop it, Arash! 763 01:00:37,092 --> 01:00:40,262 Anita. Did you see Elly leave the villa? 764 01:00:43,223 --> 01:00:45,184 - Look at me. - I didn't see. 765 01:00:48,395 --> 01:00:50,230 Morvarid, sweetie, 766 01:00:50,230 --> 01:00:55,235 when your kite fell into the water 767 01:00:55,235 --> 01:00:57,154 and you saw Arash about to drown 768 01:00:57,154 --> 01:01:00,366 was Elly there or was she leaving the villa? 769 01:01:00,366 --> 01:01:02,242 - She was there. - Ok. 770 01:01:03,827 --> 01:01:08,040 And when you came over to us as we were playing volleyball, 771 01:01:08,040 --> 01:01:10,834 you know, you were crying and calling us, 772 01:01:10,834 --> 01:01:12,419 was Elly still there? 773 01:01:12,419 --> 01:01:14,380 She was there before. 774 01:01:15,381 --> 01:01:17,132 Long before? 775 01:01:17,132 --> 01:01:18,133 A bit before. 776 01:01:18,133 --> 01:01:20,094 How much is a bit? 777 01:01:20,094 --> 01:01:22,054 Counting from 1... 778 01:01:22,054 --> 01:01:24,932 1... 2... 3... 4...? 779 01:01:26,016 --> 01:01:29,228 1... 2... 3... 780 01:01:31,438 --> 01:01:32,856 I don't know. 781 01:01:34,316 --> 01:01:35,859 What about you, Arash? 782 01:01:35,859 --> 01:01:39,238 When you were in the water, did Elly come get you out? 783 01:01:40,864 --> 01:01:43,867 - Sit up and answer properly! - I did a 100 times! 784 01:01:43,867 --> 01:01:45,953 Sit up and answer. 785 01:01:45,953 --> 01:01:47,871 - I'm hungry. - Then go out! 786 01:01:48,205 --> 01:01:49,164 Peyman! 787 01:01:49,790 --> 01:01:52,251 Can't you just behave? 788 01:01:52,251 --> 01:01:55,170 - He's hungry. - I didn't see anything! 789 01:01:55,170 --> 01:01:56,296 What's wrong with you? 790 01:01:57,172 --> 01:01:59,049 He doesn't answer. 791 01:01:59,049 --> 01:02:02,386 Since yesterday, you've been mistreating him. 792 01:02:02,386 --> 01:02:05,013 Ok, go away and stop talking so much! 793 01:02:06,724 --> 01:02:08,308 So he'll take all the blame? 794 01:02:08,308 --> 01:02:10,936 You left him by the sea! 795 01:02:10,936 --> 01:02:14,273 You should have thought of that when you chose this villa. 796 01:02:16,442 --> 01:02:18,444 Anita, come. 797 01:02:32,291 --> 01:02:33,751 Any news? 798 01:02:34,752 --> 01:02:35,919 Not since last night. 799 01:02:37,337 --> 01:02:38,922 Why would she have left? 800 01:02:39,423 --> 01:02:41,091 No idea. 801 01:02:42,176 --> 01:02:44,428 She'd have taken her bag. 802 01:02:44,803 --> 01:02:46,388 Didn't Sepideh hide it? 803 01:02:48,098 --> 01:02:49,057 Sepideh, 804 01:02:49,767 --> 01:02:52,144 was Elly the kind to do such a thing? 805 01:02:52,144 --> 01:02:53,312 Do what? 806 01:02:53,896 --> 01:02:55,522 Leave without a word. 807 01:02:56,815 --> 01:02:57,441 I don't know. 808 01:02:57,775 --> 01:03:00,360 So, why did you hide her bag? 809 01:03:00,778 --> 01:03:04,114 You must have supposed this could happen. 810 01:03:04,114 --> 01:03:06,450 Like the other evening, she just vanished... 811 01:03:06,784 --> 01:03:08,535 We had to look for her. 812 01:03:08,535 --> 01:03:10,496 There was no signal. 813 01:03:11,455 --> 01:03:13,123 She went to make a phone call. 814 01:03:13,415 --> 01:03:14,541 Without a word. 815 01:03:14,875 --> 01:03:17,252 - That was different. - Why? 816 01:03:17,252 --> 01:03:19,296 - Why would she've left? - Out of pique. 817 01:03:19,296 --> 01:03:20,297 What? 818 01:03:20,297 --> 01:03:21,799 She might have been offended. 819 01:03:24,092 --> 01:03:25,385 By what? 820 01:03:28,305 --> 01:03:32,935 Did any of us say or do something that might have offended her? 821 01:03:33,143 --> 01:03:34,812 Dad, I'm hungry. 822 01:03:39,149 --> 01:03:42,528 The other night, when I was preparing the chicken, 823 01:03:43,028 --> 01:03:44,196 you all came over. 824 01:03:44,196 --> 01:03:49,493 The lady had brought the bedding and she started clapping and singing. 825 01:03:49,493 --> 01:03:51,995 And you ululated, Shohreh. 826 01:03:52,496 --> 01:03:55,999 I had the impression that Elly was offended. 827 01:03:56,834 --> 01:03:59,336 Did I ululate? That was in fun. 828 01:03:59,920 --> 01:04:01,380 I just thought... 829 01:04:01,380 --> 01:04:02,339 And during the dinner? 830 01:04:03,257 --> 01:04:06,176 She went to get salt and we all laughed. 831 01:04:08,053 --> 01:04:10,514 No. It was just the two of us joking. 832 01:04:10,514 --> 01:04:11,515 We all laughed. 833 01:04:11,849 --> 01:04:13,517 But she did, too. 834 01:04:13,517 --> 01:04:16,353 All this messing around and dancing... 835 01:04:16,979 --> 01:04:18,146 Maybe she disliked it. 836 01:04:19,022 --> 01:04:22,568 She insisted on leaving yesterday, as if she was upset. 837 01:04:22,901 --> 01:04:26,029 I told you not to force her to stay. 838 01:04:26,029 --> 01:04:27,531 She was standing right there. 839 01:04:27,865 --> 01:04:30,200 You even joked about her walking back 840 01:04:30,200 --> 01:04:31,368 and she said she would. 841 01:04:39,877 --> 01:04:41,003 Sepideh? 842 01:04:41,920 --> 01:04:44,047 You know her. 843 01:04:44,047 --> 01:04:47,050 Was she the kind to act on a whim? 844 01:04:47,050 --> 01:04:48,552 Get offended and just leave? 845 01:04:48,552 --> 01:04:49,970 Offended by what? 846 01:04:50,345 --> 01:04:54,016 She doesn't even know her name. Why are you asking her? 847 01:04:54,016 --> 01:04:57,269 Amir, stop quibbling. We're trying to move forward. 848 01:04:58,520 --> 01:05:01,106 When we were washing up, 849 01:05:01,106 --> 01:05:03,233 Sepideh, you said something, 850 01:05:03,525 --> 01:05:06,528 and Shohreh said: "No need to work, we already like you." 851 01:05:06,904 --> 01:05:08,572 I think she took it badly. 852 01:05:10,574 --> 01:05:13,076 I didn't mean anything nasty. 853 01:05:13,076 --> 01:05:17,581 I know. I thought she might have got it wrong. 854 01:05:17,581 --> 01:05:19,625 Don't go blaming me for this, too. 855 01:05:19,958 --> 01:05:21,585 Come on... 856 01:05:21,585 --> 01:05:25,589 It'd be so childish to leave for such a thing! 857 01:05:25,923 --> 01:05:26,632 We're just talking. 858 01:05:26,965 --> 01:05:31,178 Do you know how they've been looking at my son since yesterday? 859 01:05:31,178 --> 01:05:34,181 We're just hoping she left because she was hurt. 860 01:05:34,181 --> 01:05:36,308 Ahmad, that's not what I'm talking about. 861 01:05:36,308 --> 01:05:39,269 It doesn't make sense to leave because you're hurt. 862 01:05:39,269 --> 01:05:41,229 If she was a sensible person. 863 01:05:41,605 --> 01:05:44,441 Really, if she's just left like this, 864 01:05:44,441 --> 01:05:47,319 without a word, she's a... 865 01:05:47,319 --> 01:05:48,445 Peyman ... 866 01:05:48,445 --> 01:05:52,699 The lady told us the place wasn't safe. What if someone... 867 01:05:52,699 --> 01:05:54,117 Why are you arguing? 868 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 Call Tehran and you'll see if she's home. 869 01:05:57,663 --> 01:06:00,624 Isn't it too early? It's only 7:30. 870 01:06:00,624 --> 01:06:03,710 I don't care. This is driving me crazy. 871 01:06:04,086 --> 01:06:06,296 Ahmad, let's go and call. 872 01:06:06,630 --> 01:06:09,466 You stay here. Ahmad, you go alone. 873 01:06:09,466 --> 01:06:10,634 - Why? - Stay here. 874 01:06:10,968 --> 01:06:13,303 - Ahmad alone? - You've done enough harm. 875 01:06:13,303 --> 01:06:15,305 It's better if a woman calls. 876 01:06:15,305 --> 01:06:17,641 Is Sepideh the only woman here? 877 01:06:18,350 --> 01:06:20,310 I don't mind going. 878 01:06:21,269 --> 01:06:23,105 But if ever she's not back... 879 01:06:24,147 --> 01:06:26,274 I don't even dare think of it. 880 01:06:26,274 --> 01:06:28,652 - Amir, let me... - I said no! 881 01:06:29,444 --> 01:06:30,570 Ahmad, let's go. 882 01:06:31,196 --> 01:06:32,072 I'm going with you. 883 01:06:32,364 --> 01:06:33,490 I'll take care of it. 884 01:06:33,490 --> 01:06:34,992 Come on, Manuchehr. 885 01:06:36,034 --> 01:06:37,077 Ahmad... 886 01:06:38,161 --> 01:06:40,455 Sepideh, give me the number. 887 01:06:44,209 --> 01:06:45,669 You want me to go with them? 888 01:06:45,669 --> 01:06:47,254 No, Ahmad's gone. 889 01:06:48,088 --> 01:06:50,424 Go and get breakfast for the kids. 890 01:06:50,424 --> 01:06:52,634 They can go one day without breakfast. 891 01:06:53,010 --> 01:06:55,220 They won't starve. 892 01:06:55,220 --> 01:06:56,346 The car keys. 893 01:06:57,347 --> 01:06:58,765 Some weekend! 894 01:07:06,398 --> 01:07:08,775 Keep on... Don't accelerate! 895 01:07:09,109 --> 01:07:10,360 The other tire is stuck, too. 896 01:07:12,779 --> 01:07:13,697 Ahmad! 897 01:07:14,031 --> 01:07:16,241 It's stuck deep. 898 01:07:18,243 --> 01:07:20,370 Get out. We won't make it. 899 01:07:27,794 --> 01:07:30,756 If her mother answers, don't say anything. 900 01:07:31,381 --> 01:07:32,507 Why? 901 01:07:33,175 --> 01:07:36,720 The other day, Elly told me she'd had a heart operation. 902 01:07:36,720 --> 01:07:38,388 We must be careful. 903 01:07:42,184 --> 01:07:45,604 A stranger drowned because of our son. 904 01:07:45,604 --> 01:07:47,272 Do you realize that? 905 01:07:47,272 --> 01:07:50,400 And all you care about is talking back to me? 906 01:07:50,400 --> 01:07:52,402 Don't talk to me like that. 907 01:07:53,528 --> 01:07:56,698 I've told you a 100 times, not to talk like that. 908 01:07:56,698 --> 01:07:58,158 Like what? 909 01:07:58,617 --> 01:08:02,579 Nothing else matters now? How do I talk to you? 910 01:08:02,579 --> 01:08:04,247 As you've always done. 911 01:08:04,247 --> 01:08:06,708 I've been the same since we met, 912 01:08:06,708 --> 01:08:09,711 and I'll still be the same fool in 20 years! 913 01:08:10,087 --> 01:08:11,588 I want to go back to Tehran. 914 01:08:11,588 --> 01:08:13,757 - You can't. - I want to go home. 915 01:08:19,513 --> 01:08:20,722 Shohreh... 916 01:08:20,722 --> 01:08:22,599 Don't Shohreh me. I want to go back. 917 01:08:22,808 --> 01:08:26,311 The sound of the sea is driving me crazy. 918 01:08:26,311 --> 01:08:28,522 My son wet the bed. 919 01:08:28,730 --> 01:08:30,774 He's being mistreated. 920 01:08:31,108 --> 01:08:32,526 I'm worse off than all of you. 921 01:08:32,818 --> 01:08:35,695 I can't forget about this girl... 922 01:08:35,695 --> 01:08:38,365 Sepideh, have you got painkillers? 923 01:08:38,365 --> 01:08:40,534 There are some in my bag. 924 01:08:47,624 --> 01:08:48,834 It was the mother again. 925 01:08:48,834 --> 01:08:50,669 Don't hang up. 926 01:08:51,294 --> 01:08:52,629 She's got heart problems... 927 01:08:52,629 --> 01:08:57,342 Say you're one of her pupils' father and you want to talk about the child. 928 01:08:57,342 --> 01:08:59,803 So early in the morning? 929 01:09:01,179 --> 01:09:02,639 With an out-of-town number? 930 01:09:03,140 --> 01:09:04,808 Say you're her friend's husband. 931 01:09:04,808 --> 01:09:06,309 Sepideh should be here. 932 01:09:13,650 --> 01:09:16,444 You poor loves, what a honeymoon! 933 01:09:17,195 --> 01:09:18,655 Thank you. 934 01:09:20,824 --> 01:09:22,325 Honk at the dog. 935 01:09:25,745 --> 01:09:26,913 Where are you going? 936 01:09:27,247 --> 01:09:28,748 I was worried. 937 01:09:28,748 --> 01:09:30,375 - Get in. - Was she back home? 938 01:09:30,375 --> 01:09:31,168 Get in. 939 01:09:33,378 --> 01:09:34,921 What happened? 940 01:09:35,255 --> 01:09:37,591 Did she have problems with her family? 941 01:09:37,591 --> 01:09:38,884 Why? 942 01:09:38,884 --> 01:09:40,886 Her mother was quite cold. 943 01:09:40,886 --> 01:09:42,721 So she wasn't there? 944 01:09:42,721 --> 01:09:44,890 First, she said she'd gone out. 945 01:09:45,807 --> 01:09:47,684 Thank God! 946 01:09:47,684 --> 01:09:48,935 No, wait... 947 01:09:48,935 --> 01:09:53,857 She didn't even acknowledge that she'd been on a trip. 948 01:09:54,191 --> 01:09:56,359 - What do you mean? - She lied. 949 01:09:56,610 --> 01:10:00,655 I said I'd call her on her cell but she said she'd left it at home. 950 01:10:00,655 --> 01:10:02,365 Didn't she have it with her? 951 01:10:03,283 --> 01:10:04,910 She kept asking who I was. 952 01:10:05,285 --> 01:10:07,537 Did her family know she was here with us? 953 01:10:08,288 --> 01:10:11,541 Didn't she call her mother the other day? 954 01:10:11,541 --> 01:10:14,336 Yes, but her mother... 955 01:10:14,753 --> 01:10:15,754 Her mother... 956 01:10:15,962 --> 01:10:19,633 seemed peculiar... wary. 957 01:10:19,633 --> 01:10:22,886 Maybe because we hung up a couple of times... 958 01:10:22,886 --> 01:10:27,224 Why would she be suspicious if she trusted her daughter? 959 01:10:28,266 --> 01:10:29,643 How long have you known her? 960 01:10:30,894 --> 01:10:32,520 Not long. 961 01:10:52,874 --> 01:10:54,251 What happened? 962 01:10:57,671 --> 01:10:59,714 No answer. 963 01:10:59,714 --> 01:11:02,384 What a drag! 964 01:11:04,302 --> 01:11:06,471 You should have tried again. 965 01:11:06,471 --> 01:11:07,472 Ahmad... 966 01:11:07,472 --> 01:11:09,891 We tried 10 times. 967 01:11:15,772 --> 01:11:16,773 Sepideh... 968 01:11:17,440 --> 01:11:18,483 Come here. 969 01:11:24,447 --> 01:11:25,865 What is it? 970 01:11:30,620 --> 01:11:31,955 Where's her cell? 971 01:11:32,289 --> 01:11:33,581 Why? 972 01:11:33,581 --> 01:11:36,960 We must inform someone she knows and get this over with. 973 01:11:36,960 --> 01:11:38,920 She must have taken it with her. 974 01:11:39,671 --> 01:11:40,880 Where to? 975 01:11:40,880 --> 01:11:43,967 I have no idea. Why all the questions? 976 01:11:44,301 --> 01:11:45,510 Come here! 977 01:11:45,510 --> 01:11:48,513 - What's with you? - What do you know about her? 978 01:11:48,513 --> 01:11:50,390 What I know about her? 979 01:11:52,517 --> 01:11:55,645 Whose is this? It's hers, right? 980 01:11:55,645 --> 01:11:58,064 - Where was that? - In your bag. 981 01:11:58,481 --> 01:12:00,650 Why was her cell in your bag? 982 01:12:01,026 --> 01:12:01,985 I'd forgotten completely. 983 01:12:02,319 --> 01:12:06,656 I found it by the window last night and I put it away. 984 01:12:06,656 --> 01:12:08,950 Don't lie to me! 985 01:12:08,950 --> 01:12:10,493 What's wrong with you? 986 01:12:10,493 --> 01:12:11,828 Leave me alone! 987 01:12:11,828 --> 01:12:14,080 Leave me! You swine! 988 01:12:14,497 --> 01:12:18,043 What the hell is wrong with you? Why won't you speak? 989 01:12:18,668 --> 01:12:19,669 You lying idiot! 990 01:12:19,669 --> 01:12:22,380 Amir, shame on you! Get away from her! 991 01:12:22,714 --> 01:12:24,507 Don't interfere! 992 01:12:24,507 --> 01:12:26,051 Don't you interfere, Shohreh. 993 01:12:26,634 --> 01:12:28,428 Get in the car. 994 01:12:29,012 --> 01:12:30,680 Shame on you! 995 01:12:30,680 --> 01:12:32,682 Get in the car. 996 01:12:32,682 --> 01:12:34,434 Peyman, I'm going back to Tehran. 997 01:12:34,726 --> 01:12:36,603 She drowned, she's dead. 998 01:12:36,603 --> 01:12:38,688 Do you want to kill us, too? 999 01:12:38,980 --> 01:12:40,523 I'm not staying here! 1000 01:12:40,523 --> 01:12:43,068 - What are you doing? - She's lying. 1001 01:12:43,401 --> 01:12:44,944 I want to know 1002 01:12:44,944 --> 01:12:47,655 why this cell is in your bag! 1003 01:12:48,615 --> 01:12:49,574 What the hell? 1004 01:12:49,574 --> 01:12:52,869 You'd better not interfere! Just shut your mouth! 1005 01:12:53,787 --> 01:12:55,121 Go away, Ahmad, go on. 1006 01:12:55,538 --> 01:12:57,957 Why does no one say anything here? 1007 01:12:58,458 --> 01:13:01,127 Stay if you want, but I'm leaving! 1008 01:13:01,127 --> 01:13:03,463 Let's go, Sepideh. 1009 01:13:08,051 --> 01:13:09,094 Ahmad! 1010 01:13:09,511 --> 01:13:10,929 Go inside, please. 1011 01:13:10,929 --> 01:13:13,556 Morvarid, go in, darling... 1012 01:13:13,556 --> 01:13:14,557 Peyman ... 1013 01:13:17,685 --> 01:13:19,562 She's driving me crazy! 1014 01:13:25,402 --> 01:13:28,029 The women and the kids should go back to Tehran. 1015 01:13:28,405 --> 01:13:30,615 We'll stay and see what happens. 1016 01:13:34,577 --> 01:13:37,414 She got me to raise my hand to her. 1017 01:13:39,457 --> 01:13:41,501 I can't leave. 1018 01:13:41,709 --> 01:13:43,545 They all want to go home. 1019 01:13:43,545 --> 01:13:45,130 Let's go, Mom. 1020 01:13:45,463 --> 01:13:47,090 The poor kid's having a hard time. 1021 01:13:47,424 --> 01:13:49,676 You go ahead. I have to stay. 1022 01:13:49,926 --> 01:13:53,638 Sepideh, it makes no difference if you stay here. 1023 01:13:53,638 --> 01:13:55,598 I just can't, Peyman. 1024 01:13:55,598 --> 01:13:56,850 Nazy... 1025 01:13:57,434 --> 01:13:58,768 She hurt her leg. 1026 01:14:00,186 --> 01:14:02,814 Sepideh, look at me... 1027 01:14:02,814 --> 01:14:04,607 No, Ahmad. 1028 01:14:05,108 --> 01:14:09,070 Assuming this girl did leave without a word, 1029 01:14:09,070 --> 01:14:11,948 is she worth the trouble you're getting yourself in? 1030 01:14:11,948 --> 01:14:14,159 A girl you hardly know anything about. 1031 01:14:14,492 --> 01:14:16,161 - Peyman... - No, really? 1032 01:14:16,494 --> 01:14:17,579 Peyman. 1033 01:14:17,579 --> 01:14:21,124 If she went into the sea for Arash, isn't she worth it? 1034 01:14:21,458 --> 01:14:25,128 How can you possibly know if she went for my Arash? 1035 01:14:25,462 --> 01:14:29,132 Besides, I didn't ask her to look after my child. 1036 01:14:29,549 --> 01:14:31,176 Leave her, if she wants to stay. 1037 01:14:31,176 --> 01:14:33,178 We're just talking, Peyman. 1038 01:14:33,178 --> 01:14:35,138 Why are you insisting? 1039 01:14:37,974 --> 01:14:42,770 Did I invite the woman? Rent a villa by the sea? 1040 01:14:42,770 --> 01:14:43,730 Force her to stay? 1041 01:14:43,730 --> 01:14:45,815 That was all my doing. 1042 01:14:46,483 --> 01:14:48,860 So now, you can all go. 1043 01:14:59,162 --> 01:15:01,664 Get Elly's cell from Amir. 1044 01:15:03,082 --> 01:15:04,209 Amir... 1045 01:15:05,877 --> 01:15:07,962 Can I have Elly's cell? 1046 01:15:11,257 --> 01:15:12,509 Thanks. 1047 01:15:18,681 --> 01:15:20,808 How do you unlock it? 1048 01:15:20,808 --> 01:15:24,020 Call one of the numbers on the list. 1049 01:15:24,020 --> 01:15:27,607 What time did I go out with her the other day? 1050 01:15:28,191 --> 01:15:30,193 Around eight, I think. 1051 01:15:31,027 --> 01:15:34,739 Her cell rang. She didn't answer and said she'd call back. 1052 01:15:34,739 --> 01:15:37,909 Call that number and tell whoever answers the story. 1053 01:15:37,909 --> 01:15:40,662 I think we should all stay. 1054 01:15:40,662 --> 01:15:44,207 Won't her family get suspicious if they come and find 4 men here? 1055 01:15:44,541 --> 01:15:46,918 The mother was already suspicious. 1056 01:15:46,918 --> 01:15:49,921 But you said you didn't get through. 1057 01:15:50,713 --> 01:15:53,258 Wait a bit. I'll try and call. 1058 01:15:53,258 --> 01:15:55,134 We'll see what happens. 1059 01:15:56,678 --> 01:15:58,888 So you did speak to her mother? 1060 01:15:59,806 --> 01:16:03,059 She didn't even know her daughter was out of town. 1061 01:16:05,144 --> 01:16:06,229 Come on, Manuchehr. 1062 01:16:06,229 --> 01:16:08,898 - Where are the keys? - On the ignition. 1063 01:16:10,233 --> 01:16:11,985 On the ignition. 1064 01:16:14,904 --> 01:16:16,864 What a weird girl! 1065 01:16:16,864 --> 01:16:18,908 How was her cell found? 1066 01:16:18,908 --> 01:16:20,618 It was in Sepideh's bag. 1067 01:16:20,827 --> 01:16:25,248 Nazy needed painkillers and she found it there. 1068 01:16:33,923 --> 01:16:35,258 Wait, Ahmad. 1069 01:16:43,099 --> 01:16:44,267 Where are you going? 1070 01:16:44,601 --> 01:16:46,769 - Make a phone call. - To whom? 1071 01:16:46,769 --> 01:16:48,813 A number on her call-list. 1072 01:16:48,813 --> 01:16:51,357 - I'll go with you. - You know how Amir is... 1073 01:16:51,691 --> 01:16:52,775 I'm coming. 1074 01:16:52,775 --> 01:16:54,819 I'll call and come back. 1075 01:16:54,819 --> 01:16:56,070 Mom, I want to come, too. 1076 01:16:56,779 --> 01:16:57,697 Ahmad... 1077 01:16:58,323 --> 01:16:59,907 Drive on. 1078 01:17:10,043 --> 01:17:12,295 Shohreh entrusted the children to me. 1079 01:17:15,840 --> 01:17:18,384 Remember playing charades the other night? 1080 01:17:20,011 --> 01:17:22,138 At some point, Elly said "Wreath". 1081 01:17:22,889 --> 01:17:25,224 It sounded like a premonition 1082 01:17:25,224 --> 01:17:27,268 of what was going to happen to her. 1083 01:17:29,145 --> 01:17:31,981 It was all written. It was her fate, poor thing. 1084 01:17:31,981 --> 01:17:33,399 That's nobody's fault. 1085 01:17:33,733 --> 01:17:35,902 Manuchehr, I had a dream. 1086 01:17:35,902 --> 01:17:36,903 What dream? 1087 01:17:37,236 --> 01:17:38,863 A nightmare. 1088 01:17:40,281 --> 01:17:42,992 I can't stop thinking about it. 1089 01:17:45,161 --> 01:17:46,663 Shall we go back? 1090 01:17:47,205 --> 01:17:49,290 No. Let's drive on. 1091 01:18:21,698 --> 01:18:23,074 - She wasn't back home? - No. 1092 01:18:25,034 --> 01:18:26,285 Who did you speak to? 1093 01:18:26,869 --> 01:18:29,288 - Her brother. - Did you tell him? 1094 01:18:29,288 --> 01:18:31,833 I described her and asked if he knew her. 1095 01:18:31,833 --> 01:18:35,420 I said I had his number from the cell 1096 01:18:35,920 --> 01:18:39,882 and asked if he'd heard from her. 1097 01:18:40,091 --> 01:18:41,426 He asked why I had her phone. 1098 01:18:41,759 --> 01:18:46,222 I asked him how well he knew her. He said he was her brother. 1099 01:18:46,389 --> 01:18:49,809 But he wasn't home last night and hadn't heard from her. 1100 01:18:50,101 --> 01:18:51,894 So I had to tell him. 1101 01:18:52,395 --> 01:18:55,022 - That she drowned? - No, I couldn't say it. 1102 01:18:57,442 --> 01:18:59,402 I said we'd had a car accident 1103 01:18:59,402 --> 01:19:01,404 and she was in hospital. 1104 01:19:01,404 --> 01:19:04,157 He said she wasn't supposed to be at the seaside. 1105 01:19:04,157 --> 01:19:05,408 She hadn't told her family. 1106 01:19:07,452 --> 01:19:10,246 That's why she was so eager to go back. 1107 01:19:10,413 --> 01:19:12,415 What now? Are they coming here? 1108 01:19:12,415 --> 01:19:14,250 Yes. He called me back. 1109 01:19:14,250 --> 01:19:17,128 He'll be at Chalus Square at 4. 1110 01:19:18,921 --> 01:19:20,965 How will we explain it to him? 1111 01:19:21,924 --> 01:19:24,010 We'll have to find a way. 1112 01:19:25,094 --> 01:19:27,180 One of the women must come along. 1113 01:19:28,306 --> 01:19:30,183 One woman must come with me. 1114 01:19:30,183 --> 01:19:30,975 What did he say? 1115 01:19:31,392 --> 01:19:33,436 One of the women has to go with him. 1116 01:19:44,238 --> 01:19:47,116 Stop, Ahmad. I feel sick. 1117 01:19:49,786 --> 01:19:51,287 You didn't eat anything. 1118 01:19:56,083 --> 01:19:58,085 Shall I get you something? 1119 01:20:13,309 --> 01:20:15,520 Shall I take Nazy along instead? 1120 01:20:20,107 --> 01:20:21,526 He's not her brother. 1121 01:20:23,277 --> 01:20:24,529 Who's not her brother? 1122 01:20:25,488 --> 01:20:27,990 The guy we're going to meet. 1123 01:20:30,368 --> 01:20:34,455 She was an only child. I once asked about her siblings. 1124 01:20:37,166 --> 01:20:39,085 Who is he then? 1125 01:20:44,298 --> 01:20:46,551 I think he's her fiancé. 1126 01:20:51,222 --> 01:20:52,515 Whose fiancé? 1127 01:20:54,350 --> 01:20:55,434 Elly's. 1128 01:21:01,274 --> 01:21:04,026 What's that you're saying, Sepideh? 1129 01:21:05,611 --> 01:21:06,988 Was she engaged? 1130 01:21:11,284 --> 01:21:13,536 What on earth have you done, Sepideh? 1131 01:21:15,288 --> 01:21:16,998 What have you done? 1132 01:21:20,418 --> 01:21:24,547 If you knew that, why did you introduce her to me? 1133 01:21:25,006 --> 01:21:28,551 She's been trying to break off the engagement for 6 months. 1134 01:21:29,886 --> 01:21:31,554 But he won't let her go. 1135 01:21:33,055 --> 01:21:34,223 Oh shit... 1136 01:21:36,893 --> 01:21:38,060 Oh shit! 1137 01:21:39,103 --> 01:21:42,523 I hid her cell so that you wouldn't call him. 1138 01:22:12,261 --> 01:22:13,471 Isn't that him? 1139 01:22:13,930 --> 01:22:15,389 The guy with the bag. 1140 01:22:16,557 --> 01:22:17,600 I don't know. 1141 01:22:24,607 --> 01:22:26,484 Hello. How are you? 1142 01:22:26,692 --> 01:22:28,402 Have you arrived? 1143 01:22:29,487 --> 01:22:32,114 We're on the square. 1144 01:22:32,365 --> 01:22:36,285 Opposite a surgical clinic. 1145 01:22:36,285 --> 01:22:37,370 Imam Reza. 1146 01:22:37,370 --> 01:22:39,330 Imam Reza Clinic. 1147 01:22:40,957 --> 01:22:43,250 Where? A green Pride? 1148 01:22:44,502 --> 01:22:46,504 No, I can't see your car. 1149 01:22:50,132 --> 01:22:52,134 On the other side of the bridge? 1150 01:22:52,134 --> 01:22:53,636 On the ring road, right. 1151 01:22:53,970 --> 01:22:55,638 Yes, I see. 1152 01:22:55,638 --> 01:22:56,681 I'll be right there. 1153 01:22:57,014 --> 01:23:00,393 We're in a Patrol. See you in a minute. 1154 01:23:00,643 --> 01:23:02,603 - Did he drive here? - Yes. 1155 01:23:04,647 --> 01:23:06,691 - You'll go in his car. - No. 1156 01:23:07,024 --> 01:23:08,567 There's no other way. 1157 01:23:08,567 --> 01:23:11,529 I have to go warn the others. 1158 01:23:22,999 --> 01:23:26,002 He mustn't find out we know he's her fiancé. 1159 01:23:26,585 --> 01:23:29,171 I'll drive ahead. You come with him. 1160 01:23:29,171 --> 01:23:31,424 - Amir mustn't find out. - I know. 1161 01:23:38,764 --> 01:23:39,682 Hello. 1162 01:23:40,349 --> 01:23:41,684 Are you Alireza? 1163 01:23:41,684 --> 01:23:43,686 Ahmad. How are you? 1164 01:23:44,020 --> 01:23:46,147 Have you been here long? 1165 01:23:46,147 --> 01:23:48,274 Did your car hit her? 1166 01:23:48,274 --> 01:23:50,276 A friend of ours did. 1167 01:23:50,276 --> 01:23:52,361 Which hospital is she in? 1168 01:23:52,361 --> 01:23:54,405 - We'll take you there. - How is she? 1169 01:23:54,405 --> 01:23:56,699 We shouldn't waste time. 1170 01:23:56,699 --> 01:23:57,658 Let's go. 1171 01:23:57,658 --> 01:23:59,368 Can you give me her cell? 1172 01:23:59,368 --> 01:24:00,786 It's not here. 1173 01:24:00,786 --> 01:24:03,539 - What happened exactly? - I'll explain everything. 1174 01:24:03,539 --> 01:24:05,416 Ahmad, drive on! 1175 01:24:05,416 --> 01:24:06,709 I'll tell you. 1176 01:24:08,127 --> 01:24:09,253 Where are we going? 1177 01:24:10,713 --> 01:24:12,798 Just stay on the ring road. 1178 01:24:12,798 --> 01:24:14,592 If anything's happened, tell me. 1179 01:24:16,093 --> 01:24:17,219 They already told you. 1180 01:24:18,220 --> 01:24:19,430 Is she alive? 1181 01:24:22,391 --> 01:24:25,811 Yes, but her condition isn't very good. 1182 01:24:28,731 --> 01:24:30,399 She's in a coma. 1183 01:24:30,566 --> 01:24:32,234 Oh, my God! 1184 01:24:33,069 --> 01:24:37,239 She wasn't supposed to come here. When was the accident? 1185 01:24:37,490 --> 01:24:39,283 We'll talk while driving. 1186 01:24:39,283 --> 01:24:42,411 Stop tangling me up, please... 1187 01:24:42,578 --> 01:24:44,330 You saw her ID, didn't you? 1188 01:24:44,789 --> 01:24:46,499 What's her name? 1189 01:24:47,583 --> 01:24:48,584 Elly. 1190 01:24:52,088 --> 01:24:54,423 Is it the name written on her ID? 1191 01:24:56,258 --> 01:24:59,428 Elly is my daughter's teacher. 1192 01:24:59,845 --> 01:25:02,264 We didn't want to give you a shock. 1193 01:25:02,264 --> 01:25:05,101 She came up here with us and... 1194 01:25:05,434 --> 01:25:06,602 What are you doing? 1195 01:25:06,602 --> 01:25:08,479 And the story about the accident? 1196 01:25:08,479 --> 01:25:11,440 I'm sorry. We'll go in a second. 1197 01:25:11,440 --> 01:25:14,318 Can't you go bill and coo elsewhere? 1198 01:25:15,361 --> 01:25:16,695 I'm a total wreck now... 1199 01:25:16,695 --> 01:25:19,281 - I'm worse! - Go ride a donkey! 1200 01:25:20,241 --> 01:25:23,619 - How about I ride you instead? - Shut up! 1201 01:25:29,250 --> 01:25:31,627 Hello, Ahmad! 1202 01:25:38,175 --> 01:25:39,552 Hello! 1203 01:25:44,348 --> 01:25:45,307 Amir! 1204 01:25:45,558 --> 01:25:47,268 Peyman, Shohreh! 1205 01:25:47,268 --> 01:25:48,477 Where's Amir? 1206 01:25:48,477 --> 01:25:49,770 Come on, Nazy, quick. 1207 01:25:51,230 --> 01:25:52,690 Peyman, come here. 1208 01:25:55,818 --> 01:25:57,153 What's wrong, Ahmad? 1209 01:25:57,528 --> 01:25:58,904 Hurry up, Amir. 1210 01:25:59,238 --> 01:26:00,364 Come here. Hurry up. 1211 01:26:03,659 --> 01:26:05,828 The guy is on his way. 1212 01:26:06,162 --> 01:26:07,621 Did you tell him? 1213 01:26:07,621 --> 01:26:09,456 He's not her brother at all. 1214 01:26:09,707 --> 01:26:10,791 He's her fiancé. 1215 01:26:12,334 --> 01:26:13,836 She has a fiancé? 1216 01:26:14,170 --> 01:26:15,379 My goodness! 1217 01:26:15,379 --> 01:26:16,589 What do you mean, fiancé? 1218 01:26:16,589 --> 01:26:20,759 I don't know. But he has to believe we think he's her brother. 1219 01:26:21,719 --> 01:26:24,555 She comes here, she goes out with you 1220 01:26:24,555 --> 01:26:26,515 and now she's got a fiancé? 1221 01:26:26,515 --> 01:26:28,267 Please, this is not the time. 1222 01:26:29,226 --> 01:26:30,436 How did you find out? 1223 01:26:30,436 --> 01:26:32,855 A friend of hers rang on the way. 1224 01:26:33,355 --> 01:26:36,483 I told her about the accident 1225 01:26:36,692 --> 01:26:38,569 and about her brother coming. 1226 01:26:40,196 --> 01:26:42,406 She said Elly doesn't have a brother. 1227 01:26:42,406 --> 01:26:44,742 I asked who this man could be. 1228 01:26:45,284 --> 01:26:47,745 She said it had to be her fiancé. 1229 01:26:47,745 --> 01:26:50,915 If she's engaged, why did she come here with us? 1230 01:26:51,332 --> 01:26:53,667 She didn't seem to be the kind... 1231 01:26:53,667 --> 01:26:56,462 Yes, she did. Only we... 1232 01:26:56,962 --> 01:26:58,422 are too naive. 1233 01:26:59,465 --> 01:27:03,719 Then maybe she didn't drown. 1234 01:27:03,886 --> 01:27:05,721 Maybe she just ran off. 1235 01:27:05,721 --> 01:27:09,808 If ever he finds out why we brought his fiancee here, 1236 01:27:09,808 --> 01:27:11,727 he'll cause us trouble. 1237 01:27:11,727 --> 01:27:13,312 What do we do? 1238 01:27:13,562 --> 01:27:16,232 We'll pretend we don't have a clue. 1239 01:27:16,607 --> 01:27:18,567 He's the brother. 1240 01:27:18,567 --> 01:27:21,820 She's Morvarid's teacher. 1241 01:27:21,820 --> 01:27:23,948 The child insisted on her coming along. 1242 01:27:23,948 --> 01:27:25,366 She agreed. That's it. 1243 01:27:25,574 --> 01:27:28,911 But please, be careful not to goof up! 1244 01:27:28,911 --> 01:27:31,747 What if she really hasn't drowned? 1245 01:27:32,331 --> 01:27:33,582 I just don't know anymore... 1246 01:27:33,582 --> 01:27:34,959 Where's Sepideh? 1247 01:27:36,877 --> 01:27:37,878 She's with him. 1248 01:27:38,254 --> 01:27:39,755 Does she know everything? 1249 01:27:39,755 --> 01:27:41,924 Yes, I told her. 1250 01:27:42,341 --> 01:27:45,427 She's gently breaking it to him that Elly drowned. 1251 01:27:45,427 --> 01:27:48,806 Look how a 20-year-old gives us all the run-around! 1252 01:27:49,640 --> 01:27:52,017 The children have to be kept quiet. 1253 01:27:52,393 --> 01:27:53,811 Where are they? 1254 01:27:54,436 --> 01:27:55,980 Arash... Morvarid... 1255 01:28:03,696 --> 01:28:07,408 Children, sit down. I have to tell you something. 1256 01:28:08,492 --> 01:28:10,786 Do you know why Elly came with us? 1257 01:28:10,786 --> 01:28:14,790 To look after me and keep me out of the sea. 1258 01:28:14,790 --> 01:28:16,917 - Bravo, that's it. - No. 1259 01:28:17,418 --> 01:28:19,044 - Why then? - Can I say it? 1260 01:28:19,044 --> 01:28:21,672 To fall in love with you. 1261 01:28:22,881 --> 01:28:23,966 With me? 1262 01:28:24,717 --> 01:28:25,968 Who told you that? 1263 01:28:26,302 --> 01:28:27,636 I saw it. 1264 01:28:27,636 --> 01:28:30,639 You're wrong. All that was a joke. 1265 01:28:30,639 --> 01:28:31,932 You heard that, sweetie? 1266 01:28:31,932 --> 01:28:35,936 That's why she was sad and went home. 1267 01:28:35,936 --> 01:28:38,480 No, she wasn't sad at all. 1268 01:28:38,480 --> 01:28:41,817 She wanted to save Arash and she drowned. 1269 01:28:41,817 --> 01:28:43,485 Is she still in the water? 1270 01:28:43,485 --> 01:28:45,821 Now, listen. Both of you. 1271 01:28:46,322 --> 01:28:48,824 Elly's brother is coming now, understand? 1272 01:28:50,701 --> 01:28:53,829 He's a very serious man and he's very angry. 1273 01:28:53,829 --> 01:28:55,581 You have to make a promise. 1274 01:28:56,373 --> 01:28:58,667 Be very careful 1275 01:28:58,667 --> 01:29:04,048 not to tell him anything about our kidding around... 1276 01:29:04,423 --> 01:29:06,925 - What kidding? - What Arash just said. 1277 01:29:06,925 --> 01:29:09,553 We played and danced and laughed... 1278 01:29:09,553 --> 01:29:11,096 We played charades. 1279 01:29:11,430 --> 01:29:14,641 Right. You say nothing. 1280 01:29:14,641 --> 01:29:18,687 Even if he asks, you say you don't know. 1281 01:29:18,687 --> 01:29:20,105 - We don't know. - Very good. 1282 01:29:20,439 --> 01:29:22,441 Will you tell Anita, too? Good. 1283 01:30:05,901 --> 01:30:07,569 Has she told him? 1284 01:30:11,907 --> 01:30:13,075 Don't go out. 1285 01:30:13,575 --> 01:30:15,911 Let's wait for Sepideh. 1286 01:30:52,573 --> 01:30:53,782 Please, come in. 1287 01:30:54,950 --> 01:30:55,826 No, thanks. 1288 01:31:06,962 --> 01:31:08,964 Where did she fall into the water? 1289 01:31:12,468 --> 01:31:13,760 Over there. 1290 01:31:53,592 --> 01:31:56,803 - Let's go inside. - Leave me alone for 5 minutes. 1291 01:32:32,923 --> 01:32:35,092 What a quiet kid. 1292 01:32:36,051 --> 01:32:39,221 She must have paid for the harm she did him. 1293 01:32:39,221 --> 01:32:42,057 Otherwise, it wouldn't have happened. 1294 01:32:42,933 --> 01:32:44,560 Here he is. 1295 01:33:20,262 --> 01:33:21,972 Do you want a sedative? 1296 01:33:21,972 --> 01:33:23,640 No. Where's the bathroom? 1297 01:33:25,892 --> 01:33:26,685 That way. 1298 01:33:45,162 --> 01:33:46,955 - Thanks. - You're welcome. 1299 01:34:20,280 --> 01:34:21,990 Has he told her parents? 1300 01:34:24,826 --> 01:34:25,994 Not yet. 1301 01:34:27,287 --> 01:34:29,081 Hadn't she told you about him? 1302 01:34:31,333 --> 01:34:32,334 Amir... 1303 01:34:58,193 --> 01:35:00,195 Shohreh, a towel, please. 1304 01:35:00,195 --> 01:35:03,949 No, thanks. ls there a room where I can... 1305 01:35:03,949 --> 01:35:05,325 This room is cleaner. 1306 01:35:06,201 --> 01:35:07,994 Go ahead, please. 1307 01:35:11,998 --> 01:35:14,126 Can you bring a clean cloth? 1308 01:36:09,473 --> 01:36:11,266 There's no signal here. 1309 01:36:14,436 --> 01:36:17,939 But we were talking the other night and we got cut off. 1310 01:36:18,231 --> 01:36:20,400 That must have been when she went out. 1311 01:36:26,907 --> 01:36:27,991 Excuse me... 1312 01:36:29,493 --> 01:36:30,952 just a moment. 1313 01:36:36,416 --> 01:36:38,543 Didn't she tell you anything about me? 1314 01:36:40,879 --> 01:36:45,383 Yes, she did. About you, her parents... 1315 01:36:45,383 --> 01:36:47,052 What did she say? 1316 01:36:47,886 --> 01:36:50,972 That she missed you. 1317 01:36:51,306 --> 01:36:53,475 She praised you a lot. 1318 01:36:53,850 --> 01:36:55,560 She was worried about her mother. 1319 01:36:55,894 --> 01:37:00,315 I think her mother... your mother has a heart problem, right? 1320 01:37:12,327 --> 01:37:13,286 Nazy. . - 1321 01:37:14,454 --> 01:37:16,248 - Excuse me. - Come here. 1322 01:37:31,429 --> 01:37:35,267 He's not her brother. Why did you say she missed him? 1323 01:37:35,267 --> 01:37:37,060 And she praised him? 1324 01:37:37,060 --> 01:37:38,436 I got nervous. 1325 01:37:38,854 --> 01:37:40,355 Didn't he get suspicious? 1326 01:37:40,355 --> 01:37:42,190 No... I don't know. 1327 01:38:04,212 --> 01:38:06,047 - You've not eaten... - No, thanks. 1328 01:38:08,884 --> 01:38:12,137 I have to call Tehran. 1329 01:38:12,345 --> 01:38:14,931 I'll take you somewhere you can call from. 1330 01:38:40,081 --> 01:38:45,337 Leave the bedding I brought for the newlyweds, I'll pick it up. 1331 01:38:45,337 --> 01:38:46,546 Thanks. 1332 01:38:50,634 --> 01:38:54,930 Her poor husband was here earlier, I didn't want to bother him. 1333 01:38:55,388 --> 01:38:58,016 - Whose husband? - The drowned bride's. 1334 01:38:59,935 --> 01:39:02,062 Her husband was here earlier? 1335 01:39:09,945 --> 01:39:12,072 Madam, would you come here for a second? 1336 01:39:14,991 --> 01:39:15,992 Peyman! 1337 01:39:17,285 --> 01:39:18,244 He found out! 1338 01:39:21,665 --> 01:39:23,458 The old woman came over. 1339 01:39:23,458 --> 01:39:26,252 She said the bedding was for Elly and her husband. 1340 01:39:26,252 --> 01:39:27,504 Shit! 1341 01:39:28,380 --> 01:39:29,965 Shit! 1342 01:39:31,132 --> 01:39:32,300 Where is he? 1343 01:39:32,300 --> 01:39:33,593 I left. I guess he's coming. 1344 01:39:37,180 --> 01:39:39,182 Let's think of something. 1345 01:39:39,182 --> 01:39:40,600 Like what? It's over. 1346 01:39:40,600 --> 01:39:43,603 - Let's tell the truth. - That we were hooking up his wife? 1347 01:39:43,603 --> 01:39:45,021 We didn't know she was engaged. 1348 01:39:45,313 --> 01:39:47,983 It's true. We didn't know. 1349 01:39:48,274 --> 01:39:50,527 The best thing to do is to tell the truth. 1350 01:39:52,112 --> 01:39:53,196 What can we say? 1351 01:39:53,196 --> 01:39:55,240 That we didn't know she was engaged. 1352 01:39:55,240 --> 01:39:58,493 Otherwise, we wouldn't have introduced her to Ahmad. 1353 01:39:58,493 --> 01:40:00,328 Don't mention Ahmad. 1354 01:40:00,537 --> 01:40:02,247 Why else would she be here? 1355 01:40:02,247 --> 01:40:04,666 We'll have to tell the police, anyway. 1356 01:40:04,666 --> 01:40:06,710 Does he know she was here for Ahmad? 1357 01:40:07,335 --> 01:40:09,587 He's no child. He'll have guessed it all. 1358 01:40:09,587 --> 01:40:13,133 He must have got suspicious even before coming here. 1359 01:40:14,134 --> 01:40:16,594 Why else would he say he's her brother? 1360 01:40:17,429 --> 01:40:19,347 - Let's tell him. - No, please. 1361 01:40:19,347 --> 01:40:21,683 So what, Sepideh? Shall we lie to him? 1362 01:40:22,684 --> 01:40:24,561 We can't. 1363 01:40:24,561 --> 01:40:26,187 He already knows it all. 1364 01:40:26,187 --> 01:40:28,523 We have no other choice, Sepideh. 1365 01:40:28,773 --> 01:40:32,193 - He'll find out. - Elly will be disgraced. 1366 01:40:32,193 --> 01:40:34,654 Because of us? She's dead now. 1367 01:40:34,654 --> 01:40:37,532 She came for a husband while being engaged. 1368 01:40:37,532 --> 01:40:40,577 Which means: 1, she screwed all of us 1369 01:40:40,577 --> 01:40:42,370 2, she cheated on this poor guy. 1370 01:40:42,662 --> 01:40:44,205 Cheated? 1371 01:40:44,205 --> 01:40:47,542 What else? Imagine you have a fiancé 1372 01:40:47,542 --> 01:40:50,170 who finds someone better than you, 1373 01:40:50,170 --> 01:40:51,796 and they travel, play volleyball... 1374 01:40:52,130 --> 01:40:53,548 What's wrong with that? 1375 01:40:53,548 --> 01:40:54,799 Don't you realize? 1376 01:40:54,799 --> 01:40:57,552 To you and me, it seems perfectly right. 1377 01:40:57,552 --> 01:41:00,388 But from where he stands, it seems all wrong. 1378 01:41:00,597 --> 01:41:02,682 From the alms she gave 1379 01:41:02,682 --> 01:41:04,517 to the cleaning she did here... 1380 01:41:04,726 --> 01:41:07,479 That was all a show to impress us. 1381 01:41:07,479 --> 01:41:09,230 Whatever. What do we do now? 1382 01:41:11,149 --> 01:41:12,817 How could she dump such a nice guy? 1383 01:41:13,193 --> 01:41:15,528 I felt so ashamed when I saw him. 1384 01:41:16,321 --> 01:41:18,573 The ululation the other night... 1385 01:41:18,573 --> 01:41:19,657 Hurry up now. 1386 01:41:19,657 --> 01:41:22,660 Ahmad, tell him we thought she was single. 1387 01:41:22,660 --> 01:41:24,329 She had lied to us. 1388 01:41:24,579 --> 01:41:26,414 - We'll tell the truth. - Please, don't. 1389 01:41:26,581 --> 01:41:29,375 Should we fool him to save Elly's honor? 1390 01:41:29,375 --> 01:41:31,461 Does honor mean much to the dead? 1391 01:41:32,378 --> 01:41:33,713 - I won't have it. - Too late. 1392 01:41:34,798 --> 01:41:37,592 - Ahmad, don't let them... - Peyman, come. 1393 01:41:58,238 --> 01:41:59,572 I knew. 1394 01:42:01,157 --> 01:42:01,825 She had told me. 1395 01:42:03,660 --> 01:42:06,204 I swear I'm not lying this time. 1396 01:42:06,579 --> 01:42:08,456 I swear on Morvarid's life. 1397 01:42:08,456 --> 01:42:12,168 I told Ahmad he wasn't her brother but her fiance. 1398 01:42:14,337 --> 01:42:16,214 Ahmad, why don't you say anything? 1399 01:42:16,464 --> 01:42:18,466 We have no other choice. 1400 01:42:19,467 --> 01:42:20,802 I told her at the school 1401 01:42:20,802 --> 01:42:24,389 that a good friend of ours visiting from Germany 1402 01:42:26,182 --> 01:42:28,476 had asked me to find him a wife. 1403 01:42:29,561 --> 01:42:32,564 She said she didn't want to get married. 1404 01:42:32,564 --> 01:42:36,693 She'd been engaged for 2 years and was trying to split up. 1405 01:42:36,693 --> 01:42:39,571 She didn't love him anymore and he annoyed her. 1406 01:42:39,571 --> 01:42:44,659 Her family was also against him, but he wouldn't let her be. 1407 01:42:45,785 --> 01:42:50,498 I suggested she meet my friend who wasn't staying long. 1408 01:42:50,498 --> 01:42:53,418 She said she wouldn't until the engagement was broken. 1409 01:42:53,418 --> 01:42:57,672 I sent her photo to Ahmad. You liked her, didn't you? 1410 01:42:57,672 --> 01:43:00,383 I carried on calling Elly and insisting. 1411 01:43:04,888 --> 01:43:08,766 And what did she say...? That she was determined to split up. 1412 01:43:10,226 --> 01:43:14,647 I said, once Ahmad left, he wouldn't be back for a while. 1413 01:43:14,647 --> 01:43:17,609 It would be a pity not to meet him once. 1414 01:43:17,609 --> 01:43:18,943 She kept saying no. 1415 01:43:19,277 --> 01:43:23,448 Finally, she agreed to come with us secretly 1416 01:43:23,698 --> 01:43:25,867 for a single night. 1417 01:43:26,201 --> 01:43:27,827 She told me. 1418 01:43:33,791 --> 01:43:35,710 You may have insisted. 1419 01:43:36,419 --> 01:43:38,379 But did she have to come? 1420 01:43:38,379 --> 01:43:42,926 I begged her. I said I had already planned it all. 1421 01:43:43,968 --> 01:43:44,886 My God! 1422 01:43:47,555 --> 01:43:49,849 Let's at least save her honor. 1423 01:43:51,226 --> 01:43:55,730 If we say we forced her to come although we knew she was engaged, 1424 01:43:55,897 --> 01:43:56,940 will he believe us? 1425 01:43:57,273 --> 01:43:58,524 No way! 1426 01:43:58,524 --> 01:44:01,319 What difference does it make anyway? 1427 01:44:01,527 --> 01:44:05,281 What she did was wrong. She shouldn't have come. 1428 01:44:05,573 --> 01:44:06,908 She couldn't say no to me. 1429 01:44:07,742 --> 01:44:08,618 That's no reason. 1430 01:44:08,910 --> 01:44:12,413 Tell him the truth. Say you knew nothing. 1431 01:44:12,413 --> 01:44:14,874 I'll say I knew. 1432 01:44:14,874 --> 01:44:18,962 This mess is my fault. Come what may. 1433 01:44:19,462 --> 01:44:22,298 Are you nuts? They'll kill you! 1434 01:44:22,590 --> 01:44:23,591 Too bad. 1435 01:44:23,591 --> 01:44:26,886 He sees us as a whole. 1436 01:44:27,262 --> 01:44:30,265 In his eyes, we're all accomplices. 1437 01:44:30,431 --> 01:44:33,559 I don't need any more complications. 1438 01:44:33,559 --> 01:44:35,979 Sepideh, be reasonable, for once. 1439 01:44:35,979 --> 01:44:40,024 This isn't about just you or me. We must stick together. 1440 01:44:40,858 --> 01:44:41,776 Ahmad, 1441 01:44:42,360 --> 01:44:44,279 what do you think? 1442 01:44:46,864 --> 01:44:48,032 We tell him. 1443 01:44:48,658 --> 01:44:49,951 Let's tell the truth. 1444 01:44:50,285 --> 01:44:51,494 Let's tell him. 1445 01:44:51,911 --> 01:44:53,579 And you, Manuchehr? 1446 01:44:53,955 --> 01:44:56,624 We really didn't know she was engaged. 1447 01:44:56,624 --> 01:44:58,751 We found out too late. 1448 01:45:03,423 --> 01:45:04,674 And you, Shohreh? 1449 01:45:05,341 --> 01:45:08,803 I can't bring myself to lie to this poor boy. 1450 01:45:09,637 --> 01:45:10,972 And you, Nazy? 1451 01:45:12,849 --> 01:45:14,475 Whatever the majority says. 1452 01:45:14,475 --> 01:45:17,020 The majority seems to choose the truth. 1453 01:45:17,562 --> 01:45:19,564 We didn't know. 1454 01:45:19,564 --> 01:45:20,940 I did. 1455 01:45:20,940 --> 01:45:23,818 You're the only one and you're telling us just now! 1456 01:45:24,319 --> 01:45:25,069 Here he is. 1457 01:45:26,988 --> 01:45:29,824 Let's go all together. 1458 01:45:30,616 --> 01:45:31,826 Peyman, watch out. 1459 01:45:32,702 --> 01:45:34,412 Where are the kids? Arash? 1460 01:45:34,912 --> 01:45:37,540 Stay here, Sepideh. Come, Nazy. 1461 01:45:38,833 --> 01:45:41,794 Please, don't make it worse than it is... 1462 01:45:43,338 --> 01:45:45,381 What Will he think of Elly? 1463 01:45:45,840 --> 01:45:48,092 Arash, Anita, 1464 01:45:49,469 --> 01:45:50,970 Morvarid, come here. 1465 01:46:13,785 --> 01:46:14,744 Ahmad! 1466 01:46:19,874 --> 01:46:21,417 Let me see, Ahmad! 1467 01:46:24,379 --> 01:46:25,046 Bastard! 1468 01:46:25,380 --> 01:46:26,964 Raise your head. 1469 01:46:27,882 --> 01:46:29,050 You're bleeding. 1470 01:46:33,971 --> 01:46:37,892 Bring a Koran here, so that I can swear 1471 01:46:37,892 --> 01:46:41,020 we didn't lie to you. 1472 01:46:42,021 --> 01:46:43,981 I swear on my children! 1473 01:46:43,981 --> 01:46:45,149 Come on, 1474 01:46:45,483 --> 01:46:47,068 why should we lie to you? 1475 01:46:47,402 --> 01:46:49,862 We came here with our wives and kids. 1476 01:46:49,862 --> 01:46:54,158 Why would we bring an engaged girl to introduce her to our friend? 1477 01:46:54,158 --> 01:46:55,993 Are we crazy? 1478 01:46:55,993 --> 01:46:59,622 If we'd had the slightest doubt, we'd never... 1479 01:46:59,622 --> 01:47:01,833 What's this argument all about? 1480 01:47:01,833 --> 01:47:03,084 - Let's sit down. - You shut up! 1481 01:47:03,418 --> 01:47:04,752 Shut your mouth! 1482 01:47:04,752 --> 01:47:06,879 - Stop it! - Go inside, Ahmad! 1483 01:47:07,588 --> 01:47:08,756 What the hell? 1484 01:47:09,632 --> 01:47:12,427 We've been going through hell for 2 days! 1485 01:47:12,593 --> 01:47:14,095 We haven't eaten a thing! And you... 1486 01:47:14,846 --> 01:47:16,681 I'm not asking anything. 1487 01:47:17,014 --> 01:47:19,100 Just tell me the truth. 1488 01:47:19,100 --> 01:47:22,770 I offered to call the police so you could see the report. 1489 01:47:22,770 --> 01:47:25,106 I don't care about the police. 1490 01:47:25,106 --> 01:47:29,152 We may lie to you but we can't lie to the police. 1491 01:47:29,152 --> 01:47:30,736 Forget the police! 1492 01:47:30,736 --> 01:47:32,113 It has to be done legally! 1493 01:47:32,447 --> 01:47:34,782 - Was I talking to you? - One moment. 1494 01:47:34,782 --> 01:47:37,118 Come here, Shohreh. 1495 01:47:44,792 --> 01:47:46,836 Who invited Elly here? 1496 01:47:49,672 --> 01:47:50,798 My wife. 1497 01:47:51,716 --> 01:47:54,594 - They see each other at school. - Where is she? 1498 01:47:55,094 --> 01:47:55,928 Inside. 1499 01:47:56,179 --> 01:47:57,889 I want to speak to her. 1500 01:47:59,474 --> 01:48:01,642 Sepideh is feeling very bad. 1501 01:48:01,642 --> 01:48:03,519 Worse than me? 1502 01:48:04,729 --> 01:48:05,813 She's asleep. 1503 01:48:05,813 --> 01:48:08,024 We've told you everything. 1504 01:48:08,024 --> 01:48:10,860 There's a question I want to ask her. 1505 01:48:10,860 --> 01:48:12,236 Let's go to the police. 1506 01:48:12,236 --> 01:48:14,113 We'll go. 1507 01:48:14,530 --> 01:48:17,825 - I want to ask her... - She's just fallen asleep. 1508 01:48:17,825 --> 01:48:21,704 Don't worry. I won't feel any worse than I already do. 1509 01:48:27,793 --> 01:48:29,003 Where is she? 1510 01:48:29,754 --> 01:48:30,880 Madam! 1511 01:48:33,174 --> 01:48:34,175 Wait here. 1512 01:48:34,759 --> 01:48:35,843 I'll get her. 1513 01:48:36,010 --> 01:48:39,514 Shohreh, call Sepideh. 1514 01:48:42,266 --> 01:48:44,810 I want to talk to her alone. 1515 01:48:46,854 --> 01:48:47,855 Shohreh! 1516 01:49:01,035 --> 01:49:03,704 He's not a guy you can say everything to. 1517 01:49:06,832 --> 01:49:09,043 He bashed up Ahmad's nose. 1518 01:49:10,878 --> 01:49:12,838 I'm not against you. 1519 01:49:17,718 --> 01:49:19,220 I beg you, Sepideh, 1520 01:49:21,305 --> 01:49:22,306 get up. 1521 01:49:23,766 --> 01:49:26,686 Go and wash your face so I can bring him in. 1522 01:49:27,061 --> 01:49:28,229 Get up, dear. 1523 01:50:22,158 --> 01:50:24,285 Did you ask her to come along? 1524 01:50:26,078 --> 01:50:27,747 Yes, I did. 1525 01:50:32,960 --> 01:50:34,295 May I sit down? 1526 01:50:34,295 --> 01:50:37,965 When you asked her to meet your friend, 1527 01:50:37,965 --> 01:50:39,008 didn't she say anything? 1528 01:50:44,764 --> 01:50:47,642 Can I first say something? 1529 01:50:48,392 --> 01:50:50,645 - Elly... - Listen... 1530 01:50:52,355 --> 01:50:55,775 I just want to know one thing... 1531 01:50:56,108 --> 01:50:57,151 Sit down. 1532 01:51:02,198 --> 01:51:03,991 Yes or no? 1533 01:51:05,159 --> 01:51:07,036 - When you told her... - But... 1534 01:51:08,162 --> 01:51:10,247 ...didn't she say no? 1535 01:51:10,247 --> 01:51:13,668 Didn't she say she had someone, a fiance? 1536 01:51:14,669 --> 01:51:16,212 Did she or didn't she? 1537 01:51:17,171 --> 01:51:18,839 She really... 1538 01:51:20,299 --> 01:51:22,343 She really... 1539 01:51:22,927 --> 01:51:26,013 Listen, this is very important to me. 1540 01:51:26,347 --> 01:51:29,850 I dedicated 3 years of my life to her. 1541 01:51:30,267 --> 01:51:32,812 Could you please sit down, too? 1542 01:51:41,195 --> 01:51:42,988 Didn't she refuse? 1543 01:51:47,868 --> 01:51:49,412 Did she or didn't she? 1544 01:51:52,373 --> 01:51:55,126 No, she didn't. 1545 01:52:48,345 --> 01:52:49,764 Alireza, 1546 01:52:50,347 --> 01:52:52,850 the police called. 1547 01:52:53,350 --> 01:52:55,811 It seems that earlier today 1548 01:52:57,313 --> 01:53:00,107 they found the body of a woman in the sea. 1549 01:53:01,025 --> 01:53:02,943 We must go and identify her. 1550 01:53:06,489 --> 01:53:08,449 They've called on the landline. 1551 01:53:11,869 --> 01:53:12,912 Amir! 1552 01:53:21,962 --> 01:53:23,964 Take Elly's bag. 1553 01:53:23,964 --> 01:53:25,174 Please... 1554 01:53:27,134 --> 01:53:29,512 Wait. We'll go with you. 1555 01:53:39,480 --> 01:53:41,023 Don't be afraid. Is this her? 1556 01:54:20,354 --> 01:54:21,897 My condolences. 1557 01:54:33,200 --> 01:54:34,952 Give me my car keys. 1558 01:54:37,079 --> 01:54:41,125 Can you call the family and inform them? 1559 01:54:41,125 --> 01:54:42,585 You call them. 1560 01:54:43,502 --> 01:54:46,046 Wouldn't it be better if you did? 1561 01:58:17,674 --> 01:58:19,218 Music: "Song for Eli" 1562 01:58:19,218 --> 01:58:21,595 Composed & performed by Andrea Bauer 1563 01:58:21,595 --> 01:58:23,680 Adaptation: Massoumeh Lahidji 1564 01:58:23,680 --> 01:58:25,766 Subtitling TITRA FILM Paris 97073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.