All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E08.200414.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:05,828 (A Piece of Your Mind) 2 00:00:06,898 --> 00:00:08,299 I'll do it too. 3 00:00:09,938 --> 00:00:12,438 I'll be the person who stays... 4 00:00:14,378 --> 00:00:15,678 for you. 5 00:00:30,788 --> 00:00:34,259 (A Piece of Your Mind) 6 00:00:35,429 --> 00:00:36,659 (Episode 8) 7 00:00:45,068 --> 00:00:47,679 That's hot. Hot. 8 00:00:58,289 --> 00:01:00,358 Store-bought seaweed tastes good. 9 00:01:00,359 --> 00:01:02,689 I'm doing it because I want to eat it. 10 00:01:05,358 --> 00:01:06,628 Want a beer? 11 00:01:06,629 --> 00:01:07,759 Sure. 12 00:01:19,938 --> 00:01:21,339 Where are the others? 13 00:01:22,039 --> 00:01:25,148 Jin Soo won't be home until past midnight. 14 00:01:25,149 --> 00:01:28,518 Min Jung goes to sleep as soon as her drama ends. 15 00:01:28,519 --> 00:01:30,948 I don't know what she does during the day. 16 00:01:35,519 --> 00:01:38,959 I haven't seen you in days, but you look tired. 17 00:01:46,369 --> 00:01:47,667 I... 18 00:01:47,668 --> 00:01:50,509 thought a little, 19 00:01:51,739 --> 00:01:54,908 and I feel kind of pressured. 20 00:01:55,039 --> 00:01:56,408 About what? 21 00:01:56,438 --> 00:02:00,319 I feel like we'll have to get serious if we keep going like this. 22 00:02:01,019 --> 00:02:03,247 The human psyche is a funny thing. 23 00:02:03,248 --> 00:02:05,447 I didn't realize when it was just between us, 24 00:02:05,448 --> 00:02:08,858 but now it's out in the open, it makes me think, 25 00:02:08,859 --> 00:02:11,358 and I can't just love as I want. 26 00:02:11,359 --> 00:02:13,628 Of course you can. What's the big deal? 27 00:02:13,799 --> 00:02:15,359 But I can't. 28 00:02:17,998 --> 00:02:21,339 Just how much am I supposed to think about? 29 00:02:22,299 --> 00:02:24,768 Whether or not I'll marry this person, 30 00:02:24,769 --> 00:02:27,639 whether or not he'll be a good father... 31 00:02:27,808 --> 00:02:29,907 How can I predict that... 32 00:02:29,908 --> 00:02:33,007 How can I predict that already and worry about it now? 33 00:02:33,008 --> 00:02:35,347 If you like each other now, you keep loving them. 34 00:02:35,348 --> 00:02:37,048 If you continue to like them, you get married. 35 00:02:37,049 --> 00:02:39,748 Of course, you should think about the next stage. 36 00:02:40,049 --> 00:02:41,557 What stage are we at now? 37 00:02:41,558 --> 00:02:43,657 The state at which we think about the next stage. 38 00:02:43,658 --> 00:02:45,257 What's with you and stages? 39 00:02:45,258 --> 00:02:46,859 It's frustrating. 40 00:02:46,929 --> 00:02:49,028 Isn't that only natural? 41 00:02:51,369 --> 00:02:52,429 No. 42 00:02:57,438 --> 00:02:58,907 Get to your point. 43 00:02:58,908 --> 00:03:01,108 Don't beat around the bush. 44 00:03:01,109 --> 00:03:03,978 Drop the concern about the future and stages and all that. 45 00:03:04,778 --> 00:03:06,008 Tell me your point. 46 00:03:12,188 --> 00:03:14,818 Let's break up. 47 00:03:16,089 --> 00:03:18,429 This is all I thought about a few days ago. 48 00:03:18,859 --> 00:03:21,658 Sorry. I just feel too pressured. 49 00:03:31,568 --> 00:03:33,839 I'm home. 50 00:03:36,978 --> 00:03:39,548 Are you enjoying some alone time? 51 00:03:39,549 --> 00:03:42,579 I'll stop intruding then. 52 00:03:49,658 --> 00:03:51,758 You're so noisy! 53 00:04:14,649 --> 00:04:16,417 He was incredible. 54 00:04:16,418 --> 00:04:17,848 Awesome. 55 00:04:23,689 --> 00:04:24,888 Why are you here? 56 00:04:24,889 --> 00:04:26,189 I live here. 57 00:04:27,158 --> 00:04:30,499 Okay, I'm glad you're here. Let's talk. Sit. 58 00:04:36,798 --> 00:04:39,367 The lease is up next month. 59 00:04:39,368 --> 00:04:41,078 Renew it in my name for me. 60 00:04:41,079 --> 00:04:42,737 You're leaving anyway. 61 00:04:42,738 --> 00:04:44,347 - Who said that? - You did. 62 00:04:44,348 --> 00:04:47,478 You said when you came that it was temporary. 63 00:04:47,649 --> 00:04:49,548 You were only here because of Ji Soo. 64 00:04:52,019 --> 00:04:53,189 Sorry. 65 00:04:54,189 --> 00:04:56,658 It wasn't only because of that. 66 00:04:57,358 --> 00:04:58,928 Are you going to stay? 67 00:04:59,858 --> 00:05:02,499 Yes. I want to settle down here. 68 00:05:02,559 --> 00:05:04,928 That's so out of the blue. Why? 69 00:05:06,168 --> 00:05:07,339 I'm sleeping well. 70 00:05:08,439 --> 00:05:11,938 Sure. You want to live where you've been living. 71 00:05:11,939 --> 00:05:14,308 You don't need a reason. Let's live together. 72 00:05:14,309 --> 00:05:15,977 No. It's uncomfortable. 73 00:05:15,978 --> 00:05:17,037 You move out. 74 00:05:17,038 --> 00:05:18,548 I'm speechless. 75 00:05:21,149 --> 00:05:23,348 You know you'll do as I ask. 76 00:05:23,418 --> 00:05:26,248 Are you okay living in Seoul? 77 00:05:26,249 --> 00:05:28,218 Yes. I like my job. 78 00:05:28,618 --> 00:05:31,428 I lifted up a musician who had hit rock bottom. 79 00:05:32,428 --> 00:05:34,829 If he becomes more and more successful... 80 00:05:35,858 --> 00:05:38,768 This is different from growing plants. 81 00:05:38,769 --> 00:05:40,199 It's unbelievably worthwhile. 82 00:05:41,098 --> 00:05:44,168 I think I like people in need. 83 00:05:49,538 --> 00:05:50,848 - What? - Well, 84 00:05:51,379 --> 00:05:54,278 I've noticed a few strange things about you. 85 00:05:55,319 --> 00:05:56,477 You're... 86 00:05:56,478 --> 00:05:58,848 He has a wife. He's married. 87 00:05:59,218 --> 00:06:02,889 The thing is, his wife suddenly went on a trip one day. 88 00:06:03,189 --> 00:06:04,728 She still hasn't come back. 89 00:06:04,988 --> 00:06:06,658 That's what Mr. Kang says, 90 00:06:07,089 --> 00:06:08,227 but who knows? 91 00:06:08,228 --> 00:06:10,058 Maybe they already split up. 92 00:06:10,059 --> 00:06:11,967 - Drop it. - Don't worry. 93 00:06:11,968 --> 00:06:13,644 I'm not crazy enough to fall for a man like him. 94 00:06:13,668 --> 00:06:16,568 I check every detail to see if he's free of trouble... 95 00:06:16,569 --> 00:06:17,908 before I fall for someone. 96 00:06:19,668 --> 00:06:22,108 But I haven't had this feeling in a long time. 97 00:06:22,478 --> 00:06:24,478 I feel like I'm needed. 98 00:06:24,978 --> 00:06:27,649 - When should I move my stuff out? - Take your time. 99 00:06:28,749 --> 00:06:30,047 That's my uncle. 100 00:06:30,048 --> 00:06:31,149 Here. 101 00:06:32,718 --> 00:06:33,819 Thanks. 102 00:07:01,278 --> 00:07:03,418 It's not the location either. 103 00:07:11,728 --> 00:07:12,829 Are you going to work? 104 00:07:21,269 --> 00:07:22,769 Good morning. 105 00:07:23,468 --> 00:07:25,608 Eun Joo and that guy. 106 00:07:27,168 --> 00:07:28,978 They broke up. 107 00:07:49,759 --> 00:07:53,199 Eun Joo, I'm having lunch at home. Let's eat together. 108 00:08:00,509 --> 00:08:01,509 Gosh. 109 00:08:02,178 --> 00:08:03,538 You're here early. 110 00:08:04,348 --> 00:08:06,848 I'm staying until this evening. Are you available? 111 00:08:07,418 --> 00:08:10,019 Yes, I just need to step outside during lunchtime. 112 00:08:10,548 --> 00:08:12,188 Will you play what we recorded yesterday? 113 00:08:12,288 --> 00:08:13,288 Sure. 114 00:08:21,199 --> 00:08:22,398 Where are you going, Seo Woo? 115 00:08:22,399 --> 00:08:24,797 I'm going home. I'll come back after lunch. 116 00:08:24,798 --> 00:08:27,199 - In the middle of work? - I need to go. 117 00:08:43,919 --> 00:08:47,189 This is from yesterday, isn't it? 118 00:09:07,268 --> 00:09:08,309 It's nice. 119 00:09:08,939 --> 00:09:11,209 If you hadn't dragged me out of the car, 120 00:09:11,748 --> 00:09:13,049 this wouldn't have existed. 121 00:09:28,758 --> 00:09:29,758 Gosh. 122 00:09:36,738 --> 00:09:37,839 You're really here. 123 00:09:38,709 --> 00:09:40,809 I said let's have lunch together. 124 00:09:41,209 --> 00:09:42,378 I'm so tired. 125 00:09:48,118 --> 00:09:50,079 I only made one pack of noodles. 126 00:09:51,419 --> 00:09:52,748 We can throw in some rice. 127 00:09:54,018 --> 00:09:56,518 All right, then. I roasted some seaweed too. 128 00:09:58,689 --> 00:10:01,898 I can finish two bowls of rice with just seaweed. 129 00:10:09,839 --> 00:10:11,569 - Eun Joo. - What? 130 00:10:13,368 --> 00:10:15,439 What's going on between you and Chang Sup? 131 00:10:15,939 --> 00:10:18,748 He wants to end it. 132 00:10:19,049 --> 00:10:20,179 Why that jerk... 133 00:10:21,848 --> 00:10:24,348 Don't say that. These things happen all the time. 134 00:10:25,748 --> 00:10:28,118 Are you okay? 135 00:10:28,819 --> 00:10:31,459 I am. I'm not fazed at all. 136 00:10:37,098 --> 00:10:38,199 What about work? 137 00:10:38,669 --> 00:10:40,799 I came while working because I was worried about you. 138 00:10:41,968 --> 00:10:43,468 Hurry up and eat then. 139 00:10:51,148 --> 00:10:54,518 Can you come home early this evening? 140 00:10:58,248 --> 00:11:00,888 I'm going to make refreshing small octopus stew. 141 00:11:01,419 --> 00:11:03,018 I'm craving something energizing. 142 00:11:03,789 --> 00:11:04,858 Sounds delicious. 143 00:11:11,829 --> 00:11:12,868 Gosh, my stomach. 144 00:11:20,039 --> 00:11:21,409 (Have a nice trip.) 145 00:11:30,348 --> 00:11:32,189 Did you sleep well last night? 146 00:11:33,118 --> 00:11:34,858 It wasn't because of the location. 147 00:11:35,089 --> 00:11:36,258 So you couldn't sleep. 148 00:11:39,488 --> 00:11:41,199 I'm going to find another reason. 149 00:11:43,429 --> 00:11:44,598 What else could there be? 150 00:11:56,839 --> 00:11:58,878 If we bring hands into her daily life, 151 00:11:59,608 --> 00:12:01,378 will it help reduce her anxiety? 152 00:12:01,779 --> 00:12:05,647 Most anxiety symptoms are caused by the increase of neurotransmitters. 153 00:12:05,648 --> 00:12:08,758 Drug treatment is most important, isn't it? 154 00:12:08,858 --> 00:12:10,188 Causes of anxiety... 155 00:12:10,189 --> 00:12:12,127 are as diverse as people's appearances. 156 00:12:12,128 --> 00:12:14,758 It might be better to conduct supportive therapy along with it. 157 00:12:15,358 --> 00:12:16,528 Like how? 158 00:12:16,529 --> 00:12:18,968 - Holding hands, for example. - Holding hands with whom? 159 00:12:21,098 --> 00:12:22,637 The person whose hand she wants to hold. 160 00:12:22,638 --> 00:12:25,039 As in, you want to build a hand? 161 00:12:25,339 --> 00:12:27,268 - I'm for it. - No. We can use conditioning. 162 00:12:27,579 --> 00:12:28,778 With a pattern. 163 00:12:28,779 --> 00:12:30,838 It could be perceived as a human hand... 164 00:12:30,839 --> 00:12:32,709 if a certain pattern and pressure are strong. 165 00:12:34,378 --> 00:12:37,647 We'll build a model on the premise that she feels it via conditioning. 166 00:12:37,648 --> 00:12:38,747 Like phantom limb syndrome. 167 00:12:38,748 --> 00:12:40,888 Medically speaking, phantom limb syndrome is... 168 00:12:41,789 --> 00:12:44,159 a person experiencing pain in a hand... 169 00:12:45,029 --> 00:12:47,387 - that was severed. - It's similar. 170 00:12:47,388 --> 00:12:48,658 - I see. - Approaching this... 171 00:12:48,659 --> 00:12:51,267 as a problem in her brain rather than her hand... 172 00:12:51,268 --> 00:12:52,627 She can feel like... 173 00:12:52,628 --> 00:12:55,738 she's holding someone else's hand although no one's there. 174 00:12:56,699 --> 00:12:58,468 - We can make a hand. - No. 175 00:13:00,209 --> 00:13:01,308 Just the touch. 176 00:13:01,309 --> 00:13:05,007 It may be effective for old patients with dementia if we combine this... 177 00:13:05,008 --> 00:13:06,908 with a conversation program at nursing homes. 178 00:13:06,909 --> 00:13:08,448 They feel great emotional stability... 179 00:13:08,449 --> 00:13:10,648 just by holding someone's hand. 180 00:13:11,018 --> 00:13:13,548 - Cappuccino for me. - Okay. One cappuccino. 181 00:13:13,549 --> 00:13:15,858 Americanos for everyone else. 182 00:13:16,218 --> 00:13:18,658 Send us more articles on anxiety. 183 00:13:18,659 --> 00:13:19,689 Okay. 184 00:13:27,029 --> 00:13:29,498 It might be able to make coffee... 185 00:13:30,098 --> 00:13:32,368 according to my mood soon thanks to you guys. 186 00:13:32,909 --> 00:13:34,138 That's our plan. 187 00:13:34,738 --> 00:13:36,237 You need a hand to feel a touch. 188 00:13:36,238 --> 00:13:37,918 Why are we making only the sense of touch? 189 00:13:38,348 --> 00:13:40,949 Go ahead and try it outside. 190 00:13:41,449 --> 00:13:43,248 It's moving fast. Nice speed. 191 00:13:43,449 --> 00:13:44,919 It's working hard. 192 00:13:45,518 --> 00:13:46,718 It's delicious. 193 00:13:47,718 --> 00:13:48,959 - My gosh. - Good work. 194 00:13:49,459 --> 00:13:52,429 It's time for Min Jung to post pictures on her social media page. 195 00:13:52,728 --> 00:13:54,559 - She does it at 1pm all the time. - Really? 196 00:14:22,289 --> 00:14:23,459 No. 197 00:14:35,238 --> 00:14:38,268 Mr. Kang, why don't we take a short break? 198 00:14:48,378 --> 00:14:50,718 I heard you got this plant as a gift. 199 00:14:51,888 --> 00:14:52,888 I did. 200 00:14:57,089 --> 00:14:58,189 Who gave it to you? 201 00:15:03,228 --> 00:15:04,299 A friend of mine. 202 00:15:05,468 --> 00:15:06,799 What kind of a friend? 203 00:15:08,998 --> 00:15:11,939 I'm the only one who considers us friends. 204 00:15:12,468 --> 00:15:14,409 She doesn't consider me one. 205 00:15:15,209 --> 00:15:16,738 Why do you think it's just you? 206 00:15:19,848 --> 00:15:22,218 Because I know how I feel. 207 00:15:22,618 --> 00:15:24,689 I don't know how she feels. 208 00:15:28,419 --> 00:15:29,959 She went somewhere far away, 209 00:15:30,358 --> 00:15:34,358 so I have no way of knowing how she feels. 210 00:15:42,069 --> 00:15:45,568 Mr. Kang, I don't think it's a bad idea... 211 00:15:45,569 --> 00:15:49,809 to release a few pieces first before a full album. 212 00:16:04,089 --> 00:16:05,789 Why is it so quiet? 213 00:16:08,059 --> 00:16:09,429 He's back to... 214 00:16:47,299 --> 00:16:49,799 Mr. Kang, it was nice just now. 215 00:16:51,909 --> 00:16:53,569 Shall we continue? 216 00:17:27,668 --> 00:17:30,678 Shouldn't we check the nerve reaction data? 217 00:17:30,739 --> 00:17:33,248 I've requested them to collect the data. 218 00:17:33,249 --> 00:17:34,848 I'll take care of the rest. 219 00:17:37,779 --> 00:17:38,918 That's right. 220 00:17:39,789 --> 00:17:41,188 What is he doing? 221 00:17:45,958 --> 00:17:47,089 My gosh. 222 00:18:02,039 --> 00:18:03,579 - Are you done? - Yes. 223 00:18:04,178 --> 00:18:05,308 Good work. 224 00:18:05,309 --> 00:18:06,608 I'm proud of you. 225 00:18:23,559 --> 00:18:25,198 Are you going to stay longer? 226 00:18:25,769 --> 00:18:26,928 No. 227 00:18:28,938 --> 00:18:33,208 I guess you have trouble playing without Seo Woo. 228 00:18:34,678 --> 00:18:36,208 We mix pretty well. 229 00:19:40,208 --> 00:19:41,779 Hi, Eun Joo. 230 00:19:43,908 --> 00:19:46,108 Yes, I'm coming. 231 00:19:46,448 --> 00:19:48,779 I'm probably on my way. 232 00:19:51,348 --> 00:19:53,049 Here? 233 00:19:59,259 --> 00:20:01,829 Eun Joo, I'm coming. 234 00:20:03,759 --> 00:20:05,469 You're on your way where? 235 00:20:06,069 --> 00:20:07,428 Oh, gosh. 236 00:20:08,969 --> 00:20:11,097 Did you lace the blanket with something? 237 00:20:11,098 --> 00:20:12,667 It puts me to sleep. 238 00:20:12,668 --> 00:20:13,739 Sleep some more. 239 00:20:13,769 --> 00:20:15,038 It's okay. 240 00:20:15,039 --> 00:20:18,078 I came to stay with you since I had some time, 241 00:20:18,079 --> 00:20:19,448 but I have to go now. 242 00:20:25,519 --> 00:20:27,249 You just got here. 243 00:20:29,658 --> 00:20:31,219 Did you get some sleep? 244 00:20:31,458 --> 00:20:33,958 I had a tiring day, so I should be able to sleep. 245 00:20:36,029 --> 00:20:39,367 Something came up in the homestay, so I need to be with Eun Joo. 246 00:20:39,368 --> 00:20:40,728 She's in the worst mood. 247 00:20:40,729 --> 00:20:41,969 I'll come again. 248 00:20:44,168 --> 00:20:46,367 I'm so popular these days. 249 00:20:46,368 --> 00:20:48,177 Everyone needs me. 250 00:20:48,178 --> 00:20:50,708 Mr. Kang wants me by his side when he plays. 251 00:20:54,148 --> 00:20:57,178 You know he's married, right? 252 00:20:57,418 --> 00:20:58,648 I do. 253 00:21:05,658 --> 00:21:08,157 Why did you point out that he's married? 254 00:21:08,158 --> 00:21:09,729 Don't tell me... 255 00:21:09,799 --> 00:21:11,828 - That's not it. - Oh my gosh. 256 00:21:11,829 --> 00:21:13,069 No way. 257 00:21:13,898 --> 00:21:16,468 Has my 1 percent gone up to 20 percent? 258 00:21:16,469 --> 00:21:17,638 I mean, 259 00:21:18,168 --> 00:21:20,408 I feel like that guy Kang In Wook... 260 00:21:20,908 --> 00:21:24,177 may be leading you and Soon Ho on... 261 00:21:24,178 --> 00:21:26,848 It just went up another 5 percent. It's 25 percent now. 262 00:21:26,878 --> 00:21:28,279 No, that's not... 263 00:21:39,358 --> 00:21:40,789 25 percent... 264 00:21:50,069 --> 00:21:51,268 Hi, Eun Joo. 265 00:21:51,269 --> 00:21:53,068 Chang Sup keeps walking around, and I can't stand it. 266 00:21:53,069 --> 00:21:54,637 He shouldn't come here now that we broke up. 267 00:21:54,638 --> 00:21:57,078 Why did he eat the stew I made to cheer myself up? 268 00:21:57,079 --> 00:21:59,509 I'm not okay. I'm not okay at all! 269 00:22:10,759 --> 00:22:14,259 I haven't had dinner. I worked extremely hard. 270 00:22:14,658 --> 00:22:17,627 I slept a little, but I'm still exhausted. 271 00:22:17,628 --> 00:22:19,269 So keep it short. 272 00:22:20,799 --> 00:22:22,299 I'm thinking. 273 00:22:24,098 --> 00:22:25,768 It's not over between you two, is it? 274 00:22:25,769 --> 00:22:26,969 I mean, 275 00:22:27,269 --> 00:22:30,638 whether to keep living here or to move out. 276 00:22:30,938 --> 00:22:32,579 I'm torn. 277 00:22:32,779 --> 00:22:34,778 Didn't you think before breaking up with her? 278 00:22:34,779 --> 00:22:37,347 Hey, I wanted to stop dating her, 279 00:22:37,348 --> 00:22:39,648 not move out of the homestay. 280 00:22:39,819 --> 00:22:41,288 After settling the situation... 281 00:22:41,289 --> 00:22:42,519 What are you talking about? 282 00:22:43,418 --> 00:22:45,188 I'm starving. 283 00:22:45,658 --> 00:22:47,627 I'm too tired to even argue with you. 284 00:22:47,628 --> 00:22:48,999 Have the leftover stew. 285 00:22:49,029 --> 00:22:51,428 Eun Joo's small octopus stew is the best. 286 00:22:51,668 --> 00:22:54,839 Get out. Don't think, and just move out. 287 00:23:20,529 --> 00:23:23,758 Something came up in the homestay, so I need to be with Eun Joo. 288 00:23:23,759 --> 00:23:25,269 She's in the worst mood. 289 00:23:33,039 --> 00:23:34,438 I ate it all. 290 00:23:37,309 --> 00:23:38,708 Ate what? 291 00:24:49,819 --> 00:24:52,049 It's not the exhaustion. 292 00:25:08,739 --> 00:25:10,998 - Thank you. - Thank you. 293 00:25:10,999 --> 00:25:12,868 - Goodbye. - Thank you. 294 00:25:20,348 --> 00:25:22,548 Why are you moving your stuff here? 295 00:25:22,549 --> 00:25:23,878 Because it's my apartment. 296 00:25:25,888 --> 00:25:27,088 No, it isn't. 297 00:25:27,089 --> 00:25:28,589 I told you it would become mine. 298 00:25:31,019 --> 00:25:32,489 Let's go. 299 00:25:32,688 --> 00:25:33,829 How do I... 300 00:25:39,698 --> 00:25:40,769 Come in. 301 00:25:41,868 --> 00:25:42,898 Soon Ho. 302 00:25:50,408 --> 00:25:52,549 - Soon Ho? - Yes. 303 00:25:53,108 --> 00:25:55,148 I changed it all to my name. 304 00:25:55,479 --> 00:25:56,979 It used to be another name. 305 00:25:59,348 --> 00:26:01,719 Uncle is finally moving on. 306 00:26:02,559 --> 00:26:03,818 I'm sure... 307 00:26:03,819 --> 00:26:06,489 he hoped he'd see Ji Soo somehow at some point. 308 00:26:07,229 --> 00:26:08,958 But it's over now. 309 00:26:09,229 --> 00:26:11,898 So I thought he'd leave Seoul, but he's settling down. 310 00:26:14,829 --> 00:26:17,638 But he's definitely different from before. 311 00:26:17,969 --> 00:26:19,689 He doesn't have that vagabond vibe anymore. 312 00:26:21,069 --> 00:26:22,979 The funny thing is, 313 00:26:23,178 --> 00:26:26,279 I was kind of disappointed that he was over Ji Soo. 314 00:26:26,448 --> 00:26:27,478 Why? 315 00:26:27,479 --> 00:26:30,147 He was always cold about love, 316 00:26:30,148 --> 00:26:33,219 and became a real mess whenever he got into a fight. 317 00:26:33,888 --> 00:26:36,288 A part of me felt like we need people like him too. 318 00:26:36,289 --> 00:26:39,729 A human air purifier. I think I supported him subconsciously. 319 00:26:40,289 --> 00:26:42,058 Of all the things to support. 320 00:26:42,059 --> 00:26:43,358 What was that? 321 00:26:43,928 --> 00:26:45,627 You should support him moving on. 322 00:26:45,628 --> 00:26:47,568 Family should help with things like that. 323 00:26:47,569 --> 00:26:50,098 What? Did you become his fan too? 324 00:26:50,839 --> 00:26:52,009 Sure, he is all that. 325 00:26:56,739 --> 00:26:59,208 - Should I put this here? - Yes. 326 00:27:10,188 --> 00:27:11,489 Ji Soo? 327 00:27:11,888 --> 00:27:13,928 - What about the device? - I got rid of it. 328 00:27:18,999 --> 00:27:20,069 Ji Soo. 329 00:27:23,739 --> 00:27:25,438 - Seo Woo! - Yes? 330 00:27:31,708 --> 00:27:32,708 Ha Won? 331 00:27:37,178 --> 00:27:38,178 Let's go. 332 00:27:39,019 --> 00:27:41,549 How many texts did Mr. Kang send? 333 00:27:41,918 --> 00:27:43,857 I'm asking because I don't know, 334 00:27:43,858 --> 00:27:45,928 but does he need you for rehearsals too? 335 00:27:46,729 --> 00:27:48,388 No, not necessarily. 336 00:27:48,999 --> 00:27:51,428 He keeps asking for you. It's weird. 337 00:28:39,208 --> 00:28:41,608 Why did I take this? 338 00:28:44,418 --> 00:28:45,448 Still. 339 00:28:46,749 --> 00:28:47,819 Ji Soo... 340 00:28:53,789 --> 00:28:54,858 Where are you? 341 00:29:27,158 --> 00:29:28,698 Is that possible? 342 00:29:29,628 --> 00:29:31,559 That would be awesome. 343 00:29:31,729 --> 00:29:33,427 When you're nervous, it's so calming... 344 00:29:33,428 --> 00:29:34,898 if someone holds your hand. 345 00:29:35,299 --> 00:29:36,637 More so in hospitals. 346 00:29:36,638 --> 00:29:38,769 It's nerve-wracking just getting a check-up. 347 00:29:39,069 --> 00:29:42,039 It would be nice if someone would hold your hand. 348 00:29:42,608 --> 00:29:44,878 That's it. We have to try it. 349 00:29:48,148 --> 00:29:50,429 I wonder if you can feel it when no one's actually there. 350 00:29:53,549 --> 00:29:54,648 Do this. 351 00:30:00,388 --> 00:30:01,589 Close your eyes. 352 00:30:06,128 --> 00:30:07,368 Don't open them. 353 00:30:28,348 --> 00:30:29,559 Did you feel anything? 354 00:30:30,858 --> 00:30:32,229 I'm really dense. 355 00:30:33,329 --> 00:30:34,489 Open your eyes. 356 00:30:35,928 --> 00:30:38,329 I'm going to do this... 357 00:30:39,999 --> 00:30:41,598 to your hand. 358 00:30:45,098 --> 00:30:46,408 Close your eyes again. 359 00:31:05,358 --> 00:31:08,089 It's because you're aware. You were conditioned. 360 00:31:10,229 --> 00:31:11,628 It felt like you touched me. 361 00:31:19,138 --> 00:31:20,368 This is touching. 362 00:32:18,299 --> 00:32:19,598 Are you listening to music? 363 00:32:24,168 --> 00:32:25,299 It's nice. 364 00:32:28,608 --> 00:32:29,839 I'm scared, 365 00:32:32,148 --> 00:32:33,279 but it's beautiful. 366 00:32:41,948 --> 00:32:43,188 The last song... 367 00:32:44,289 --> 00:32:46,188 Ji Soo heard. 368 00:33:26,469 --> 00:33:28,198 It isn't the location, 369 00:33:29,499 --> 00:33:30,839 and it isn't fatigue. 370 00:33:33,138 --> 00:33:34,908 I think I fell asleep... 371 00:33:37,279 --> 00:33:39,148 because someone stayed with me. 372 00:33:43,648 --> 00:33:44,749 Can you... 373 00:33:47,489 --> 00:33:49,019 come stay with me now? 374 00:33:53,688 --> 00:33:54,789 I want to see you. 375 00:34:21,619 --> 00:34:22,688 I'll do that again. 376 00:34:30,328 --> 00:34:31,398 Seo Woo? 377 00:34:34,128 --> 00:34:35,168 Seo Woo. 378 00:34:43,909 --> 00:34:44,938 Ji Soo. 379 00:34:48,349 --> 00:34:49,478 If... 380 00:34:50,918 --> 00:34:52,449 If by chance... 381 00:34:53,849 --> 00:34:55,788 Ha Won forgets you, 382 00:34:56,759 --> 00:34:57,788 I'll... 383 00:34:59,529 --> 00:35:01,958 I'll remember you more. 384 00:37:01,648 --> 00:37:03,779 You should've told me if you were stepping out. 385 00:37:11,619 --> 00:37:12,889 Seo Woo. 386 00:37:15,188 --> 00:37:17,259 I can't drop it, 387 00:37:17,728 --> 00:37:19,728 but I dropped it. 388 00:37:31,409 --> 00:37:32,708 Shape up, will you? 389 00:37:43,458 --> 00:37:46,489 Something suddenly came up at the studio, so I couldn't go. 390 00:37:56,168 --> 00:37:57,799 You're at the studio, right? 391 00:38:04,808 --> 00:38:05,808 Yes. 392 00:38:08,349 --> 00:38:09,648 It's fine, then. 393 00:38:20,228 --> 00:38:22,828 I'll text you later. Sorry. 394 00:38:32,239 --> 00:38:33,369 It's okay. 395 00:38:34,308 --> 00:38:35,978 You can take your time. 396 00:39:06,668 --> 00:39:09,509 Why are you sighing? 397 00:39:12,478 --> 00:39:13,849 Eun Joo. 398 00:39:17,219 --> 00:39:21,319 Even if I lock myself in my room, I hear Chang Sup. 399 00:39:21,648 --> 00:39:26,029 I hear him walking, drinking water, opening the door, peeing... 400 00:39:30,128 --> 00:39:33,228 I gave you half off for the room, so it's half mine. 401 00:39:35,268 --> 00:39:36,398 Eun Joo. 402 00:39:37,969 --> 00:39:39,767 The thing about love... 403 00:39:39,768 --> 00:39:42,638 Shut it. Don't talk about love or life or garbage like that. 404 00:39:42,639 --> 00:39:43,679 I don't want to hear it. 405 00:39:44,409 --> 00:39:48,679 I have my physical tomorrow, so I'm drinking stuff to poop. 406 00:39:48,748 --> 00:39:50,949 I have no energy. 407 00:39:55,549 --> 00:39:58,558 Tell me why you were sighing. 408 00:39:58,619 --> 00:40:00,089 Go on. Tell me. 409 00:40:01,458 --> 00:40:04,998 I guess it's because things never went well for me, 410 00:40:05,458 --> 00:40:08,198 but whenever things seem to be going well, 411 00:40:08,199 --> 00:40:10,397 I think of 100 reasons why it can't work. 412 00:40:10,398 --> 00:40:12,098 That's so you. 413 00:40:12,099 --> 00:40:15,339 You talk about deflating things with such energy. 414 00:40:17,679 --> 00:40:19,878 Tell me 1 of the 100 reasons. 415 00:40:21,148 --> 00:40:22,549 I feel like... 416 00:40:23,719 --> 00:40:27,518 I stole a love someone else was supposed to receive. 417 00:40:27,549 --> 00:40:30,187 Hey. Are you dating Chang Sup? 418 00:40:30,188 --> 00:40:31,558 Are you insane? 419 00:40:32,058 --> 00:40:33,458 Eun Joo, your hair. 420 00:40:33,659 --> 00:40:36,457 This? I used the gift certificate Soo Ji gave me. 421 00:40:36,458 --> 00:40:39,627 The owner gained so much weight since I saw her last year. 422 00:40:39,628 --> 00:40:43,438 When I mentioned that, she said I couldn't use the gift certificate. 423 00:40:43,668 --> 00:40:45,468 I'm sure she was offended. But? 424 00:40:45,469 --> 00:40:47,638 So I said I was dumped, and she felt bad for me. 425 00:40:47,639 --> 00:40:48,938 She did it right away. 426 00:40:49,069 --> 00:40:52,239 You did good. Good thinking. 427 00:40:53,608 --> 00:40:55,409 What does he look like? 428 00:40:56,219 --> 00:40:57,378 The guy. 429 00:40:57,978 --> 00:40:59,179 The 100 reasons guy. 430 00:41:00,849 --> 00:41:03,319 Hey, Won. Straighten your shoulders. 431 00:41:04,089 --> 00:41:06,489 Straighten them like this. 432 00:41:06,858 --> 00:41:08,759 Yes, that's right. 433 00:41:09,299 --> 00:41:11,457 Try pushing your bangs back. 434 00:41:11,458 --> 00:41:13,628 - My bangs? - That's right. 435 00:41:15,299 --> 00:41:16,768 That's right. 436 00:41:16,938 --> 00:41:19,268 You should let the light hit your face. Like me. 437 00:41:19,938 --> 00:41:22,639 For photos for documentation... Smile with your mouth closed. 438 00:41:23,578 --> 00:41:25,838 Okay. Good. 439 00:41:25,839 --> 00:41:27,147 This isn't for a document. 440 00:41:27,148 --> 00:41:28,308 Then what? 441 00:41:28,909 --> 00:41:31,269 Why are you taking your picture if it isn't for a document? 442 00:41:32,018 --> 00:41:35,119 Someone asked me to send a picture of me. 443 00:41:37,558 --> 00:41:38,719 Who? 444 00:41:39,288 --> 00:41:42,589 You always said you were busy, and I guess you were. 445 00:41:42,998 --> 00:41:45,759 Who asked you for a selfie? 446 00:41:46,869 --> 00:41:49,029 A selfie... 447 00:41:55,569 --> 00:41:59,647 I don't have any pictures. 448 00:41:59,648 --> 00:42:01,849 Then why are you looking? 449 00:42:06,188 --> 00:42:07,248 Do you have to go? 450 00:42:07,549 --> 00:42:11,259 I... I need to use the bathroom. Darn it. 451 00:42:30,978 --> 00:42:33,708 I went to all the restaurants you told me to check out. 452 00:42:35,849 --> 00:42:38,819 I finished the list of hot restaurants. 453 00:42:39,918 --> 00:42:41,748 Mommy ate at all of them. 454 00:42:45,259 --> 00:42:46,828 I'm done now. 455 00:42:57,569 --> 00:43:00,069 These are 4 to 5 minutes pieces that I wrote. 456 00:43:00,268 --> 00:43:01,869 Pick any one of them. 457 00:43:02,239 --> 00:43:04,108 We can record what you choose. 458 00:43:10,849 --> 00:43:12,148 Here. 459 00:43:14,648 --> 00:43:16,659 I tried jotting it down. 460 00:43:17,989 --> 00:43:21,628 The impromptu piece you played in the concert hall before. 461 00:43:21,958 --> 00:43:23,759 You played it again yesterday too. 462 00:43:46,748 --> 00:43:50,018 I liked it, so I had recorded it and written up the score. 463 00:43:50,558 --> 00:43:52,158 It should've disappeared. 464 00:43:52,159 --> 00:43:53,187 What do you mean? 465 00:43:53,188 --> 00:43:54,788 This piece shouldn't exist. 466 00:43:56,029 --> 00:43:58,957 This can really help someone... 467 00:43:58,958 --> 00:44:02,668 when they're having a really tough time. 468 00:44:04,239 --> 00:44:07,268 Music saves the world, is that it? 469 00:44:08,938 --> 00:44:10,139 Yes. 470 00:44:11,179 --> 00:44:13,248 It saved me for a few seconds. 471 00:44:13,978 --> 00:44:16,748 At least for a few seconds. Definitely. 472 00:44:21,018 --> 00:44:22,089 Give me that. 473 00:44:24,759 --> 00:44:25,918 I'll play it. 474 00:44:41,409 --> 00:44:45,009 An invisible touch that soothes anxiety. 475 00:44:45,509 --> 00:44:49,518 I'm sure you'll figure out the technical matters, 476 00:44:49,748 --> 00:44:51,078 but... 477 00:44:51,819 --> 00:44:55,518 people wouldn't use it only for medical purposes. 478 00:44:56,458 --> 00:44:58,418 Definitely not. 479 00:44:58,819 --> 00:45:02,489 There's a greater chance it'll be used improperly. 480 00:45:06,628 --> 00:45:09,429 You'll make people feel something that isn't there. 481 00:45:11,299 --> 00:45:13,869 You're very persistent. 482 00:45:15,869 --> 00:45:17,139 You're right. 483 00:45:17,639 --> 00:45:19,779 I can't seem to get free from it. 484 00:45:23,219 --> 00:45:24,518 I should though. 485 00:45:25,949 --> 00:45:27,247 I won't do this one. 486 00:45:27,248 --> 00:45:30,188 Are you sure you can decide that so quickly? 487 00:45:30,958 --> 00:45:32,358 I haven't even started yet. 488 00:45:33,358 --> 00:45:35,589 Thank you for everything. 489 00:45:36,498 --> 00:45:38,198 That's not good. 490 00:45:38,199 --> 00:45:40,199 It's not like I'm terminal. 491 00:45:41,369 --> 00:45:44,639 A doctor shouldn't tell me what to do. 492 00:45:45,569 --> 00:45:47,268 I came to say goodbye. 493 00:45:47,909 --> 00:45:49,469 But I don't want to. 494 00:45:51,509 --> 00:45:53,248 Where's Eunjoo Homestay? 495 00:45:54,509 --> 00:45:57,078 - Does it really exist? - Thank you for your hard work. 496 00:45:59,119 --> 00:46:01,089 Let's meet on a personal level. 497 00:46:02,389 --> 00:46:04,659 We can eat together once or twice a month. 498 00:46:04,989 --> 00:46:07,057 I don't have any friends either. 499 00:46:07,058 --> 00:46:08,489 All I have are work and family. 500 00:46:08,688 --> 00:46:10,358 I had no time for friends. 501 00:46:10,599 --> 00:46:13,429 Sorry, but I don't have the time. 502 00:46:15,398 --> 00:46:17,668 I'm leaving this city. 503 00:46:21,639 --> 00:46:22,767 Okay, then. 504 00:46:22,768 --> 00:46:26,078 I'll just have to chat with your device. 505 00:46:30,449 --> 00:46:34,688 It even has your personality. All except for one. 506 00:46:35,248 --> 00:46:36,319 What? 507 00:46:37,358 --> 00:46:38,418 She's cheerful. 508 00:46:40,128 --> 00:46:42,458 - Then she isn't me. - She's you exactly. 509 00:46:43,058 --> 00:46:45,398 You've just hit bottom right now briefly. 510 00:46:45,898 --> 00:46:46,969 Briefly... 511 00:46:53,369 --> 00:46:56,068 Can I talk to her? 512 00:46:56,069 --> 00:46:57,279 The cheerful Kim Min Jung? 513 00:47:00,409 --> 00:47:01,978 It's against the rules. 514 00:47:02,909 --> 00:47:05,619 The patient on whom the device is based... 515 00:47:06,418 --> 00:47:08,119 can't talk to it during the testing stage. 516 00:47:08,619 --> 00:47:10,659 I want to hear what nonsense... 517 00:47:10,989 --> 00:47:13,228 the cheerful one says. 518 00:47:14,589 --> 00:47:15,929 I know that. 519 00:47:16,429 --> 00:47:18,897 We can just take Min Jung out. 520 00:47:18,898 --> 00:47:21,268 We have to do it right now. That's the only way. 521 00:47:21,828 --> 00:47:23,099 I'm in front of your office. 522 00:47:39,952 --> 00:47:40,981 Come in. 523 00:47:44,682 --> 00:47:46,791 How can I talk to myself sober? 524 00:47:47,521 --> 00:47:48,521 Right? 525 00:47:49,151 --> 00:47:51,222 It's not like it's therapy. 526 00:47:53,092 --> 00:47:56,602 From this point on, it's a social interaction. 527 00:47:57,102 --> 00:48:00,771 Since we're friends now, not doctor and patient. 528 00:48:01,171 --> 00:48:02,302 So how about a drink? 529 00:48:05,572 --> 00:48:08,512 He invented this device. 530 00:48:10,611 --> 00:48:13,311 I can't do anything without his permission. 531 00:48:14,211 --> 00:48:15,682 Pretend he's not here. 532 00:48:17,421 --> 00:48:19,052 How can I, when he's here? 533 00:48:19,751 --> 00:48:22,421 Look at him. He doesn't even talk. 534 00:48:23,392 --> 00:48:24,461 He isn't here. 535 00:48:25,262 --> 00:48:26,392 Okay, then. 536 00:48:29,691 --> 00:48:32,001 - Cheers. - You too? 537 00:48:32,662 --> 00:48:34,032 Just the toast. 538 00:48:35,202 --> 00:48:36,482 I don't drink while I'm working. 539 00:48:38,541 --> 00:48:40,072 He makes me uncomfortable. 540 00:48:40,412 --> 00:48:41,671 Should I turn it on or not? 541 00:48:50,251 --> 00:48:51,381 Okay. 542 00:48:53,222 --> 00:48:54,322 I'm turning it on. 543 00:48:57,122 --> 00:48:58,162 Here. 544 00:49:04,461 --> 00:49:05,501 Min Jung? 545 00:49:12,401 --> 00:49:13,412 Hello? 546 00:49:13,872 --> 00:49:15,811 You're the one who called me, so talk. 547 00:49:30,822 --> 00:49:32,122 Kim Min Jung. 548 00:49:33,061 --> 00:49:34,061 Yes? 549 00:49:36,191 --> 00:49:37,702 Why are you so cheerful? 550 00:49:39,872 --> 00:49:40,972 Why? 551 00:49:44,642 --> 00:49:47,412 What is with that tone, like you have no worries in the world? 552 00:49:52,012 --> 00:49:53,012 Seriously. 553 00:49:55,611 --> 00:49:56,682 Why are you... 554 00:49:59,521 --> 00:50:00,691 You're shameless. 555 00:50:01,592 --> 00:50:05,162 Why are you? 556 00:50:05,592 --> 00:50:06,691 Oh my gosh. 557 00:50:12,302 --> 00:50:14,072 Why do you live? 558 00:50:15,302 --> 00:50:16,372 What's wrong? 559 00:50:22,472 --> 00:50:24,342 You can't run to save your life. 560 00:50:51,771 --> 00:50:52,872 Mom... 561 00:51:05,751 --> 00:51:06,822 Mom. 562 00:51:12,291 --> 00:51:13,331 Mom. 563 00:51:17,202 --> 00:51:18,231 Mom. 564 00:51:44,662 --> 00:51:45,861 No! 565 00:51:46,762 --> 00:51:48,191 Eun Joo! 566 00:51:52,702 --> 00:51:54,901 No, please! 567 00:51:56,202 --> 00:51:59,242 No, please. Please no... 568 00:52:02,041 --> 00:52:03,481 Wake up. 569 00:52:04,311 --> 00:52:07,111 Please wake up. Mommy's here. 570 00:52:07,682 --> 00:52:10,322 Mommy's here. Wake up. 571 00:52:10,651 --> 00:52:12,282 Please no. 572 00:52:12,682 --> 00:52:15,392 Please... 573 00:52:21,461 --> 00:52:23,861 If only I had run a little faster... 574 00:52:25,802 --> 00:52:30,102 If only... If only I had run a little faster... 575 00:52:32,302 --> 00:52:37,642 If only... If only I had run a little faster... 576 00:52:42,682 --> 00:52:45,381 If only I could've held her hand... 577 00:52:49,452 --> 00:52:51,492 If only I could've held her hand... 578 00:52:52,262 --> 00:52:54,831 If only I could've held her hand... 579 00:52:56,162 --> 00:52:59,461 She was waiting to hold my hand... 580 00:53:00,331 --> 00:53:05,401 If only I had run a little faster... 581 00:53:56,092 --> 00:53:57,092 Thank you. 582 00:53:59,061 --> 00:54:01,532 I went home once or twice a month. 583 00:54:02,162 --> 00:54:05,000 I was too busy with work. 584 00:54:05,001 --> 00:54:06,971 - Hello. - I have a reservation. 585 00:54:06,972 --> 00:54:08,372 What name is the reservation under? 586 00:54:09,671 --> 00:54:14,342 My daughter checked my Instagram as soon as she woke up. 587 00:54:14,711 --> 00:54:17,311 The more likes I got, the happier she was. 588 00:54:17,711 --> 00:54:20,012 She nagged if I didn't eat a proper meal. 589 00:54:21,952 --> 00:54:24,650 Then the next day, I'd eat what she told me to, 590 00:54:24,651 --> 00:54:25,952 and take a picture. 591 00:54:26,581 --> 00:54:30,322 That's all I did for her. 592 00:54:33,322 --> 00:54:35,762 I realized after my daughter died... 593 00:54:36,631 --> 00:54:38,532 that without her, 594 00:54:38,702 --> 00:54:41,001 everything was meaningless. 595 00:54:41,631 --> 00:54:43,940 There was nothing to work hard for, 596 00:54:43,941 --> 00:54:47,242 nothing to live for... Everything was meaningless. 597 00:54:47,872 --> 00:54:50,642 I can't forgive myself. 598 00:55:22,041 --> 00:55:25,481 If only I could've held her hand... 599 00:55:43,802 --> 00:55:47,532 Didn't someone hold my hand earlier? 600 00:55:50,342 --> 00:55:51,771 I felt like I could live. 601 00:55:58,242 --> 00:55:59,941 Your bag. 602 00:56:01,251 --> 00:56:02,282 Thank you. 603 00:56:06,581 --> 00:56:08,122 - Have a nice day. - Have a nice day. 604 00:56:10,521 --> 00:56:12,262 I came to visit someone. 605 00:56:12,521 --> 00:56:14,830 Where are you going now? Do you want to go home together? 606 00:56:14,831 --> 00:56:16,230 No, I have to go somewhere. 607 00:56:16,231 --> 00:56:17,900 Can't you go with me just for today? 608 00:56:17,901 --> 00:56:19,602 I don't want to go alone. 609 00:56:25,102 --> 00:56:27,611 Go alone. Stop whining. 610 00:56:28,972 --> 00:56:30,981 It wasn't a woman's hand. 611 00:56:39,622 --> 00:56:41,191 What are you listening to? 612 00:56:41,492 --> 00:56:43,622 - Mr. Kang. - Right. 613 00:56:43,722 --> 00:56:46,161 How does it feel... 614 00:56:46,162 --> 00:56:49,731 to stay in the studio with Mr. Kang all day long? 615 00:56:49,961 --> 00:56:51,360 What do you mean? 616 00:56:51,361 --> 00:56:53,101 I'm just curious. 617 00:56:53,102 --> 00:56:55,601 You don't feel anything special, right? 618 00:56:55,602 --> 00:56:56,771 No. 619 00:56:57,372 --> 00:56:58,602 Okay, then. 620 00:56:59,242 --> 00:57:01,311 I only work when I work. 621 00:57:01,342 --> 00:57:02,711 I said okay. 622 00:57:03,981 --> 00:57:05,541 I like someone. 623 00:57:06,441 --> 00:57:07,852 When did you start dating? 624 00:57:07,912 --> 00:57:10,721 I'm not dating anyone. I just like him, that's all. 625 00:57:10,722 --> 00:57:11,920 Isn't that the same thing? 626 00:57:11,921 --> 00:57:14,892 I see. Is it one-sided? 627 00:57:15,492 --> 00:57:18,020 I like him, 628 00:57:18,021 --> 00:57:22,361 and I think he thinks I'm a nice person. 629 00:57:22,492 --> 00:57:24,630 It's similar, but it's completely different. 630 00:57:24,631 --> 00:57:26,130 It's night and day. 631 00:57:26,131 --> 00:57:28,102 It's not that extreme. 632 00:57:29,872 --> 00:57:31,842 I don't think it's just one-sided. 633 00:57:34,711 --> 00:57:38,211 If our dense Seo Woo is confused, it isn't one-sided. 634 00:57:38,242 --> 00:57:39,810 Why do you think that? 635 00:57:39,811 --> 00:57:42,452 How do you think that? Why? Even I didn't think that. 636 00:57:42,682 --> 00:57:45,081 Just because. I'm just throwing it out there. 637 00:57:45,822 --> 00:57:48,421 It's not like I can tell you to stop. 638 00:57:48,791 --> 00:57:50,691 It's employee management. 639 00:57:51,021 --> 00:57:52,520 You're always picking on me. 640 00:57:52,521 --> 00:57:53,622 Are you mad? 641 00:58:06,702 --> 00:58:09,242 (Before Dawn) 642 00:58:11,682 --> 00:58:12,981 Hello? 643 00:58:13,751 --> 00:58:15,782 Do you know the term "half-look"? 644 00:58:16,412 --> 00:58:18,421 Half-look? 645 00:58:19,151 --> 00:58:20,690 Do you look at only half? 646 00:58:20,691 --> 00:58:22,621 When I was learning Korean, 647 00:58:22,622 --> 00:58:25,092 I read Korean dictionaries and maps all the time. 648 00:58:25,722 --> 00:58:27,831 It's a term I saw in the Korean dictionary. 649 00:58:28,231 --> 00:58:30,092 When a married woman... 650 00:58:30,631 --> 00:58:32,531 missed her mom, 651 00:58:32,532 --> 00:58:35,230 she'd go halfway and look at her briefly. 652 00:58:35,231 --> 00:58:36,578 That's what they called a "half-look". 653 00:58:36,602 --> 00:58:38,701 That's an antiquated term. 654 00:58:38,702 --> 00:58:40,641 No one says that these days. 655 00:58:40,642 --> 00:58:42,012 Let's do a half-look. 656 00:58:42,441 --> 00:58:43,441 Together. 657 00:58:45,381 --> 00:58:47,481 You can walk 10 minutes, 658 00:58:47,782 --> 00:58:49,352 and I'll drive 10 minutes. 659 00:58:50,111 --> 00:58:51,921 The overpass will be the halfway point. 660 00:58:52,981 --> 00:58:54,492 Let's do a half-look there. 661 00:58:54,691 --> 00:58:57,420 I'm working, so I can't stay long. 662 00:58:57,421 --> 00:58:58,992 That's what a half-look is. 663 00:58:59,122 --> 00:59:02,032 Looking briefly and affectionately. 664 00:59:24,715 --> 00:59:25,884 Hand. 665 00:59:37,565 --> 00:59:38,795 Briefly... 666 00:59:39,795 --> 00:59:41,105 and affectionately. 667 00:59:49,304 --> 00:59:50,344 Okay. 668 00:59:52,675 --> 00:59:54,314 You'll be busy tonight too... 669 00:59:54,315 --> 00:59:56,184 I'm not busy. 670 00:59:56,915 --> 00:59:58,355 See you later. 671 01:00:31,315 --> 01:00:33,355 No, no. This wasn't it. 672 01:00:44,065 --> 01:00:45,763 He asked me to stay. 673 01:00:45,764 --> 01:00:46,894 Please stay. 674 01:00:46,895 --> 01:00:48,604 I said I'd stay. 675 01:00:48,605 --> 01:00:50,134 I have to stay. 676 01:00:53,574 --> 01:00:55,474 Then I can just stay. 677 01:00:55,704 --> 01:00:58,974 He asked for help, and I just have to help. 678 01:00:59,415 --> 01:01:01,945 I can't go because I dropped the device? 679 01:01:03,184 --> 01:01:06,315 Why are you creating drama in your head? 680 01:01:37,415 --> 01:01:39,215 I cleaned up. 681 01:01:45,494 --> 01:01:46,954 I cleaned. 682 01:01:51,594 --> 01:01:53,934 You're good once you put your mind to it. 683 01:01:59,934 --> 01:02:01,844 Did you sleep here? 684 01:02:03,005 --> 01:02:05,445 I go back and forth. 685 01:02:05,815 --> 01:02:07,275 It must be uncomfortable. 686 01:02:07,514 --> 01:02:09,434 I'm used to sleeping a few hours here and there. 687 01:02:14,085 --> 01:02:15,724 I'm here... 688 01:02:15,925 --> 01:02:18,824 because you asked me to help you sleep. 689 01:02:18,925 --> 01:02:20,695 So... 690 01:02:21,565 --> 01:02:23,695 Let's set it up first. 691 01:02:23,965 --> 01:02:25,665 What was I doing? 692 01:02:27,034 --> 01:02:28,234 You were in the room. 693 01:02:28,235 --> 01:02:32,434 That's right. I was in the room, and you were on the sofa. 694 01:02:33,904 --> 01:02:35,545 Put your bag down. 695 01:02:39,775 --> 01:02:42,944 The door was open that time. 696 01:02:42,945 --> 01:02:45,915 We'll make it exactly the same. 697 01:02:47,215 --> 01:02:50,454 Let's make it exactly the same. 698 01:02:51,795 --> 01:02:54,764 What was the angle at which we saw each other? 699 01:02:56,224 --> 01:02:59,694 You slept there, and I slept on the sofa. 700 01:02:59,695 --> 01:03:01,534 Yes, that's right. 701 01:03:01,665 --> 01:03:05,605 Okay, let's sleep then. Goodnight. 702 01:03:07,175 --> 01:03:08,804 Then when do we eat this? 703 01:03:31,434 --> 01:03:33,364 Where's that? That. 704 01:03:34,235 --> 01:03:35,933 - "That"? - Yes, that. 705 01:03:35,934 --> 01:03:39,204 The... That. The... 706 01:03:39,434 --> 01:03:41,175 I don't have that, so let's just eat. 707 01:03:42,505 --> 01:03:43,545 Okay. 708 01:03:48,284 --> 01:03:49,415 Frying pan. 709 01:03:49,985 --> 01:03:52,014 "That" was a frying pan. 710 01:04:05,695 --> 01:04:07,655 There was a time when I didn't sleep for a month. 711 01:04:08,704 --> 01:04:09,704 Why not? 712 01:04:12,605 --> 01:04:14,105 Right before I left Oslo. 713 01:04:37,895 --> 01:04:40,195 It may seem strange to others. 714 01:04:42,534 --> 01:04:45,335 Not sleeping, not eating at mealtimes, 715 01:04:46,375 --> 01:04:48,935 not caring if the living room and bedroom are indistinguishable, 716 01:04:49,344 --> 01:04:50,505 not settling down in a place. 717 01:04:52,074 --> 01:04:54,315 That's how I am, and I'm used to it. 718 01:05:00,954 --> 01:05:02,625 It's the same blanket. 719 01:05:04,085 --> 01:05:05,965 You said you slept well because of the blanket, 720 01:05:06,795 --> 01:05:08,324 because it crinkled since it was new. 721 01:05:11,864 --> 01:05:14,263 In the spring and fall, if it gets sunny out, 722 01:05:14,264 --> 01:05:17,264 Eun Joo and I hang the blankets out in the sun. 723 01:05:17,904 --> 01:05:19,775 I sleep the best on those nights. 724 01:05:25,645 --> 01:05:27,915 I should hang a clothesline in the front yard. 725 01:05:30,585 --> 01:05:31,684 Let's do that. 726 01:05:39,125 --> 01:05:41,465 I'll leave once you fall asleep. 727 01:05:41,795 --> 01:05:42,925 I need to go. 728 01:05:47,295 --> 01:05:49,704 Things suddenly got busy at the homestay. 729 01:05:50,005 --> 01:05:51,404 Timing is so... 730 01:05:55,744 --> 01:05:57,775 It's working. Go to bed. 731 01:05:59,945 --> 01:06:02,384 Go before I get sleepier. 732 01:06:05,255 --> 01:06:06,384 I'll walk you home. 733 01:06:17,095 --> 01:06:19,265 No one will use that blanket, 734 01:06:20,194 --> 01:06:22,404 so come whenever you want to sleep well. 735 01:06:24,274 --> 01:06:26,305 Since I can't go to the semi-basement. 736 01:06:31,415 --> 01:06:33,715 I can hear the thoughts in your head. 737 01:06:38,454 --> 01:06:40,114 It is what you're thinking. 738 01:06:41,755 --> 01:06:42,824 You're right. 739 01:07:11,515 --> 01:07:12,854 - Hey. - Yes? 740 01:07:13,255 --> 01:07:16,184 Tell me 1 more of the 100 reasons why it can't happen. 741 01:07:16,185 --> 01:07:18,225 (Epilogue) 742 01:07:20,225 --> 01:07:23,393 See? You won't let me go. 743 01:07:23,394 --> 01:07:25,165 You want me too much. 744 01:07:25,494 --> 01:07:27,703 It's just for today. I only need you today. 745 01:07:27,704 --> 01:07:29,165 I won't need you starting tomorrow. 746 01:07:30,635 --> 01:07:32,604 I don't want to be alone today. 747 01:07:33,175 --> 01:07:34,335 I'm scared. 748 01:07:43,484 --> 01:07:44,515 Thumbs up. 749 01:08:13,875 --> 01:08:16,443 (A Piece of Your Mind) 750 01:08:16,444 --> 01:08:17,714 Out of the blue, 751 01:08:17,715 --> 01:08:20,714 there are 100 reasons why you can't like him. 752 01:08:20,715 --> 01:08:21,983 Was it intentional? 753 01:08:21,984 --> 01:08:23,853 Stopping midway and looking only briefly. 754 01:08:23,854 --> 01:08:24,893 Yes. 755 01:08:24,894 --> 01:08:26,924 What was your daughter's name? 756 01:08:26,925 --> 01:08:28,965 You know, a noose hanging from the ceiling. 757 01:08:29,625 --> 01:08:30,625 What? 758 01:08:30,824 --> 01:08:31,894 Ji Soo? 759 01:08:32,635 --> 01:08:33,835 Someone was just here. 760 01:08:34,295 --> 01:08:36,404 I'll make an exception and listen to you. 761 01:08:36,765 --> 01:08:38,175 As long as no one dies. 762 01:08:38,574 --> 01:08:39,774 What if someone did die? 763 01:08:40,204 --> 01:08:42,375 I want to see you and I want to stay with you. 764 01:08:43,305 --> 01:08:45,015 This is all new to me. 765 01:08:47,094 --> 01:08:48,836 Ripped and synced by gabbyu's subs 51784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.