All language subtitles for A.Message.Through.Time.2019.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:03,254 (bright mellow music) 2 00:00:17,309 --> 00:00:19,812 (birds chirping) 3 00:00:36,454 --> 00:00:38,080 - Mm-hmm, mm-hmm. 4 00:00:38,080 --> 00:00:38,248 - Mm-hmm, mm-hmm. Mm-hmm, yeah. 5 00:00:38,248 --> 00:00:39,041 Mm-hmm, yeah. 6 00:00:41,917 --> 00:00:45,838 - You know, the first day of school isn't always this busy. 7 00:00:45,921 --> 00:00:48,507 - Well, we usually don't have Mr. Nutcracker here 8 00:00:48,632 --> 00:00:49,884 with us either. 9 00:00:50,009 --> 00:00:50,634 - True. 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,180 - Would you like some food, Mr. Nutcracker? 11 00:00:54,263 --> 00:00:57,100 Yes, yes, all this time, I've had a mouth for chewing, 12 00:00:57,225 --> 00:00:59,351 but no one's ever thought of feeding me. 13 00:00:59,435 --> 00:01:01,187 Yum, yum, yum. 14 00:01:01,312 --> 00:01:02,605 - It's time for school, guys! 15 00:01:02,730 --> 00:01:05,149 Come on, let's go, we're in a hurry. 16 00:01:05,149 --> 00:01:05,275 Come on, let's go, we're in a hurry. Honey, honey, take that doughnut outta your mouth! 17 00:01:05,275 --> 00:01:07,693 Honey, honey, take that doughnut outta your mouth! 18 00:01:07,777 --> 00:01:08,903 Let's go! 19 00:01:08,986 --> 00:01:11,572 (heels clacking) 20 00:01:14,117 --> 00:01:15,159 Samy, got your lunch? 21 00:01:15,284 --> 00:01:16,161 - Yup. 22 00:01:16,286 --> 00:01:17,077 - Agusta? 23 00:01:17,161 --> 00:01:18,120 Okay, let's go. 24 00:01:19,164 --> 00:01:24,043 (car starting) (bright mellow music) 25 00:01:32,676 --> 00:01:34,470 First day of school! 26 00:01:34,595 --> 00:01:37,473 (bright mellow music) 27 00:01:50,153 --> 00:01:51,862 Love you, sweetie, have a great day! 28 00:01:51,987 --> 00:01:53,447 - I will, thank you, love you too. 29 00:01:53,572 --> 00:01:54,198 - Bye! 30 00:02:00,538 --> 00:02:03,374 (students chattering) 31 00:02:08,921 --> 00:02:10,298 - Good morning, class. 32 00:02:14,051 --> 00:02:16,053 Good morning, class. 33 00:02:16,138 --> 00:02:17,930 - [Class] Good morning, Miss Geank. 34 00:02:19,098 --> 00:02:21,308 - I'm glad to see you all back, 35 00:02:21,433 --> 00:02:25,147 not that you have much of a choice. (laughs) 36 00:02:28,858 --> 00:02:32,278 Well, we have a new student with us this semester. 37 00:02:32,403 --> 00:02:36,282 Agusta Messa, stand up and tell us something about yourself. 38 00:02:37,366 --> 00:02:38,326 - Okay. 39 00:02:39,952 --> 00:02:41,412 Hi. 40 00:02:41,537 --> 00:02:46,458 My name is Abigale, um, I mean, I mean, I mean, Agusta, 41 00:02:47,501 --> 00:02:50,546 and, um, my family just moved here, 42 00:02:50,629 --> 00:02:53,341 and, uh, yeah. 43 00:02:55,885 --> 00:02:57,303 - Do you forget your name that often? 44 00:02:57,386 --> 00:02:59,722 (students laughing) 45 00:02:59,805 --> 00:03:01,183 - Settle down, class. 46 00:03:01,308 --> 00:03:03,601 At least she remembered her name at all. 47 00:03:03,726 --> 00:03:05,895 Now, open your textbooks to page four. 48 00:03:08,480 --> 00:03:11,650 (warm pensive music) 49 00:03:48,479 --> 00:03:51,190 (door creaking) 50 00:03:55,194 --> 00:03:56,654 (fire crackling) 51 00:03:56,737 --> 00:03:58,072 - Hasten, brothers. 52 00:03:58,155 --> 00:03:59,657 Our meals may be humble and simple, 53 00:03:59,740 --> 00:04:01,575 but we do like to start them on time. 54 00:04:01,700 --> 00:04:02,826 - I have the water, Brother Richard. 55 00:04:02,910 --> 00:04:04,036 - Thank you. 56 00:04:04,119 --> 00:04:07,247 (warm pensive music) 57 00:04:07,247 --> 00:04:07,374 (warm pensive music) (slurping) Mm, that's gonna be good. 58 00:04:07,374 --> 00:04:10,668 (slurping) Mm, that's gonna be good. 59 00:04:10,793 --> 00:04:13,338 You may run along now, the meal will be ready shortly. 60 00:04:13,463 --> 00:04:18,426 (fire crackling) (warm pensive music) 61 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 (door creaking) 62 00:04:28,352 --> 00:04:29,979 - Hello, Father. 63 00:04:30,062 --> 00:04:31,355 How is your health this morning? 64 00:04:31,355 --> 00:04:31,481 How is your health this morning? - It hasn't changed since yesterday. 65 00:04:31,481 --> 00:04:33,357 - It hasn't changed since yesterday. 66 00:04:33,357 --> 00:04:33,483 - It hasn't changed since yesterday. - Well, that is good. 67 00:04:33,483 --> 00:04:34,608 - Well, that is good. 68 00:04:34,733 --> 00:04:37,361 (fire crackling) 69 00:04:37,486 --> 00:04:39,238 - What's on your mind? 70 00:04:39,364 --> 00:04:42,325 - Nothing, I just really like it in here. 71 00:04:42,409 --> 00:04:43,575 It's so peaceful and quiet, and-- 72 00:04:43,701 --> 00:04:45,327 (door creaking) 73 00:04:45,452 --> 00:04:47,454 - Father, there's a man at the entrance. 74 00:04:47,538 --> 00:04:49,748 He says he's a representative of the king. 75 00:04:50,457 --> 00:04:52,001 He has soldiers with him. 76 00:05:00,092 --> 00:05:03,470 (melancholic pensive music) 77 00:05:05,515 --> 00:05:07,725 - This is all of us. What is the meaning of this? 78 00:05:09,435 --> 00:05:11,562 - All residents of this abbey, 79 00:05:11,645 --> 00:05:15,107 you are hereby sentenced to swear allegiance to your king, 80 00:05:15,232 --> 00:05:18,569 and acknowledge him as the supreme head of the Church. 81 00:05:18,652 --> 00:05:22,407 By order of the English Parliament and His Royal Highness, 82 00:05:22,490 --> 00:05:24,533 King Henry, the eighth of his name. 83 00:05:26,618 --> 00:05:29,997 - Preposterous, the pope is the head of the Church! 84 00:05:30,122 --> 00:05:31,790 - Not anymore. 85 00:05:31,915 --> 00:05:34,209 King Henry has declared himself head of the Church, 86 00:05:34,336 --> 00:05:37,504 and he demands that all monks, priests, clergy, and such 87 00:05:37,588 --> 00:05:39,006 swear their allegiance to him. 88 00:05:40,090 --> 00:05:42,344 - We will not. 89 00:05:44,470 --> 00:05:46,346 - Peace, Brother Richard. 90 00:05:46,472 --> 00:05:48,682 We are and will remain loyal to the king, 91 00:05:49,516 --> 00:05:51,478 but today, I will swear nothing. 92 00:05:51,561 --> 00:05:52,562 Good day, sir. 93 00:05:54,104 --> 00:05:56,315 - You old fool, your king demands 94 00:05:56,441 --> 00:05:57,691 you swear your allegiance to him, 95 00:05:57,816 --> 00:06:00,069 and if you're really loyal, you will do it. 96 00:06:00,194 --> 00:06:01,320 Now, swear it. 97 00:06:02,237 --> 00:06:05,282 - I told you, I will swear nothing. 98 00:06:05,408 --> 00:06:06,075 Good day. 99 00:06:09,412 --> 00:06:10,871 - You fools! 100 00:06:10,996 --> 00:06:13,791 You will do this, your lives depend on it. 101 00:06:13,874 --> 00:06:15,751 I will make you regret this day. 102 00:06:16,543 --> 00:06:18,170 I will make you suffer. 103 00:06:21,424 --> 00:06:24,259 - Father, what did he mean? 104 00:06:24,386 --> 00:06:25,719 What are we going to do? 105 00:06:25,803 --> 00:06:27,389 - Nothing today. 106 00:06:27,514 --> 00:06:28,680 I need time to think and pray. 107 00:06:29,807 --> 00:06:31,475 For now, let's eat. 108 00:06:31,558 --> 00:06:33,519 Brother Richard's hard work is getting cold. 109 00:06:38,483 --> 00:06:41,610 (somber pensive music) 110 00:06:48,867 --> 00:06:51,078 - You, stay here. 111 00:06:51,203 --> 00:06:53,080 This abbey must be convinced. 112 00:06:53,205 --> 00:06:54,998 Even though these may be holy men, 113 00:06:55,082 --> 00:06:57,126 you know what you need to do. 114 00:06:57,251 --> 00:06:58,252 Do it. 115 00:06:58,377 --> 00:07:01,589 (somber pensive music) 116 00:07:03,674 --> 00:07:07,470 (melancholic piano music) 117 00:07:45,507 --> 00:07:48,844 - Sorry, sweetie, I came as soon as I could. 118 00:07:48,969 --> 00:07:51,221 - Oh, it's okay. 119 00:07:52,764 --> 00:07:53,891 I guess. 120 00:07:54,016 --> 00:07:57,436 (melancholic piano music) 121 00:08:00,648 --> 00:08:02,733 - How was school today, honey? 122 00:08:02,816 --> 00:08:03,859 - Okay. 123 00:08:04,902 --> 00:08:06,904 - Samy can't stop talkin' about it! 124 00:08:06,987 --> 00:08:09,031 He said his teachers and classmates, 125 00:08:09,156 --> 00:08:12,117 they were all so nice, and he's already made some friends. 126 00:08:12,201 --> 00:08:15,579 (melancholic piano music) 127 00:08:15,704 --> 00:08:19,666 - Dear, God, please be with me at my new school. 128 00:08:19,750 --> 00:08:22,961 And please give my parents enough time for me and Samy. 129 00:08:24,171 --> 00:08:28,508 And God, please, please give me some friends. 130 00:08:29,676 --> 00:08:31,637 And in Jesus's name, amen. 131 00:08:32,638 --> 00:08:36,099 (melancholic piano music) 132 00:08:41,897 --> 00:08:46,944 (fire crackling) (somber music) 133 00:08:50,280 --> 00:08:52,574 - Come in, Joseph, sit. 134 00:08:52,658 --> 00:08:57,580 (somber music) (fire crackling) 135 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 What's troubling you? 136 00:09:00,332 --> 00:09:01,583 - Father, is it true, 137 00:09:01,708 --> 00:09:04,127 the king made himself head of the Church? 138 00:09:04,211 --> 00:09:06,588 - Head of the Church of England. 139 00:09:06,588 --> 00:09:06,756 - Head of the Church of England. I have heard of this for quite some time. 140 00:09:06,756 --> 00:09:09,299 I have heard of this for quite some time. 141 00:09:09,383 --> 00:09:11,551 This is about his disagreement with the pope. 142 00:09:11,551 --> 00:09:11,719 This is about his disagreement with the pope. - Dispute? 143 00:09:11,719 --> 00:09:13,053 - Dispute? 144 00:09:13,136 --> 00:09:14,388 I don't understand. 145 00:09:15,765 --> 00:09:18,475 - King Henry has been unable to sire an heir with his wife, 146 00:09:18,560 --> 00:09:20,018 Catherine of Aragon. 147 00:09:20,102 --> 00:09:22,647 He has petitioned Pope Clement for an annulment, 148 00:09:22,730 --> 00:09:23,689 that he may dissolve the marriage 149 00:09:23,814 --> 00:09:25,567 and be free to marry another, 150 00:09:26,650 --> 00:09:29,194 but the pope, he will not agree to any of this. 151 00:09:29,278 --> 00:09:31,697 - So Henry wishes to be the head of his own church 152 00:09:31,822 --> 00:09:33,240 in order to get the annulment? 153 00:09:33,323 --> 00:09:34,116 - Exactly. 154 00:09:34,241 --> 00:09:35,617 - But the Church is not his! 155 00:09:35,701 --> 00:09:38,663 - You're quite right, the Church is not Henry's, 156 00:09:38,788 --> 00:09:40,580 nor is it the pope's. 157 00:09:40,580 --> 00:09:40,707 nor is it the pope's. The Church belongs to God, and Him alone. 158 00:09:40,707 --> 00:09:43,875 The Church belongs to God, and Him alone. 159 00:09:44,001 --> 00:09:48,380 That's who we are to serve, God, not Henry, not the pope. 160 00:09:49,631 --> 00:09:51,842 - You're right, Father, 161 00:09:51,967 --> 00:09:53,760 but that man who came from the king today, 162 00:09:54,761 --> 00:09:56,096 are we in any danger? 163 00:09:57,973 --> 00:10:00,225 - I don't know, perhaps. 164 00:10:02,853 --> 00:10:05,564 We should be extremely careful from now on. 165 00:10:07,065 --> 00:10:09,611 Here, read this. 166 00:10:11,153 --> 00:10:13,655 - Fear not, for I am with you. 167 00:10:13,655 --> 00:10:13,781 - Fear not, for I am with you. Be not dismayed, for I am your God. 168 00:10:13,781 --> 00:10:15,824 Be not dismayed, for I am your God. 169 00:10:15,907 --> 00:10:18,118 I will help you, I will strengthen you. 170 00:10:18,243 --> 00:10:20,871 I will uphold you with my righteous right hand. 171 00:10:20,996 --> 00:10:21,997 - Amen. 172 00:10:22,080 --> 00:10:22,789 - Amen. 173 00:10:24,333 --> 00:10:26,628 The representative said our life depends on us 174 00:10:26,711 --> 00:10:27,878 declaring royal supremacy. 175 00:10:28,795 --> 00:10:30,672 What do we do now? 176 00:10:30,797 --> 00:10:32,674 - I would rather die a martyr's death 177 00:10:32,674 --> 00:10:32,842 - I would rather die a martyr's death than declare Henry head of the Church. 178 00:10:32,842 --> 00:10:35,177 than declare Henry head of the Church. 179 00:10:35,260 --> 00:10:37,763 - As I was just saying to Joseph, 180 00:10:37,846 --> 00:10:42,142 the Church belongs to God, not Henry, not the pope. 181 00:10:42,225 --> 00:10:44,227 - But Clement is God's representative 182 00:10:44,353 --> 00:10:45,896 and head of the Church. 183 00:10:45,979 --> 00:10:47,773 - Christ is head of the Church, 184 00:10:47,898 --> 00:10:50,652 as is stated in the Book of Colossians. 185 00:10:50,777 --> 00:10:52,652 Clement is merely the head of an earthly church, 186 00:10:52,652 --> 00:10:52,779 Clement is merely the head of an earthly church, as is Henry, it now seems. 187 00:10:52,779 --> 00:10:55,072 as is Henry, it now seems. 188 00:10:56,698 --> 00:10:58,992 - You know, I've never looked at it that way. 189 00:10:59,117 --> 00:11:00,744 You could be right, I suppose. 190 00:11:01,663 --> 00:11:03,121 - But if they're threatening us, 191 00:11:03,246 --> 00:11:05,582 would it not be cowardice to yield? 192 00:11:05,708 --> 00:11:08,043 - Cowardly and disloyal. 193 00:11:08,126 --> 00:11:10,712 - Please, do not misunderstand me. 194 00:11:10,712 --> 00:11:10,880 - Please, do not misunderstand me. I'm not afraid of Henry, nor do I fear death. 195 00:11:10,880 --> 00:11:14,132 I'm not afraid of Henry, nor do I fear death. 196 00:11:14,257 --> 00:11:17,386 However, God has placed us here for a purpose, 197 00:11:17,469 --> 00:11:19,221 and that is to serve the community, 198 00:11:19,304 --> 00:11:20,764 which He has entrusted into our care. 199 00:11:21,681 --> 00:11:23,810 I would prefer to yield to Henry 200 00:11:23,893 --> 00:11:25,727 than to die over the pointless argument 201 00:11:25,727 --> 00:11:25,853 than to die over the pointless argument over who is the head of the earthly church. 202 00:11:25,853 --> 00:11:28,815 over who is the head of the earthly church. 203 00:11:28,898 --> 00:11:32,567 And to declare Henry as head of the Church of England, 204 00:11:32,651 --> 00:11:33,735 this doesn't replace Christ 205 00:11:33,819 --> 00:11:36,196 as head of the Church universal. 206 00:11:36,321 --> 00:11:36,988 No. 207 00:11:39,241 --> 00:11:43,954 We can serve God's flock better alive than if we are dead. 208 00:11:45,288 --> 00:11:47,124 - So it's decided then? 209 00:11:47,207 --> 00:11:49,876 - I've given this much thought and much prayer, 210 00:11:50,795 --> 00:11:52,254 but to sever ties with Rome, 211 00:11:52,337 --> 00:11:54,089 this is not an easy decision to make. 212 00:11:55,382 --> 00:11:57,175 I must give it more consideration. 213 00:11:58,343 --> 00:12:00,637 - But if we do declare for the king, 214 00:12:00,722 --> 00:12:02,806 what if the soldiers don't believe us? 215 00:12:02,889 --> 00:12:04,099 What if they think we're only yielding 216 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 because we want to escape the king's wrath? 217 00:12:06,101 --> 00:12:08,812 - God will protect us. 218 00:12:08,812 --> 00:12:08,938 - God will protect us. He is in control of all things. 219 00:12:08,938 --> 00:12:10,814 He is in control of all things. 220 00:12:17,696 --> 00:12:19,990 (students chattering) 221 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 - Hey, Messup, look at the board. 222 00:12:22,367 --> 00:12:25,328 (students laughing) 223 00:12:30,960 --> 00:12:34,337 (electronic pensive music) 224 00:12:54,566 --> 00:12:55,317 - Mom, where are you? 225 00:12:58,946 --> 00:13:01,824 (keyboard clicking) 226 00:13:05,285 --> 00:13:08,915 (electronic pensive music) 227 00:14:45,052 --> 00:14:48,931 September 5th: We just moved to our new house. 228 00:14:49,056 --> 00:14:52,976 The neighborhood looks nice, but no one came to say hello. 229 00:14:53,059 --> 00:14:54,561 Maybe it's still too early. 230 00:14:55,562 --> 00:14:56,980 School starts back in a week, 231 00:14:56,980 --> 00:14:57,106 School starts back in a week, and I hope I can make some new friends. 232 00:14:57,106 --> 00:14:59,816 and I hope I can make some new friends. 233 00:14:59,901 --> 00:15:03,153 (electronic pensive music) 234 00:15:26,801 --> 00:15:31,848 (bell ringing loudly) (choir vocalizing) 235 00:15:45,029 --> 00:15:47,031 - Joseph, where are you going? 236 00:15:48,490 --> 00:15:50,867 - I'm just going to the woods to read some, Father. 237 00:15:50,993 --> 00:15:51,993 - Why the woods? 238 00:15:51,993 --> 00:15:52,119 - Why the woods? - Because it's quiet and peaceful. 239 00:15:52,119 --> 00:15:54,329 - Because it's quiet and peaceful. 240 00:15:55,955 --> 00:15:58,541 - All right, but remember what I told you. 241 00:15:58,625 --> 00:15:59,751 Be careful. 242 00:15:59,834 --> 00:16:01,044 - I will, Father. 243 00:16:01,044 --> 00:16:01,170 - I will, Father. (choir singing in foreign language) 244 00:16:01,170 --> 00:16:05,090 (choir singing in foreign language) 245 00:16:05,173 --> 00:16:07,717 (bell ringing) 246 00:16:52,138 --> 00:16:53,763 (paper rustling) 247 00:16:53,847 --> 00:16:57,018 (playful pensive music) 248 00:17:14,159 --> 00:17:17,078 (paper rustling) 249 00:17:18,538 --> 00:17:21,082 - Hey, that's probably a chipmunk hole! 250 00:17:21,207 --> 00:17:24,377 (playful pensive music) 251 00:17:29,299 --> 00:17:34,263 (paper rustling) (Joseph gasps) 252 00:17:40,602 --> 00:17:42,437 - What is this, sorcery? 253 00:17:54,949 --> 00:17:57,869 - September 13th: Second day of school 254 00:17:57,952 --> 00:17:59,746 and I was picked on again. 255 00:17:59,871 --> 00:18:03,875 Mom was late picking me up from school again. 256 00:18:03,958 --> 00:18:06,127 My teachers are mean and grumpy. 257 00:18:06,252 --> 00:18:09,714 I feel so alone and I don't have any friends to talk to. 258 00:18:09,839 --> 00:18:11,758 Samy has friends already. 259 00:18:11,883 --> 00:18:12,967 I wish he didn't. 260 00:18:39,160 --> 00:18:42,206 (warm pensive music) 261 00:19:06,187 --> 00:19:08,231 (paper rustling) 262 00:19:08,231 --> 00:19:08,357 (paper rustling) What? 263 00:19:08,357 --> 00:19:09,150 What? 264 00:19:14,779 --> 00:19:17,240 Oh, my gosh, someone wrote back! 265 00:19:18,283 --> 00:19:20,201 - [Joseph Voiceover] Is there someone there? 266 00:19:20,285 --> 00:19:23,538 By what means of sorcery did you send this message? 267 00:19:23,621 --> 00:19:25,832 - Sorcery, what? 268 00:19:26,249 --> 00:19:29,419 (warm pensive music) 269 00:19:40,179 --> 00:19:41,931 Sorcery? 270 00:19:42,015 --> 00:19:43,184 Of course not! 271 00:19:43,975 --> 00:19:45,476 Who are you? 272 00:19:45,560 --> 00:19:47,188 Where are you? 273 00:19:47,313 --> 00:19:49,063 I threw this page from my journal down a hole, 274 00:19:49,147 --> 00:19:50,356 and you sent it back. 275 00:19:51,149 --> 00:19:52,276 How? 276 00:19:52,359 --> 00:19:55,279 (pensive organ music) 277 00:20:08,209 --> 00:20:10,835 (paper rustling) 278 00:20:35,402 --> 00:20:36,694 - [Joseph Voiceover] My name is Joseph 279 00:20:36,778 --> 00:20:39,530 and your journal page came to me from a hole as well. 280 00:20:39,656 --> 00:20:41,950 I don't know how this could be anything other than sorcery, 281 00:20:42,075 --> 00:20:43,451 which would make you a witch. 282 00:20:43,534 --> 00:20:46,412 (pensive organ music) 283 00:20:56,714 --> 00:20:59,300 (paper rustling) 284 00:21:06,641 --> 00:21:07,392 - A witch? 285 00:21:08,267 --> 00:21:10,937 Why would he think I was a witch? 286 00:21:11,020 --> 00:21:14,357 (mysterious pensive music) 287 00:21:33,126 --> 00:21:36,045 (paper rustling) 288 00:21:38,465 --> 00:21:40,384 I am not a witch. 289 00:21:40,509 --> 00:21:43,345 The Bible condemns witchcraft, so as a Christian, 290 00:21:43,470 --> 00:21:45,096 I can't do that. 291 00:21:45,221 --> 00:21:47,223 My name is Agusta, by the way. 292 00:21:47,308 --> 00:21:48,808 - Well, she's a Christian. 293 00:21:48,891 --> 00:21:51,019 That makes me feel a little better. 294 00:21:51,102 --> 00:21:54,355 (mysterious pensive music) 295 00:22:09,912 --> 00:22:12,790 (paper rustling) 296 00:22:14,335 --> 00:22:16,586 It is good that you are not a witch, 297 00:22:16,711 --> 00:22:19,338 but how is it that our messages are going through this hole? 298 00:22:25,261 --> 00:22:28,390 (warm pensive music) 299 00:22:33,811 --> 00:22:35,021 - [Agusta Voiceover] I don't know. 300 00:22:35,104 --> 00:22:37,148 It must be a portal of some sort. 301 00:22:37,273 --> 00:22:38,858 God works in mysterious ways sometimes. 302 00:22:48,117 --> 00:22:51,413 (bell ringing loudly) 303 00:23:13,560 --> 00:23:14,936 - [Joseph Voiceover] I must go now 304 00:23:15,061 --> 00:23:16,854 because the bell is ringing for the mid-day meal. 305 00:23:28,450 --> 00:23:31,035 (paper rustling) 306 00:23:37,041 --> 00:23:38,459 - [Agusta Voiceover] Oh, okay. 307 00:23:38,459 --> 00:23:38,627 - [Agusta Voiceover] Oh, okay. I'll be here the same time again tomorrow. 308 00:23:38,627 --> 00:23:40,421 I'll be here the same time again tomorrow. 309 00:23:40,504 --> 00:23:41,212 Bye! 310 00:24:13,911 --> 00:24:15,163 (laughing) 311 00:24:15,288 --> 00:24:18,082 (warm piano music) 312 00:25:01,167 --> 00:25:02,084 - Hi, sweetie. 313 00:25:02,168 --> 00:25:03,920 - Oh, hi, Mom! 314 00:25:04,045 --> 00:25:05,630 - I was on my way to get you, but I got your text. 315 00:25:05,713 --> 00:25:07,465 How was your walk? 316 00:25:07,549 --> 00:25:09,926 - It was interesting. (giggles) 317 00:25:10,051 --> 00:25:11,344 - Hmm. 318 00:25:11,469 --> 00:25:14,305 (warm piano music) 319 00:25:19,352 --> 00:25:22,230 - Skip you, red four. 320 00:25:23,439 --> 00:25:25,858 - Reverse back to me, red zero. 321 00:25:27,318 --> 00:25:29,070 - You look happier today, Agusta. 322 00:25:29,820 --> 00:25:30,947 Draw four. 323 00:25:31,822 --> 00:25:34,533 Oh, this is my new friend, Turin. 324 00:25:34,533 --> 00:25:34,660 Oh, this is my new friend, Turin. This is my sister, Agusta. 325 00:25:34,660 --> 00:25:35,993 This is my sister, Agusta. 326 00:25:36,077 --> 00:25:36,744 - Hi. - Hi! 327 00:25:40,122 --> 00:25:41,332 - Oh, hey, hun, how was school today? 328 00:25:41,415 --> 00:25:43,125 Did you make any new friends? 329 00:25:43,209 --> 00:25:44,961 - Actually, I did. 330 00:25:45,086 --> 00:25:46,379 - Oh, good for you. 331 00:25:46,504 --> 00:25:48,422 Hey, what's Mom got cookin' for supper? 332 00:25:48,549 --> 00:25:50,007 - Frozen pizza. 333 00:25:50,132 --> 00:25:51,884 - Pizza again? 334 00:25:51,968 --> 00:25:55,096 - She said either that or whatever you're going to cook. 335 00:25:55,179 --> 00:25:56,682 - Me, cook? 336 00:25:56,765 --> 00:25:58,474 Frozen pizza it is then. 337 00:26:00,476 --> 00:26:01,562 - Brother Richard? 338 00:26:01,687 --> 00:26:02,895 - Yes? 339 00:26:03,020 --> 00:26:05,606 - I have a rather strange question to ask. 340 00:26:05,690 --> 00:26:07,817 Is it possible for a hole in the ground 341 00:26:07,900 --> 00:26:09,860 to have the ability to transport parchments 342 00:26:09,986 --> 00:26:12,780 to another hole in a different location? 343 00:26:12,863 --> 00:26:14,073 - No. 344 00:26:14,198 --> 00:26:16,660 - But aren't all things possible for God? 345 00:26:17,661 --> 00:26:19,663 - Well, yes, I suppose so. 346 00:26:19,788 --> 00:26:22,039 - So if it were possible, 347 00:26:22,164 --> 00:26:23,749 and someone was sending you messages through it, 348 00:26:23,833 --> 00:26:25,459 would you talk to to them? 349 00:26:25,586 --> 00:26:27,044 - No. 350 00:26:27,169 --> 00:26:28,672 - What if you felt like God was telling you 351 00:26:28,797 --> 00:26:30,464 to talk with the person in the hole? 352 00:26:32,049 --> 00:26:34,427 - Well, then I guess I would talk to the person 353 00:26:34,552 --> 00:26:36,762 in the hole. (laughing) 354 00:26:41,517 --> 00:26:42,518 - That's what I thought. 355 00:26:45,980 --> 00:26:47,773 - Are you sure you want to walk home? 356 00:26:47,898 --> 00:26:52,111 I mean, I can pick you up, and I promise I'll be on time. 357 00:26:52,236 --> 00:26:55,031 - It's okay, I like walking home. 358 00:26:55,114 --> 00:26:58,617 - Okay, well, text me if you change your mind. 359 00:26:58,701 --> 00:26:59,703 - I will. 360 00:26:59,786 --> 00:27:00,661 - [Mom] Okay. 361 00:27:02,121 --> 00:27:05,082 (students chattering) 362 00:27:17,136 --> 00:27:20,056 (school bell ringing) 363 00:27:23,769 --> 00:27:26,687 (soft pensive music) 364 00:27:51,212 --> 00:27:53,923 - Uh-oh, Messup Agusta strikes again! 365 00:27:54,048 --> 00:27:55,633 - What are you doing, you walkin' home? 366 00:27:55,717 --> 00:27:57,343 Do Mommy and Daddy not have enough time 367 00:27:57,468 --> 00:27:58,677 to pick you up from school? 368 00:27:58,677 --> 00:27:58,845 to pick you up from school? Are you that far down on their list 369 00:27:58,845 --> 00:28:00,596 Are you that far down on their list 370 00:28:00,681 --> 00:28:02,223 that they make you walk home? 371 00:28:02,306 --> 00:28:04,183 I bet you don't have any friends either, do you, 372 00:28:04,266 --> 00:28:05,684 except for the ones you made up in your mind, 373 00:28:05,684 --> 00:28:05,852 except for the ones you made up in your mind, if your brain has enough power to do that sort of thing! 374 00:28:05,852 --> 00:28:08,604 if your brain has enough power to do that sort of thing! 375 00:28:08,689 --> 00:28:09,855 (Frank laughs) - Stop it! 376 00:28:09,980 --> 00:28:12,274 Stop it, both of you! (crying) 377 00:28:12,400 --> 00:28:13,819 (both laughing) 378 00:28:13,902 --> 00:28:16,779 (soft pensive music) 379 00:29:15,212 --> 00:29:17,798 (paper rustling) 380 00:29:46,076 --> 00:29:47,703 - Now that should take care of that. 381 00:29:54,627 --> 00:29:56,212 - [Agusta Voiceover] Are you there? 382 00:29:56,337 --> 00:29:57,838 You said your name was Joseph? 383 00:29:59,632 --> 00:30:01,759 (paper rustling) 384 00:30:01,843 --> 00:30:03,761 (gasping) 385 00:30:08,098 --> 00:30:10,434 - [Joseph Voiceover] Yes, I'm Joseph and I am here. 386 00:30:10,559 --> 00:30:11,810 How are you today? 387 00:30:11,810 --> 00:30:11,978 How are you today? I remember from your first letter 388 00:30:11,978 --> 00:30:13,521 I remember from your first letter 389 00:30:13,604 --> 00:30:15,147 that you said you were being picked on. 390 00:30:24,657 --> 00:30:26,575 - [Agusta Voiceover] Yeah, some boys in my class 391 00:30:26,700 --> 00:30:27,368 keep bullying me. 392 00:30:32,874 --> 00:30:37,253 - [Joseph Voiceover] Do they still bully you? 393 00:30:37,378 --> 00:30:40,047 - [Agusta Voiceover] Yup, every day. 394 00:30:40,172 --> 00:30:42,174 I don't think they'll ever stop. 395 00:30:42,258 --> 00:30:43,676 How would you stop bullies? 396 00:30:44,635 --> 00:30:47,680 - [Joseph Voiceover] Well, I don't know. 397 00:30:47,805 --> 00:30:50,808 I suppose I would tell my superior, Father Ralf. 398 00:30:52,685 --> 00:30:55,020 - [Agusta Voiceover] Yeah, but my parents aren't at school, 399 00:30:55,145 --> 00:30:57,314 and my teacher doesn't care, 400 00:30:57,398 --> 00:30:59,984 and nobody else in the class cares. 401 00:31:00,109 --> 00:31:03,946 - [Joseph Voiceover] Well, God is in control of all things. 402 00:31:04,071 --> 00:31:05,906 Do you remember the story of Joseph 403 00:31:05,906 --> 00:31:06,032 Do you remember the story of Joseph and the coat of many colors? 404 00:31:06,032 --> 00:31:07,866 and the coat of many colors? 405 00:31:07,950 --> 00:31:10,703 Just like you, he was treated badly by his brothers 406 00:31:10,786 --> 00:31:14,456 and the Egyptians, but because he trusted God 407 00:31:14,540 --> 00:31:17,961 to take care of him, God was faithful to him. 408 00:31:18,086 --> 00:31:20,879 Trust in Him, and He will make something good out of it. 409 00:31:20,879 --> 00:31:21,047 Trust in Him, and He will make something good out of it. And do not forget, Joseph also forgave his brothers 410 00:31:21,047 --> 00:31:23,882 And do not forget, Joseph also forgave his brothers 411 00:31:23,882 --> 00:31:24,050 And do not forget, Joseph also forgave his brothers of their mistreatment of him. 412 00:31:24,050 --> 00:31:25,509 of their mistreatment of him. 413 00:31:27,888 --> 00:31:31,307 - Wow, I didn't think about it that way. 414 00:31:32,683 --> 00:31:35,436 Joseph in the Bible had it a lot harder than I do, 415 00:31:37,771 --> 00:31:39,064 but now I understand. 416 00:31:39,189 --> 00:31:42,110 (warm music) 417 00:31:43,485 --> 00:31:46,948 You're right, thank you so much for helping me see 418 00:31:47,032 --> 00:31:48,866 that God is in control. 419 00:31:48,992 --> 00:31:51,035 I'm glad I have someone to talk to now. 420 00:31:51,160 --> 00:31:52,328 How about you? 421 00:31:54,830 --> 00:31:56,582 - [Joseph Voiceover] Well, Parliament passed 422 00:31:56,707 --> 00:31:58,542 the Act of Supremacy declaring King Henry 423 00:31:58,626 --> 00:32:00,419 the head of the Church of England. 424 00:32:00,544 --> 00:32:02,046 The king's guards came the other day, 425 00:32:02,129 --> 00:32:05,758 wanting us to declare Henry the head of the Church publicly, 426 00:32:05,883 --> 00:32:08,886 but we didn't, and then he threatened us. 427 00:32:08,970 --> 00:32:10,638 I think we might be in danger. 428 00:32:10,721 --> 00:32:13,098 (warm music) 429 00:32:15,060 --> 00:32:18,479 - (laughs) Whoa, no way! 430 00:32:18,604 --> 00:32:20,522 Does he mean Henry VIII? 431 00:32:20,648 --> 00:32:25,611 (laughing awkwardly) (warm music) 432 00:32:29,657 --> 00:32:31,408 Where are you? 433 00:32:31,492 --> 00:32:32,701 What year is it? 434 00:32:32,826 --> 00:32:35,163 (warm music) 435 00:32:53,389 --> 00:32:56,184 (paper rustling) 436 00:33:03,066 --> 00:33:04,566 - [Joseph Voiceover] Our abbey is in Winchelsea, 437 00:33:04,692 --> 00:33:07,111 on the coast south of London. 438 00:33:07,236 --> 00:33:09,947 And it's 1534 in the year of our Lord. 439 00:33:10,073 --> 00:33:11,157 Why do you ask? 440 00:33:11,824 --> 00:33:12,825 - I knew it! 441 00:33:19,124 --> 00:33:21,291 This hole is a time portal. 442 00:33:21,417 --> 00:33:24,253 For me, it's the year 2015. 443 00:33:24,378 --> 00:33:27,005 You're in my past and I'm in your future. 444 00:33:27,131 --> 00:33:29,758 (warm music) 445 00:33:36,057 --> 00:33:38,225 (laughing) 446 00:33:38,350 --> 00:33:41,145 No wonder he thought I was a witch! 447 00:33:41,270 --> 00:33:45,691 He thought the hole was sorcery! (laughs awkwardly) 448 00:33:46,900 --> 00:33:48,402 I wonder how he took the news. 449 00:33:48,527 --> 00:33:50,863 (warm music) 450 00:33:54,032 --> 00:33:56,077 - This can't be happening. 451 00:33:56,161 --> 00:33:58,038 This isn't possible, is it? 452 00:33:58,121 --> 00:34:00,080 (warm music) 453 00:34:08,589 --> 00:34:10,174 Are you sure you're not a witch? 454 00:34:11,175 --> 00:34:13,177 (laughing) 455 00:34:13,260 --> 00:34:15,888 (warm music) 456 00:34:17,890 --> 00:34:19,141 - [Agusta Voiceover] I am positive. 457 00:34:19,224 --> 00:34:21,602 It's the hole, not me. 458 00:34:21,685 --> 00:34:24,563 God is in control of everything, isn't He? 459 00:34:24,646 --> 00:34:26,106 That's what you just said. 460 00:34:26,190 --> 00:34:28,400 If He also controls time and space, 461 00:34:28,525 --> 00:34:30,319 this could be possible, couldn't it? 462 00:34:30,402 --> 00:34:32,988 (warm music) 463 00:34:42,123 --> 00:34:43,499 - [Joseph Voiceover] If it is from God, 464 00:34:43,582 --> 00:34:46,168 then it truly must be a miracle. 465 00:34:46,293 --> 00:34:48,545 I don't understand how, but I believe it to be true. 466 00:34:52,133 --> 00:34:53,091 - [Agusta Voiceover] You live in an abbey 467 00:34:53,091 --> 00:34:53,259 - [Agusta Voiceover] You live in an abbey with King Henry on the throne, 468 00:34:53,259 --> 00:34:54,927 with King Henry on the throne, 469 00:34:55,052 --> 00:34:56,887 and he wants you to renounce Rome 470 00:34:57,012 --> 00:34:59,890 and accept him as head of the Church, and you didn't? 471 00:35:00,849 --> 00:35:03,644 Yeah, I can see why you're in danger. 472 00:35:05,271 --> 00:35:06,605 - [Joseph Voiceover] I know. 473 00:35:06,688 --> 00:35:08,357 Father Ralf says we should acquiesce 474 00:35:08,440 --> 00:35:11,568 so that we can continue to serve our congregation. 475 00:35:11,652 --> 00:35:14,613 But Brother Richard still wants to remain loyal to the pope. 476 00:35:16,282 --> 00:35:17,574 - [Agusta Voiceover] I would go with Ralf. 477 00:35:17,658 --> 00:35:20,077 I mean, Father Ralf. 478 00:35:20,203 --> 00:35:21,954 Things might seem bad now 479 00:35:22,037 --> 00:35:24,498 because you're living in dangerous times, 480 00:35:24,581 --> 00:35:27,000 but it does work out in the end. 481 00:35:27,127 --> 00:35:29,586 At least, that's what my history books tell me. 482 00:35:29,711 --> 00:35:32,256 Anyway, if Father Ralf is your head monk, 483 00:35:32,339 --> 00:35:34,299 then he's probably wise enough to know 484 00:35:34,383 --> 00:35:35,759 what's the right thing to do. 485 00:35:39,721 --> 00:35:42,432 - [Joseph Voiceover] Yes, I do believe he is right. 486 00:35:42,516 --> 00:35:44,185 He always is. 487 00:35:44,310 --> 00:35:47,187 So you tell me everything is going to be right in the end? 488 00:35:47,271 --> 00:35:49,523 Does the Church of England survive beyond Henry? 489 00:36:02,661 --> 00:36:04,204 (paper rustling) 490 00:36:04,204 --> 00:36:04,372 (paper rustling) (warm pensive music) 491 00:36:04,372 --> 00:36:07,250 (warm pensive music) 492 00:36:10,836 --> 00:36:12,296 - [Agusta Voiceover] Oh, yes! 493 00:36:12,379 --> 00:36:14,715 The Church of England has even expanded around the world. 494 00:36:15,966 --> 00:36:19,220 (bell ringing loudly) 495 00:36:21,513 --> 00:36:23,140 - [Joseph Voiceover] The bell rings 496 00:36:23,224 --> 00:36:25,475 for the evening meal and prayers, so I must go. 497 00:36:25,559 --> 00:36:28,228 Thank you for the help and counsel you have given me. 498 00:36:28,228 --> 00:36:28,354 Thank you for the help and counsel you have given me. I feel reassured now of what I must do. 499 00:36:28,354 --> 00:36:30,647 I feel reassured now of what I must do. 500 00:36:30,731 --> 00:36:33,734 As you said, God is in control of all things. 501 00:36:35,068 --> 00:36:37,279 I'll be praying that God removes the bullies from your life. 502 00:36:37,404 --> 00:36:40,657 Oh, and take a look at Deuteronomy 31:6. 503 00:36:42,243 --> 00:36:43,285 - [Agusta Voiceover] Thank you, 504 00:36:43,410 --> 00:36:45,287 I will be praying for you as well. 505 00:36:45,412 --> 00:36:47,915 Be safe and we can talk again tomorrow. 506 00:36:48,040 --> 00:36:51,084 (warm pensive music) 507 00:37:34,462 --> 00:37:38,341 (choir singing in foreign language) 508 00:37:53,481 --> 00:37:54,856 - Oh, Joseph, come sit. 509 00:37:54,982 --> 00:37:56,400 Help me with this. 510 00:37:56,525 --> 00:37:58,193 I need someone to talk to anyway. 511 00:38:02,781 --> 00:38:06,034 Right then, so, have you had any more messages 512 00:38:06,159 --> 00:38:07,370 through a hole? 513 00:38:07,453 --> 00:38:08,787 - Well, as a matter of fact, I have. 514 00:38:08,912 --> 00:38:10,288 - Oh? 515 00:38:10,288 --> 00:38:10,415 - Oh? - Yes, and it seems that a girl named Agusta 516 00:38:10,415 --> 00:38:12,290 - Yes, and it seems that a girl named Agusta 517 00:38:12,374 --> 00:38:14,294 has been the one sending them to me. 518 00:38:16,420 --> 00:38:18,338 - Through a hole? 519 00:38:18,338 --> 00:38:18,506 - Through a hole? - Yes, I believe it to be a small miracle of some sort. 520 00:38:18,506 --> 00:38:21,925 - Yes, I believe it to be a small miracle of some sort. 521 00:38:22,050 --> 00:38:24,304 - A miracle, really? 522 00:38:24,387 --> 00:38:26,680 Or perhaps some sorcery? 523 00:38:26,805 --> 00:38:28,390 - She told me she is a Christian, 524 00:38:28,390 --> 00:38:28,516 - She told me she is a Christian, and we spoke of God and the Bible in such a way 525 00:38:28,516 --> 00:38:30,100 and we spoke of God and the Bible in such a way 526 00:38:30,225 --> 00:38:32,019 that I believe her. 527 00:38:32,102 --> 00:38:34,354 God must have wanted us to talk to one another, 528 00:38:34,354 --> 00:38:34,480 God must have wanted us to talk to one another, so He made a small miracle. 529 00:38:34,480 --> 00:38:37,065 so He made a small miracle. 530 00:38:37,190 --> 00:38:38,984 That's the only way I can explain it. 531 00:38:39,067 --> 00:38:39,776 - Hmm. 532 00:38:41,321 --> 00:38:43,364 - She told me she's bullied every day, 533 00:38:43,448 --> 00:38:45,574 and she asked me what I would do about bullies. 534 00:38:45,657 --> 00:38:48,410 So I told her God is in control of all things, 535 00:38:48,535 --> 00:38:50,538 and He will make all things good. 536 00:38:51,830 --> 00:38:55,792 That reminds me, God is in control of our situation as well. 537 00:38:55,917 --> 00:38:59,547 And if we trust Him always, He will see us safely through. 538 00:39:00,338 --> 00:39:03,467 - Such wisdom from the mouth of babes. 539 00:39:03,550 --> 00:39:05,302 Thank you, Joseph, I really needed 540 00:39:05,386 --> 00:39:08,389 to hear something encouraging through these dark times. 541 00:39:10,558 --> 00:39:14,186 Perhaps you should talk to this person in the hole, 542 00:39:14,311 --> 00:39:17,314 (laughs) ridiculous as it sounds! 543 00:39:22,402 --> 00:39:25,447 (pensive guitar music) 544 00:39:39,795 --> 00:39:40,921 - Mm-hmm, okay. 545 00:39:43,006 --> 00:39:43,757 All right. 546 00:39:45,593 --> 00:39:46,593 Okay, bye. 547 00:39:48,470 --> 00:39:49,679 - Hi, Mom. 548 00:39:49,763 --> 00:39:50,889 - Hi! 549 00:39:50,972 --> 00:39:51,765 How was school? 550 00:39:53,683 --> 00:39:54,893 - It was okay. 551 00:39:56,478 --> 00:40:00,440 Mom, did you ever get bullied in high school? 552 00:40:00,440 --> 00:40:00,566 Mom, did you ever get bullied in high school? - Yeah, a couple of times. 553 00:40:00,566 --> 00:40:03,318 - Yeah, a couple of times. 554 00:40:03,403 --> 00:40:04,111 Why? 555 00:40:05,695 --> 00:40:09,157 - Just, some boys aren't very nice in class. 556 00:40:09,282 --> 00:40:10,867 - Did they do something? 557 00:40:10,951 --> 00:40:14,579 - Nothing really, just nitpicky things. 558 00:40:15,455 --> 00:40:17,874 - Well, if they do something, will you let me know? 559 00:40:17,999 --> 00:40:18,708 - Okay. 560 00:40:18,834 --> 00:40:20,127 - Okay. 561 00:40:20,252 --> 00:40:21,837 - Hey, is Samy here? 562 00:40:21,962 --> 00:40:22,838 - He's at Turin's. 563 00:40:22,963 --> 00:40:24,507 - Oh. 564 00:40:24,632 --> 00:40:26,174 (cell phone ringing brightly) 565 00:40:26,258 --> 00:40:27,092 Mom, your phone. 566 00:40:27,217 --> 00:40:29,886 (cell phone ringing brightly) 567 00:40:30,011 --> 00:40:31,638 - Hello? 568 00:40:31,763 --> 00:40:33,056 Yes. 569 00:40:33,181 --> 00:40:36,143 (pensive guitar music) 570 00:40:36,226 --> 00:40:36,935 - Let's see. 571 00:40:39,604 --> 00:40:43,942 Deuteronomy, Deuteronomy, Deuteronomy. 572 00:40:44,025 --> 00:40:45,570 No, Deuteronomy. 573 00:40:46,987 --> 00:40:47,988 31, 574 00:40:50,533 --> 00:40:51,199 31, 575 00:40:52,534 --> 00:40:53,910 31, okay. 576 00:40:55,078 --> 00:40:56,079 Six. 577 00:40:58,123 --> 00:41:00,458 Be strong and courageous. 578 00:41:00,458 --> 00:41:00,585 Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them. 579 00:41:00,585 --> 00:41:04,045 Do not be afraid or terrified because of them. 580 00:41:04,129 --> 00:41:06,549 Lord your God goes with you. 581 00:41:06,674 --> 00:41:08,675 He will never leave you nor forsake you. 582 00:41:11,219 --> 00:41:12,262 Hmm. 583 00:41:13,805 --> 00:41:16,266 (owl hooting) 584 00:41:18,101 --> 00:41:21,396 (tense music) 585 00:41:21,481 --> 00:41:22,355 - Did you hear that? 586 00:41:22,439 --> 00:41:23,483 (club patting hand) 587 00:41:23,608 --> 00:41:25,859 (tense music) 588 00:41:25,984 --> 00:41:30,614 (loud thudding) (men groaning and grunting) 589 00:41:42,959 --> 00:41:45,879 (cell phone vibrating and blaring siren) 590 00:41:45,962 --> 00:41:48,632 (Agusta groaning) 591 00:42:01,144 --> 00:42:04,606 - [Agusta] I really don't wanna go to school. 592 00:42:04,689 --> 00:42:06,858 - Mm-hmm, okay. 593 00:42:06,983 --> 00:42:08,818 - Mom, it's time to go! 594 00:42:08,902 --> 00:42:09,611 - Okay. 595 00:42:11,363 --> 00:42:12,364 - Are we ready? 596 00:42:12,447 --> 00:42:13,406 - No! 597 00:42:13,490 --> 00:42:15,408 - All right, okay, bye. 598 00:42:15,492 --> 00:42:16,576 Okay, we gotta go. 599 00:42:16,576 --> 00:42:16,702 Okay, we gotta go. - I know! 600 00:42:16,702 --> 00:42:18,286 - I know! 601 00:42:18,411 --> 00:42:19,579 - I gotta get to the office. - Okay, go, go, go, go, go! 602 00:42:19,579 --> 00:42:19,747 - I gotta get to the office. - Okay, go, go, go, go, go! Don't forget your, oh, okay. 603 00:42:19,747 --> 00:42:20,830 Don't forget your, oh, okay. 604 00:42:23,708 --> 00:42:26,753 (solemn organ music) (fire crackling) 605 00:42:26,878 --> 00:42:29,506 - Brother Richard, where is Joseph? 606 00:42:29,590 --> 00:42:32,133 - I sent him down to the river to get some water. 607 00:42:32,217 --> 00:42:33,761 Father, what's wrong? 608 00:42:34,762 --> 00:42:36,471 - We just found Brother Jacob and Brother Samuel 609 00:42:36,556 --> 00:42:37,847 behind the stables. 610 00:42:37,931 --> 00:42:39,391 They've been beaten nearly to death. 611 00:42:39,516 --> 00:42:40,267 - Heaven help us! 612 00:42:40,350 --> 00:42:41,559 Will they be all right? 613 00:42:41,685 --> 00:42:43,061 - It is too early to tell. 614 00:42:43,144 --> 00:42:45,690 Brother Jacob may never walk again, 615 00:42:45,773 --> 00:42:46,856 but they're in the infirmary now. 616 00:42:46,940 --> 00:42:48,651 - Did they say who attacked them? 617 00:42:48,734 --> 00:42:51,654 - No, but the vile dogs left this. 618 00:42:52,904 --> 00:42:54,823 - This is nothing 619 00:42:54,906 --> 00:42:58,868 compared to how we treat traitors to the crown? 620 00:42:58,994 --> 00:43:01,621 - Find Joseph, tell him of the danger that we're in. 621 00:43:01,621 --> 00:43:01,789 - Find Joseph, tell him of the danger that we're in. I'll inform the others. 622 00:43:01,789 --> 00:43:03,583 I'll inform the others. 623 00:43:03,666 --> 00:43:05,458 No one is to leave the abbey. 624 00:43:07,628 --> 00:43:08,962 (knocking on door) 625 00:43:09,045 --> 00:43:10,755 - Miss Geank, can I see you a minute? 626 00:43:23,769 --> 00:43:25,979 - Hey, give it back, that's my journal! 627 00:43:26,104 --> 00:43:28,481 - Ooh, let's see what we can find in here! 628 00:43:28,565 --> 00:43:29,691 - Give it back, give it here! 629 00:43:30,942 --> 00:43:33,486 - Stop it, Frank, give it back! 630 00:43:33,570 --> 00:43:34,237 - Give it back! 631 00:43:34,321 --> 00:43:36,448 - What's going on here? 632 00:43:36,531 --> 00:43:38,658 Miss Messa, get back in your seat. 633 00:43:38,658 --> 00:43:38,784 Miss Messa, get back in your seat. Frank, is there a problem? 634 00:43:38,784 --> 00:43:40,703 Frank, is there a problem? 635 00:43:40,786 --> 00:43:42,787 - No, everything's fine. 636 00:43:42,871 --> 00:43:46,458 - He's lying, he stole Agusta's journal. 637 00:43:46,541 --> 00:43:49,878 - Well, Mr. Tucker, give Agusta her journal. 638 00:43:51,880 --> 00:43:53,633 Now, apologize. 639 00:43:54,675 --> 00:43:55,425 - Sorry. 640 00:43:59,137 --> 00:44:00,765 - Continue, class. 641 00:44:10,190 --> 00:44:12,692 (door creaking) 642 00:44:16,488 --> 00:44:18,865 (somber music) 643 00:44:22,787 --> 00:44:23,620 - Well, that's odd. 644 00:44:23,746 --> 00:44:26,039 (somber music) 645 00:44:36,759 --> 00:44:39,010 (tense music) 646 00:44:51,189 --> 00:44:53,358 - Well, Father, last time I was here, 647 00:44:53,441 --> 00:44:55,778 I asked you just to swear your allegiance to King Henry, 648 00:44:55,861 --> 00:44:57,195 but you refused. 649 00:44:57,320 --> 00:44:58,947 Now, I hear that some of your flock 650 00:44:59,030 --> 00:45:02,617 had an unfortunate accident. (laughs) 651 00:45:02,743 --> 00:45:04,786 But I'm not here today to discuss the health of monks. 652 00:45:10,625 --> 00:45:13,294 The Treason Act. (clears throat) 653 00:45:13,378 --> 00:45:16,089 Any that do maliciously wish, will, or desire 654 00:45:16,172 --> 00:45:19,676 by words or by craft or by writing, imagine, 655 00:45:19,760 --> 00:45:22,637 invent, practice, or attempt any bodily harm 656 00:45:22,722 --> 00:45:26,307 to be done or committed to the king's most royal persons, 657 00:45:26,433 --> 00:45:28,643 the queen's, or heirs apparent, 658 00:45:28,728 --> 00:45:31,521 or to deprive them of any of their dignity, title, 659 00:45:31,646 --> 00:45:33,523 or name of their royal estates, 660 00:45:33,648 --> 00:45:36,401 or slanderously and maliciously publish and pronounce, 661 00:45:36,484 --> 00:45:38,194 by express writing or words, 662 00:45:38,278 --> 00:45:40,989 that the king should be heretic, schismatic, 663 00:45:41,072 --> 00:45:44,033 tyrant, infidel, or usurper of the crown 664 00:45:44,159 --> 00:45:45,577 are charged with high treason. 665 00:45:49,247 --> 00:45:51,624 And we know the punishment for treason, don't we? 666 00:45:53,334 --> 00:45:56,004 So I would think very hard before saying something 667 00:45:56,129 --> 00:45:57,757 you might regret. 668 00:45:57,840 --> 00:46:00,843 (somber pensive music) 669 00:46:04,053 --> 00:46:05,388 - We will declare the king 670 00:46:05,513 --> 00:46:07,808 as head of the Church of England 671 00:46:07,933 --> 00:46:09,350 and pledge our allegiance to him. 672 00:46:10,602 --> 00:46:13,897 - Then swear it on this. 673 00:46:14,022 --> 00:46:17,317 (somber pensive music) 674 00:46:18,860 --> 00:46:20,862 - I swear to acknowledge King Henry 675 00:46:20,987 --> 00:46:23,531 as the supreme head of the Church of England, 676 00:46:23,656 --> 00:46:25,533 and my allegiance to him as king. 677 00:46:26,242 --> 00:46:28,871 - Good, everyone must do it for themselves. 678 00:46:28,954 --> 00:46:30,413 The cook next. 679 00:46:30,497 --> 00:46:33,834 (somber pensive music) 680 00:46:34,709 --> 00:46:36,836 - I swear to acknowledge King Henry 681 00:46:36,961 --> 00:46:39,631 as supreme head of the Church of England, 682 00:46:39,756 --> 00:46:42,800 and I acknowledge my allegiance to him as king. 683 00:46:42,800 --> 00:46:42,968 and I acknowledge my allegiance to him as king. (somber pensive music) 684 00:46:42,968 --> 00:46:45,887 (somber pensive music) 685 00:46:50,308 --> 00:46:51,893 - I swear to acknowledge King Henry 686 00:46:51,976 --> 00:46:55,271 as the supreme head of the Church of England, 687 00:46:55,355 --> 00:46:57,941 and my allegiance to him as king. 688 00:46:59,484 --> 00:47:01,861 (students chattering) 689 00:47:01,861 --> 00:47:01,987 (students chattering) (tense pensive music) 690 00:47:01,987 --> 00:47:04,906 (tense pensive music) 691 00:47:05,031 --> 00:47:06,157 - Hey, that's mine! 692 00:47:06,282 --> 00:47:07,868 - Not anymore, it's not. 693 00:47:07,952 --> 00:47:12,915 (students chattering) (tense pensive music) 694 00:47:13,915 --> 00:47:16,709 (lunch bag slamming on table) 695 00:47:16,836 --> 00:47:20,421 - Hey, you have no right to treat her like that! 696 00:47:20,505 --> 00:47:22,423 - What makes you feel so big now, huh, huh? 697 00:47:22,507 --> 00:47:23,424 How do you feel now? 698 00:47:23,508 --> 00:47:26,052 (Agusta groaning) 699 00:47:26,177 --> 00:47:27,095 You gonna push me? 700 00:47:27,220 --> 00:47:28,972 Go ahead, push me, I dare ya! 701 00:47:29,055 --> 00:47:30,265 - I believe in treating others 702 00:47:30,390 --> 00:47:31,892 how you would like to be treated. 703 00:47:32,017 --> 00:47:32,852 - Is that so? 704 00:47:34,602 --> 00:47:37,814 (clearing throat) 705 00:47:37,940 --> 00:47:39,357 - [Frank and Bill] Principal Walker! 706 00:47:39,440 --> 00:47:41,734 - Yes, and I think you two deserve 707 00:47:41,818 --> 00:47:43,319 the worst punishment possible. 708 00:47:43,403 --> 00:47:45,196 - No, sir, please, please do not expel me. 709 00:47:45,321 --> 00:47:46,781 I mean, my dad'll kill me. 710 00:47:46,907 --> 00:47:48,575 - Well, he should. 711 00:47:48,700 --> 00:47:50,410 - Please, please don't expel them. 712 00:47:50,535 --> 00:47:53,288 Couldn't you give them something less severe? 713 00:47:53,371 --> 00:47:54,914 - (scoffs) Are you kiddin'? 714 00:47:55,039 --> 00:47:57,877 After what these two clowns did to you and your friend? 715 00:47:58,793 --> 00:48:03,881 - Everyone deserves forgiveness, and I forgive you. 716 00:48:03,881 --> 00:48:04,049 - Everyone deserves forgiveness, and I forgive you. - Wow, well, I guess you're right, but you know what? 717 00:48:04,049 --> 00:48:07,260 - Wow, well, I guess you're right, but you know what? 718 00:48:07,343 --> 00:48:08,928 I've still got floors that need to be mopped. 719 00:48:08,928 --> 00:48:09,096 I've still got floors that need to be mopped. You two guys come with me. 720 00:48:09,096 --> 00:48:10,263 You two guys come with me. 721 00:48:11,014 --> 00:48:12,016 - Come on. 722 00:48:15,268 --> 00:48:18,021 (students chattering) 723 00:48:18,146 --> 00:48:22,066 Hey, thanks for defending me back there, in the classroom. 724 00:48:22,191 --> 00:48:24,277 - No, thank you! 725 00:48:24,402 --> 00:48:25,820 I don't know of anyone else 726 00:48:25,905 --> 00:48:27,948 who would have stood up to them like that, 727 00:48:28,032 --> 00:48:29,198 and then forgive them. 728 00:48:29,324 --> 00:48:30,533 That's really cool. 729 00:48:30,617 --> 00:48:32,827 (warm piano music) (Agusta laughs softly) 730 00:48:32,953 --> 00:48:34,914 Hey, you want to come over tomorrow? 731 00:48:34,997 --> 00:48:35,998 - Sure! 732 00:48:36,123 --> 00:48:36,748 - Okay. 733 00:48:36,831 --> 00:48:38,958 (warm piano music) 734 00:48:38,958 --> 00:48:39,126 (warm piano music) (school bell ringing) 735 00:48:39,126 --> 00:48:42,129 (school bell ringing) 736 00:48:47,092 --> 00:48:49,510 - Hey, I just wanted to apologize 737 00:48:49,594 --> 00:48:52,680 for pushing you over earlier and, you know, 738 00:48:52,764 --> 00:48:54,891 making fun of you and takin' your journal, 739 00:48:54,975 --> 00:48:57,644 and all the other stuff I've done, so. 740 00:48:57,727 --> 00:49:00,980 (warm piano music) 741 00:49:01,064 --> 00:49:01,941 - Apology accepted. 742 00:49:02,942 --> 00:49:04,025 Friends? 743 00:49:04,108 --> 00:49:06,903 (warm piano music) 744 00:49:27,757 --> 00:49:28,508 Mom! 745 00:49:30,009 --> 00:49:31,302 You're here! 746 00:49:31,386 --> 00:49:32,887 - Yes, and on time! 747 00:49:32,972 --> 00:49:34,472 I just finished that big sale, 748 00:49:34,555 --> 00:49:37,141 so I'm gonna have a whole lot more time for you and Samy. 749 00:49:37,266 --> 00:49:38,893 Are you ready to go? 750 00:49:38,978 --> 00:49:39,686 - Yeah! 751 00:49:40,603 --> 00:49:42,063 Can I walk home today? 752 00:49:42,146 --> 00:49:44,774 I really like walking home through the woods. 753 00:49:44,899 --> 00:49:47,987 - Okay, I suppose, it is a beautiful day. 754 00:49:48,112 --> 00:49:49,278 - Mm-hmm! - But don't be long, okay? 755 00:49:49,362 --> 00:49:50,238 - Okay, I won't. 756 00:49:52,490 --> 00:49:54,075 Thank you! 757 00:49:54,200 --> 00:49:55,660 Okay, bye! - You're welcome, bye! 758 00:49:55,743 --> 00:49:58,579 (warm piano music) 759 00:50:22,062 --> 00:50:23,604 - [Agusta Voiceover] You were right, Joseph. 760 00:50:23,730 --> 00:50:26,065 I trusted God and treated others 761 00:50:26,065 --> 00:50:26,191 I trusted God and treated others as I would want to be treated. 762 00:50:26,191 --> 00:50:28,109 as I would want to be treated. 763 00:50:28,192 --> 00:50:30,945 The bullies have stopped, and now I have a new friend! 764 00:50:31,863 --> 00:50:33,990 Thank you so much for your help. 765 00:50:34,116 --> 00:50:36,909 (warm piano music) 766 00:50:42,665 --> 00:50:45,209 (paper rustling) 767 00:51:27,126 --> 00:51:29,295 (paper rustling) 768 00:51:29,378 --> 00:51:31,297 (gasping) 769 00:51:38,263 --> 00:51:39,931 - [Joseph Voiceover] I am so happy for you. 770 00:51:40,056 --> 00:51:41,474 You were also right. 771 00:51:41,599 --> 00:51:43,851 The king's guards came today with the intension to kill us, 772 00:51:43,935 --> 00:51:46,230 I think, but we acknowledged Henry 773 00:51:46,313 --> 00:51:48,397 as the head of the Church of England. 774 00:51:48,481 --> 00:51:51,400 So now the soldiers have gone and left us free to continue 775 00:51:51,484 --> 00:51:53,195 our service to our flock. 776 00:51:53,278 --> 00:51:56,030 (warm piano music) 777 00:51:59,826 --> 00:52:02,161 - [Agusta Voiceover] I am glad for you! 778 00:52:02,161 --> 00:52:02,287 - [Agusta Voiceover] I am glad for you! God has helped us both. 779 00:52:02,287 --> 00:52:03,329 God has helped us both. 780 00:52:04,038 --> 00:52:06,123 Now that our problems are gone, 781 00:52:06,207 --> 00:52:08,210 do you think that the hole will stay around 782 00:52:08,335 --> 00:52:10,169 so that we can continue to talk to each other? 783 00:52:11,671 --> 00:52:13,130 - [Joseph Voiceover] I do not know. 784 00:52:13,256 --> 00:52:15,217 God controls when things come and go, 785 00:52:15,342 --> 00:52:18,137 but miracles don't always last forever. 786 00:52:18,220 --> 00:52:20,638 I do know that the mercy and grace of our God 787 00:52:20,721 --> 00:52:22,515 is truly amazing. 788 00:52:22,640 --> 00:52:24,642 I am so thankful for that every day. 789 00:52:24,725 --> 00:52:27,687 (warm piano music) 790 00:52:41,868 --> 00:52:44,453 (paper rustling) 791 00:52:50,084 --> 00:52:51,544 - [Agusta Voiceover] So am I. 792 00:52:51,627 --> 00:52:54,214 God is so good, and I love Him with all my heart. 793 00:52:57,800 --> 00:53:00,052 Well, I have to get home now. 794 00:53:00,179 --> 00:53:01,804 I just had to tell you thank you, 795 00:53:01,929 --> 00:53:03,973 for all that you've helped me with. 796 00:53:14,775 --> 00:53:17,445 (paper rustling) 797 00:53:23,451 --> 00:53:27,997 - [Joseph Voiceover] You are very welcome, God bless you. 798 00:53:41,802 --> 00:53:44,972 (warm pensive music) 799 00:53:48,643 --> 00:53:51,687 (mystical tinkling) 800 00:54:25,472 --> 00:54:28,057 (paper rustling) 801 00:54:34,981 --> 00:54:38,402 - [Isaiah Voiceover] Isaiah's journal, June 14th, 1847. 802 00:54:38,485 --> 00:54:40,319 My best friend and I just had the worst fight 803 00:54:40,319 --> 00:54:40,445 My best friend and I just had the worst fight in the history of fights today. 804 00:54:40,445 --> 00:54:42,488 in the history of fights today. 805 00:54:42,571 --> 00:54:44,949 I feel terrible, but he's still mad at me. 806 00:54:46,158 --> 00:54:47,702 I don't know what to do. 807 00:54:47,785 --> 00:54:49,245 - Well, here we go again! 808 00:54:51,288 --> 00:54:54,208 (upbeat music) 809 00:55:54,060 --> 00:55:57,522 (melancholic piano music) 810 00:57:38,247 --> 00:57:42,461 (choir singing in foreign language) 811 00:59:13,968 --> 00:59:16,596 (bright music) 812 00:59:53,257 --> 00:59:55,926 (mystical music) 55688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.