Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,916 --> 00:00:34,751
- Oh, Micha!
- How are you, Mélodie?
2
00:00:35,249 --> 00:00:37,296
I didn't know you were back.
3
00:00:37,833 --> 00:00:39,539
It's silly... I just dropped in...
4
00:00:39,791 --> 00:00:42,493
I was worried...
Charlotte wasn't answering the phone.
5
00:00:42,749 --> 00:00:45,131
I just came to see
if everything was OK.
6
00:00:45,208 --> 00:00:47,494
- When did you get back?
- Just now. Come on in.
7
00:00:47,749 --> 00:00:49,429
I don't want to disturb your homecoming...
8
00:00:49,429 --> 00:00:52,956
- ...That'd be silly.
- Did you think I'd died?
9
00:00:52,958 --> 00:00:54,912
I was just a bit worried.
10
00:00:55,416 --> 00:00:57,397
OK... so I'm idiotic!
11
00:00:57,458 --> 00:01:00,290
I guess my job makes me
worry about nothing.
12
00:01:00,541 --> 00:01:01,960
Like to join us for dinner?
13
00:01:02,083 --> 00:01:04,488
I hardly think so...
You're only just back together.
14
00:01:05,291 --> 00:01:07,827
Have a nice evening...
and again... I'm sorry.
15
00:01:08,083 --> 00:01:09,706
Wait... are you nuts?
Come on inside.
16
00:01:09,958 --> 00:01:11,534
But you haven't seen...
17
00:01:11,791 --> 00:01:13,272
A whole 5 days!
18
00:01:13,374 --> 00:01:14,662
I'm not just out of prison!
19
00:01:14,749 --> 00:01:16,326
In the news for this 14th of July...
20
00:01:16,583 --> 00:01:18,490
The traditional military march-past...
21
00:01:18,749 --> 00:01:21,772
...was led this year
by soldiers from Mali.
22
00:01:22,333 --> 00:01:23,963
How's your job going?
23
00:01:23,999 --> 00:01:25,333
I don't mind the routine.
24
00:01:25,333 --> 00:01:28,390
It's pretty deadly,
but I put up with it.
25
00:01:28,666 --> 00:01:30,243
And you're so young.
26
00:01:30,249 --> 00:01:31,706
That impresses me.
27
00:01:31,791 --> 00:01:33,782
Why? Because you're so old?!
28
00:01:34,749 --> 00:01:37,155
I'm sick of being told
how young I am.
29
00:01:37,416 --> 00:01:38,494
Shall I throw this out?
30
00:01:38,749 --> 00:01:41,582
No! When the soap's worn down
to nearly nothing...
31
00:01:41,916 --> 00:01:44,967
...you wet it and stick it
to a new cake of soap.
32
00:01:45,041 --> 00:01:47,956
Firstly, as my mother would say,
you avoid waste...
33
00:01:48,208 --> 00:01:49,914
...and best of all,
they stay stuck together...
34
00:01:50,166 --> 00:01:51,742
As a single cake of soap.
35
00:01:51,999 --> 00:01:54,037
A bit like as in "The Fly"...
have you seen it?
36
00:01:54,541 --> 00:01:57,973
After the fusion, the big soap
will be the same, but more!
37
00:01:57,999 --> 00:01:59,812
Stirring stuff, eh?!
38
00:02:00,541 --> 00:02:02,637
Well, I find it a little disturbing.
39
00:02:02,673 --> 00:02:05,078
For me it's your state of mind
that's a little disturbing.
40
00:02:05,666 --> 00:02:07,899
I like your cute footwear!
41
00:02:09,249 --> 00:02:11,753
That sure is a turn-off!
42
00:02:11,791 --> 00:02:12,739
Meaning?
43
00:02:13,416 --> 00:02:17,546
Well, it is for me, anyway...
...even though it doesn't matter.
44
00:02:17,791 --> 00:02:19,414
Do you like fennel?
45
00:02:19,999 --> 00:02:22,273
What were you doing
down in Poitou?
46
00:02:22,499 --> 00:02:26,155
I went to see a river specialist
on a project I'm closely involved with.
47
00:02:26,249 --> 00:02:29,799
He's doing research on the feminisation
of freshwater fish.
48
00:02:29,874 --> 00:02:31,830
The feminisation
of freshwater fish?
49
00:02:32,083 --> 00:02:36,123
Will fish start wiggling their hips
and letting their hair grow?!
50
00:02:36,374 --> 00:02:37,322
It's serious!
51
00:02:41,708 --> 00:02:42,786
What's it about?
52
00:02:43,166 --> 00:02:47,303
It's all our shit, the residues of pills
in our urine...
53
00:02:47,339 --> 00:02:48,651
...that's dumped in the rivers.
54
00:02:49,124 --> 00:02:51,364
It affects the males and reduces fertility.
55
00:02:51,624 --> 00:02:53,082
It's all about hormones.
56
00:02:53,499 --> 00:02:54,909
I'd like to work there some day.
57
00:02:55,166 --> 00:02:58,216
I don't want to spend my life
in the clinic...
58
00:02:59,541 --> 00:03:01,117
If I get the chance.
59
00:03:02,541 --> 00:03:03,820
What about you, Charlotte?
60
00:03:04,083 --> 00:03:05,244
What about me?
61
00:03:05,499 --> 00:03:06,578
Are you looking towards anything?
62
00:03:06,833 --> 00:03:08,290
No... nothing...
63
00:03:08,791 --> 00:03:10,248
Except the horizon.
64
00:03:10,749 --> 00:03:12,587
How stupid was it to quit "Berthelot".
65
00:03:12,749 --> 00:03:14,740
I didn't quit... I was kicked off it.
66
00:03:15,124 --> 00:03:17,418
You didn't try to prevent it.
67
00:03:17,749 --> 00:03:19,657
But I SHALL be singing on Friday.
68
00:03:20,208 --> 00:03:21,582
At the "Boxing Bar".
69
00:03:22,374 --> 00:03:25,202
- And they pay a bit.
- Pay well?
70
00:03:25,999 --> 00:03:28,037
I'd like to know, too.
71
00:03:28,291 --> 00:03:29,701
But I told you.
72
00:03:31,499 --> 00:03:32,447
No?
73
00:03:32,708 --> 00:03:37,424
What's up? You pissed off?
No, I'm going to the toilet.
74
00:03:44,041 --> 00:03:45,238
I'm sorry.
75
00:03:46,999 --> 00:03:49,535
For what?
For coming or for staying?
76
00:03:51,416 --> 00:03:53,710
Are you avoiding me
or something?
77
00:04:25,458 --> 00:04:29,197
- I didn't expect him to turn up.
- No kidding?
78
00:04:30,416 --> 00:04:32,074
Not a word for 3 days?
79
00:04:32,624 --> 00:04:34,366
Were you alone last night?
80
00:04:35,999 --> 00:04:38,618
- I don't get you anymore.
- I don't get myself.
81
00:04:38,874 --> 00:04:40,853
That's a cop-out.
82
00:04:43,499 --> 00:04:44,909
I'll be going.
83
00:04:46,083 --> 00:04:47,161
Something wrong?
84
00:04:47,416 --> 00:04:48,446
What about dessert?
85
00:04:48,708 --> 00:04:49,489
With fireworks?
86
00:04:49,749 --> 00:04:51,029
I have to start early.
87
00:04:51,291 --> 00:04:53,365
- Is there still a bus?
- I'll take you home.
88
00:04:53,624 --> 00:04:55,864
No, don't bother... I don't mind
if I have to walk.
89
00:04:56,124 --> 00:04:57,582
It's no bother.
90
00:04:58,583 --> 00:05:01,285
What's up with you?
Are you pissed off too?
91
00:05:01,541 --> 00:05:03,496
No, I just need to pee.
92
00:05:14,916 --> 00:05:18,879
- Are you annoyed that I invited her?
- Quite the opposite.
93
00:05:43,208 --> 00:05:45,827
You OK?... Still with us?
94
00:05:47,041 --> 00:05:48,831
Sorry... I think I was falling asleep.
95
00:05:49,208 --> 00:05:51,578
Oh, fuck!...
Pass me the Fortissimo.
96
00:05:51,833 --> 00:05:53,870
- What?
- The mints... I'll be over the limit.
97
00:05:54,124 --> 00:05:56,698
- You're drunk?
- I had 3 glasses.
98
00:05:58,416 --> 00:06:02,241
Not cops!
I have to put up with cops all day.
99
00:06:09,124 --> 00:06:10,949
Spit it out, it's stupid.
100
00:06:12,499 --> 00:06:13,909
It's pointless.
101
00:06:21,999 --> 00:06:25,513
Good evening... Police...
Turn off your engine.
102
00:06:26,041 --> 00:06:28,854
Licence and registration.
103
00:06:39,749 --> 00:06:41,326
Please breathe into this, Sir.
104
00:06:41,583 --> 00:06:42,495
Excuse me officer...
105
00:06:42,749 --> 00:06:45,781
Which traffic regulation
has been broken here?
106
00:06:46,499 --> 00:06:48,324
It's just a routine RBT.
107
00:06:48,583 --> 00:06:50,372
Do you have the requisite
judicial authorisation...
108
00:06:50,624 --> 00:06:53,824
...to check blood-alcohol levels
of all drivers at this location.
109
00:06:54,749 --> 00:06:57,285
May we see evidence of it, please?
110
00:07:02,958 --> 00:07:06,065
You'll wear me out!
Off you go...
111
00:07:06,374 --> 00:07:08,522
Clear off! Give me that.
112
00:07:11,416 --> 00:07:12,660
You're crazy!
113
00:07:12,916 --> 00:07:16,511
Loved that judicial bit...
I'll have to learn it by heart.
114
00:07:31,124 --> 00:07:33,384
Is your work nearly finished?
115
00:07:33,999 --> 00:07:35,928
Not exactly, no.
116
00:07:36,624 --> 00:07:38,829
I'm waiting till I've got
some money put aside.
117
00:07:39,416 --> 00:07:40,826
Most of all I wonder if...
118
00:07:41,999 --> 00:07:42,781
What?
119
00:07:45,124 --> 00:07:47,411
If it was the right time
to buy that house...
120
00:07:47,666 --> 00:07:50,006
...and be in debt for 30 years.
121
00:07:50,416 --> 00:07:51,446
Is this it?
122
00:07:59,374 --> 00:08:00,453
What is it?
123
00:08:00,708 --> 00:08:03,031
Nothing... a touch of the blues.
124
00:08:03,666 --> 00:08:04,661
Why?
125
00:08:05,683 --> 00:08:09,211
You're a very funny girl,
behind your persona...
126
00:08:09,249 --> 00:08:11,738
Making like you know everything.
127
00:08:12,208 --> 00:08:13,452
What do you mean,
"behind my persona"?
128
00:08:13,708 --> 00:08:14,703
I don't know.
129
00:08:16,333 --> 00:08:17,910
I admire you very much.
130
00:08:18,083 --> 00:08:20,132
I like you very much.
131
00:08:20,249 --> 00:08:22,218
You're pretty cute yourself.
132
00:08:22,333 --> 00:08:23,032
Meaning?
133
00:08:23,583 --> 00:08:25,544
We've known each other a year.
134
00:08:25,958 --> 00:08:27,783
Yeah... something like that.
135
00:08:28,458 --> 00:08:29,571
Great!
136
00:08:31,166 --> 00:08:32,445
So... good night.
137
00:08:49,458 --> 00:08:51,890
Do you think we can stay like this for long?
138
00:08:51,916 --> 00:08:52,911
I don't know.
139
00:08:53,999 --> 00:08:55,768
But it's OK by me.
140
00:08:59,583 --> 00:09:01,370
OK by me, too...
141
00:09:01,999 --> 00:09:04,707
Even if you do stink of peppermint.
142
00:09:20,291 --> 00:09:21,667
Sorry.
143
00:09:23,083 --> 00:09:26,226
It's not because I'm a bit blue,
or drunk.
144
00:09:27,333 --> 00:09:28,970
I've been thinking about it for ages.
145
00:09:29,083 --> 00:09:30,113
No, but...
146
00:09:30,374 --> 00:09:32,382
You realize what it means?
147
00:09:33,458 --> 00:09:34,453
That's alright...
148
00:09:35,458 --> 00:09:37,365
I have enough shame as it is.
149
00:09:38,874 --> 00:09:41,445
It'd be crass of me
to ask you to say nothing.
150
00:09:41,708 --> 00:09:44,031
You know very well
I won't say anything.
151
00:09:46,791 --> 00:09:48,576
This isn't happening...
152
00:09:51,458 --> 00:09:53,662
- You've a right to be unhappy, but...
- Stop!...
153
00:09:53,999 --> 00:09:56,246
I don't want you pitying me.
154
00:09:56,749 --> 00:09:59,787
I don't pity you.
It affects me though, that's all.
155
00:10:09,124 --> 00:10:10,866
I'm a fucking idiot!
156
00:10:11,999 --> 00:10:12,912
Such an idiot!
157
00:10:50,583 --> 00:10:53,431
I'm such an idiot!
Such an idiot!
158
00:11:10,756 --> 00:11:14,064
Please forgive me.
I'm falling asleep thinking if you.
159
00:11:48,416 --> 00:11:49,613
You asleep?
160
00:11:52,749 --> 00:11:53,828
No.
161
00:12:44,083 --> 00:12:47,164
I think this dump
brings us bad luck.
162
00:12:51,124 --> 00:12:53,446
That's easy to say, isn't it?
163
00:12:58,083 --> 00:12:59,244
Are you fed up?
164
00:13:01,208 --> 00:13:03,696
You know I'm never bored.
165
00:13:07,083 --> 00:13:08,623
So, what is it then?
166
00:13:17,958 --> 00:13:21,112
Why does there always
have to be SOMETHING?
167
00:13:23,624 --> 00:13:25,117
Emptiness isn't something.
168
00:13:26,124 --> 00:13:28,447
It can't be something
when there's nothing there.
169
00:13:31,666 --> 00:13:34,619
I'm going to commit suicide...
I'll be back.
170
00:13:38,833 --> 00:13:41,411
As long as you come back.
171
00:13:44,416 --> 00:13:45,979
"Having your heart
172
00:13:47,443 --> 00:13:51,397
...is the only perfectly happy thing...
173
00:13:51,893 --> 00:13:54,077
...I'm proud of."
174
00:13:55,333 --> 00:13:56,873
Alfred de Musset.
175
00:13:57,458 --> 00:13:58,571
No...
176
00:13:59,624 --> 00:14:01,283
Marilyn Monroe.
177
00:14:36,083 --> 00:14:37,741
You know, it's useless to lie...
178
00:14:37,999 --> 00:14:39,990
Especially to me.
179
00:14:41,469 --> 00:14:44,115
I thought something was going on.
180
00:14:44,499 --> 00:14:46,557
I thought she smiled at me.
181
00:14:46,749 --> 00:14:49,368
There's still 2 or 3 steps
to seduce someone...
182
00:14:49,624 --> 00:14:51,988
...before putting your hand
under her skirt.
183
00:14:52,583 --> 00:14:54,206
It wasn't under her skirt.
184
00:14:54,458 --> 00:14:58,203
I think it's important to say
it wasn't under, but ON her skirt.
185
00:14:58,541 --> 00:15:01,623
Actually, THROUGH her skirt...
186
00:15:01,666 --> 00:15:05,446
So I didn't touch HER,
so much as the skirt material.
187
00:15:05,708 --> 00:15:07,698
Well, I guess that's SOMETHING
in your favour.
188
00:15:07,958 --> 00:15:09,616
So give me an explanation.
189
00:15:10,458 --> 00:15:12,828
An explanation about what?
190
00:15:13,083 --> 00:15:17,456
At the moment, I'm working
in a department store...
191
00:15:18,708 --> 00:15:22,488
The job has made me tense...
I've been under a lot of pressure.
192
00:15:22,749 --> 00:15:25,203
I've seen your file...
I'm not concerned with that.
193
00:15:25,541 --> 00:15:28,112
Sorry to sound hard,
but I want your excuse.
194
00:15:28,374 --> 00:15:30,365
I am NOT here to judge you.
195
00:15:30,624 --> 00:15:33,565
I need an explanation
about the day before yesterday.
196
00:15:33,624 --> 00:15:36,535
Otherwise you won't get out of this.
197
00:15:36,791 --> 00:15:37,952
I've...
198
00:15:38,791 --> 00:15:42,111
There was this woman
who was on her way home...
199
00:15:47,874 --> 00:15:51,106
I wanted to touch her...
like we were a couple.
200
00:15:51,458 --> 00:15:53,531
Like you were a couple?!
201
00:15:58,666 --> 00:16:00,207
I'm an unhappy man.
202
00:16:03,833 --> 00:16:04,994
Am I going to prison?
203
00:16:05,666 --> 00:16:08,333
No... I'm stopping you there...
that's not on.
204
00:16:08,583 --> 00:16:10,123
- Yes, yes.
- It's just not on...
205
00:16:10,374 --> 00:16:13,207
You can cry now,
but not this afternoon.
206
00:16:13,458 --> 00:16:15,413
- I'll stop crying.
- No, listen...
207
00:16:16,124 --> 00:16:18,080
YOU are not the victim,
understood?!
208
00:16:18,583 --> 00:16:19,910
Crying won't help you.
209
00:16:20,624 --> 00:16:22,296
- Not at all!
-No.
210
00:16:22,541 --> 00:16:25,574
If they deport you...
don't stay quiet on the plane.
211
00:16:25,833 --> 00:16:28,949
Act crazily... they won't take off
with a crazy passenger.
212
00:16:29,208 --> 00:16:30,949
That way you'll stay in France.
213
00:16:31,208 --> 00:16:33,447
With what's at stake,
you need to try.
214
00:16:33,708 --> 00:16:34,952
But no violence, right?
215
00:16:35,333 --> 00:16:37,685
If you're violent,
you'll be charged on that.
216
00:16:37,874 --> 00:16:38,731
Don't give up.
217
00:16:38,731 --> 00:16:40,244
William!
218
00:16:44,374 --> 00:16:45,748
Yes... sorry...
219
00:16:45,999 --> 00:16:48,618
I'm at the courthouse,
and in my office this afternoon.
220
00:16:48,874 --> 00:16:50,699
I'll call you and we'll work it out.
221
00:17:02,499 --> 00:17:04,614
Fuck it, it's a miracle!
222
00:17:04,708 --> 00:17:06,421
You pulled it off!
223
00:17:06,666 --> 00:17:07,863
Can you believe it?
224
00:17:08,916 --> 00:17:10,160
Listen, Charlotte...
225
00:17:10,624 --> 00:17:11,537
What?
226
00:17:12,124 --> 00:17:13,203
I think that...
227
00:17:15,333 --> 00:17:17,074
I don't think I can accept it.
228
00:17:17,333 --> 00:17:18,790
Won't accept what?
229
00:17:20,208 --> 00:17:21,617
Won't accept never seeing you.
230
00:17:22,291 --> 00:17:24,198
Don't exaggerate...
you're the one who's so busy.
231
00:17:24,458 --> 00:17:26,579
No... I'm free.
232
00:17:26,958 --> 00:17:30,121
I work like a maniac,
but I'm organised, as you know.
233
00:17:30,374 --> 00:17:30,990
This thing...
234
00:17:31,249 --> 00:17:33,572
- Both of us need to want it.
- I want it.
235
00:17:33,833 --> 00:17:35,954
You don't WANT it...
It's not about wanting it.
236
00:17:36,208 --> 00:17:38,910
How will it be for you not making love
with Micha any more?
237
00:17:39,333 --> 00:17:41,158
I'm not concerned
about being humped.
238
00:17:41,666 --> 00:17:44,913
But when I love, I can make love
every day...
239
00:17:45,166 --> 00:17:48,448
...not just as part of the love...
but something as natural as breathing.
240
00:17:51,041 --> 00:17:53,873
I'm not sure I believe I said that.
241
00:17:54,124 --> 00:17:55,914
Because I'm feeling so down...
242
00:17:56,166 --> 00:17:59,496
...and talking about it makes it worse.
Nothing I do...
243
00:17:59,749 --> 00:18:03,329
But I know what it is... last night...
244
00:18:04,833 --> 00:18:05,781
What?
245
00:18:10,333 --> 00:18:12,868
I don't understand why
you don't split with me.
246
00:18:14,749 --> 00:18:18,364
I'd accept it, but the pain would be acute.
247
00:18:18,624 --> 00:18:20,449
And I'd find a way out.
248
00:18:26,416 --> 00:18:30,078
- Stick to the facts.
- Anyone would have done the same.
249
00:18:30,333 --> 00:18:31,577
- And besides, I...
- Yes?
250
00:18:31,833 --> 00:18:35,743
Madame la Presidente...
you would have done the same.
251
00:18:35,999 --> 00:18:37,279
"Le President".
252
00:18:37,541 --> 00:18:39,828
I am president of a criminal court,
253
00:18:40,083 --> 00:18:40,746
...not a madam.
254
00:18:41,249 --> 00:18:43,157
You destroyed a car.
255
00:18:43,666 --> 00:18:47,032
Not ANY car...
It was my car too.
256
00:18:47,291 --> 00:18:51,498
I paid it off 50-50 with my ex...
257
00:18:51,749 --> 00:18:54,582
...so I have a right to damage it, too.
258
00:18:54,833 --> 00:18:57,119
It's just a thing I own...
not a human being.
259
00:18:57,374 --> 00:18:59,828
No... you have no right to damage a car...
260
00:19:00,083 --> 00:19:03,531
...with an umbrella...
nor attack a police officer.
261
00:19:04,458 --> 00:19:07,705
Yes, but the person
who tried to stop me...
262
00:19:07,958 --> 00:19:09,783
...was violent...
and I defended myself...
263
00:19:10,041 --> 00:19:11,252
...like a woman depends...
264
00:19:11,252 --> 00:19:13,408
...defends herself against a man.
265
00:19:13,666 --> 00:19:16,155
I didn't realise at first
that it was a policeman.
266
00:19:16,416 --> 00:19:17,992
He was in uniform.
267
00:19:19,314 --> 00:19:22,413
So? That was no reason
to be so rough with me.
268
00:19:22,666 --> 00:19:24,372
He hurt me...
I defended myself.
269
00:19:24,624 --> 00:19:27,457
No... that's not what it says
on the charge sheet.
270
00:19:27,708 --> 00:19:30,113
- I have a bruise on my wrist.
- It says here...
271
00:19:30,374 --> 00:19:34,071
That you threw yourself at him
savagely... savagely!
272
00:19:34,791 --> 00:19:35,786
I'm 1.58 tall...
273
00:19:36,041 --> 00:19:39,122
That man was heavy-set
and about 1.80 tall.
274
00:19:39,458 --> 00:19:41,283
I defended myself best I could.
275
00:19:41,541 --> 00:19:43,366
Were the police lying?
276
00:19:55,458 --> 00:19:57,744
I know that meetings can go wrong...
277
00:19:57,999 --> 00:19:59,622
And I know that there can be
a fine line...
278
00:19:59,874 --> 00:20:01,865
between flirtatious games...
279
00:20:02,124 --> 00:20:04,245
...and something quite dangerous.
280
00:20:04,499 --> 00:20:06,241
But that's not the case here.
281
00:20:06,458 --> 00:20:10,037
This man, who I talked with this morning,
is not a pervert.
282
00:20:10,458 --> 00:20:15,359
That was the expert psychiatric assessment
in the prosecutor's submission.
283
00:20:15,833 --> 00:20:19,329
Without wishing to minimise
the pain and mental trauma...
284
00:20:19,583 --> 00:20:22,865
...undoubtably suffered greatly
by the victim...
285
00:20:23,124 --> 00:20:24,747
Without seeking to justify
my client's actions...
286
00:20:25,291 --> 00:20:28,455
...I am convinced that the prosecutor
is mistaken.
287
00:20:28,874 --> 00:20:33,123
We are not in criminal court
and I am convinced...
288
00:20:33,333 --> 00:20:35,738
...I would have nothing to fear
from this man in the street.
289
00:20:35,999 --> 00:20:37,409
Absolutely nothing to fear.
290
00:20:37,666 --> 00:20:42,039
You see me here in front of you,
26 years old, living here in Lille...
291
00:20:42,291 --> 00:20:45,906
...and I know he is not an example
of an attractive young man.
292
00:20:46,666 --> 00:20:49,617
Unfortunately, what we have here...
293
00:20:49,874 --> 00:20:51,948
...is a gesture of love...
294
00:20:52,208 --> 00:20:54,531
...which went badly wrong...
from a man...
295
00:20:54,791 --> 00:20:57,991
...who is, deeply and simply,
just a sad soul...
296
00:20:58,541 --> 00:21:00,994
...pathetic, and even pitiable.
297
00:21:09,749 --> 00:21:12,203
Check the temperature, if it's feverish...
298
00:21:16,458 --> 00:21:17,969
Oh, fuck it!
299
00:21:21,385 --> 00:21:26,268
You don't reply? Last night haunts me.
Your silence too.
300
00:21:47,156 --> 00:21:49,447
When you sneeze...
all bodily functions stop...
301
00:21:49,708 --> 00:21:50,905
...even your heart.
302
00:21:52,541 --> 00:21:55,882
Haven't you've sneezed in court
in the middle of a plea?
303
00:21:56,249 --> 00:21:59,247
The trick to stop it,
is not to pinch your nose...
304
00:21:59,791 --> 00:22:02,280
...You just press your tongue
against your palate...
305
00:22:02,541 --> 00:22:03,998
Like this.
306
00:22:05,374 --> 00:22:08,787
Or close your eyes and put
your fingers over it... Less discreet.
307
00:22:11,333 --> 00:22:12,281
So, what do you have?
308
00:22:12,749 --> 00:22:14,077
No, it's what do YOU have?
309
00:22:15,583 --> 00:22:18,332
I just received an envelope
with a bullet in it.
310
00:22:19,124 --> 00:22:21,411
- Good grief, that's crazy!
- It's no bullshit.
311
00:22:21,666 --> 00:22:23,123
I know.
312
00:22:23,374 --> 00:22:25,365
It's not as if you're ripping anyone off.
313
00:22:26,458 --> 00:22:27,406
So what now?
314
00:22:27,874 --> 00:22:30,742
Your concern's so heart-warming!
I'd not have believed it.
315
00:22:30,999 --> 00:22:32,706
Would you like me to cry?
316
00:22:32,958 --> 00:22:34,285
You're not the first...
or the last.
317
00:22:34,541 --> 00:22:36,034
But I don't know what to do.
318
00:22:36,333 --> 00:22:37,956
I don't know...
Go into hiding?
319
00:22:38,624 --> 00:22:39,738
Lodge a complaint?
320
00:22:39,999 --> 00:22:41,078
Very funny.
321
00:22:41,958 --> 00:22:44,114
Or go about your business of defending.
322
00:22:44,833 --> 00:22:47,499
Don't let them think
judges are for sale...
323
00:22:47,749 --> 00:22:49,574
- ...take bribes...
- Very well.
324
00:22:51,291 --> 00:22:52,832
I didn't want to bring this up...
325
00:22:53,083 --> 00:22:56,274
...but the longer I wait,
the worse it'll be.
326
00:22:56,416 --> 00:22:58,158
My apologies in advance...
327
00:23:00,124 --> 00:23:04,114
...but in short, I can't keep you on.
I can't pay you any more.
328
00:23:04,416 --> 00:23:06,600
I may be in for the chop myself.
329
00:23:06,666 --> 00:23:08,408
What an arsehole!
330
00:23:08,666 --> 00:23:09,696
Please don't get worked up.
331
00:23:09,958 --> 00:23:12,529
That about the bullet
was to soften me up?
332
00:23:14,666 --> 00:23:17,333
What about the 4,000 euros
you owe me?
333
00:23:17,583 --> 00:23:19,953
- I'm behind 3 months in my rent.
- I know!
334
00:23:20,208 --> 00:23:21,617
I'll pay you back.
335
00:23:22,541 --> 00:23:24,482
You have to leave our office.
336
00:23:24,583 --> 00:23:26,123
I have to rent yours.
337
00:23:26,916 --> 00:23:27,994
I've no choice.
338
00:23:28,583 --> 00:23:30,657
I'll not let you down...
339
00:23:30,874 --> 00:23:32,782
I'll find something for you.
340
00:23:33,708 --> 00:23:35,248
Anyway, there's some good news...
341
00:23:35,833 --> 00:23:38,499
I won't do it, as they'd probably sack me...
342
00:23:38,749 --> 00:23:43,129
You were going to take care of Dordevic.
A good one, right?
343
00:23:43,791 --> 00:23:46,056
You go on...
I'll see you up there.
344
00:23:52,958 --> 00:23:54,415
I've just come from your office.
345
00:23:57,791 --> 00:23:58,988
Don't freak out, but...
346
00:23:59,458 --> 00:24:01,946
I've come to throw myself
at your feet.
347
00:24:02,499 --> 00:24:03,530
Is that alright?
348
00:24:05,083 --> 00:24:06,808
Yeah, that's alright.
349
00:24:07,999 --> 00:24:09,871
I've just come to say I'm sorry...
350
00:24:10,291 --> 00:24:11,453
Face to face.
351
00:24:12,624 --> 00:24:15,192
It was me who screwed up
from the beginning.
352
00:24:16,166 --> 00:24:17,908
It's my fault...
I never should have.
353
00:24:20,666 --> 00:24:23,750
I don't think you owe me
any apologies.
354
00:24:27,458 --> 00:24:29,081
- Hi.
- Hi, Marion.
355
00:24:29,541 --> 00:24:31,287
See you tomorrow!
356
00:24:32,874 --> 00:24:33,905
Feel like a coffee?
357
00:24:34,458 --> 00:24:35,488
No thanks.
358
00:24:40,458 --> 00:24:42,034
Was that your shit of a boss?
359
00:24:42,708 --> 00:24:44,864
He's not a shit...
he's just a loser.
360
00:24:45,333 --> 00:24:46,825
He owes money all over town...
361
00:24:47,083 --> 00:24:49,120
...and he imagines
he's going to be knocked off.
362
00:24:49,458 --> 00:24:50,239
Is it that serious?
363
00:24:51,166 --> 00:24:52,789
No way!...
Nothing 'll happen to him
364
00:24:53,041 --> 00:24:55,854
We get more threatening letters
than any other sort.
365
00:24:56,458 --> 00:24:59,491
You won't believe this,
but I was told 400 a day.
366
00:25:00,291 --> 00:25:02,744
I stuck my neck out
with an idea about that.
367
00:25:04,475 --> 00:25:05,570
Excuse me.
368
00:25:06,833 --> 00:25:08,242
- Miss Brunet?
- Sit down!
369
00:25:08,499 --> 00:25:09,281
Yes, speaking.
370
00:25:09,708 --> 00:25:12,789
I'm calling you because
my husband wants to kill me.
371
00:25:13,041 --> 00:25:16,262
He's already tried several times
with the microwave oven's waves.
372
00:25:17,166 --> 00:25:19,073
So... can I have your name?
373
00:25:19,833 --> 00:25:21,539
Mrs Lambert... Marie-Noëlle.
374
00:25:21,791 --> 00:25:23,746
Listen Mrs Lambert,
I'll be honest with you...
375
00:25:23,999 --> 00:25:27,081
I can open a file,
but there's nothing more I can do.
376
00:25:27,333 --> 00:25:28,956
You could write to the president.
377
00:25:29,833 --> 00:25:33,181
That's a good idea!
I'll do that and call you back.
378
00:25:33,416 --> 00:25:35,905
Now you're making fun of me!
379
00:25:36,166 --> 00:25:37,114
I'm going!
380
00:25:37,374 --> 00:25:39,828
Listen, Mrs Lambert,
I'll do everything I can.
381
00:25:40,083 --> 00:25:42,536
Don't... I have to go...
goodbye.
382
00:25:42,999 --> 00:25:44,492
Best I go... you're too busy.
383
00:25:44,708 --> 00:25:48,156
There should be a file on all the weirdos
from this part of the world.
384
00:25:48,416 --> 00:25:50,786
Anyway, I've got something for you.
385
00:25:51,999 --> 00:25:53,030
For me?
386
00:25:53,416 --> 00:25:54,411
How come?
387
00:25:58,166 --> 00:26:00,157
I bought them on my break!
388
00:26:06,749 --> 00:26:09,582
- You need socks, don't you?
- Is this a joke?
389
00:26:09,958 --> 00:26:12,411
Yes, it's a joke...
but they're for you!
390
00:26:14,333 --> 00:26:15,612
What's the matter?
391
00:26:16,249 --> 00:26:18,916
I really don't know
how to take it.
392
00:26:19,416 --> 00:26:21,323
Don't you like them?
393
00:26:21,583 --> 00:26:24,616
The last girl to ever buy me anything
was my mother.
394
00:26:24,916 --> 00:26:26,078
A long time ago.
395
00:26:26,624 --> 00:26:27,868
I'm sorry...
396
00:26:29,124 --> 00:26:32,821
It was to show how close I felt,
and to lighten things up.
397
00:26:35,083 --> 00:26:36,623
It obviously failed.
398
00:26:43,916 --> 00:26:45,113
No, Micha...
399
00:27:49,833 --> 00:27:50,828
Mélodie, I'm going.
400
00:27:55,458 --> 00:27:56,157
Shh.
401
00:27:56,999 --> 00:27:57,994
Mélodie?
402
00:28:08,458 --> 00:28:09,737
He'll lock us in.
403
00:28:10,166 --> 00:28:11,824
We'll be stuck here all night.
404
00:28:13,999 --> 00:28:15,196
Don't worry...
405
00:28:16,416 --> 00:28:18,565
I've got keys in my pocket.
406
00:28:23,208 --> 00:28:23,871
Fuck it!
407
00:28:26,208 --> 00:28:26,871
Go see!
408
00:28:28,083 --> 00:28:28,864
Why?
409
00:28:30,416 --> 00:28:31,411
Go on!
410
00:28:48,666 --> 00:28:49,661
You OK?
411
00:28:55,499 --> 00:28:56,364
Who are you?
412
00:28:56,999 --> 00:28:58,078
Well?
413
00:29:00,166 --> 00:29:01,540
Fucking shit!
414
00:29:02,208 --> 00:29:03,487
This can't be!
415
00:29:05,249 --> 00:29:06,956
What happened?
416
00:29:14,624 --> 00:29:15,786
Who's that clown?
417
00:29:16,041 --> 00:29:17,119
Shut up!
418
00:29:17,374 --> 00:29:18,369
Who was it?
419
00:29:18,624 --> 00:29:19,572
No idea.
420
00:29:23,416 --> 00:29:25,713
I'll take him to hospital if you like.
421
00:29:25,874 --> 00:29:26,905
Don't worry...
422
00:29:27,541 --> 00:29:28,619
I'll do it.
423
00:29:33,999 --> 00:29:35,457
What are you thinking?
424
00:29:36,749 --> 00:29:39,306
About the same person
you're thinking about.
425
00:29:54,832 --> 00:29:57,111
Mélodie, we have to be reasonable...
426
00:29:57,111 --> 00:30:01,634
Let's try to forget
427
00:30:01,833 --> 00:30:03,373
Micha, it's 9 o'clock!
428
00:30:04,083 --> 00:30:05,540
Have you gone back to sleep?
429
00:30:06,249 --> 00:30:07,411
No, no.
430
00:31:11,708 --> 00:31:15,488
It may seem crazy...
but I only came to kiss you.
431
00:31:20,291 --> 00:31:23,281
I've barely half an hour.
432
00:31:25,374 --> 00:31:27,330
I'm sorry, this is not very grown-up.
433
00:31:27,583 --> 00:31:29,324
Who needs to be grown-ups?
434
00:31:38,708 --> 00:31:39,869
What's the matter?
435
00:31:41,124 --> 00:31:41,989
Nothing.
436
00:31:49,208 --> 00:31:50,286
You want a drink?
437
00:31:50,874 --> 00:31:53,244
OK... whatever you're having.
438
00:31:55,791 --> 00:31:58,555
Are you looking for a new place to work?
439
00:31:58,999 --> 00:32:01,073
If only I had the time to look.
440
00:32:01,916 --> 00:32:04,286
My grandmother sent me a cheque.
441
00:32:04,541 --> 00:32:07,208
It depressed me...
Made me feel like I was 15.
442
00:32:09,874 --> 00:32:11,284
What's with the dress?
443
00:32:11,624 --> 00:32:12,619
What do you mean?
444
00:32:13,166 --> 00:32:15,240
- What's going on?
- Nothing.
445
00:32:15,499 --> 00:32:16,364
I don't know...
446
00:32:16,874 --> 00:32:17,953
It's a dress.
447
00:32:19,041 --> 00:32:20,543
I wanted something
to feel good in.
448
00:32:20,583 --> 00:32:23,664
It makes ME feel good...
but aren't you broke?
449
00:32:23,916 --> 00:32:26,022
I bought it a long time ago.
450
00:32:27,624 --> 00:32:30,955
I thought it a shame
I'd never dared to wear it.
451
00:32:31,333 --> 00:32:34,332
I'm amazed...
It's an invitation to rape.
452
00:32:34,499 --> 00:32:36,863
I don't like it
when you talk like that.
453
00:32:36,916 --> 00:32:39,244
You're not going to wear it
on prison visits, are you?
454
00:32:39,244 --> 00:32:40,915
Stop that!...
455
00:32:43,999 --> 00:32:45,243
Okay... enough.
456
00:32:46,458 --> 00:32:48,116
Well, now I'm sorry I wore it.
457
00:32:48,541 --> 00:32:49,868
You're just a tease!
458
00:32:50,916 --> 00:32:53,815
Did you just wear it
to get me hot?
459
00:32:54,708 --> 00:32:57,990
Not as hot as I get
when you don't tell me things.
460
00:32:59,916 --> 00:33:01,078
Stop it...
461
00:33:02,833 --> 00:33:06,320
I thought you only came
to cuddle with me?
462
00:33:19,291 --> 00:33:20,779
So is that it?
463
00:33:21,624 --> 00:33:25,678
To I have to stay away,
so you'll want me again?
464
00:34:24,416 --> 00:34:25,530
That was quick.
465
00:34:27,583 --> 00:34:30,783
I only found these chairs
and a table for 25 euros.
466
00:34:31,749 --> 00:34:35,130
It was a complete madhouse there.
467
00:34:36,458 --> 00:34:38,054
I don't really like flea markets.
468
00:34:38,208 --> 00:34:41,206
Fuck!... You look feverish... are you sick?
- No.
469
00:34:41,206 --> 00:34:43,244
Let me see...
470
00:34:44,791 --> 00:34:45,572
Not sure...
471
00:34:46,249 --> 00:34:48,165
Me, who's never sick...
472
00:34:50,166 --> 00:34:51,328
Give me a hand?
473
00:35:14,416 --> 00:35:16,453
We'll put it in the middle.
474
00:35:16,708 --> 00:35:18,407
Fuck... I'm dying of thirst.
475
00:35:18,541 --> 00:35:20,496
Wait... you're right...
I'm not feeling well.
476
00:35:20,749 --> 00:35:21,946
What's the matter?
477
00:35:22,916 --> 00:35:25,465
I don't know...
It may be nothing, but...
478
00:35:25,465 --> 00:35:27,082
Fuck it, you're shaking.
479
00:35:28,666 --> 00:35:30,372
Did you lock the car?
480
00:35:30,749 --> 00:35:31,946
Oh... no.
481
00:35:32,333 --> 00:35:33,328
Can't be too careful.
482
00:35:33,583 --> 00:35:35,538
Just a second, I'm hot.
483
00:35:48,541 --> 00:35:49,536
Want some water?
484
00:35:50,791 --> 00:35:52,035
No, it's OK.
485
00:36:02,083 --> 00:36:03,687
No, not that way!
486
00:36:11,874 --> 00:36:14,712
- I'll get you some aspirin.
- Don't bother!
487
00:36:15,166 --> 00:36:18,306
And thyme tea...
grandma's remedy.
488
00:37:01,874 --> 00:37:03,248
Hello!
489
00:37:09,749 --> 00:37:11,983
Those chairs were a good find.
490
00:37:12,583 --> 00:37:13,661
All matching.
491
00:37:24,374 --> 00:37:25,929
Have you seen my phone?
492
00:37:25,958 --> 00:37:27,917
Did you leave it in the car?
493
00:37:43,749 --> 00:37:45,162
What are you doing here?
494
00:37:45,333 --> 00:37:46,494
I don't know.
495
00:37:48,083 --> 00:37:50,832
I was close by
and I saw your car.
496
00:37:51,249 --> 00:37:52,707
I just wanted to kiss you.
497
00:37:53,416 --> 00:37:55,371
I know it seems a crazy thought...
498
00:37:56,791 --> 00:37:57,905
It's not very grown up...
499
00:37:58,166 --> 00:37:59,280
Who needs to be grown-ups?
500
00:37:59,541 --> 00:38:00,738
You think that too?
501
00:38:01,208 --> 00:38:02,949
I mean to say...
that's how I feel too.
502
00:38:03,208 --> 00:38:04,405
I do think so.
503
00:38:06,083 --> 00:38:08,488
Are you crazy?
Charlotte's just in there.
504
00:38:10,124 --> 00:38:11,072
Mélodie?
505
00:38:14,166 --> 00:38:15,410
Sorry... I'll go.
506
00:38:17,874 --> 00:38:18,905
This is all crazy.
507
00:38:19,708 --> 00:38:21,165
How right you are!
508
00:38:24,541 --> 00:38:26,197
Well go then... quickly!
509
00:38:26,249 --> 00:38:27,114
I'm sorry.
510
00:38:28,999 --> 00:38:31,118
We said no apologies.
511
00:39:19,083 --> 00:39:21,322
Between you and me,
I don't think much of William.
512
00:39:21,583 --> 00:39:24,664
But I trust his judgment
and my instincts.
513
00:39:26,458 --> 00:39:28,199
I wasn't expecting such a...
514
00:39:29,291 --> 00:39:30,832
You don't want to think about it?
515
00:39:31,166 --> 00:39:34,366
Me, what I want is for you
to start mid-August.
516
00:39:35,499 --> 00:39:36,826
This August?
517
00:39:37,958 --> 00:39:38,953
Yes!
518
00:39:39,458 --> 00:39:40,950
Not in 2036!
519
00:39:43,374 --> 00:39:47,415
This is unhoped-for, even miraculous...
but at the same time I...
520
00:39:50,708 --> 00:39:52,954
I hadn't expected
to leave Lille so quickly.
521
00:39:56,124 --> 00:39:57,534
Well, that's up to you.
522
00:39:57,916 --> 00:39:59,706
I can't force you.
523
00:42:50,958 --> 00:42:54,939
Mr. Dordevic will be judged in a case
involving 15 people...
524
00:42:54,939 --> 00:42:57,488
...most of them being of Serbian nationality.
525
00:42:57,749 --> 00:42:59,906
Arms dealing and explosives...
526
00:43:00,499 --> 00:43:03,979
The risk of consultation with the accused,
if he is at liberty, is huge...
527
00:43:04,166 --> 00:43:06,950
...and prejudicial to the establishment
of the truth.
528
00:43:08,208 --> 00:43:13,589
[ SEE YOU TONIGHT? I CAN BE FREE ]
Moreover, it would be unfortunate if he returns
to his country to escape judgment.
529
00:43:13,666 --> 00:43:17,322
The hypothesis is serious and we have to deal
with the accused...
530
00:43:17,322 --> 00:43:22,339
...weighed with a criminal record
putting him high in the gangster world.
531
00:43:23,291 --> 00:43:27,934
As is usual in such cases,
the defense will surely present...
532
00:43:27,970 --> 00:43:32,828
...the best impression to the tribunal
of Mr Dordevic if he were to be freed...
533
00:43:32,999 --> 00:43:37,906
...rather than handcuffed...
but that is not our concern.
534
00:43:38,249 --> 00:43:43,347
[ SEE YOU TONIGHT? MICHA HAS A WORK DINNER. ]
I therefore ask you, as is obvious,
to renew the detention order.
535
00:43:45,916 --> 00:43:47,705
Counsel for the defence?
536
00:43:51,166 --> 00:43:53,915
There's nothing more to be said.
537
00:43:54,166 --> 00:43:57,437
"Returns to his country"?
Mr Dordevic has dual-nationality.
538
00:43:57,437 --> 00:44:01,364
His son was born in France,
and he's lived here 15 years.
539
00:44:01,624 --> 00:44:04,899
It's just a detail,
but it focuses on the facts.
540
00:44:04,958 --> 00:44:09,580
Apart from that, I refer you
to Article 145-1 of the criminal code...
541
00:44:09,580 --> 00:44:11,619
...that you haven't needed
to read for some time...
542
00:44:11,874 --> 00:44:16,880
...which prohibits renewing custody
beyond 2 years, which is the case here.
543
00:44:20,166 --> 00:44:22,489
- Can I get you a sandwich, Micha?
- No, thanks.
544
00:44:22,749 --> 00:44:24,456
See you then.
545
00:45:04,680 --> 00:45:07,821
Sorry, not free tonight.
Hugs and kisses.
546
00:45:14,304 --> 00:45:19,876
I insist! I'll be at a party at 42 Rue Jean Bart.
You can meet me there later.
547
00:45:28,124 --> 00:45:29,498
What are you doing here?
548
00:45:32,624 --> 00:45:34,034
I wanted to have lunch with you.
549
00:45:34,291 --> 00:45:35,453
Do you have time?
550
00:45:36,708 --> 00:45:37,821
Yeah.
551
00:45:43,333 --> 00:45:45,074
Will you be back late tonight?
552
00:45:47,291 --> 00:45:48,405
Most likely.
553
00:45:50,124 --> 00:45:52,811
These lousy dinners always drag on.
554
00:45:55,249 --> 00:45:58,194
So what are you going to be doing?
555
00:45:59,291 --> 00:46:00,535
You staying home?
556
00:46:01,291 --> 00:46:03,447
I'm going nowhere...
I'm too tired.
557
00:46:03,708 --> 00:46:05,888
I'd just love to do nothing.
558
00:46:06,041 --> 00:46:08,446
See this? Not bad, eh?
559
00:46:20,624 --> 00:46:24,290
It's a long time since we ended up
God knows where...
560
00:46:24,374 --> 00:46:26,330
Kissing in bars...
561
00:46:27,124 --> 00:46:28,700
Screwing on the stairs...
562
00:46:34,166 --> 00:46:36,157
No, it's not long...
563
00:46:38,708 --> 00:46:41,659
You want a list of what
I love do in the world?
564
00:46:44,458 --> 00:46:45,619
I'd love to tell you.
565
00:46:46,249 --> 00:46:47,446
I'd love you to hear.
566
00:46:47,874 --> 00:46:48,953
I love smelling you.
567
00:46:49,208 --> 00:46:51,613
I love kissing you,
making love to you, licking you.
568
00:46:52,166 --> 00:46:53,575
I love you licking me.
569
00:46:55,791 --> 00:46:59,287
I love watching you smiling,
eating, sleeping...
570
00:47:02,291 --> 00:47:03,832
If you like, we'll get married tomorrow.
571
00:47:04,874 --> 00:47:07,742
I hate marriage, but I'll marry you
if you want to.
572
00:47:08,833 --> 00:47:10,604
And have 14 children.
573
00:47:11,791 --> 00:47:13,837
That's my best offer.
574
00:47:26,333 --> 00:47:29,284
I think I just came
to tell you that.
575
00:47:45,666 --> 00:47:46,661
I'll go.
576
00:48:33,208 --> 00:48:34,286
Wait...
577
00:48:44,166 --> 00:48:46,570
I'm not used to deceiving Charlotte.
578
00:48:48,708 --> 00:48:50,284
Even less with her best friend.
579
00:48:52,916 --> 00:48:55,631
What do you mean by "not used to"?
580
00:48:56,708 --> 00:48:59,410
Does that mean
it happens occasionally?
581
00:48:59,916 --> 00:49:01,658
It means it's the first time.
582
00:49:04,624 --> 00:49:06,117
I'm not like the other guys...
583
00:49:07,458 --> 00:49:09,081
I don't have a pad!
584
00:49:10,624 --> 00:49:12,737
So just what does that mean?!
585
00:49:12,999 --> 00:49:16,330
It means that right now
I want to take you in my arms.
586
00:49:17,583 --> 00:49:20,154
And it means I'll want the same tomorrow...
587
00:49:20,416 --> 00:49:21,578
And the next day...
588
00:49:21,999 --> 00:49:23,196
And ever after.
589
00:49:26,499 --> 00:49:28,371
I think you're mistaken.
590
00:49:30,916 --> 00:49:32,990
I think you still love Charlotte.
591
00:49:36,916 --> 00:49:39,203
It's not whether I still love, Charlotte...
592
00:49:40,999 --> 00:49:42,622
There's no question I love her.
593
00:49:45,124 --> 00:49:46,617
I'll always love her.
594
00:49:49,541 --> 00:49:52,076
We've been together nearly 4 years.
595
00:49:54,458 --> 00:49:57,574
But it's like I've never really won her.
596
00:49:58,874 --> 00:50:03,089
And the less I understand her,
the more I love her...
597
00:50:04,624 --> 00:50:06,366
And the more I think of you.
598
00:50:16,166 --> 00:50:17,824
You've nothing to say?
599
00:50:23,958 --> 00:50:26,246
How about we get some air?
600
00:50:38,291 --> 00:50:40,281
Where are you taking me?
601
00:50:41,874 --> 00:50:43,367
I'm taking you dancing.
602
00:50:44,624 --> 00:50:45,572
Yikes!
603
00:50:46,166 --> 00:50:47,196
What's wrong?
604
00:50:48,416 --> 00:50:51,237
- You don't want to?
- It's just...
605
00:50:51,874 --> 00:50:53,415
It's not very discreet.
606
00:50:54,083 --> 00:50:55,113
Don't worry.
607
00:50:56,291 --> 00:50:58,936
It's at a party
where I know nobody.
608
00:50:59,041 --> 00:51:00,203
Whereabouts?
609
00:51:01,333 --> 00:51:02,446
Rue Jean Bart.
610
00:51:05,124 --> 00:51:09,039
How's it with your job?
Still looking? Had any leads?
611
00:51:10,124 --> 00:51:11,238
Not really.
612
00:51:29,541 --> 00:51:33,369
Shit, I'm stupid, give me the keys...
I forgot my bag.
613
00:51:33,624 --> 00:51:34,406
Your bag?
614
00:51:34,666 --> 00:51:36,040
There's a girl who forgets her bag?
615
00:51:36,291 --> 00:51:37,488
- I'm it!
- I'll come with you.
616
00:51:37,749 --> 00:51:39,989
No! You go in...
I'll join you.
617
00:51:40,708 --> 00:51:42,366
- What floor?
- Third.
618
00:51:56,916 --> 00:51:58,195
Fuck! Fuck!
619
00:52:00,416 --> 00:52:01,957
Hi, Mélodie.
620
00:52:02,208 --> 00:52:04,531
- I'm a friend of Micha's.
- Raphaël.
621
00:52:25,958 --> 00:52:27,616
I don't believe it... you came?!
622
00:52:27,874 --> 00:52:29,118
Micha's here.
623
00:52:29,958 --> 00:52:31,546
No... it's impossible.
624
00:52:31,583 --> 00:52:33,869
I saw him in the street,
he arrived ahead of me.
625
00:52:34,124 --> 00:52:37,620
Shit! I told him I wasn't going out...
just going to bed.
626
00:52:37,874 --> 00:52:40,445
In the end you changed your mind...
627
00:52:40,708 --> 00:52:42,200
...it's Friday night, after all!
628
00:52:42,458 --> 00:52:44,413
Hi, Micha, how you going?
629
00:52:48,958 --> 00:52:50,709
I thought you were in bed!
630
00:52:50,833 --> 00:52:52,373
What about you and your dinner?
631
00:52:52,791 --> 00:52:55,244
I got into an argument with Boris,
the trainee...
632
00:52:55,916 --> 00:52:58,937
They were pissing me off
so I got out of there.
633
00:52:59,291 --> 00:53:02,664
- Want something to drink?
- I'll come with you.
634
00:53:09,916 --> 00:53:12,362
This is fucking stressing me out.
635
00:53:12,416 --> 00:53:13,660
Don't take any movies.
636
00:53:13,916 --> 00:53:15,195
Hi, Charlotte!
637
00:53:17,583 --> 00:53:19,123
Come and meet my boyfriend.
638
00:53:22,791 --> 00:53:24,165
I'm sorry.
639
00:53:26,083 --> 00:53:27,196
You really are evil!
640
00:53:29,416 --> 00:53:30,446
It's not me that's evil...
641
00:53:31,749 --> 00:53:33,207
...it's this life.
642
00:53:44,708 --> 00:53:45,987
Something wrong?
643
00:53:50,083 --> 00:53:52,348
I'm sick of this confusion of ours.
644
00:53:56,666 --> 00:53:58,562
Charlotte, it's 5 months now.
645
00:53:59,333 --> 00:54:00,446
What are we doing?
646
00:54:01,291 --> 00:54:02,286
Where are we headed?
647
00:54:09,124 --> 00:54:11,130
Let's get some air...
648
00:54:11,458 --> 00:54:12,488
...it's suffocating.
649
00:54:12,749 --> 00:54:14,408
- What about Micha?
- Don't worry.
650
00:54:26,374 --> 00:54:27,784
Stop it... don't be silly!
651
00:54:50,624 --> 00:54:54,429
Looks like fun in there...
Come on, we'll have a drink.
652
00:55:20,291 --> 00:55:22,121
What are you looking at?
653
00:55:23,208 --> 00:55:24,451
Into your eyes.
654
00:55:27,124 --> 00:55:29,368
I see my love weighing you down.
655
00:55:29,916 --> 00:55:30,994
Stop it...
656
00:55:35,291 --> 00:55:38,657
I know I'm waiting for something
that will never happen.
657
00:55:39,749 --> 00:55:41,029
What might that be?
658
00:55:43,291 --> 00:55:45,412
I had huge desires regarding you.
659
00:55:46,249 --> 00:55:48,795
Like with nobody else.
660
00:55:49,541 --> 00:55:51,199
To live with you, for example...
661
00:55:51,958 --> 00:55:53,285
To grow old together.
662
00:55:53,958 --> 00:55:56,825
Stuff that I never think about normally.
663
00:55:58,541 --> 00:56:00,532
I also know that you've never
promised me anything...
664
00:56:02,916 --> 00:56:04,409
...that you won't leave Micha.
665
00:56:09,749 --> 00:56:12,512
The thing is, I'm not really close to him...
666
00:56:15,333 --> 00:56:17,734
...but I still can't leave him.
667
00:56:30,833 --> 00:56:31,946
I know.
668
00:56:40,249 --> 00:56:42,287
Should I stop going on
about all this?
669
00:56:48,874 --> 00:56:49,905
I love you.
670
00:56:54,791 --> 00:56:57,714
I don't know how to say
things like that any more.
671
00:56:57,874 --> 00:57:01,324
I don't care...
I'll say it for both of us.
672
00:57:20,666 --> 00:57:22,491
In the meantime, be careful...
673
00:57:22,874 --> 00:57:25,327
...Joseph Stalin is dancing behind you!
674
00:57:41,583 --> 00:57:43,490
Have you seen Charlotte?
675
00:57:44,208 --> 00:57:45,831
- She went downstairs.
- Downstairs?
676
00:57:46,083 --> 00:57:47,244
Yes, I think so.
677
00:58:30,916 --> 00:58:32,160
What are you two doing?
678
00:58:32,416 --> 00:58:33,743
Nothing, we just wanted to get out.
679
00:58:33,999 --> 00:58:36,581
- Anything wrong?
- I was looking for you.
680
00:58:36,583 --> 00:58:38,748
- Shall we go back?
- Hey, you dykes!
681
00:58:40,124 --> 00:58:42,620
Don't you go for a hairy guy?!
682
00:58:46,666 --> 00:58:47,993
What's with him?
683
00:58:49,874 --> 00:58:51,497
What's up, arsehole?
684
00:58:53,458 --> 00:58:55,552
- What did you say?
- I said "arsehole".
685
00:59:00,416 --> 00:59:01,411
You OK?
686
00:59:01,708 --> 00:59:04,394
I can't see anything.
687
00:59:07,291 --> 00:59:08,949
- No!
- Micha...
688
00:59:11,041 --> 00:59:12,890
I thought he'd killed me.
689
00:59:12,958 --> 00:59:14,865
- No, he hasn't killed you.
- Are you sure?
690
00:59:15,416 --> 00:59:18,717
Is this me talking now?
Is it MY voice you hear?
691
00:59:25,916 --> 00:59:26,662
Feel alright now?
692
00:59:28,291 --> 00:59:29,665
My mouth's numb.
693
00:59:29,916 --> 00:59:31,923
There's no better remedy.
694
00:59:32,083 --> 00:59:33,410
Thanks.
695
00:59:40,749 --> 00:59:42,657
Let me see this terrible wound!
696
00:59:43,041 --> 00:59:44,071
There's nothing there...
697
00:59:44,333 --> 00:59:45,867
You'll just have a black eye.
698
00:59:45,874 --> 00:59:47,885
You'll look virile... tops!
699
00:59:48,999 --> 00:59:52,270
What did you two ever do to him
that he came on so aggro?
700
00:59:52,333 --> 00:59:53,991
- Had anything to do with him?
- No.
701
00:59:54,583 --> 00:59:56,538
He was just a silly drunken slob.
702
00:59:58,298 --> 00:59:59,515
Fuck!...
703
01:00:01,374 --> 01:00:02,915
...I've got to go
to a wedding tomorrow.
704
01:00:03,374 --> 01:00:05,246
I'd rather hang myself.
705
01:00:05,749 --> 01:00:07,076
You're going to a wedding?
706
01:00:09,041 --> 01:00:10,498
My cousin from Tardinghen.
707
01:00:12,708 --> 01:00:14,035
Lucky old Micha!
708
01:00:15,374 --> 01:00:16,701
Are you going to sleep there?
709
01:00:16,958 --> 01:00:17,870
Of course.
710
01:00:22,124 --> 01:00:23,119
I'm glad you're OK.
711
01:00:24,583 --> 01:00:26,123
Do you want to sleep here?
712
01:00:35,124 --> 01:00:36,119
You alright?
713
01:00:39,833 --> 01:00:40,994
Fine...
714
01:00:43,166 --> 01:00:44,196
Good night.
715
01:00:45,124 --> 01:00:46,321
Good night.
716
01:00:51,999 --> 01:00:53,279
Shall I close the door?
717
01:01:15,791 --> 01:01:16,988
Are you asleep?
718
01:01:20,041 --> 01:01:21,368
No.
719
01:01:22,833 --> 01:01:23,994
I'm going to the bathroom.
720
01:01:24,249 --> 01:01:25,327
Eh?
721
01:01:50,416 --> 01:01:51,613
Who is it?
722
01:01:52,499 --> 01:01:54,905
It's the pope!
Who did you expect?
723
01:02:00,833 --> 01:02:03,119
I wanted to kiss you goodnight...
724
01:02:04,374 --> 01:02:06,579
And there's something
I wanted to tell you.
725
01:02:07,374 --> 01:02:08,784
About your rent problem...
726
01:02:09,041 --> 01:02:10,119
If I know Micha...
727
01:02:10,374 --> 01:02:13,076
...I'm sure he'll suggest
that you move in here.
728
01:02:14,333 --> 01:02:15,197
You think so?
729
01:02:15,666 --> 01:02:18,534
I'd be just as much afraid
of you staying here, as wanting it!
730
01:02:40,291 --> 01:02:41,321
Are you asleep?
731
01:02:43,124 --> 01:02:44,783
It feels weird, you're being here...
732
01:02:45,374 --> 01:02:48,408
And you know what, I see something happening
that's so obvious...
733
01:02:48,666 --> 01:02:50,456
Charlotte's going to suggest
that you move in here...
734
01:02:50,708 --> 01:02:53,077
...until you get yourself sorted.
735
01:02:54,083 --> 01:02:56,239
I know it is not sensible, but...
736
01:02:57,124 --> 01:02:58,238
How can I put it...
737
01:02:58,499 --> 01:03:00,816
If it were up to me, I...
738
01:03:00,958 --> 01:03:01,988
Well, anyway...
739
01:03:02,666 --> 01:03:04,557
I know you'd say no.
740
01:03:04,874 --> 01:03:07,014
Because we'd all go crazy.
741
01:03:08,833 --> 01:03:09,697
Are you starkers?
742
01:03:11,958 --> 01:03:14,123
It seems nobody's asleep!
743
01:03:15,499 --> 01:03:16,992
Anyone for a vodka?
744
01:03:17,249 --> 01:03:19,655
Is that my phone?
745
01:03:20,874 --> 01:03:21,905
Shit!
746
01:03:25,249 --> 01:03:26,922
Yes, right away...
747
01:03:28,124 --> 01:03:29,714
20 minutes.
748
01:03:30,958 --> 01:03:32,606
I have to go.
749
01:03:33,083 --> 01:03:34,575
- You kidding?
- I'm on call.
750
01:03:34,833 --> 01:03:35,911
"On call?"
751
01:03:36,166 --> 01:03:39,496
Several nights a month, I have to be available.
I have to go there.
752
01:03:39,874 --> 01:03:40,905
Go where?
753
01:03:41,416 --> 01:03:44,035
- The cop-shop, to see a client.
- At this hour?
754
01:03:44,291 --> 01:03:46,033
You can get arrested
at any time.
755
01:03:46,291 --> 01:03:48,744
- Will it take you long?
- It can be over quickly.
756
01:03:49,208 --> 01:03:50,748
Could I borrow your car?
757
01:03:51,166 --> 01:03:53,489
- You want a coffee first?
- I haven't time.
758
01:03:56,291 --> 01:03:57,997
I'll take you...
I haven't been drinking!
759
01:03:58,249 --> 01:03:59,446
Me too!
760
01:04:10,958 --> 01:04:13,197
Hello, I've been called
by the duty officer.
761
01:04:20,221 --> 01:04:21,697
Come in.
762
01:04:23,208 --> 01:04:24,508
Hello.
763
01:05:42,874 --> 01:05:44,948
You're crazy
to have waited for me.
764
01:05:45,208 --> 01:05:47,412
- It wasn't so long.
- How did it go?
765
01:05:48,916 --> 01:05:50,806
I feel sick to my stomach.
766
01:05:51,416 --> 01:05:54,829
This is a guy I've defended
for groping a girl.
767
01:05:56,124 --> 01:05:58,687
I kept him out of prison
with compulsory treatment...
768
01:05:58,687 --> 01:06:01,825
...but he's reoffended.
Now it's much worse.
769
01:06:02,666 --> 01:06:04,530
How much worse?
770
01:06:04,666 --> 01:06:06,123
Attempted rape.
771
01:06:07,166 --> 01:06:09,489
A nasty attempted rape.
772
01:06:11,583 --> 01:06:13,520
You're going to defend him?
773
01:06:14,791 --> 01:06:16,896
Of course I'm going to defend him.
774
01:06:17,791 --> 01:06:19,630
That's what I do.
775
01:06:21,083 --> 01:06:22,659
Mélodie...
776
01:06:28,916 --> 01:06:30,693
I can't take any more!
777
01:06:35,374 --> 01:06:38,816
I can't take any more
of all this shit!
778
01:06:38,874 --> 01:06:41,480
I don't know how I can accept it.
779
01:06:41,749 --> 01:06:43,657
You need to think things over.
780
01:06:49,333 --> 01:06:51,537
Yesterday I was offered a job
in Paris.
781
01:06:54,166 --> 01:06:57,441
I'm terrified of never seeing
either of you again.
782
01:12:04,833 --> 01:12:05,781
What time is it?
783
01:12:12,583 --> 01:12:14,159
Oh fuck!... The wedding!
784
01:12:19,833 --> 01:12:22,837
But...
Are you just leaving me?
785
01:12:36,416 --> 01:12:37,895
Put some on me?
786
01:14:08,208 --> 01:14:12,876
Antoine, is it true that you wish
to live in marriage?
787
01:14:13,499 --> 01:14:14,447
Yes.
788
01:14:15,249 --> 01:14:19,574
Laurence, is it true that you wish
to live in marriage?
789
01:14:19,833 --> 01:14:20,827
Yes.
790
01:14:21,291 --> 01:14:25,201
Since you have decided to commit yourselves
to the bonds of marriage...
791
01:14:25,624 --> 01:14:28,658
...in the presence of God,
and this congregation...
792
01:14:29,333 --> 01:14:30,742
...join hands...
793
01:14:30,999 --> 01:14:33,832
...and exchange your consents.
794
01:14:35,333 --> 01:14:36,363
Antoine...
795
01:14:36,624 --> 01:14:39,243
...will you take Laurence
to be your husband...
796
01:14:39,499 --> 01:14:42,533
..and promise to stay faithful to him...
797
01:14:42,791 --> 01:14:46,406
...in sickness and in health,
and to love him...
798
01:14:46,666 --> 01:14:48,657
...until death do you part?
799
01:14:49,083 --> 01:14:50,196
Yes, I do.
800
01:14:51,249 --> 01:14:52,411
Laurence...
801
01:14:52,708 --> 01:14:55,706
...will you take Antoine
to be your wife...
802
01:14:55,999 --> 01:14:58,914
...and promise to stay faithful to her...
803
01:14:59,166 --> 01:15:00,991
...in sickness and in health...
804
01:15:01,583 --> 01:15:04,699
...and to love him
until death do you part?
805
01:15:04,958 --> 01:15:06,237
Yes, I do.
806
01:15:06,499 --> 01:15:11,157
What God has united,
let no man put asunder.
807
01:15:31,124 --> 01:15:33,080
You have a silly look
on your face.
808
01:15:34,624 --> 01:15:35,998
What sort of look?
809
01:15:37,999 --> 01:15:39,706
A nice look or a nasty look?
810
01:15:41,208 --> 01:15:42,286
Who did this?
811
01:15:43,041 --> 01:15:45,032
Not a woman, I hope!
812
01:15:46,499 --> 01:15:47,530
No, two women.
813
01:15:47,791 --> 01:15:49,165
Is Charlotte OK?
814
01:15:49,833 --> 01:15:51,207
Sure she's OK.
815
01:18:38,958 --> 01:18:40,848
I love you both!
816
01:19:53,083 --> 01:19:55,656
Last night I had a dream.
817
01:19:56,708 --> 01:20:02,256
You both looked so beautiful,
I didn't wake you to tell you about it.
818
01:20:06,208 --> 01:20:08,412
I've never known how
to give my all to somebody.
819
01:20:09,083 --> 01:20:12,322
I dreamed that I offered
to give you to each other.
820
01:20:14,833 --> 01:20:17,238
This love, you're made for it.
821
01:20:17,458 --> 01:20:19,034
And it's made for you.
822
01:20:42,166 --> 01:20:45,283
I never liked to saying 'goodbye',
'farewell' or 'see you later'.
823
01:20:45,541 --> 01:20:48,076
But I promise I'll take care of myself.
824
01:21:06,416 --> 01:21:08,371
Don't be sad without me.
825
01:21:08,958 --> 01:21:12,527
You are like the source
and the horizon of my life.
826
01:21:14,291 --> 01:21:17,123
Your faces, your hands,
the smell of you both...
827
01:21:17,374 --> 01:21:20,645
...your voices... flow through my veins.
828
01:21:20,916 --> 01:21:24,706
I'm taking with me,
like some exquisite treasure...
829
01:21:24,742 --> 01:21:28,036
...the memory
of those last two days.
830
01:22:07,062 --> 01:22:11,698
Subtitles by FatPlank for KG
59183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.