Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,919 --> 00:00:10,290
(Episode 23)
2
00:00:14,629 --> 00:00:18,206
KTX 738 from Busan
bound to Seoul derailed...
3
00:00:18,230 --> 00:00:21,140
and the wounded are currently
sent to nearby Daejeon Hospital.
4
00:00:21,339 --> 00:00:23,215
There were 387 people on board,
5
00:00:23,239 --> 00:00:26,046
and we do not have
the number of casualties yet.
6
00:00:26,070 --> 00:00:27,986
- President Baek Gyeong Ah...
- How did you know...
7
00:00:28,010 --> 00:00:29,386
about the train accident?
8
00:00:29,410 --> 00:00:30,585
Said the cause of the accident
has not been confirmed yet.
9
00:00:30,609 --> 00:00:33,949
Can I really go back in time?
10
00:01:25,670 --> 00:01:26,799
Young.
11
00:01:30,269 --> 00:01:31,540
Mom.
12
00:01:31,709 --> 00:01:32,769
Goodness.
13
00:01:47,859 --> 00:01:50,959
December 21, 2019...
14
00:01:51,359 --> 00:01:54,430
at 11:11 p.m., she has passed away.
15
00:01:59,629 --> 00:02:00,769
Young...
16
00:02:03,540 --> 00:02:06,209
No. No!
17
00:02:11,250 --> 00:02:12,310
No!
18
00:02:12,650 --> 00:02:15,219
I thought I'd be able to save her
if I reset.
19
00:02:17,449 --> 00:02:19,949
But it's tormenting
to watch Young die...
20
00:02:22,689 --> 00:02:23,990
every single time.
21
00:02:24,789 --> 00:02:27,705
There will come a day...
22
00:02:27,729 --> 00:02:30,400
when Young will fully recover,
23
00:02:31,430 --> 00:02:34,300
if you endure through time.
24
00:02:37,509 --> 00:02:38,686
How?
25
00:02:38,710 --> 00:02:41,009
Enjoy it. Enjoy your time.
26
00:02:43,379 --> 00:02:45,686
You can enjoy watching people...
27
00:02:45,710 --> 00:02:47,780
within that time that only you know.
28
00:02:49,080 --> 00:02:51,349
Nothing is more fun than that.
29
00:02:53,419 --> 00:02:54,560
These are...
30
00:02:55,259 --> 00:02:57,189
the people I'm interested in.
31
00:03:00,360 --> 00:03:02,360
("Incumbent Detective
Arrested as a Serial Killer")
32
00:03:02,430 --> 00:03:04,599
The culprit will run away soon,
33
00:03:05,030 --> 00:03:07,370
and two more people will die.
34
00:03:09,139 --> 00:03:10,340
If...
35
00:03:12,740 --> 00:03:14,580
this person disappears...
36
00:03:14,810 --> 00:03:16,509
If that's made possible,
37
00:03:16,810 --> 00:03:18,449
what do you think will happen?
38
00:03:20,520 --> 00:03:22,750
What if you bring back
the 10 victims alive...
39
00:03:23,120 --> 00:03:25,289
and reset together?
40
00:03:27,120 --> 00:03:29,419
Are you acquainted
with Ji Hyeong Ju?
41
00:03:31,159 --> 00:03:33,759
I know a lot about you too,
Mr. Oh Myung Chul.
42
00:03:34,530 --> 00:03:37,069
And that you'll kill
Detective Ji Hyeong Ju today.
43
00:03:46,909 --> 00:03:48,080
But...
44
00:03:49,479 --> 00:03:51,550
do you know what true revenge is?
45
00:03:56,250 --> 00:03:58,050
It's way too easy...
46
00:03:58,289 --> 00:04:00,520
to simply kill him.
47
00:04:01,659 --> 00:04:03,219
True revenge is...
48
00:04:03,620 --> 00:04:05,729
making him live in torment...
49
00:04:05,990 --> 00:04:07,699
until the day he dies.
50
00:04:37,759 --> 00:04:39,660
Everything has begun again.
51
00:04:41,029 --> 00:04:43,829
It'll be an interesting year.
52
00:05:01,720 --> 00:05:06,589
(Advisory Director Hwang No Sub)
53
00:05:12,759 --> 00:05:13,899
What's this?
54
00:05:14,000 --> 00:05:16,699
I was told to give you this
when you two make a visit.
55
00:05:29,410 --> 00:05:32,779
So he must have known
that we would come to him.
56
00:05:59,540 --> 00:06:01,460
(The clockwork of time
disturbs the silent dawn.)
57
00:06:05,209 --> 00:06:07,129
(The clockwork of time
disturbs the silent dawn.)
58
00:06:11,589 --> 00:06:12,649
Hey.
59
00:06:14,519 --> 00:06:15,519
What?
60
00:06:16,319 --> 00:06:17,490
Okay.
61
00:06:18,790 --> 00:06:19,889
What's wrong?
62
00:06:20,060 --> 00:06:21,560
Park Sun Ho escaped.
63
00:06:23,000 --> 00:06:24,600
It's not over yet.
64
00:06:30,870 --> 00:06:31,970
What happened?
65
00:06:32,009 --> 00:06:34,740
The vehicle overturned while trying
to dodge a motorcycle.
66
00:06:34,980 --> 00:06:37,110
He got out and took the motorcycle.
67
00:06:37,810 --> 00:06:39,779
He even took the weapon
inside the vehicle.
68
00:06:39,879 --> 00:06:41,826
- Where's Captain Heo?
- He's in a meeting.
69
00:06:41,850 --> 00:06:43,990
We need to wait
until the RIU asks for our help.
70
00:06:44,689 --> 00:06:46,920
Do you have any idea
where he could be?
71
00:06:55,629 --> 00:06:57,549
(The clockwork of time
disturbs the silent dawn.)
72
00:07:00,269 --> 00:07:01,399
Shin.
73
00:07:01,769 --> 00:07:03,240
Don't you think...
74
00:07:03,399 --> 00:07:06,470
it's time for us to prepare
for the next reset?
75
00:07:08,009 --> 00:07:10,786
You were always busy
around this time of the year...
76
00:07:10,810 --> 00:07:12,509
because of Young.
77
00:07:13,110 --> 00:07:15,420
That's why...
78
00:07:16,050 --> 00:07:19,990
I'm thinking of getting help
from someone else.
79
00:07:23,220 --> 00:07:25,029
Someone else?
80
00:08:17,750 --> 00:08:21,350
I hope you'll be able
to remember something now.
81
00:08:24,819 --> 00:08:26,949
Do you still have the photo...
82
00:08:27,689 --> 00:08:29,560
that Ms. Lee Shin gave you?
83
00:08:30,759 --> 00:08:32,060
If you succeed,
84
00:08:32,660 --> 00:08:35,060
come to Zian Clinic to meet with me.
85
00:08:35,160 --> 00:08:37,259
- "Succeed"?
- I'd like to offer you...
86
00:08:37,529 --> 00:08:39,046
the one and only opportunity...
87
00:08:39,070 --> 00:08:41,299
to wash away your sins.
88
00:08:44,669 --> 00:08:46,070
I'm talking about the reset.
89
00:08:48,509 --> 00:08:49,639
Who are you?
90
00:08:50,009 --> 00:08:52,309
If you were to kill me right now,
91
00:08:52,879 --> 00:08:54,279
keep in mind...
92
00:08:54,450 --> 00:08:57,019
that you will never get to reset.
93
00:09:12,000 --> 00:09:15,070
You'll understand everything soon.
94
00:09:17,240 --> 00:09:20,840
We three will go through
the next reset.
95
00:09:21,480 --> 00:09:22,509
But sir...
96
00:09:28,480 --> 00:09:29,620
("Pieces of Destiny")
97
00:09:40,289 --> 00:09:44,769
(The clockwork of time
disturbs the silent dawn.)
98
00:09:45,570 --> 00:09:48,076
(Chapter 1, The Signal of Fate)
99
00:09:48,100 --> 00:09:50,370
(Volume 9, Two Memories)
100
00:10:03,850 --> 00:10:05,149
It's January 9.
101
00:10:06,620 --> 00:10:08,190
That's two days before the reset.
102
00:10:10,320 --> 00:10:11,830
One of us...
103
00:10:13,929 --> 00:10:15,360
will die then.
104
00:10:17,159 --> 00:10:20,330
And Park Sun Ho
would still be at large.
105
00:10:21,000 --> 00:10:22,940
Do you think they knew...
106
00:10:23,500 --> 00:10:24,940
that he'd escape?
107
00:10:26,070 --> 00:10:28,279
Yes, if this had happened before.
108
00:10:29,009 --> 00:10:30,689
It's just like how they knew
when we'd die.
109
00:10:34,379 --> 00:10:37,590
Then why did he go to the cafe
that day?
110
00:10:38,950 --> 00:10:41,159
Do you think he went there
to kill Professor Hwang?
111
00:10:41,460 --> 00:10:44,529
If that's the case,
he spared his life.
112
00:10:46,990 --> 00:10:49,659
What if Professor Hwang
offered a deal?
113
00:10:52,230 --> 00:10:53,299
The reset?
114
00:10:55,169 --> 00:10:56,729
If Mr. Park goes through
with the reset,
115
00:10:56,970 --> 00:10:59,639
he'll no longer be
a serial killer...
116
00:11:00,610 --> 00:11:01,980
who has run away.
117
00:11:30,600 --> 00:11:31,940
I know Park Sun Ho was here.
118
00:11:32,110 --> 00:11:34,070
Didn't you arrest him?
119
00:11:36,440 --> 00:11:38,326
I was curious
how you bought this place...
120
00:11:38,350 --> 00:11:39,509
immediately after the reset.
121
00:11:39,679 --> 00:11:41,525
It turned out the former director
of Zian Clinic...
122
00:11:41,549 --> 00:11:43,469
was an advisory director
at Samo Pharmaceuticals.
123
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
I bet Prof. Hwang led and planned...
124
00:11:46,620 --> 00:11:48,190
the experiment.
125
00:11:49,360 --> 00:11:50,929
What's your role in all this?
126
00:11:52,389 --> 00:11:53,529
Are you an accomplice?
127
00:11:53,960 --> 00:11:56,659
Or his puppet?
128
00:11:57,460 --> 00:12:00,129
I don't think you should be worried
about me.
129
00:12:00,600 --> 00:12:02,639
If Detective Park Sun Ho escaped,
130
00:12:02,669 --> 00:12:05,409
aren't you and Ms. Shin Ga Hyeon...
131
00:12:06,240 --> 00:12:07,539
in grave danger?
132
00:12:08,110 --> 00:12:10,809
Yes, we know.
133
00:12:11,509 --> 00:12:15,120
We can talk more about him
back at the police station.
134
00:12:16,120 --> 00:12:18,796
You are under arrest
for concealing a criminal.
135
00:12:18,820 --> 00:12:21,296
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.
136
00:12:21,320 --> 00:12:22,559
What are you doing?
137
00:12:24,629 --> 00:12:27,759
It was such a large-scale case,
so we received many tip-offs.
138
00:12:32,570 --> 00:12:33,890
I suppose these aren't necessary.
139
00:12:50,379 --> 00:12:56,259
(Temporarily closed due to
personal reasons)
140
00:13:26,889 --> 00:13:28,320
Have you given it some thought?
141
00:13:32,289 --> 00:13:35,559
It's true that Mr. Park Sun Ho
visited the clinic.
142
00:13:36,659 --> 00:13:39,259
I didn't want to get involved,
so I told him to leave immediately.
143
00:13:39,769 --> 00:13:41,539
I have no idea where he went.
144
00:13:42,740 --> 00:13:44,416
And there's no reason for him
to have told me.
145
00:13:44,440 --> 00:13:46,840
Then why are the CCTV footages
from that day missing?
146
00:13:48,379 --> 00:13:50,340
Maybe the cameras had an error.
147
00:13:51,049 --> 00:13:53,210
- I don't do those things.
- You're right.
148
00:13:53,779 --> 00:13:55,720
Ms. Song does.
149
00:13:56,350 --> 00:14:00,149
Professor Hwang was with you two,
am I right?
150
00:14:01,789 --> 00:14:03,519
That's why the footages
were deleted, right?
151
00:14:06,860 --> 00:14:09,629
You can take your time.
152
00:14:10,230 --> 00:14:12,669
We can detain you
for up to 48 hours.
153
00:14:15,840 --> 00:14:16,899
Detective Ji.
154
00:14:17,840 --> 00:14:21,009
I promise to come back
for the next interrogation.
155
00:14:21,240 --> 00:14:22,909
So please let me go.
156
00:14:24,240 --> 00:14:25,350
I beg you.
157
00:14:26,309 --> 00:14:27,679
Tell me where he went.
158
00:14:28,879 --> 00:14:30,080
That's all I want to know.
159
00:14:30,950 --> 00:14:32,220
I beg you as well.
160
00:14:34,389 --> 00:14:35,419
My daughter...
161
00:14:37,789 --> 00:14:39,029
will die tonight.
162
00:14:44,730 --> 00:14:46,370
I need to be by her side.
163
00:14:57,809 --> 00:15:00,250
So your plan is to make me stay here
until January 11.
164
00:15:01,149 --> 00:15:02,279
Is that right?
165
00:15:02,519 --> 00:15:03,820
That's correct.
166
00:15:04,389 --> 00:15:06,789
You need to arrive there
safe and sound...
167
00:15:06,990 --> 00:15:08,519
in order to go through the reset.
168
00:15:11,759 --> 00:15:13,330
How did you find that place?
169
00:15:18,730 --> 00:15:20,570
I was very desperate.
170
00:15:22,399 --> 00:15:25,240
I wanted to die.
171
00:15:26,740 --> 00:15:29,809
But when I woke up,
172
00:15:30,610 --> 00:15:32,909
I found myself at this spot again.
173
00:15:34,549 --> 00:15:37,179
I traveled back exactly a year
back in time.
174
00:15:39,649 --> 00:15:41,389
I can't imagine...
175
00:15:42,259 --> 00:15:43,820
what that feels like.
176
00:15:46,129 --> 00:15:48,500
You'll experience this yourself
very soon.
177
00:15:50,559 --> 00:15:54,470
I'm sure we'll be great partners.
178
00:15:59,610 --> 00:16:01,379
Are you using your child now?
179
00:16:02,809 --> 00:16:04,210
No, Detective Ji.
180
00:16:05,480 --> 00:16:06,679
I mean it.
181
00:16:07,820 --> 00:16:09,750
I ask of you, please.
182
00:16:11,990 --> 00:16:13,090
Where is...
183
00:16:14,190 --> 00:16:15,519
Park Sun Ho right now?
184
00:16:16,720 --> 00:16:18,460
I really don't know.
185
00:16:19,860 --> 00:16:21,129
Please believe me.
186
00:16:21,399 --> 00:16:22,600
What about Professor Hwang?
187
00:16:23,399 --> 00:16:24,929
You know where he is, don't you?
188
00:16:26,169 --> 00:16:28,440
Isn't tonight the last day
you'll spend with your child?
189
00:16:28,539 --> 00:16:30,700
Yet you're still trying to
defend Professor Hwang?
190
00:16:41,080 --> 00:16:42,220
You don't know...
191
00:16:47,190 --> 00:16:48,860
how to reset, do you?
192
00:16:51,360 --> 00:16:53,090
That's why
you're trying to protect him.
193
00:16:53,860 --> 00:16:56,399
If something happens to him,
you won't be able to reset either.
194
00:16:57,799 --> 00:16:59,370
Even if your child dies,
195
00:16:59,500 --> 00:17:01,440
all you have to do is reset.
196
00:17:03,600 --> 00:17:04,769
Is that so?
197
00:17:09,080 --> 00:17:11,980
You'll find a tiny medicine bottle
in that box.
198
00:17:13,210 --> 00:17:14,480
You need to...
199
00:17:15,519 --> 00:17:17,319
administer the drug tonight.
200
00:17:17,480 --> 00:17:18,650
Me?
201
00:17:18,920 --> 00:17:21,519
What if something goes wrong?
202
00:17:21,660 --> 00:17:23,595
All clinical tests...
203
00:17:23,619 --> 00:17:25,630
come with side effects.
204
00:17:25,990 --> 00:17:27,289
What do you mean?
205
00:17:29,029 --> 00:17:31,099
Wait, will you do that to Young?
206
00:17:32,029 --> 00:17:33,400
But why?
207
00:17:33,599 --> 00:17:36,640
No, I can't do that
even if I knew the reason.
208
00:17:36,970 --> 00:17:38,946
I can't take things this far.
209
00:17:38,970 --> 00:17:40,109
You will...
210
00:17:40,869 --> 00:17:42,539
end up doing it,
211
00:17:42,839 --> 00:17:44,710
because you always have.
212
00:18:05,970 --> 00:18:08,369
(VIP Ward)
213
00:18:35,029 --> 00:18:37,599
(VIP 2: Lee Young,
female, 7 years old)
214
00:19:09,630 --> 00:19:12,400
Ms. Song! What are you doing?
215
00:19:18,369 --> 00:19:20,910
Over here. Is there anyone around?
216
00:19:22,039 --> 00:19:24,440
She injected something
into her body. Hurry!
217
00:19:45,230 --> 00:19:46,299
Ms. Song!
218
00:19:52,109 --> 00:19:53,240
Charge to 150 joules.
219
00:19:53,710 --> 00:19:54,910
Charging to 150 joules.
220
00:19:56,180 --> 00:19:57,716
Doctor, we're ready.
221
00:19:57,740 --> 00:19:59,126
1, 2, 3.
222
00:19:59,150 --> 00:20:00,410
Cleared. Shock.
223
00:20:02,349 --> 00:20:03,480
Charge to 200 joules.
224
00:20:03,680 --> 00:20:04,849
Charging to 200 joules.
225
00:20:07,089 --> 00:20:10,160
You need to prepare yourself
for the worst.
226
00:20:23,000 --> 00:20:26,109
December 21, 2019...
227
00:20:26,309 --> 00:20:27,809
at 11:11 p.m.,
228
00:20:28,509 --> 00:20:29,880
she has passed away.
229
00:21:09,680 --> 00:21:11,079
Is Young all right?
230
00:21:12,019 --> 00:21:13,750
Are you sure she's okay?
231
00:21:14,650 --> 00:21:16,920
Her vitals look stable.
232
00:21:17,289 --> 00:21:19,730
She'll wake up soon
when we give her a few more drugs.
233
00:21:46,390 --> 00:21:49,619
Ms. Shin Ga Hyeon
suddenly showed up.
234
00:21:51,289 --> 00:21:52,559
I'm sorry.
235
00:21:52,589 --> 00:21:53,759
It's all right.
236
00:21:54,690 --> 00:21:57,200
You better hide for a while.
237
00:21:58,099 --> 00:21:59,900
I'll contact you again.
238
00:22:19,220 --> 00:22:21,660
Hey, you're here.
239
00:22:21,990 --> 00:22:23,119
Come in.
240
00:22:27,359 --> 00:22:28,930
What brings you here?
241
00:22:30,599 --> 00:22:32,099
You two are acquainted?
242
00:22:33,599 --> 00:22:36,200
Young lived thanks to her.
243
00:22:36,700 --> 00:22:38,269
What do you mean?
244
00:22:48,750 --> 00:22:50,019
Thank you.
245
00:22:54,119 --> 00:22:55,690
Did it always happen...
246
00:22:56,190 --> 00:22:57,759
on the same day at the same time?
247
00:23:00,190 --> 00:23:02,059
But this time, she lived,
248
00:23:02,599 --> 00:23:05,829
although the fate of one's death was
never supposed to change.
249
00:23:09,640 --> 00:23:11,710
If I hadn't seen her,
250
00:23:12,710 --> 00:23:14,670
your child would've died again.
251
00:23:15,480 --> 00:23:18,880
And you would've believed
that it was her fate.
252
00:23:20,410 --> 00:23:22,680
Professor Hwang
wouldn't have done that.
253
00:23:24,119 --> 00:23:26,819
He's the one
who always helped Young...
254
00:23:26,990 --> 00:23:28,490
with those clinical tests.
255
00:23:29,119 --> 00:23:31,690
Why would he do this?
256
00:23:31,890 --> 00:23:34,960
He probably needed you to reset.
257
00:23:35,599 --> 00:23:37,630
In order to make you reset time,
258
00:23:37,730 --> 00:23:39,630
he needed the child to die.
259
00:23:45,039 --> 00:23:46,640
Do you still have no idea...
260
00:23:47,670 --> 00:23:49,509
who really had been...
261
00:23:49,980 --> 00:23:51,440
making your child suffer?
262
00:24:12,500 --> 00:24:14,630
In order to make you reset time,
263
00:24:14,730 --> 00:24:16,640
he needed the child to die.
264
00:24:17,869 --> 00:24:19,539
Do you still have no idea...
265
00:24:20,210 --> 00:24:23,480
who really had been
making your child suffer?
266
00:24:25,910 --> 00:24:28,250
Was it all because of me?
267
00:24:29,019 --> 00:24:32,250
Did you have to live through
that much pain because of me?
268
00:24:52,109 --> 00:24:53,240
Hyeong Ju.
269
00:24:54,269 --> 00:24:55,710
Did you finish
giving your testimony?
270
00:24:55,740 --> 00:24:56,740
Yes.
271
00:24:57,180 --> 00:24:59,555
I got Ms. Song on the wanted list.
272
00:24:59,579 --> 00:25:01,109
I'm sure we'll hear about her soon.
273
00:25:04,450 --> 00:25:06,049
Her child lived...
274
00:25:06,619 --> 00:25:07,990
thanks to you.
275
00:25:11,059 --> 00:25:13,259
She was never supposed to die.
276
00:25:13,690 --> 00:25:16,099
I'm glad
I got to save her like this.
277
00:25:19,470 --> 00:25:21,700
How can he kill that little child...
278
00:25:21,900 --> 00:25:23,339
six times?
279
00:25:25,369 --> 00:25:27,069
Do you think Ms. Lee Shin...
280
00:25:27,910 --> 00:25:29,779
began to understand how we felt?
281
00:25:33,509 --> 00:25:36,150
How it feels to have
someone else toy with our lives.
282
00:25:50,329 --> 00:25:54,176
(January 1, KTX car 738,
January 9, January 11, reset)
283
00:25:54,200 --> 00:25:56,099
(January 9)
284
00:26:11,619 --> 00:26:12,950
Come in, Ga Hyeon.
285
00:26:16,559 --> 00:26:17,619
Take a seat.
286
00:26:19,960 --> 00:26:22,035
Ms. Seo Yeon Soo died.
287
00:26:22,059 --> 00:26:24,575
Died? I can't even believe...
288
00:26:24,599 --> 00:26:25,930
that he committed suicide.
289
00:26:26,029 --> 00:26:28,575
It must be a coincidence.
They might be lines from poems...
290
00:26:28,599 --> 00:26:30,216
or just common celebratory messages.
291
00:26:30,240 --> 00:26:32,640
Do you think someone
who knows everything...
292
00:26:33,009 --> 00:26:34,769
thinks this is nothing
but fun entertainment?
293
00:26:36,440 --> 00:26:40,079
I was starting to get
attached to you, Ga Hyeon.
294
00:26:40,309 --> 00:26:43,019
I'm sorry things ended up like this.
295
00:26:43,750 --> 00:26:45,220
"Attached" to me?
296
00:26:45,950 --> 00:26:48,349
You lied about everything
and put up an act.
297
00:26:49,460 --> 00:26:50,559
Yet you were "attached"?
298
00:26:51,759 --> 00:26:53,960
When you give this your best,
299
00:26:54,259 --> 00:26:57,029
you end up forgetting
that you're acting.
300
00:26:59,970 --> 00:27:01,610
You were at
Ms. So Hye In's flower shop...
301
00:27:02,440 --> 00:27:03,940
on purpose, weren't you?
302
00:27:08,009 --> 00:27:09,039
You're right.
303
00:27:10,579 --> 00:27:12,825
That flower shop was
the least dangerous place,
304
00:27:12,849 --> 00:27:14,509
so I went there myself.
305
00:27:15,079 --> 00:27:16,426
It's a pleasure...
306
00:27:16,450 --> 00:27:18,795
to watch something
that only I know unfolds...
307
00:27:18,819 --> 00:27:20,390
at the time that only I know.
308
00:27:21,150 --> 00:27:22,319
It was thrilling.
309
00:27:23,390 --> 00:27:25,460
Why do you do this?
310
00:27:25,690 --> 00:27:27,089
When you become my age,
311
00:27:27,529 --> 00:27:30,000
most things don't seem that amusing.
312
00:27:30,059 --> 00:27:33,869
Ever since I knew I could reset,
I was never bored.
313
00:27:36,769 --> 00:27:39,045
This reset was
more special than ever.
314
00:27:39,069 --> 00:27:42,216
I got to witness
even the sound of your breaths...
315
00:27:42,240 --> 00:27:43,710
right by your side.
316
00:27:44,539 --> 00:27:46,825
So after you used Ms. Lee Shin
as your front...
317
00:27:46,849 --> 00:27:48,386
and watched everything unfold,
318
00:27:48,410 --> 00:27:50,619
did you feel like
you became a deity or something?
319
00:27:51,349 --> 00:27:52,849
A deity?
320
00:28:00,130 --> 00:28:03,730
No deity will tell you
your fate before it happens.
321
00:28:06,299 --> 00:28:08,099
I already told everyone
about their fate.
322
00:28:09,000 --> 00:28:10,640
You received the card.
323
00:28:15,240 --> 00:28:17,980
Who do you think it'll be
among those two?
324
00:28:22,279 --> 00:28:23,950
About Detective Ji.
325
00:28:31,820 --> 00:28:34,259
(Final Episode)
326
00:28:47,440 --> 00:28:50,379
How did you know I was here?
327
00:28:50,609 --> 00:28:52,510
Today is your daughter's
death anniversary.
328
00:28:53,879 --> 00:28:55,649
You and I have repeated...
329
00:28:56,480 --> 00:28:58,420
the year several times now.
330
00:29:00,390 --> 00:29:01,719
Were you...
331
00:29:03,719 --> 00:29:05,689
really going to kill Young?
332
00:29:06,560 --> 00:29:08,359
Did the professor
order you to do it?
333
00:29:08,789 --> 00:29:09,929
Is that so?
334
00:29:11,000 --> 00:29:12,259
I'm sorry.
335
00:29:13,460 --> 00:29:15,500
You know how much pain...
336
00:29:15,700 --> 00:29:17,740
she suffered from
better than anyone.
337
00:29:18,439 --> 00:29:19,899
How could you do this to her?
338
00:29:20,369 --> 00:29:21,570
How?
339
00:29:24,109 --> 00:29:27,950
That was the only way
for me to see my daughter too.
340
00:29:30,850 --> 00:29:32,049
What did you say?
341
00:29:33,750 --> 00:29:36,819
He promised to take me with him...
342
00:29:37,359 --> 00:29:38,760
for the next reset.
343
00:29:39,090 --> 00:29:41,189
But your daughter died
three years ago.
344
00:29:43,900 --> 00:29:46,159
You can only go back a year.
345
00:29:47,569 --> 00:29:49,469
Did he leave that out to you?
346
00:29:57,709 --> 00:29:59,739
All clinical tests...
347
00:30:00,109 --> 00:30:02,150
come with side effects.
348
00:30:02,450 --> 00:30:03,680
What do you mean?
349
00:30:04,280 --> 00:30:06,150
Wait, will you do that to Young?
350
00:30:06,280 --> 00:30:08,080
No, I can't do that
even if I knew the reason.
351
00:30:08,519 --> 00:30:10,519
I can't take things this far.
352
00:30:10,620 --> 00:30:11,719
You will...
353
00:30:12,659 --> 00:30:14,189
end up doing it,
354
00:30:14,730 --> 00:30:16,689
because you always have.
355
00:30:19,730 --> 00:30:21,469
(Ms. Song)
356
00:30:24,469 --> 00:30:26,569
Have you been killing Young
all this time?
357
00:30:26,739 --> 00:30:28,310
Every single year?
358
00:30:28,640 --> 00:30:30,640
Because you need me for the reset,
359
00:30:30,980 --> 00:30:33,109
did you sacrifice my daughter?
360
00:30:33,980 --> 00:30:36,426
I only did it for you, Shin.
361
00:30:36,450 --> 00:30:37,825
For me?
362
00:30:37,849 --> 00:30:42,120
How long do you think
your daughter can live?
363
00:30:42,550 --> 00:30:43,596
Just because she's alive now,
364
00:30:43,620 --> 00:30:46,259
does it mean she'll last
one more month or year?
365
00:30:47,460 --> 00:30:51,000
Before she dies, do you think
someone will develop the cure?
366
00:30:53,599 --> 00:30:56,930
As a doctor, you know the answer
better than anyone.
367
00:30:58,770 --> 00:31:02,569
I didn't want you to make
a difficult decision.
368
00:31:02,740 --> 00:31:04,816
I didn't want you
to rely on an uncertain future...
369
00:31:04,840 --> 00:31:06,485
and be foolish enough to give up...
370
00:31:06,509 --> 00:31:08,226
living the perfect year.
371
00:31:08,250 --> 00:31:11,319
You should have at least given me
a chance to decide.
372
00:31:14,819 --> 00:31:16,520
About Detective Ji.
373
00:31:17,460 --> 00:31:20,490
Aren't you curious
about how he'll die?
374
00:31:31,000 --> 00:31:32,746
You know, Samo Pharmaceuticals
where Professor Hwang is working at?
375
00:31:32,770 --> 00:31:35,485
I looked into it, and this company
has a lot of problems.
376
00:31:35,509 --> 00:31:38,110
It's about the clinical trial
they conducted at the sanatorium.
377
00:31:38,340 --> 00:31:40,955
They requested to develop
a new drug with rigged data.
378
00:31:40,979 --> 00:31:43,099
And there's a record
that they were investigated by...
379
00:31:47,889 --> 00:31:50,389
What's wrong? Did something happen?
380
00:31:50,919 --> 00:31:51,990
No.
381
00:31:53,060 --> 00:31:54,430
Something is up.
382
00:31:55,789 --> 00:31:57,129
What about Ms. Song?
383
00:31:57,460 --> 00:31:59,006
No. Not yet.
384
00:31:59,030 --> 00:32:00,400
I see. Okay.
385
00:32:11,479 --> 00:32:12,556
Just because she's alive now,
386
00:32:12,580 --> 00:32:15,379
does it mean she'll last
one more month or year?
387
00:32:15,409 --> 00:32:18,449
Before she dies, do you think
someone will develop the cure?
388
00:32:19,080 --> 00:32:21,849
There are 13 days left
until the reset.
389
00:32:21,990 --> 00:32:23,960
This time, you'll decide.
390
00:32:27,889 --> 00:32:29,789
You made the right decision.
391
00:32:30,229 --> 00:32:31,830
I knew you'd make
the right decision.
392
00:32:32,560 --> 00:32:34,169
But under one condition.
393
00:32:37,740 --> 00:32:40,539
Please keep Detective Park Sun Ho
out of this.
394
00:32:41,110 --> 00:32:42,840
He's too dangerous.
395
00:32:43,039 --> 00:32:44,580
Of course.
396
00:32:45,340 --> 00:32:48,550
I wasn't going to go through
the reset with him, to begin with.
397
00:32:49,250 --> 00:32:51,319
I was just playing along...
398
00:32:51,649 --> 00:32:53,990
until Detective Ji was eliminated.
399
00:32:54,350 --> 00:32:56,620
Right about now, he's probably...
400
00:32:57,189 --> 00:33:00,759
preparing to take
his role diligently.
401
00:33:12,040 --> 00:33:13,540
Arrest warrant?
402
00:33:14,170 --> 00:33:15,509
On what grounds?
403
00:33:15,839 --> 00:33:17,685
On the grounds of attempted
murder and instigation to murder.
404
00:33:17,709 --> 00:33:20,240
Song Ji Hyun reported it
to Seoul Makang Police Station.
405
00:33:22,350 --> 00:33:24,319
I asked you
to be a bit more patient.
406
00:33:24,720 --> 00:33:26,949
I thought you'd be happy
with my decision.
407
00:33:27,290 --> 00:33:30,696
Isn't that why you told me
the truth about Professor Hwang?
408
00:33:30,720 --> 00:33:31,920
Back then...
409
00:33:35,230 --> 00:33:37,060
Things have changed now.
410
00:33:37,500 --> 00:33:39,230
The same goes for me.
411
00:33:39,730 --> 00:33:42,600
I no longer have a reason
to obey his orders.
412
00:33:45,639 --> 00:33:48,069
An arrest warrant for Hwang No Sub
has been issued.
413
00:33:49,009 --> 00:33:50,170
That's a relief.
414
00:33:51,040 --> 00:33:53,310
We can detain him
for at least 48 hours.
415
00:33:53,680 --> 00:33:56,149
We'll catch him before the reset
and stop it.
416
00:33:56,180 --> 00:33:59,319
We'd be able to put an end to this
if Park Sun Ho is with him.
417
00:34:01,850 --> 00:34:04,620
Professor Hwang said that
Mujin was his hometown.
418
00:34:04,720 --> 00:34:07,836
The resetting place
was about two hours from Seoul.
419
00:34:07,860 --> 00:34:09,930
Mujin is about that far as well.
420
00:34:10,329 --> 00:34:13,129
Maybe they're hiding there.
421
00:34:19,000 --> 00:34:21,946
Sa Kyung, did you receive
any reports about Park Sun Ho...
422
00:34:21,970 --> 00:34:23,639
being spotted in Mujin?
423
00:34:23,870 --> 00:34:25,139
Hold on.
424
00:34:27,680 --> 00:34:29,480
Yes, there was one.
425
00:34:29,910 --> 00:34:32,656
But the CCTV footage was too poor...
426
00:34:32,680 --> 00:34:34,196
to verify it.
427
00:34:34,220 --> 00:34:35,519
And one more thing.
428
00:34:35,689 --> 00:34:38,019
Can you check if Hwang No Sub
lived in Mujin?
429
00:34:38,519 --> 00:34:40,420
- Text me.
- Okay.
430
00:34:43,290 --> 00:34:44,660
I should go right now.
431
00:34:44,899 --> 00:34:46,000
Right now?
432
00:34:46,759 --> 00:34:50,300
We need to catch Park Sun Ho
before tomorrow comes.
433
00:34:51,199 --> 00:34:53,675
I'll tell Sa Kyung to come here
just in case.
434
00:34:53,699 --> 00:34:55,139
Don't go anywhere and stay at home.
435
00:34:55,310 --> 00:34:56,769
Hyeong Ju.
436
00:35:11,389 --> 00:35:12,959
About Detective Ji...
437
00:35:15,230 --> 00:35:17,959
Aren't you curious
about how he'll die?
438
00:35:24,139 --> 00:35:26,740
He dies while trying to save you.
439
00:35:28,769 --> 00:35:31,740
And it's extremely gruesome.
440
00:35:32,009 --> 00:35:34,180
Will Hyeong Ju die because of me?
441
00:35:34,910 --> 00:35:36,079
Is this true?
442
00:35:36,180 --> 00:35:38,079
Will he die while trying to save me?
443
00:35:46,089 --> 00:35:47,259
Where?
444
00:35:48,389 --> 00:35:49,990
You must know.
445
00:35:50,730 --> 00:35:52,160
Tell me.
446
00:35:52,529 --> 00:35:54,329
I'm sorry.
447
00:35:56,269 --> 00:35:58,399
You and Detective Ji
are going to do everything...
448
00:35:59,470 --> 00:36:01,610
in your power to stop
Professor Hwang.
449
00:36:02,870 --> 00:36:05,680
But you see, I need him.
450
00:36:08,879 --> 00:36:11,850
Are you saying you'll go through
the reset once again?
451
00:36:12,720 --> 00:36:14,990
I've thought about it,
and that's the right thing to do.
452
00:36:15,949 --> 00:36:17,389
Once January 11th passes,
453
00:36:18,189 --> 00:36:20,930
I won't be able to bring Young
back to life anymore.
454
00:36:23,829 --> 00:36:25,329
I decided to choose the safe path...
455
00:36:26,500 --> 00:36:28,500
over the unseen future.
456
00:36:30,170 --> 00:36:32,800
How do you know
if that future will happen...
457
00:36:33,439 --> 00:36:36,240
in a year or a decade?
458
00:36:38,480 --> 00:36:41,850
You could be stopping her...
459
00:36:42,879 --> 00:36:44,480
from turning 10 or even 20.
460
00:36:45,949 --> 00:36:47,319
The fate of death...
461
00:36:50,050 --> 00:36:51,720
can never be changed.
462
00:36:52,889 --> 00:36:53,990
You're wrong.
463
00:36:55,459 --> 00:36:56,930
It can be.
464
00:36:57,430 --> 00:36:58,759
I'll show you.
465
00:37:00,829 --> 00:37:02,700
If he dies while trying to save me,
466
00:37:03,299 --> 00:37:05,269
then we just need to stay apart.
467
00:37:05,940 --> 00:37:07,539
If that's what it takes,
468
00:37:08,740 --> 00:37:09,870
I'll do it.
469
00:37:12,809 --> 00:37:14,309
I'd like to report something.
470
00:37:14,879 --> 00:37:18,326
I think I spotted Park Sun Ho,
the escaped criminal, in Mujin.
471
00:37:18,350 --> 00:37:19,519
Hyeong Ju.
472
00:37:21,950 --> 00:37:22,990
Let's stay alive...
473
00:37:23,990 --> 00:37:25,159
no matter what.
474
00:37:35,899 --> 00:37:37,029
Of course.
475
00:37:59,289 --> 00:38:02,306
(January 9, January 11 Reset)
476
00:38:02,330 --> 00:38:05,059
(January 9)
477
00:38:15,110 --> 00:38:17,309
We need to hurry.
478
00:38:17,940 --> 00:38:20,980
If something happens to me,
you won't be able to reset.
479
00:38:22,149 --> 00:38:24,519
Don't forget that
and make sure to do your job.
480
00:38:45,700 --> 00:38:47,139
You two are acquainted?
481
00:38:47,940 --> 00:38:50,440
Young lived thanks to her.
482
00:38:51,080 --> 00:38:53,179
Will Hyeong Ju die because of me?
483
00:38:55,309 --> 00:38:56,379
Is this true?
484
00:38:56,980 --> 00:38:58,919
Will he die while trying to save me?
485
00:39:01,419 --> 00:39:02,620
Where?
486
00:39:03,690 --> 00:39:06,389
You must know. Tell me.
487
00:39:23,639 --> 00:39:25,779
Why aren't you arresting
Professor Hwang?
488
00:39:27,909 --> 00:39:30,549
We're investigating.
First, you should turn yourself in.
489
00:39:30,649 --> 00:39:34,049
He's at Zian Clinic right now.
490
00:39:37,860 --> 00:39:41,360
(Psychiatrist Lee Shin)
491
00:39:41,429 --> 00:39:42,865
(Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon)
492
00:39:42,889 --> 00:39:43,936
(Ji Hyeong Ju, 32 years old)
493
00:39:43,960 --> 00:39:45,120
(Shin Ga Hyeon, 28 years old)
494
00:40:05,149 --> 00:40:07,750
- Hello?
- Get out of there right now.
495
00:40:08,490 --> 00:40:09,495
What?
496
00:40:09,519 --> 00:40:11,090
This is the first
and the last time...
497
00:40:11,220 --> 00:40:12,320
you'll be getting my help.
498
00:40:30,470 --> 00:40:33,840
We're back here again,
Professor Hwang No Sub.
499
00:40:36,080 --> 00:40:38,480
I wonder if you knew everything
that happened to us...
500
00:40:39,080 --> 00:40:41,419
from the moment
we first gathered here...
501
00:40:43,120 --> 00:40:44,125
until now.
502
00:40:44,149 --> 00:40:46,220
If everything was predictable,
503
00:40:46,519 --> 00:40:47,889
that'd be boring.
504
00:40:48,230 --> 00:40:51,230
Where is Park Sun Ho?
505
00:40:53,559 --> 00:40:56,529
Fine by me. You can take your time.
506
00:40:57,000 --> 00:41:00,970
I was going
to detain you first anyway.
507
00:41:01,210 --> 00:41:05,139
Why do you think
there was only one card?
508
00:41:08,509 --> 00:41:11,149
That's because you and Ga Hyeon...
509
00:41:11,750 --> 00:41:15,220
died on the same day
and at the same place.
510
00:41:32,039 --> 00:41:34,200
She already knows this.
511
00:41:34,669 --> 00:41:36,570
Did she not tell you?
512
00:41:36,870 --> 00:41:38,179
What did you say?
513
00:41:44,779 --> 00:41:45,850
Ga Hyeon.
514
00:41:50,490 --> 00:41:51,659
Ji Hyeong Ju.
515
00:41:53,590 --> 00:41:56,629
Touch her, and I'll kill you.
516
00:41:56,759 --> 00:41:59,429
That all depends on your actions.
517
00:42:00,059 --> 00:42:02,870
First, rip that arrest warrant.
518
00:42:03,570 --> 00:42:05,015
And come here right now...
519
00:42:05,039 --> 00:42:06,676
- if you want to save her.
- Where are you?
520
00:42:06,700 --> 00:42:07,970
Where am I?
521
00:42:08,610 --> 00:42:10,909
I'm at your headquarters.
522
00:42:12,279 --> 00:42:16,250
You know what will happen to her
if you bring others with you, right?
523
00:42:17,820 --> 00:42:19,980
- Hyeong Ju.
- Ga Hyeon.
524
00:42:21,419 --> 00:42:23,850
Don't be afraid. I'll be there soon.
525
00:42:24,019 --> 00:42:27,860
I'm okay, so please don't come.
Please.
526
00:42:28,659 --> 00:42:30,730
Ga Hyeon. Ga Hyeon.
527
00:42:37,330 --> 00:42:39,100
He still has the arrest warrant.
528
00:42:44,370 --> 00:42:46,309
He wants you to rip that up...
529
00:42:47,409 --> 00:42:48,950
if you want to save her.
530
00:42:59,389 --> 00:43:01,659
Keep her alive for now.
531
00:43:03,360 --> 00:43:04,600
I'm curious...
532
00:43:05,230 --> 00:43:07,259
about how you two will end up.
533
00:43:09,730 --> 00:43:11,299
You should hurry.
534
00:43:11,600 --> 00:43:14,669
There's not much time
until everything is over.
535
00:43:23,809 --> 00:43:27,379
When he arrives, eliminate
both of them without a trace.
536
00:43:28,090 --> 00:43:31,320
That's your ticket to the reset.
537
00:43:33,490 --> 00:43:34,789
The reset ticket.
538
00:43:36,929 --> 00:43:38,159
Ga Hyeon.
539
00:43:42,000 --> 00:43:43,230
Ga Hyeon.
540
00:43:47,600 --> 00:43:50,440
(Detective Jin Sa Kyung)
541
00:43:54,340 --> 00:43:55,926
Tell her that you're
at your friend's house,
542
00:43:55,950 --> 00:43:57,830
and not to worry about you.
Then, send her back.
543
00:43:58,950 --> 00:44:00,820
(Detective Jin Sa Kyung)
544
00:44:02,350 --> 00:44:03,990
We should go to somewhere else.
545
00:44:06,220 --> 00:44:08,490
Yes, Detective Jin.
546
00:44:10,259 --> 00:44:12,529
Hyeong Ju, see you there.
547
00:44:50,730 --> 00:44:52,070
Do you know...
548
00:44:53,470 --> 00:44:55,409
how you two died
in your previous life?
549
00:45:06,649 --> 00:45:08,566
(I sent you the episode
about Samson.)
550
00:45:08,590 --> 00:45:10,490
(Please review it
and send me your comments.)
551
00:45:15,929 --> 00:45:19,336
(Please review it
and send me your comments.)
552
00:45:19,360 --> 00:45:21,230
(Detective Ji Hyeong Ju)
553
00:45:38,579 --> 00:45:40,626
(Seoul Makang Police Station)
554
00:45:40,650 --> 00:45:42,595
The person you have reached
is unavailable.
555
00:45:42,619 --> 00:45:44,490
You'll be connected
to the voicemail box.
556
00:45:48,730 --> 00:45:50,650
(Let's meet here.
Don't tell anyone. Come alone.)
557
00:45:59,799 --> 00:46:01,985
I wouldn't have run away
if I was only going to kill you...
558
00:46:02,009 --> 00:46:03,470
just because you caught me.
559
00:46:03,839 --> 00:46:05,480
Let's leave Ga Hyeon out of this.
560
00:46:09,509 --> 00:46:10,779
This webtoon artist, Maru,
561
00:46:11,549 --> 00:46:13,079
is dying because of you.
562
00:46:21,789 --> 00:46:22,930
Detective Ji.
563
00:46:26,599 --> 00:46:28,799
Detective Ji.
564
00:46:30,500 --> 00:46:31,640
Detective Ji?
565
00:46:32,170 --> 00:46:33,200
Maru.
566
00:46:47,650 --> 00:46:49,990
Do you know
why Hyeong Ju went through...
567
00:46:51,250 --> 00:46:52,420
the reset?
568
00:46:55,789 --> 00:46:57,990
It was because
Oh Myung Chul killed you.
569
00:47:00,130 --> 00:47:02,529
To save you,
he went through the reset.
570
00:47:05,769 --> 00:47:07,839
I regretted like crazy...
571
00:47:08,369 --> 00:47:09,710
that I came...
572
00:47:09,910 --> 00:47:11,940
to save a scumbag like you.
573
00:47:13,680 --> 00:47:16,549
If you cared about Hyeong Ju
even for a bit,
574
00:47:17,309 --> 00:47:19,079
turn yourself in now.
575
00:47:19,579 --> 00:47:21,180
And stop this now.
576
00:47:21,950 --> 00:47:23,019
Okay.
577
00:47:26,690 --> 00:47:28,690
I know how deeply he cared about me.
578
00:47:30,230 --> 00:47:32,660
So after I go through the reset,
579
00:47:33,160 --> 00:47:35,170
I will be careful not to get caught.
580
00:47:37,170 --> 00:47:38,940
Then, I might not kill you.
581
00:47:49,279 --> 00:47:50,950
He's late.
582
00:47:51,849 --> 00:47:53,819
He must be here about now.
583
00:47:56,450 --> 00:47:58,960
You won't be able to kill Hyeong Ju.
584
00:48:01,059 --> 00:48:02,829
I won't let you.
585
00:48:08,170 --> 00:48:09,369
I can't kill?
586
00:48:10,599 --> 00:48:13,000
The only person I couldn't kill
was Professor Hwang.
587
00:48:14,599 --> 00:48:17,609
And I'll kill that old man
once I'm done with the reset.
588
00:48:19,109 --> 00:48:20,839
As long as I put my mind to it,
589
00:48:21,240 --> 00:48:23,809
I can kill anyone.
590
00:48:24,950 --> 00:48:26,079
Did you get that?
591
00:48:50,009 --> 00:48:52,180
Ga Hyeon. Ga Hyeon!
592
00:48:53,539 --> 00:48:54,579
I...
593
00:48:58,049 --> 00:48:59,450
Hyeong Ju.
594
00:49:18,240 --> 00:49:19,299
Ga Hyeon.
595
00:49:21,539 --> 00:49:23,069
Let go!
596
00:50:01,950 --> 00:50:03,079
Ga Hyeon.
597
00:50:04,349 --> 00:50:05,880
Hang in there.
598
00:50:06,319 --> 00:50:07,880
The ambulance will be here soon.
599
00:50:17,960 --> 00:50:19,460
Hyeong Ju.
600
00:50:24,599 --> 00:50:26,170
The autograph...
601
00:50:28,000 --> 00:50:29,670
I'm sorry...
602
00:50:32,579 --> 00:50:34,109
for not signing your book.
603
00:50:39,380 --> 00:50:40,880
I will...
604
00:50:42,319 --> 00:50:43,390
sign it...
605
00:50:45,019 --> 00:50:46,720
next time.
606
00:50:54,970 --> 00:50:56,069
Ga Hyeon.
607
00:51:29,170 --> 00:51:30,430
Hyeong Ju.
608
00:51:33,299 --> 00:51:36,869
Our fate today will affect
our fate tomorrow.
609
00:51:37,609 --> 00:51:39,609
I'll make sure to catch the culprit,
610
00:51:39,710 --> 00:51:41,240
so it doesn't come to that.
611
00:52:36,230 --> 00:52:37,329
You're wrong.
612
00:52:38,000 --> 00:52:39,569
It can be.
613
00:52:39,839 --> 00:52:41,299
I'll show you.
614
00:52:56,890 --> 00:52:59,460
Ga Hyeon truly changed your fate.
615
00:52:59,819 --> 00:53:01,359
And I plan to do the same.
616
00:53:01,660 --> 00:53:03,990
I must go through the reset.
617
00:53:05,799 --> 00:53:07,230
I won't do it.
618
00:53:10,130 --> 00:53:11,769
I decided to stay in the present.
619
00:53:15,440 --> 00:53:17,509
I want to believe in the present
my daughter has.
620
00:53:19,740 --> 00:53:21,609
And I'm also curious...
621
00:53:22,650 --> 00:53:24,309
about her future
I've never seen before.
622
00:53:27,750 --> 00:53:29,119
It's all thanks to you two.
623
00:53:30,720 --> 00:53:32,619
I know I can't earn
your forgiveness.
624
00:53:34,059 --> 00:53:35,559
But I will remember...
625
00:53:36,130 --> 00:53:37,930
all of my wrongdoings...
626
00:53:38,160 --> 00:53:40,299
and plan to accept
and face all of my punishment.
627
00:53:41,460 --> 00:53:42,829
I must go back.
628
00:53:43,400 --> 00:53:45,539
Another set of painful memories...
629
00:53:46,400 --> 00:53:48,099
might be waiting for you there.
630
00:53:50,210 --> 00:53:53,609
You may repeat the mistakes
I have made too.
631
00:53:54,180 --> 00:53:55,410
I don't care.
632
00:53:56,009 --> 00:53:57,210
What do I need to do?
633
00:53:57,809 --> 00:53:59,480
As you already guessed,
634
00:53:59,920 --> 00:54:02,019
only the professor knows the way.
635
00:54:04,549 --> 00:54:06,319
Are you sure there's no other way?
636
00:54:15,900 --> 00:54:18,839
I only know the way
up to the tunnel.
637
00:54:47,200 --> 00:54:48,760
He told me that there's
a forked road...
638
00:54:49,400 --> 00:54:51,170
at the end of the tunnel.
639
00:55:13,789 --> 00:55:15,089
One way leads to the reset.
640
00:55:16,490 --> 00:55:17,789
And the other way...
641
00:55:18,630 --> 00:55:20,230
leads to death.
642
00:55:22,329 --> 00:55:24,069
Good luck, Detective Ji.
643
00:55:28,839 --> 00:55:32,640
Our fate today will affect
our fate tomorrow.
644
00:56:01,740 --> 00:56:03,260
I don't think
I have a friend like you.
645
00:56:04,140 --> 00:56:07,009
A friend who's willing to travel
back in time to save me.
646
00:56:08,380 --> 00:56:10,780
I can at least make one friend
who would before I die, right?
647
00:56:12,420 --> 00:56:15,319
You have me. I'm on my way.
648
00:56:58,589 --> 00:57:00,200
- Are you leaving now?
- Yes.
649
00:57:00,400 --> 00:57:02,529
- Are you sure you can go alone?
- Of course.
650
00:57:36,829 --> 00:57:38,099
How did you...
651
00:58:00,259 --> 00:58:02,819
It didn't matter which road I took.
They both gave me a chance...
652
00:58:10,369 --> 00:58:12,000
as long as I wasn't afraid.
653
00:58:14,299 --> 00:58:15,410
Mr. Hwang No Sub.
654
00:58:16,009 --> 00:58:16,986
You're under arrest...
655
00:58:17,010 --> 00:58:18,146
for violating Article 34
of the Pharmaceutical Affairs Act...
656
00:58:18,170 --> 00:58:19,555
and committing
an illegal activity...
657
00:58:19,579 --> 00:58:21,255
regarding the approval
of a plan for a clinical trial.
658
00:58:21,279 --> 00:58:24,726
Do you think I'll be punished
for something like this?
659
00:58:24,750 --> 00:58:26,255
To get out on parole, you will rot
in prison at least for a year...
660
00:58:26,279 --> 00:58:27,819
no matter how hard you try.
661
00:58:28,950 --> 00:58:32,519
It means
you won't be able to do the reset.
662
00:58:36,289 --> 00:58:37,430
You will never...
663
00:58:38,559 --> 00:58:41,160
be able to play
with other people's lives.
664
00:59:11,990 --> 00:59:13,160
Mr. Park Sun Ho.
665
00:59:15,200 --> 00:59:17,670
Hyeong Ju. How did you find me here?
666
00:59:18,730 --> 00:59:21,815
You're under arrest for murdering
Hwang Seok Man, Lieutenant Kim,
667
00:59:21,839 --> 00:59:24,239
Kim Moon Hong, and Park Hyun Jae
and abandoning their bodies.
668
00:59:24,309 --> 00:59:26,839
You can hire an attorney,
remain silent...
669
00:59:27,180 --> 00:59:28,240
Stay there.
670
00:59:29,250 --> 00:59:30,480
Don't come near me.
671
00:59:42,490 --> 00:59:43,789
It's all over.
672
00:59:54,400 --> 00:59:56,740
This is where
the masterpiece was born.
673
01:00:02,980 --> 01:00:04,150
Let's go, Maru.
674
01:00:04,750 --> 01:00:05,750
Let's go. My gosh.
675
01:00:09,450 --> 01:00:11,420
Excuse me. I'm sorry. Sorry.
676
01:00:12,789 --> 01:00:14,190
I'm sorry.
677
01:00:33,809 --> 01:00:34,880
Detective Ji.
678
01:00:42,750 --> 01:00:45,559
Aren't you Detective Ji Hyeong Ju?
679
01:00:47,789 --> 01:00:49,029
Can you...
680
01:00:51,759 --> 01:00:52,960
recognize me?
681
01:00:53,660 --> 01:00:55,029
Of course.
682
01:00:56,900 --> 01:00:58,029
Really?
683
01:01:00,369 --> 01:01:02,740
Aren't you the detective
who caught...
684
01:01:03,910 --> 01:01:06,216
the serial killer detective
at Seoul Makang Police Station?
685
01:01:06,240 --> 01:01:07,579
I saw you on the news.
686
01:01:16,450 --> 01:01:17,650
By any chance,
687
01:01:21,690 --> 01:01:23,490
are you the webtoon artist
of "Hidden Killer"?
688
01:01:24,890 --> 01:01:26,529
Do you know me?
689
01:01:26,630 --> 01:01:28,930
You are her, right? I wasn't sure.
690
01:01:29,099 --> 01:01:31,476
I had been waiting
to get your autograph for a year,
691
01:01:31,500 --> 01:01:33,039
but I couldn't get it in the end.
692
01:01:33,369 --> 01:01:34,569
My autograph?
693
01:01:35,069 --> 01:01:38,170
Well, yes. It's nothing.
694
01:01:40,009 --> 01:01:41,180
Anyway,
695
01:01:44,549 --> 01:01:46,019
it's nice to see you again.
696
01:01:52,460 --> 01:01:55,119
I'll be looking forward
to finding out who Samson is.
697
01:01:57,960 --> 01:02:00,029
Good luck, Maru.
698
01:02:06,640 --> 01:02:07,740
Detective Ji.
699
01:02:14,480 --> 01:02:15,539
Can I...
700
01:02:17,650 --> 01:02:19,680
consult you about my work?
701
01:02:25,549 --> 01:02:26,660
If you keep your promise.
702
01:02:28,289 --> 01:02:29,390
Pardon?
703
01:02:31,089 --> 01:02:32,160
The autograph.
704
01:02:36,529 --> 01:02:37,569
Of course.
705
01:03:09,199 --> 01:03:12,070
(We will remember our viewers
for 365 days a year.)
706
01:03:25,920 --> 01:03:27,420
(365: Repeat the Year)
48903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.