All language subtitles for 3 Against The Wind (1978)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 08,720 -> 00: 00: 13,408 Freedom, your ruined banner flies 2 00: 00: 13,600 -> 00: 00: 19,403 Flying like the thunderstorm against the wind 3 00: 00: 19,600 -> 00: 00: 27,007 Against the wind 4 00: 00: 36,480 -> 00: 00: 41,964 The series is based on real events, but certain names are fictional. 5 00: 00: 45,400 -> 00: 00: 49,883 A matter of guilt 6 00: 01: 08,680 -> 00: 01: 12,810 Sydney Bay, May 1797 7 00: 01: 15,800 -> 00: 01: 19,282 It's not exactly the treasure at the end of the rainbow, what? 8 00: 01: 19,480 -> 00: 01: 26,364 No, I'm surprised they dare to call It's a city, it's more a military camp. 9 00: 01: 26,560 -> 00: 01: 30,326 One can not expect anything else, when the whole colony is a prison 10 00: 01: 30,520 -> 00: 01: 34,320 But it will be great to come on land here stinks of vinegar. 11 00: 01: 34,520 -> 00: 01: 39,287 Yes, it's uncomfortable, but I prefers it for the stench of the prisoners. 12 00: 01: 41,200 -> 00: 01: 43,202 Polly? 13 00: 01: 48,440 -> 00: 01: 51,364 - Polly! -What is it? 14 00: 01: 51,560 -> 00: 01: 54,530 I was worried about you. 15 00: 01: 55,920 -> 00: 02: 01,211 Strange, all the way from Ireland- 16 00: 02: 01,400 -> 00: 02: 05,689 held me up at the thought of that we came away from here. 17 00: 02: 06,920 -> 00: 02: 09,400 Now I can badly lift a finger. 18 00: 02: 09,600 -> 00: 02: 14,640 I know, I do not dare either think about what awaits us. 19 00: 02: 14,840 -> 00: 02: 18,287 But I say to myself, It must be better than this. 20 00: 02: 28,360 -> 00: 02: 30,567 Take care, you're doing everything wet! 21 00: 02: 30,760 -> 00: 02: 35,482 I would be worried, stupid, You sleep soon in someone else's bed. 22 00: 02: 35,680 -> 00: 02: 40,129 - But you'll probably be scrubbed first. -Sydneyfolk is shown not to be discerning. 23 00: 02: 40,320 -> 00: 02: 42,448 They have shown ... 24 00: 02: 50,480 -> 00: 02: 55,850 It has been a difficult journey, for all of us. 25 00: 02: 57,000 -> 00: 02: 59,446 I'm sorry to see you like that. 26 00: 03: 02,440 -> 00: 03: 06,161 It shocks me that Dr. Beyer so shamefully neglected his duties. 27 00: 03: 08,680 -> 00: 03: 12,162 This misery is caused by him- 28 00: 03: 12,360 -> 00: 03: 16,888 - and by your own rebel countrymen. 29 00: 03: 17,080 -> 00: 03: 20,641 I hope you understand. 30 00: 03: 26,680 -> 00: 03: 30,526 Barkasse on the way, alert the captain. 31 00: 03: 30,720 -> 00: 03: 36,363 - Thomas Dennett, "Britannia" captain. -William Balmain, chief physician. 32 00: 03: 54,400 -> 00: 03: 57,370 But does management have this? 33 00: 03: 59,320 -> 00: 04: 01,800 I... 34 00: 04: 06,800 -> 00: 04: 10,282 - How long have you been ill? -I do not know. 35 00: 04: 10,480 -> 00: 04: 14,724 Your hair ... what happened to it? 36 00: 04: 14,920 -> 00: 04: 18,561 Captain Dennet cut it off. 37 00: 04: 18,760 -> 00: 04: 24,642 - When did you last on deck? -I can not remember it. 38 00: 04: 26,360 -> 00: 04: 30,684 The other prisoners have told about the treatment after the myteresis attempt. 39 00: 04: 30,880 -> 00: 04: 34,407 - Do you complain? - "Complaint" "? 40 00: 04: 34,600 -> 00: 04: 38,924 - Do animals have the right to complain? -They have the right to report abuse. 41 00: 04: 39,120 -> 00: 04: 43,091 It is in fact your duty, so those responsible can be punished. 42 00: 04: 43,280 -> 00: 04: 47,285 Pretty words I will believe when I see it. 43 00: 04: 47,480 -> 00: 04: 52,088 They must understand, I try to help them. 44 00: 04: 52,280 -> 00: 04: 58,686 Something can not be changed like James Brannon and the others died. 45 00: 04: 58,880 -> 00: 05: 02,965 But we can make our own, that it does not repeat- 46 00: 05: 03,160 -> 00: 05: 06,687 -If you cooperate and trust me. 47 00: 05: 06,880 -> 00: 05: 12,887 They seem like a good man, but how can you expect trust? 48 00: 05: 13,080 -> 00: 05: 18,723 How do we know, you are not like the captain or him the "doctor"? 49 00: 05: 18,920 -> 00: 05: 24,882 - Do you have any complaints about Beyei? -We could mess up for his sake. 50 00: 05: 25,080 -> 00: 05: 31,725 - I was not consulted about the sentence. -They were present and spoke the battles. 51 00: 05: 31,920 -> 00: 05: 38,405 I was not asked if they could withstand the penalty, that was the duty of the governor. 52 00: 05: 38,600 -> 00: 05: 41,922 - I have a letter from Captain ... -Som they stole! 53 00: 05: 42,120 -> 00: 05: 47,365 Gentlemen, I'm a busy man, and here is a lot to clarify. 54 00: 05: 47,560 -> 00: 05: 52,361 The governor may give us an opportunity to investigate the matter formally. 55 00: 05: 52,560 -> 00: 05: 59,444 Right now, I want the prisoners gone and if necessary at the hospital. 56 00: 06: 09,640 -> 00: 06: 12,928 We should have asked the officer, about it with the men. 57 00: 06: 13,120 -> 00: 06: 17,523 We will take it when it comes We must first get away from here. 58 00: 06: 24,960 -> 00: 06: 31,047 I hear the Chief has visited, and questioned you about the journey, 59 00: 06: 31,240 -> 00: 06: 37,566 You will surely spend colorful reports of your difficulties. 60 00: 06: 39,160 -> 00: 06: 44,485 Say what your conscience dictates, but let me warn you. 61 00: 06: 44,680 -> 00: 06: 50,801 When you leave the ship, Captain has and the doctor has no influence over you- 62 00: 06: 51,000 -> 00: 06: 54,004 They'll be back soon. 63 00: 06: 54,200 -> 00: 07: 00,810 But New South Wales Corps Many and officers stay here with you. 64 00: 07: 01,000 -> 00: 07: 06,689 So if you are tempted to malicious ones accusations against any of us- 65 00: 07: 06,880 -> 00: 07: 10,089 so remember your statements has little effect. 66 00: 07: 10,280 -> 00: 07: 16,890 While our opinions about you are getting big impact on your chances here, 67 00: 07: 17,080 -> 00: 07: 20,846 In the next many years. 68 00: 07: 23,560 -> 00: 07: 25,767 Mr. Greville! 69 00: 07: 25,960 -> 00: 07: 30,204 If you do not have anything to fear, why did you come? 70 00: 07: 34,280 -> 00: 07: 41,084 - Just to offer my advice. -So thank you for your kind consideration. 71 00: 07: 41,280 -> 00: 07: 43,647 Sir. 72 00: 07: 51,800 -> 00: 07: 55,566 - I should not have said anything. -You are right, not me either. 73 00: 07: 55,760 -> 00: 07: 59,242 - But I'm better now. - Only I had it. 74 00: 07: 59,440 -> 00: 08: 04,480 "I must be crazy since I said it. Do not let the peacock scare you. 75 00: 08: 04,680 -> 00: 08: 09,163 Who knows maybe we'll never see him again? 76 00: 08: 09,360 -> 00: 08: 11,567 Maybe not, but I'm afraid. 77 00: 08: 13,960 -> 00: 08: 17,009 I'm almost scared to leave the ship. 78 00: 08: 18,920 -> 00: 08: 21,446 I know what you mean. 79 00: 08: 23,000 -> 00: 08: 26,447 I'm trying to imagine, how there is out there. 80 00: 08: 26,640 -> 00: 08: 30,929 So big and strange after so long here. 81 00: 09: 01,200 -> 00: 09: 04,602 Come with you, you'll be sick. 82 00: 09: 04,800 -> 00: 09: 09,601 I need for eyes in your neck with you. 83 00: 09: 09,800 -> 00: 09: 14,442 Three days in here and then you want more and more in town. 84 00: 09: 14,640 -> 00: 09: 19,487 You get out of time, do not let the oat crop get cold. 85 00: 09: 21,360 -> 00: 09: 28,084 You have to get a little bit of fat. A little hollow will improve your appearance. 86 00: 09: 28,280 -> 00: 09: 32,251 Which gentleman will choose you, when you look like this? 87 00: 09: 32,440 -> 00: 09: 40,211 Is it true? Are we going to them, who choose us? Can not we say? 88 00: 09: 40,400 -> 00: 09: 46,089 No ... But that's your chance. 89 00: 09: 46,280 -> 00: 09: 49,807 You may end up with an officer. 90 00: 09: 51,840 -> 00: 09: 57,609 Girls can get well, if you play your card correctly 91 00: 09: 57,800 -> 00: 10: 01,691 If nobody wants you, do you end up looking after- 92 00: 10: 01,880 -> 00: 10: 07,205 a cabin full of prisoners with bad luck 93 00: 10: 07,400 -> 00: 10: 11,086 Good morning, mrs. Purdy. Good morning, doctor! 94 00: 10: 12,480 -> 00: 10: 17,884 I have to say that three days have been done a big difference in this living room. 95 00: 10: 18,080 -> 00: 10: 23,723 Maybe we can let some of them get up today and let them sew. 96 00: 10: 23,920 -> 00: 10: 29,802 Your clothes are burned, They get new, mrs. Purdy too. 97 00: 10: 30,000 -> 00: 10: 33,368 When she gets time for it. 98 00: 10: 33,560 -> 00: 10: 39,522 In the next few days, I will ask you about the journey of the journey. 99 00: 10: 39,720 -> 00: 10: 46,683 Governor Hunter wants the conditions on Britannia examined. 100 00: 10: 46,880 -> 00: 10: 51,602 Those of you who testify will stay here until the investigation is complete. 101 00: 10: 51,800 -> 00: 10: 54,167 So what? 102 00: 10: 54,360 -> 00: 10: 58,809 - Then you are in service. -Who protects us so? 103 00: 11: 02,160 -> 00: 11: 05,164 Greville! I did not know, They were called as witnesses? 104 00: 11: 05,360 -> 00: 11: 08,603 I am not, sir, I'm just interested. 105 00: 11: 08,800 -> 00: 11: 15,365 And then there is an opportunity to come away from Paramatta. How are you? 106 00: 11: 15,560 -> 00: 11: 21,602 Balmain is a ballademager, but the prosecutor Hopkins has ruled on it. 107 00: 11: 21,800 -> 00: 11: 28,410 Dennett and Beyer deserve a snap, but the ballad destroys the entire system. 108 00: 11: 28,600 -> 00: 11: 32,321 - Yes, sir. But it does not fall back on us. 109 00: 11: 32,520 -> 00: 11: 37,003 - Corps. -I am happy to hear that. 110 00: 11: 56,560 -> 00: 11: 59,404 Gentlemen, we continue. 111 00: 11: 59,600 -> 00: 12: 03,571 Captain Dennett has asked for the word. 112 00: 12: 03,760 -> 00: 12: 10,120 - So without further ... -Sure, we have more testimonies. 113 00: 12: 10,320 -> 00: 12: 13,688 More punishment, doctor? -Yes, sir. 114 00: 12: 13,880 -> 00: 12: 17,771 The court has found itself in abundance throwing away from prisoners. 115 00: 12: 17,960 -> 00: 12: 24,570 I think it's time to give Captain the talk time he has requested. 116 00: 12: 24,760 -> 00: 12: 29,527 The captain has called a number of witnesses. 117 00: 12: 29,720 -> 00: 12: 35,921 We are investigating a journey where 16 catches died. Six of them were whipped to death. 118 00: 12: 36,120 -> 00: 12: 40,603 To get a nuanced view On the events on board we should ... 119 00: 12: 40,800 -> 00: 12: 45,169 Doctor! I appreciate your concern 120 00: 12: 45,360 -> 00: 12: 49,922 -but I think we've heard the facts. Captain. 121 00: 12: 51,760 -> 00: 12: 58,928 Gentlemen, I will not blame you with a tremendous review- 122 00: 12: 59,120 -> 00: 13: 05,207 But I think it is necessary to mention certain circumstances. 123 00: 13: 05,400 -> 00: 13: 12,124 I mean that hardness in individual cases gives room for mildness in general. 124 00: 13: 12,320 -> 00: 13: 15,449 I have never wanted to punish at all. 125 00: 13: 15,640 -> 00: 13: 21,010 My treatment of prisoners both before and after the rebellion will convince you- 126 00: 13: 21,200 -> 00: 13: 25,808 -And only a few are punished and it even easy. 127 00: 13: 26,000 -> 00: 13: 32,360 When I was convinced of the myth plan, was it my duty to punish them, 128 00: 13: 32,560 -> 00: 13: 37,327 But that was never my intention to take your life. 129 00: 13: 37,520 -> 00: 13: 40,524 I surrender to me comfortably to them- 130 00: 13: 40,720 -> 00: 13: 46,762 and do not fear They will charge me for crimes ... 131 00: 13: 46,960 -> 00: 13: 52,888 - It's late they do not call us. I've had enough of the courts. 132 00: 13: 53,080 -> 00: 13: 58,723 Think of it as our luck, you did not think they would listen? 133 00: 13: 58,920 -> 00: 14: 03,528 You would not and thought to stand there again, weighted me. 134 00: 14: 03,720 -> 00: 14: 06,200 Yes, let's put it behind us. 135 00: 14: 06,400 -> 00: 14: 11,611 Gentlemen, courageous consideration, of both sides' evidence- 136 00: 14: 11,800 -> 00: 14: 18,081 -He agree that the captain The punishment of the prisoners was 137 00: 14: 18,280 -> 00: 14: 21,921 -logging and uncontrolled- 138 00: 14: 22,120 -> 00: 14: 29,129 -and in this case limiting to excessive hardness. 139 00: 14: 29,320 -> 00: 14: 34,201 But we are also finding, that doctor, mr. Beyer- 140 00: 14: 34,400 -> 00: 14: 40,521 -varently negligible in the performance of its duty. 141 00: 14: 40,720 -> 00: 14: 43,610 And therefore for a large part- 142 00: 14: 43,800 -> 00: 14: 48,567 -with accomplices in those assaults, he complains. 143 00: 14: 48,760 -> 00: 14: 52,003 That's our opinion. 144 00: 14: 52,200 -> 00: 14: 56,728 I declare the hearing closed. 145 00: 14: 58,000 -> 00: 15: 00,321 God preserve the king. 146 00: 15: 06,600 -> 00: 15: 11,527 It seems we are free to go each and every sin and no more sin. 147 00: 15: 11,720 -> 00: 15: 15,805 I am pleased that in New South Wales Mighty justice with mercy. 148 00: 15: 16,000 -> 00: 15: 18,128 Depending on who is being judged. 149 00: 15: 20,680 -> 00: 15: 26,449 A shame, Dr called. Balmain it. You should have seen him when he arrived. 150 00: 15: 26,640 -> 00: 15: 32,568 He was furious. They are so good like murderers and without punishment, 151 00: 15: 32,760 -> 00: 15: 36,651 Remember, Mrs. Purdy, It was only Irish they killed. 152 00: 15: 36,840 -> 00: 15: 40,049 Irish, English, Scottish or waliser is a fat one. 153 00: 15: 40,240 -> 00: 15: 43,449 Herein, you are a prisoner of punishment, and that's it. 154 00: 15: 43,640 -> 00: 15: 46,405 You do as it is said. They do as they please. 155 00: 15: 48,560 -> 00: 15: 53,282 So listen to a good advice from one, who came with the first ship. 156 00: 15: 53,480 -> 00: 15: 57,166 Do as it is said, do not put a jaw in the wheel- 157 00: 15: 57,360 -> 00: 16: 00,091 -and keep an eye on the possibilities. 158 00: 16: 01,480 -> 00: 16: 05,405 You'd better be beautiful for tomorrow. 159 00: 16: 05,600 -> 00: 16: 08,285 What do you mean? 160 00: 16: 08,480 -> 00: 16: 13,486 You must apologize, all that bad made me forget about it. 161 00: 16: 13,680 -> 00: 16: 19,005 Tomorrow is your big day. You are assigned work. 162 00: 17: 07,680 -> 00: 17: 12,891 I've seen better, but better than this will not be today. 163 00: 17: 14,240 -> 00: 17: 17,210 Hug your cheeks you look a bit pale, 164 00: 17: 17,400 -> 00: 17: 19,767 I do not care. 165 00: 17: 19,960 -> 00: 17: 25,888 Some things can you change, others do not, so make the most of it. 166 00: 17: 26,080 -> 00: 17: 29,801 Do not misunderstand me, I do not bow. 167 00: 17: 30,000 -> 00: 17: 36,884 But this distribution takes place, and as I see it- 168 00: 17: 37,080 -> 00: 17: 43,167 I will not sit here as a piece meat and wait to be eaten. 169 00: 17: 43,360 -> 00: 17: 47,684 I choose myself, wait and see. 170 00: 17: 47,880 -> 00: 17: 53,250 And with God's help I choose, right, one I can control. 171 00: 17: 53,440 -> 00: 17: 58,651 So when i go outside it dies with ... whoever it is- 172 00: 17: 58,840 -> 00: 18: 03,004 stay the things i want them sooner or later. 173 00: 18: 04,880 -> 00: 18: 08,123 It could mean goodbye. 174 00: 18: 08,320 -> 00: 18: 11,847 I suppose it is. 175 00: 18: 12,040 -> 00: 18: 14,964 It's one thing we can not change. 176 00: 19: 33,680 -> 00: 19: 35,682 Thank you. 177 00: 19: 37,000 -> 00: 19: 41,847 I'm so nervous, My hands shake like espelsoids. 178 00: 19: 42,040 -> 00: 19: 48,047 This is a trial, but it can a world man whom you hardly understand. 179 00: 19: 48,240 -> 00: 19: 54,361 Oh no... I fully understand that. 180 00: 19: 54,560 -> 00: 19: 59,930 They have to apologize, I'm not used to it to talk to strange gentlemen. 181 00: 20: 00,120 -> 00: 20: 03,044 Of course ... 182 00: 20: 03,240 -> 00: 20: 08,565 - My name is Polly McNamara. -Wilberforce Price ... V \ ?II. 183 00: 20: 08,760 -> 00: 20: 13,402 I'm looking forward to meeting you, mr. Price. 184 00: 20: 13,600 -> 00: 20: 17,491 - What's your business, mr. Price. -I am innkeeper 185 00: 20: 19,680 -> 00: 20: 25,323 Oh, I worked at a inn home in Dublin. 186 00: 20: 25,520 -> 00: 20: 30,606 - Did you like the work? -Yes, definitely. 187 00: 20: 30,800 -> 00: 20: 36,807 My employer was ... extremely satisfied. I have good memories from that time. 188 00: 20: 37,000 -> 00: 20: 42,291 So ... would you like to work In a inn again, Polly? 189 00: 20: 42,480 -> 00: 20: 45,404 I would definitely. 190 00: 20: 45,600 -> 00: 20: 49,764 - In my inn? -Naturally, mr. Price. 191 00: 20: 49,960 -> 00: 20: 52,804 Then I talk to the doctor. 192 00: 20: 58,440 -> 00: 21: 00,761 Well, wish me good luck. 193 00: 21: 03,040 -> 00: 21: 06,249 - Does that mean goodbye? -I gather my things 194 00: 21: 06,440 -> 00: 21: 09,444 I hope you find a strange ... 195 00: 21: 14,200 -> 00: 21: 19,809 These are the terms. Things quickly end. 196 00: 21: 20,000 -> 00: 21: 23,083 It hurts, if you cling to them. 197 00: 21: 27,920 -> 00: 21: 31,561 - Oh, Polly! -Well and good luck. 198 00: 21: 31,760 -> 00: 21: 34,445 Seventy blessings. 199 00: 22: 34,280 -> 00: 22: 37,363 They are going with me. 200 00: 22: 46,600 -> 00: 22: 50,127 Mary. You've got a seat at Captain Wiltshire. 201 00: 22: 50,320 -> 00: 22: 52,800 I think, It's a good place for you. 202 00: 22: 53,000 -> 00: 22: 58,131 The captain's servant here brings you to his farm outside Parramatta. 203 00: 23: 02,000 -> 00: 23: 05,209 Thank you, sir. 204 00: 23: 13,480 -> 00: 23: 17,405 Goodbye, my friend and good luck. 205 00: 23: 20,160 -> 00: 23: 24,370 A cute little girl, do you think she's doing? 206 00: 23: 24,560 -> 00: 23: 28,042 I do not know, Mrs. Purdy. We have done what we can. 207 00: 23: 57,320 -> 00: 24: 00,608 - Your name? -What? 208 00: 24: 00,800 -> 00: 24: 04,202 - We were not presented. -Jonathan Garrett. 209 00: 24: 04,400 -> 00: 24: 07,006 Mary Mulvane. 210 00: 24: 09,840 -> 00: 24: 14,767 The officer I'm going to serve, how is he? 211 00: 24: 14,960 -> 00: 24: 17,930 He is good enough, considering that he is one of them. 212 00: 24: 18,120 -> 00: 24: 21,681 -"Them"? -New South Wales Corps. 213 00: 24: 21,880 -> 00: 24: 26,249 They think they are God Almighty. as if the whole country- 214 00: 24: 26,440 -> 00: 24: 33,369 all and all in it only here for their sake. 215 00: 24: 33,560 -> 00: 24: 38,009 The captain is not that bad. There are many that are worse. 216 00: 24: 38,200 -> 00: 24: 41,329 But you want to see the most for mrs. VWtshire. 217 00: 24: 41,520 -> 00: 24: 46,367 I did not know ... Mrs. Wiltshire? How is she? 218 00: 24: 46,560 -> 00: 24: 54,160 I do not see her much, I mean ... She will treat you nicely. 219 00: 24: 54,360 -> 00: 24: 56,840 Why not? 220 00: 25: 09,440 -> 00: 25: 14,685 How are you, Polly? Oh, fine, mr. Price just fine. 221 00: 25: 14,880 -> 00: 25: 17,929 I could ride like this all day. 222 00: 25: 18,120 -> 00: 25: 22,091 That's good, because we'd rather be home before darkness falls on. 223 00: 25: 22,280 -> 00: 25: 26,410 Before dusk? Yes... 224 00: 25: 26,600 -> 00: 25: 31,447 Maybe we should spare the horse a little. I can also go a little bit. 225 00: 25: 31,640 -> 00: 25: 35,531 It's friendly, not Ben? 226 00: 25: 35,720 -> 00: 25: 38,371 Down with you. 227 00: 25: 38,560 -> 00: 25: 40,608 Such. 228 00: 25: 44,160 -> 00: 25: 46,367 Come on, my friend. 229 00: 25: 48,520 -> 00: 25: 51,205 You are doing well by one from the city. 230 00: 25: 51,400 -> 00: 25: 54,847 - Dublin, did you say? -Yes. 231 00: 25: 55,040 -> 00: 25: 58,362 - Where are you from, Mr. Price? -Sydengland. 232 00: 25: 58,560 -> 00: 26: 04,567 - Good city council. -Is you interested in farming? 233 00: 26: 04,760 -> 00: 26: 08,401 No, in brewing, I was then at home 234 00: 26: 08,600 -> 00: 26: 13,561 - and will be back when time is in and with the help of God. 235 00: 26: 13,760 -> 00: 26: 17,731 Things happen when the time is over, You can not speed them up. 236 00: 26: 17,920 -> 00: 26: 23,529 You learn from here, wait, and grab the chance when it turns out, 237 00: 26: 23,720 -> 00: 26: 27,202 Exactly as I see it, mr. Price. 238 00: 26: 27,400 -> 00: 26: 32,008 What are you doing at the farm, when you are not a cheat? 239 00: 26: 32,200 -> 00: 26: 36,000 I am stalled. 240 00: 26: 36,200 -> 00: 26: 42,003 It's not that bad. Criminal prosecutor can not choose and refuse. 241 00: 26: 42,200 -> 00: 26: 46,524 - Are you traffickers? -Yes of course. 242 00: 26: 48,440 -> 00: 26: 53,526 Are you allowed to travel alone? -He must have a passport for the trip. 243 00: 26: 53,720 -> 00: 26: 57,645 - Do not you try to escape? -Escape? Where? 244 00: 26: 57,840 -> 00: 27: 03,529 Look around, this is all. It continues indefinitely. 245 00: 27: 04,840 -> 00: 27: 08,640 That's why they brought us this. You can not escape. 246 00: 27: 12,800 -> 00: 27: 16,771 Sorry, you forget, how it is when you have just arrived. 247 00: 27: 16,960 -> 00: 27: 22,091 Believe me, the worst is over, it will get better from now on. 248 00: 27: 33,640 -> 00: 27: 38,441 - Hold on, Polly, we're there soon. -Thank you, Mr. Price. 249 00: 27: 38,640 -> 00: 27: 44,602 - Can we soon see the city? -Which city? 250 00: 27: 44,800 -> 00: 27: 48,885 - The city where the inn is located. -God bless you. 251 00: 27: 49,080 -> 00: 27: 55,247 My inn is a highway, There are no people in miles circumference. 252 00: 27: 55,440 -> 00: 28: 01,607 It's about competition, in Sydney and Parramatta there are inns everywhere. 253 00: 28: 01,800 -> 00: 28: 06,681 As I see it, it requires the imagination to build from here. 254 00: 28: 15,680 -> 00: 28: 20,402 - Mr. Garrett? No-one calls me "Mr. Garrett". 255 00: 28: 20,600 -> 00: 28: 24,924 What you said about Mrs. VWtshire ... You may not like her. 256 00: 28: 27,160 -> 00: 28: 29,731 I will not judge her. 257 00: 28: 29,920 -> 00: 28: 34,289 But you do not, right? 258 00: 28: 34,480 -> 00: 28: 36,562 Why? 259 00: 28: 36,760 -> 00: 28: 42,847 As I said, kenderjeg She is not very good, wait and see. 260 00: 29: 13,720 -> 00: 29: 17,247 - Hold! -not on a hill with heavy load 261 00: 29: 20,480 -> 00: 29: 24,041 - You're a prisoner, right? - Put something behind the wheel. 262 00: 29: 24,240 -> 00: 29: 28,245 - Out with the language! -Yes. 263 00: 29: 28,440 -> 00: 29: 32,729 - Yea what? -Yes, I'm a prisoner 264 00: 29: 32,920 -> 00: 29: 37,642 - "Sir"! -Sir. 265 00: 29: 39,480 -> 00: 29: 45,761 Two of a piece, two dirty catches with high thoughts about self- 266 00: 29: 45,960 -> 00: 29: 49,248 - and a lot to learn. 267 00: 29: 49,440 -> 00: 29: 54,367 - What are you wearing? Relief supplies. 268 00: 29: 54,560 -> 00: 29: 58,610 - What kind of supplies? - See for yourself. 269 00: 29: 58,800 -> 00: 30: 05,126 I do, once you have unloaded them. 270 00: 30: 05,320 -> 00: 30: 08,210 Clear the appeal. 271 00: 30: 20,240 -> 00: 30: 23,687 Wait! 272 00: 30: 25,040 -> 00: 30: 27,691 Do you have a passport slip from your lord? 273 00: 30: 49,880 -> 00: 30: 53,646 - Is the maiden assigned to Captain Wiltshire? -Yes. 274 00: 31: 04,800 -> 00: 31: 07,804 May I see it. 275 00: 31: 12,800 -> 00: 31: 14,962 Can you read? 276 00: 31: 18,720 -> 00: 31: 21,166 Come on. 277 00: 31: 35,480 -> 00: 31: 40,520 Now my dad, that's it. "The bird in the barley field". 278 00: 31: 40,720 -> 00: 31: 44,361 What do you think? A beautiful sight, right? 279 00: 31: 44,560 -> 00: 31: 50,044 - Yes it is. Come on, my friend. 280 00: 31: 53,800 -> 00: 31: 56,724 Legs must be fed, before we do anything else. 281 00: 31: 57,640 -> 00: 32: 02,043 You do not mind coming in at the back door? I bolted the front door. 282 00: 32: 02,240 -> 00: 32: 07,565 People around this place are not unfair, but it pays to be careful. 283 00: 32: 07,760 -> 00: 32: 10,730 Such... 284 00: 32: 13,640 -> 00: 32: 18,931 This is the basement, till I get a real one dug out. 285 00: 32: 20,280 -> 00: 32: 23,887 And here we have the kitchen. 286 00: 32: 25,720 -> 00: 32: 29,167 There is a well behind with nice water- 287 00: 32: 29,360 -> 00: 32: 32,204 -and no lack of firewood 288 00: 32: 34,080 -> 00: 32: 40,201 Until now, I have made the food, it is seen the sikken- 289 00: 32: 40,400 -> 00: 32: 44,041 -but people have not complained. 290 00: 32: 44,240 -> 00: 32: 48,211 Yes, and over here- 291 00: 32: 48,400 -> 00: 32: 50,846 We have the gift room. 292 00: 33: 04,760 -> 00: 33: 11,564 - That's not what you expected. well? No, mr. Price, it is not. 293 00: 33: 11,760 -> 00: 33: 17,802 You were probably afraid it was one of them noisy inn found in Sydney. 294 00: 33: 18,000 -> 00: 33: 23,006 I am really looking forward to it. that's not the way it is. 295 00: 33: 26,080 -> 00: 33: 28,890 But... 296 00: 33: 29,080 -> 00: 33: 33,927 - What kind of guests do you have here? -Reating of all kinds. 297 00: 33: 34,120 -> 00: 33: 36,964 - Are they all? -Every one. 298 00: 33: 37,160 -> 00: 33: 42,929 There are no others. A gentleman expressed astonishment of such a well-equipped inn. 299 00: 33: 43,120 -> 00: 33: 47,330 - I am surprised here is something. -Yes, it's most. 300 00: 33: 47,520 -> 00: 33: 52,367 People said I was crazy when I did built here, but I'm not. 301 00: 33: 52,560 -> 00: 33: 57,009 They make them eat their words in themselves, if they have not already done that. 302 00: 33: 57,200 -> 00: 34: 03,606 If I left that road and walked in, it would feel like home. 303 00: 34: 03,800 -> 00: 34: 08,442 I know it's not a palace, but I've done my best. 304 00: 34: 08,640 -> 00: 34: 13,806 It seems to me, that a woman's hand will make a difference. 305 00: 34: 14,000 -> 00: 34: 17,402 I hope it does. 306 00: 34: 27,720 -> 00: 34: 31,088 Here ... the horse must have water. 307 00: 34: 44,800 -> 00: 34: 48,088 It's great to see you, Morris. a good surprise. 308 00: 34: 48,280 -> 00: 34: 53,969 I have often wanted to make use of Your invitation, Mrs. Wilshire. 309 00: 34: 54,160 -> 00: 34: 59,291 - But your husband keeps me occupied. So I have to scold him out. 310 00: 34: 59,480 -> 00: 35: 03,201 There are so few in the colony, who can converse. 311 00: 35: 03,400 -> 00: 35: 08,645 It's too kind of you, but you are quite right. 312 00: 35: 08,840 -> 00: 35: 14,961 I did not dream about finding a lady of your grace in New South Wales. 313 00: 35: 15,160 -> 00: 35: 18,926 Were I a young girl, would you Compliments get rid of me. 314 00: 35: 19,120 -> 00: 35: 24,650 I hope for such an effect, They are in the middle of the youth's flower. 315 00: 35: 24,840 -> 00: 35: 30,529 Where are you naughty But seriously, are you going to tea? 316 00: 35: 30,720 -> 00: 35: 36,284 - Thanks, but I only have a few minutes, Oh, I hope you went to dinner. 317 00: 35: 36,480 -> 00: 35: 41,247 The captain is coming home from Sydney soon with our latest acquisition. 318 00: 35: 41,440 -> 00: 35: 45,047 - Cattle? -Next, Morris. 319 00: 35: 45,240 -> 00: 35: 50,371 And maid, one of the girls from "Britannia". 320 00: 35: 50,560 -> 00: 35: 54,167 - They surprise me. -How? 321 00: 35: 54,360 -> 00: 35: 58,763 - As you know, I came to "Britannia". -Yes? 322 00: 35: 58,960 -> 00: 36: 04,171 I will not shock you, but I feel obligated to say- 323 00: 36: 04,360 -> 00: 36: 09,002 -the female prisoners on Britannia behaved extremely immoral. 324 00: 36: 09,200 -> 00: 36: 14,923 Without exception they behaved during the journey in a disgusting form. 325 00: 36: 16,640 -> 00: 36: 21,487 Forgive that I am disturbing you, but my conscience offered me that. 326 00: 36: 21,680 -> 00: 36: 26,322 Morris, you should not apologize, I know you want our best. 327 00: 36: 26,520 -> 00: 36: 28,648 That's true, ma'am. 328 00: 36: 28,840 -> 00: 36: 35,485 When I think that such a woman shall live here, I can not tie. 329 00: 36: 37,560 -> 00: 36: 42,771 - Did you like it? -Yes, I can not remember anything better. 330 00: 36: 42,960 -> 00: 36: 49,127 - So much meat. "Today is a special day. 331 00: 36: 49,320 -> 00: 36: 52,927 - How long have you lived in the colony? -No years. 332 00: 36: 53,120 -> 00: 36: 57,091 - Until? -I came with the first fleet. 333 00: 36: 57,280 -> 00: 37: 01,330 - It was brave of you. -How? 334 00: 37: 01,520 -> 00: 37: 05,002 I had no choice. I was a prisoner. 335 00: 37: 07,840 -> 00: 37: 10,241 Of course... 336 00: 37: 10,440 -> 00: 37: 16,004 I did not try to cheat you, Polly. I'm not ashamed of it. 337 00: 37: 16,200 -> 00: 37: 22,481 Most people here are sentenced, or should be. 338 00: 37: 22,680 -> 00: 37: 26,287 There is no shame in that. Not here. 339 00: 37: 28,120 -> 00: 37: 33,570 They have not asked me, why I was sent here. 340 00: 37: 33,760 -> 00: 37: 37,845 No. It does not matter, right? 341 00: 37: 38,040 -> 00: 37: 41,249 I can see, what kind of person you are. 342 00: 37: 43,560 -> 00: 37: 48,282 I got seven years to steal a fasannet. 343 00: 37: 48,480 -> 00: 37: 51,006 That was the only thing they could prove. 344 00: 37: 51,200 -> 00: 37: 56,047 In fact, I had a group of boys, who went on kidding me. 345 00: 37: 56,240 -> 00: 37: 59,847 Phasans, guards ... I sold them to my brother's inn. 346 00: 38: 00,040 -> 00: 38: 03,806 It went well until they got news about it. 347 00: 38: 04,000 -> 00: 38: 07,800 "Theft of the fasann". It was embarrassing. 348 00: 38: 09,400 -> 00: 38: 12,483 I admitted almost everything. 349 00: 38: 16,120 -> 00: 38: 21,331 I got seven years to steal a stump broke to four shillings. 350 00: 38: 22,760 -> 00: 38: 25,240 But that was not the worst. 351 00: 38: 25,440 -> 00: 38: 31,209 I also stole two handkerchiefs, they cost two shillings. 352 00: 38: 31,400 -> 00: 38: 34,324 - I beat a couple of officers. -N?h ... 353 00: 38: 34,520 -> 00: 38: 37,888 Yes! 354 00: 38: 40,360 -> 00: 38: 43,648 I only took them to get money to my children, 355 00: 38: 43,840 -> 00: 38: 46,810 I'm widow, you understand. 356 00: 38: 47,000 -> 00: 38: 54,043 So, now you know it. There is one thing for ... 357 00: 39: 06,680 -> 00: 39: 11,049 Sweetest girl, what have they done to you? 358 00: 39: 20,800 -> 00: 39: 24,486 - There we have it ... Westbury. -It's like a small town. 359 00: 39: 24,680 -> 00: 39: 30,767 The farm is growing all the time. He got 150 barrels of land, 150 barrels. 360 00: 39: 30,960 -> 00: 39: 37,650 All the workers are penalized, It's like a whole village at home. 361 00: 39: 38,880 -> 00: 39: 42,043 Listen up... 362 00: 39: 42,240 -> 00: 39: 44,846 Before... 363 00: 39: 45,040 -> 00: 39: 48,408 I'm sorry I behaved like this. 364 00: 39: 49,480 -> 00: 39: 52,131 Pardon. 365 00: 39: 52,320 -> 00: 39: 55,563 It did not matter. 366 00: 39: 55,760 -> 00: 39: 59,207 You were kind to me. 367 00: 39: 59,400 -> 00: 40: 03,485 We'd better get on, It will soon be dark. 368 00: 40: 03,680 -> 00: 40: 07,969 Do not be nervous, It's no bad life. 369 00: 40: 50,800 -> 00: 40: 55,010 - This is Mary ... -Mulvane. 370 00: 40: 55,200 -> 00: 40: 59,683 - This is Mrs. -Thank you, Jonathan! Go back to the stable. 371 00: 41: 02,720 -> 00: 41: 04,961 Off you go. 372 00: 41: 05,160 -> 00: 41: 08,209 I'll see you tomorrow. 373 00: 41: 11,080 -> 00: 41: 14,289 Lay the bell on the floor there. 374 00: 41: 16,960 -> 00: 41: 19,725 Here you can sit here. 375 00: 41: 22,200 -> 00: 41: 24,680 Tell the lady she's come. 376 00: 41: 33,320 -> 00: 41: 36,164 You do not have to spend time. 377 00: 41: 43,840 -> 00: 41: 47,208 She comes in a moment. 378 00: 41: 47,400 -> 00: 41: 52,201 - You can not see it on her. -Make milk on the nose. 379 00: 42: 01,240 -> 00: 42: 06,041 Unfortunately, you are not that kind of waiter, we need you can not stay. 380 00: 42: 06,240 -> 00: 42: 11,804 When you have eaten, the chew cheek gives you a bed you have to go back to Sydney. 381 00: 42: 30,840 -> 00: 42: 34,561 Closed and off, It will be a cold night. 382 00: 42: 34,760 -> 00: 42: 38,651 "We can have frost tomorrow. -You can sense it in the air. 383 00: 42: 38,840 -> 00: 42: 42,367 That is strange, frost ijuni. 384 00: 42: 42,560 -> 00: 42: 47,771 - Is it hot? -No, but I talked to a sailor. 385 00: 42: 47,960 -> 00: 42: 52,648 He had seen snow with his binoculars in the blue mountains to the west. 386 00: 42: 52,840 -> 00: 42: 59,450 And with the west wind in the winter I think him is dreaming about the chimney. 387 00: 42: 59,640 -> 00: 43: 05,682 But here we are warm and good with lots of blankets and possumpels. 388 00: 43: 05,880 -> 00: 43: 09,282 - Mr. Price? -Ja, Polly? 389 00: 43: 10,640 -> 00: 43: 17,205 Where should I sleep? -The bed is up there, up the ladder. 390 00: 43: 17,400 -> 00: 43: 22,281 - Can I look? -Of course. 391 00: 43: 32,360 -> 00: 43: 37,685 - Where are you? -Yes, the heat from the oven reaches. 392 00: 43: 37,880 -> 00: 43: 41,646 Oh, that will be great. 393 00: 43: 41,840 -> 00: 43: 45,640 Where are you sleeping, mr. Price? 394 00: 43: 45,840 -> 00: 43: 49,367 I usually sleep up there. 395 00: 43: 49,560 -> 00: 43: 54,168 And now you have given me the space, They are a very kind man. 396 00: 43: 57,880 -> 00: 44: 04,001 Where are you going to sleep? -Yes, we have the guest room. 397 00: 44: 04,200 -> 00: 44: 09,411 In front, wall to wall with the sideboard, I sleep there until ... 398 00: 44: 09,600 -> 00: 44: 15,482 Until I get to grips with things, We just have to hope we do not get guests. 399 00: 44: 18,440 -> 00: 44: 22,126 Yes ... it has been a long day. 400 00: 44: 22,320 -> 00: 44: 27,486 If you want to apologize, I will go to bed. Good night mr Price. 401 00: 44: 27,680 -> 00: 44: 31,082 Good night, Polly. 402 00: 44: 33,000 -> 00: 44: 39,087 If I've forgotten something up there, so just throw it down, right? 403 00: 44: 39,280 -> 00: 44: 41,726 Good night. 404 00: 44: 47,960 -> 00: 44: 54,809 Louisa, my dear. It's great to be back. 405 00: 44: 55,000 -> 00: 44: 59,801 "Was it nice in Sidney?" - As usual. 406 00: 45: 00,000 -> 00: 45: 04,050 The usual people, the usual gossip. 407 00: 45: 04,240 -> 00: 45: 09,610 "I suppose the girl has arrived. -Ja, Charles. 408 00: 45: 09,800 -> 00: 45: 15,728 And what do you think about her? "Unfortunately, she is unsatisfactory. 409 00: 45: 15,920 -> 00: 45: 21,165 We can not have an inappropriate being Like her living, keep in mind the children. 410 00: 45: 21,360 -> 00: 45: 26,241 I must confess, I am surprised. what has she done? 411 00: 45: 26,440 -> 00: 45: 30,001 It's not about What she has done, but what she is. 412 00: 45: 30,200 -> 00: 45: 34,171 A girl with a bad morale. A whore. 413 00: 45: 34,360 -> 00: 45: 39,969 - What do you build that view on? -Morris was here this afternoon. 414 00: 45: 40,160 -> 00: 45: 45,963 He told that all women The "Britannia" was ruthless. 415 00: 45: 46,160 -> 00: 45: 49,801 It's shameful, to find out to send her. 416 00: 45: 50,000 -> 00: 45: 53,766 - I do not think you have. -What do you mean? 417 00: 45: 53,960 -> 00: 46: 00,241 The girl was chosen by Chief Balmain as being good and intelligent. 418 00: 46: 00,440 -> 00: 46: 04,570 He wanted to make sure, that she was sent to a good home. 419 00: 46: 04,760 -> 00: 46: 09,971 She has obviously introduced herself at Chief Balmain. 420 00: 46: 10,160 -> 00: 46: 13,289 - But should we ignore Morris? -Not at all. 421 00: 46: 13,480 -> 00: 46: 16,643 But the girl must have a chance to show what she can. 422 00: 46: 16,840 -> 00: 46: 23,325 - I have already said she must travel, -We must say we have changed meaning. 423 00: 46: 23,520 -> 00: 46: 27,730 And that she will get a righteous one evaluation. 424 00: 46: 27,920 -> 00: 46: 31,811 - We'll see. -Specific. 425 00: 46: 33,160 -> 00: 46: 38,849 Louisa, my dear, you talk well to her, right? 426 00: 46: 39,040 -> 00: 46: 42,328 When you insist ... 427 00: 46: 42,520 -> 00: 46: 46,411 But not now. It can wait until tomorrow. 428 00: 46: 46,600 -> 00: 46: 52,289 It will not hurt her to spend The night of thinking about the future. 429 00: 47: 21,040 -> 00: 47: 27,002 Translation: Noble Text 38121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.