All language subtitles for 24.Hours.to.Live.2017.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,727 --> 00:01:45,892 I remember the first time I set foot in Africa. 2 00:01:45,981 --> 00:01:48,473 Thought I'd hate it just like Iraq, you know? 3 00:01:48,609 --> 00:01:54,276 Figured, it's just more fucking sand to kill each other over. 4 00:01:55,616 --> 00:01:56,616 But I was wrong. 5 00:01:56,742 --> 00:02:00,611 It was the most beautiful place I ever seen. 6 00:02:10,380 --> 00:02:12,337 Took my fucking breath away. 7 00:02:15,177 --> 00:02:17,794 Then I signed with Red Mountain after my second tour. 8 00:02:18,013 --> 00:02:20,801 You know they offered four times what the Army paid? 9 00:02:20,891 --> 00:02:23,304 Better equipment, choose your deployments. 10 00:02:23,393 --> 00:02:25,601 My family's piss-poor, 11 00:02:25,687 --> 00:02:27,929 so I thought I hit the lottery. 12 00:02:28,023 --> 00:02:31,141 You know? Get rich to make the world safe? 13 00:02:31,276 --> 00:02:33,518 Fuck, yeah. 14 00:02:39,660 --> 00:02:41,902 Yeah, so much for that. 15 00:03:00,514 --> 00:03:02,847 Hey, hey. 16 00:04:22,137 --> 00:04:23,924 Get us out of here! 17 00:04:43,200 --> 00:04:44,941 Oh, shit! 18 00:04:48,038 --> 00:04:51,202 Go, back it up! Get us out of here! 19 00:05:14,272 --> 00:05:16,889 Fuck. 20 00:05:18,443 --> 00:05:20,526 Aah! 21 00:05:29,454 --> 00:05:30,911 Are you alive? 22 00:05:30,997 --> 00:05:32,909 Yeah, I'm alive. 23 00:05:36,086 --> 00:05:37,668 Fuck. 24 00:05:48,932 --> 00:05:50,218 There you go. 25 00:05:50,308 --> 00:05:52,345 I hope that's not the bait knife. 26 00:05:55,689 --> 00:05:58,602 The fish hate you, you know. 27 00:05:58,692 --> 00:06:00,183 You think? 28 00:06:00,318 --> 00:06:02,685 Yeah. Fish like older men. 29 00:06:02,779 --> 00:06:06,022 If you read more, you'd know about these things. 30 00:06:06,116 --> 00:06:10,656 And because they hate you, we haven't caught anything. 31 00:06:11,037 --> 00:06:13,529 Now, why is it they hate me, exactly? 32 00:06:14,624 --> 00:06:19,790 Animals in the natural world are drawn to the souls of men. 33 00:06:19,880 --> 00:06:21,212 They can see the light 34 00:06:21,298 --> 00:06:23,164 that emits from inside us. 35 00:06:23,258 --> 00:06:24,544 Well, is this a theory, 36 00:06:24,634 --> 00:06:26,000 or something you read, or? 37 00:06:26,094 --> 00:06:28,211 Yeah, in a book in the library. 38 00:06:28,305 --> 00:06:29,386 Library. 39 00:06:29,472 --> 00:06:31,509 You've never been to the fucking library. 40 00:06:31,600 --> 00:06:33,887 It's called Shamanistic Spirit Animals. 41 00:06:34,019 --> 00:06:35,226 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 42 00:06:35,312 --> 00:06:38,555 My point is, you've got no soul. 43 00:06:38,648 --> 00:06:41,812 And there's no light inside, and they know that. 44 00:06:41,902 --> 00:06:44,315 They see it. They smell it. 45 00:06:44,779 --> 00:06:47,237 But fish can't smell. 46 00:06:50,452 --> 00:06:54,446 You are drunker than me, Frank. 47 00:06:56,791 --> 00:07:00,125 Are you ready to do this? 48 00:07:05,425 --> 00:07:07,132 No. 49 00:07:19,606 --> 00:07:23,270 I can't believe it's been a year. 50 00:07:47,133 --> 00:07:49,796 At least they're together. 51 00:07:52,472 --> 00:07:53,883 - Yeah. - Yeah. 52 00:07:53,974 --> 00:07:56,637 - You know... - What? 53 00:07:56,768 --> 00:07:59,226 The shortest distance 54 00:07:59,312 --> 00:08:03,101 between two points is a straight line. 55 00:08:03,191 --> 00:08:04,307 Yeah. 56 00:08:04,442 --> 00:08:06,308 That's brilliant. 57 00:08:06,444 --> 00:08:08,060 Why are we not doing it? 58 00:08:20,291 --> 00:08:21,657 - We made it. - Oh, shit. 59 00:08:21,793 --> 00:08:24,536 We left the couch on the beach. 60 00:08:25,672 --> 00:08:27,121 Where are you going to sleep? 61 00:08:28,717 --> 00:08:30,709 I'll sleep on the floor. 62 00:08:30,844 --> 00:08:34,508 That's because you're such a hard ass. 63 00:08:34,639 --> 00:08:40,010 No, it's because... because I love your rug. 64 00:08:40,562 --> 00:08:42,224 Want some water? 65 00:08:45,066 --> 00:08:49,106 All rivers run into the sea 66 00:08:49,195 --> 00:08:52,563 if the sea is not full. 67 00:08:56,661 --> 00:08:58,994 Good night, Frank. 68 00:09:01,041 --> 00:09:02,282 Where are you going? 69 00:09:02,417 --> 00:09:06,752 I'm going to... go for a walk. 70 00:09:07,714 --> 00:09:09,330 Travis? 71 00:09:12,427 --> 00:09:15,215 They loved you. 72 00:09:21,061 --> 00:09:23,849 Don't forget that. 73 00:09:34,240 --> 00:09:35,401 Thanks, man. 74 00:09:35,533 --> 00:09:38,276 Do me a favor, don't do it out here. 75 00:09:39,079 --> 00:09:40,286 Wouldn't dream of it. 76 00:09:40,413 --> 00:09:41,699 Hey, daddy. 77 00:09:41,790 --> 00:09:44,874 You liking the girls tonight? 78 00:09:45,418 --> 00:09:47,125 I don't go to strip clubs. 79 00:09:47,253 --> 00:09:49,370 I got a wife and kid. 80 00:10:40,515 --> 00:10:42,973 Hey! The door is jammed. 81 00:10:43,101 --> 00:10:44,182 Somebody open the door! 82 00:10:44,310 --> 00:10:47,098 Hold on a second. Hold on, I got it, I got it. 83 00:10:47,188 --> 00:10:48,599 Here, take this. 84 00:10:48,690 --> 00:10:50,977 What the fuck? 85 00:10:57,657 --> 00:10:59,398 Open this door! 86 00:10:59,492 --> 00:11:01,779 Come on, open it! 87 00:11:01,870 --> 00:11:03,327 Hold on, I got it. 88 00:11:03,454 --> 00:11:05,867 All right, just give me a sec. 89 00:11:05,999 --> 00:11:08,082 Come on, open it! 90 00:11:08,168 --> 00:11:09,750 Open it! 91 00:11:11,838 --> 00:11:14,501 I got it. Hold on, hold on. 92 00:11:15,300 --> 00:11:17,838 Here you are. Here you go. Open up... 93 00:11:26,394 --> 00:11:27,635 Can I help you guys? 94 00:11:27,729 --> 00:11:29,436 We're Red Mountain! 95 00:11:29,522 --> 00:11:31,559 We're supposed to find you. 96 00:11:31,691 --> 00:11:32,691 Jim Morrow sent us. 97 00:11:32,734 --> 00:11:35,147 I told Jim I'm on hiatus. 98 00:11:35,236 --> 00:11:36,977 What the fuck? 99 00:11:37,071 --> 00:11:38,528 It's some kind of emergency. 100 00:11:38,656 --> 00:11:41,364 It's always an emergency with you guys. 101 00:11:41,492 --> 00:11:44,701 Jesus Christ. 102 00:12:06,017 --> 00:12:08,509 Shake them titties. 103 00:12:10,271 --> 00:12:15,187 You know, they were my best guys. 104 00:12:18,905 --> 00:12:21,363 I'm not impressed. 105 00:12:22,992 --> 00:12:24,779 So, you don't call, 106 00:12:24,911 --> 00:12:26,322 blow off my checks. 107 00:12:26,412 --> 00:12:27,412 Uh-huh. 108 00:12:27,413 --> 00:12:28,954 You know, I feel like a prom date the day after. 109 00:12:29,082 --> 00:12:32,120 Well, I told you, I'm on hiatus, you know? 110 00:12:32,252 --> 00:12:34,244 I know. I know. 111 00:12:34,963 --> 00:12:36,829 So, what do you want? 112 00:12:36,923 --> 00:12:39,757 I want you to have a drink. 113 00:12:39,884 --> 00:12:40,884 Hmm? 114 00:12:40,885 --> 00:12:44,299 Try a peanut. They're great. 115 00:12:45,556 --> 00:12:49,971 I want you to put a pin in your vacation for a couple days. 116 00:12:50,561 --> 00:12:52,644 I need you to kill somebody for us. 117 00:12:52,772 --> 00:12:53,772 Mm-hmm. 118 00:12:53,773 --> 00:12:54,773 You do that for me, 119 00:12:54,774 --> 00:12:57,357 zip back here and resume your reflection. 120 00:12:57,443 --> 00:13:00,561 Just call me on Monday when I'm back, huh? 121 00:13:00,655 --> 00:13:02,612 It can't wait till Monday. 122 00:13:02,782 --> 00:13:05,274 Then get somebody else. 123 00:13:05,827 --> 00:13:07,693 You really need me to say it, huh? 124 00:13:07,787 --> 00:13:10,200 You want to hear it? Okay. 125 00:13:10,290 --> 00:13:14,000 Red don't want nobody else. They want you. 126 00:13:14,127 --> 00:13:15,914 They want the best. 127 00:13:16,004 --> 00:13:17,004 How about that? 128 00:13:17,005 --> 00:13:19,125 Still tough shit. I don't work for anybody. 129 00:13:19,257 --> 00:13:21,169 I'm an independent contractor. 130 00:13:21,301 --> 00:13:22,792 - Yeah. - Like you used to be. 131 00:13:22,927 --> 00:13:28,013 Yeah, they're well aware of your free agency. 132 00:13:28,141 --> 00:13:30,303 Well... 133 00:13:32,478 --> 00:13:34,344 thank you for the drinks. 134 00:13:34,480 --> 00:13:35,561 I'm leaving. 135 00:13:35,648 --> 00:13:36,809 You want to hear me out? 136 00:13:36,941 --> 00:13:40,605 No, I don't. Say hi to Jasmin. 137 00:13:41,946 --> 00:13:45,815 Wetzler's offering a million a day. 138 00:13:49,162 --> 00:13:51,279 One million. 139 00:13:56,461 --> 00:14:00,205 That is a suspiciously high number, even for him. 140 00:14:00,340 --> 00:14:02,206 Yeah, well, 141 00:14:02,342 --> 00:14:04,299 the job comes with a mop. 142 00:14:04,385 --> 00:14:06,627 Somebody else fucked it up. 143 00:14:06,721 --> 00:14:09,509 How high are you authorized to go? 144 00:14:09,640 --> 00:14:10,640 One point five. 145 00:14:10,683 --> 00:14:14,017 Wow. And you take your usual cut. 146 00:14:14,145 --> 00:14:15,145 You know what? 147 00:14:15,156 --> 00:14:17,684 I don't do this for laughs no more, buddy. 148 00:14:17,815 --> 00:14:20,023 Oh, shit. 149 00:14:20,360 --> 00:14:23,694 You get that offer doubled and I'm in. 150 00:14:27,575 --> 00:14:29,362 There you go. 151 00:14:32,330 --> 00:14:34,868 There he is. 152 00:14:34,999 --> 00:14:36,410 There's your target. 153 00:14:36,542 --> 00:14:40,035 His name's Keith Zera. He's 26 years old. 154 00:14:40,171 --> 00:14:41,833 He's one of their own? 155 00:14:41,923 --> 00:14:43,209 Mm, he was. 156 00:14:43,299 --> 00:14:47,794 He's now scheduled to testify on camera for a U.N. Investigation. 157 00:14:47,887 --> 00:14:49,924 - Against Red Mountain? - Mm-hmm. 158 00:14:50,056 --> 00:14:51,056 For what? 159 00:14:51,057 --> 00:14:53,515 See, I just got you two million reasons a day 160 00:14:53,601 --> 00:14:56,218 why the answer to that question doesn't matter. 161 00:14:56,354 --> 00:14:58,937 Now here's what matters. 162 00:14:59,065 --> 00:15:03,059 Yesterday while in transit across the Namibian border, 163 00:15:03,194 --> 00:15:04,526 an attempt was made on his life. 164 00:15:04,612 --> 00:15:08,231 And now Interpol, they've hidden him off grid. 165 00:15:08,616 --> 00:15:12,030 They're sending somebody to take his deposition in the field, 166 00:15:12,120 --> 00:15:14,407 but the location's unknown. 167 00:15:14,539 --> 00:15:16,405 When's that going to happen? 168 00:15:16,541 --> 00:15:17,748 Sometime Friday afternoon. 169 00:15:17,875 --> 00:15:21,994 So I got 72 hours to find this whistle blowing do-gooder 170 00:15:22,088 --> 00:15:24,796 somewhere in Africa, and terminate him. 171 00:15:24,924 --> 00:15:27,086 - There you go. - What went wrong the first time? 172 00:15:27,218 --> 00:15:28,800 Red Mountain used local militia, 173 00:15:28,928 --> 00:15:31,796 tried to make it look like a kidnapping gone wrong. 174 00:15:31,931 --> 00:15:34,423 - Numb nuts. - Fucking stupid. 175 00:15:34,559 --> 00:15:35,640 You see, 176 00:15:35,768 --> 00:15:41,435 they underestimated one element of his protection team. 177 00:15:43,484 --> 00:15:44,565 Her name's Lin Bisset. 178 00:15:44,652 --> 00:15:47,736 Now, she's the last person seen with him... 179 00:15:47,822 --> 00:15:53,068 and the reason he's still breathing. 180 00:15:53,161 --> 00:15:55,073 Interpol, huh? 181 00:15:55,163 --> 00:15:56,199 Huh. 182 00:15:56,289 --> 00:15:58,281 Mother of one? 183 00:15:59,667 --> 00:16:01,124 - Yeah. - Yeah. 184 00:16:01,252 --> 00:16:02,493 I don't worry about that part. 185 00:16:02,628 --> 00:16:04,790 It's starting to feel kind of ugly, Jim. 186 00:16:04,922 --> 00:16:08,290 Yeah, well, they're all ugly. 187 00:16:08,426 --> 00:16:11,214 $25 billion corporation involved. 188 00:16:11,304 --> 00:16:15,674 Half the U.S. Senate is beholden to Red Mountain. 189 00:16:15,808 --> 00:16:18,471 I know. I know. I know. 190 00:16:20,480 --> 00:16:21,561 It's bullshit. 191 00:16:21,647 --> 00:16:24,640 But they want him taken out. 192 00:16:28,321 --> 00:16:30,187 Keep reading, pal. 193 00:16:30,323 --> 00:16:33,316 We're wheels up in 10. 194 00:16:38,998 --> 00:16:41,035 How did you do it? 195 00:16:41,167 --> 00:16:43,159 I fell at work. 196 00:16:43,294 --> 00:16:45,160 You know how clumsy I can be. 197 00:16:45,296 --> 00:16:47,583 Are you minding your grandmother? 198 00:16:47,673 --> 00:16:48,959 Not really. 199 00:16:49,050 --> 00:16:51,508 Christopher. 200 00:16:52,136 --> 00:16:53,547 When are you coming home, Mom? 201 00:16:53,679 --> 00:16:56,262 Tomorrow night. I promise. 202 00:16:56,349 --> 00:16:58,511 Okay. I can't wait to see you. 203 00:17:38,599 --> 00:17:39,965 - Yes? - Hi. 204 00:17:40,059 --> 00:17:41,721 I'm sorry to bother you so early in the morning. 205 00:17:41,852 --> 00:17:43,559 I'm not even sure if I have the right address. 206 00:17:43,688 --> 00:17:45,930 I'm looking for an old friend, Lin Bisset. 207 00:17:46,065 --> 00:17:48,808 We spent a semester abroad together at Oxford. 208 00:17:48,901 --> 00:17:50,312 Uh, yes. 209 00:17:50,403 --> 00:17:52,440 That's my daughter. What's your name, sir? 210 00:17:52,530 --> 00:17:55,489 My name is Dennis Merrick. I'm from the States. 211 00:17:55,575 --> 00:17:57,658 Is she here? Could I... could I speak to her? 212 00:17:57,743 --> 00:18:00,030 Unfortunately, no. But if you like, 213 00:18:00,121 --> 00:18:01,328 I can tell her you came by. 214 00:18:01,414 --> 00:18:02,871 All right, I appreciate that. 215 00:18:03,040 --> 00:18:05,657 Dennis Merrick, okay? From Oxford? 216 00:18:05,751 --> 00:18:07,242 - Okay. - Okay. 217 00:18:07,378 --> 00:18:08,378 Um... 218 00:18:08,379 --> 00:18:10,628 actually, if it's not too much of a bother, 219 00:18:10,756 --> 00:18:13,590 I was really excited about the chance to surprise her. 220 00:18:13,718 --> 00:18:16,381 And do you know where she might be? 221 00:18:16,470 --> 00:18:17,586 How I could find her? 222 00:18:17,722 --> 00:18:19,338 She's flying home tonight. 223 00:18:19,432 --> 00:18:20,764 Is that Lin's son? 224 00:18:20,891 --> 00:18:22,507 We Skyped last night. 225 00:18:22,602 --> 00:18:23,602 She hurt her hand, 226 00:18:23,644 --> 00:18:25,010 so she's coming home early. 227 00:18:25,104 --> 00:18:27,061 Who are you, anyway? 228 00:18:27,148 --> 00:18:28,730 I'm Dennis Merrick. 229 00:18:28,816 --> 00:18:29,816 From Virginia. 230 00:18:29,817 --> 00:18:30,891 Old friend of your mom's. 231 00:18:30,985 --> 00:18:33,147 Never heard of you before. 232 00:18:33,279 --> 00:18:34,279 Christopher! 233 00:18:34,280 --> 00:18:35,316 It's all right. 234 00:18:35,406 --> 00:18:36,522 He's just watching his mother's back. 235 00:18:36,616 --> 00:18:40,075 I respect that. I got a son about the same age as you. 236 00:18:40,161 --> 00:18:43,245 What are you, 10 and a half? 237 00:18:43,331 --> 00:18:44,913 Yeah. 238 00:18:44,999 --> 00:18:46,706 What is that? 239 00:18:46,792 --> 00:18:48,328 Is that a Wolverine bag? 240 00:18:48,461 --> 00:18:49,461 Can I... can I see that? 241 00:18:49,587 --> 00:18:52,295 See, I went to the store today 242 00:18:52,381 --> 00:18:53,917 to get one of these for my son, 243 00:18:54,008 --> 00:18:56,091 but all they had was the Hulk. 244 00:18:56,218 --> 00:18:58,835 So I didn't get one. I don't know why... 245 00:18:58,971 --> 00:19:00,803 Because the Hulk sucks. 246 00:19:00,931 --> 00:19:01,931 Yeah. 247 00:19:01,974 --> 00:19:03,681 That's right. Because the Hulk sucks. 248 00:19:03,768 --> 00:19:05,555 All right, listen, you two, thank you so much. 249 00:19:05,645 --> 00:19:08,763 And, you know, I hope we get to meet again sometime. 250 00:19:08,856 --> 00:19:10,472 Bye-bye. 251 00:19:13,486 --> 00:19:15,523 Identification. 252 00:19:15,655 --> 00:19:16,691 Yeah, Yankees suck. 253 00:19:16,822 --> 00:19:19,781 What can I do for you, Mr. Conrad? 254 00:19:19,867 --> 00:19:21,233 Yeah, I need the passenger manifests 255 00:19:21,327 --> 00:19:24,661 for every flight departing from Cape Town, South Africa, 256 00:19:24,789 --> 00:19:28,499 inbound for Hong Kong in the next 30 hours. 257 00:20:11,210 --> 00:20:13,953 Hey, you guys know an 11-letter word 258 00:20:14,046 --> 00:20:16,003 for "traveling saint"? 259 00:20:16,090 --> 00:20:17,090 I don't know. 260 00:20:17,091 --> 00:20:20,087 No idea? You didn't go to Sunday school, huh? 261 00:20:20,219 --> 00:20:21,801 All right. 262 00:20:21,887 --> 00:20:22,968 Thanks, guys. 263 00:20:23,055 --> 00:20:24,136 Safe travels. 264 00:20:24,223 --> 00:20:26,886 Hey, you know an 11-letter word for "traveling saint"? 265 00:20:27,017 --> 00:20:28,508 Sorry. 266 00:20:28,602 --> 00:20:30,434 Nothing, huh? I knew it. 267 00:20:30,563 --> 00:20:31,563 Excuse me, do... 268 00:20:31,664 --> 00:20:34,686 forgive me, but do you know an 11-letter word 269 00:20:34,775 --> 00:20:37,518 for "traveling saint"? 270 00:20:44,368 --> 00:20:46,860 I do a lot of traveling for work internationally. 271 00:20:46,954 --> 00:20:49,287 I'm trying to learn a little bit as I go. 272 00:20:49,415 --> 00:20:52,374 Obviously I need to learn more. 273 00:20:53,961 --> 00:20:57,420 You have a nice flight, too. 274 00:21:15,316 --> 00:21:18,434 I'm going to need another beer. 275 00:21:26,118 --> 00:21:27,654 Here you go. 276 00:21:27,787 --> 00:21:28,787 Thank you. 277 00:21:28,788 --> 00:21:30,783 - No, no, no. Fuck off, man. - What'd you say? 278 00:21:30,915 --> 00:21:34,829 I said that's my girlfriend's seat. 279 00:21:44,303 --> 00:21:46,295 Christopher. 280 00:21:47,097 --> 00:21:48,258 I'm sorry. 281 00:21:48,349 --> 00:21:49,590 St. Christopher. 282 00:21:49,683 --> 00:21:52,676 Eleven letters. 283 00:21:53,521 --> 00:21:55,979 Nicely done. Thank you. 284 00:21:56,106 --> 00:21:58,473 My son's name. 285 00:21:59,360 --> 00:22:01,977 Really? Huh. 286 00:22:02,488 --> 00:22:05,572 What happened? You miss your flight? 287 00:22:05,658 --> 00:22:06,658 Canceled. 288 00:22:06,784 --> 00:22:09,117 1:00 p.m. Tomorrow. 289 00:22:09,203 --> 00:22:10,694 Oh, damn. 290 00:22:10,830 --> 00:22:12,412 I thought I had it bad. 291 00:22:12,498 --> 00:22:14,990 Got about 61/2 hours to kill. 292 00:22:15,125 --> 00:22:18,493 I know a much better restaurant than this. 293 00:22:18,629 --> 00:22:21,997 Can I take you out to dinner? 294 00:22:26,387 --> 00:22:27,673 All right. 295 00:22:27,805 --> 00:22:30,013 Let's settle up here. 296 00:22:33,352 --> 00:22:36,140 What happened to your hand? 297 00:22:36,689 --> 00:22:39,181 A work accident. 298 00:22:39,316 --> 00:22:40,682 A work accident? 299 00:22:40,818 --> 00:22:42,605 That sounds suspicious. 300 00:22:42,695 --> 00:22:47,736 What do you do? 301 00:22:49,034 --> 00:22:50,741 I think I'm starting to like you, 302 00:22:50,870 --> 00:22:52,907 so I don't want to answer that. 303 00:22:53,038 --> 00:22:55,405 So you're a stripper. 304 00:22:55,541 --> 00:22:57,453 No. 305 00:22:57,543 --> 00:22:58,543 No, no. 306 00:22:58,544 --> 00:23:01,415 Let's just say that, um... 307 00:23:01,547 --> 00:23:04,585 my company tries to convince people to buy things 308 00:23:04,717 --> 00:23:08,552 by persuading them they can't live without them. 309 00:23:10,723 --> 00:23:13,261 And is that what you're doing right now? 310 00:23:13,392 --> 00:23:16,180 Trying to convince me to buy? 311 00:23:16,562 --> 00:23:18,428 I don't think of myself as a product, 312 00:23:18,564 --> 00:23:22,399 and I certainly don't think of you as a customer. 313 00:23:28,949 --> 00:23:31,908 Don't you have someone back home? 314 00:23:34,580 --> 00:23:36,742 I did. 315 00:23:38,125 --> 00:23:42,244 I lost my wife and son a year ago this week. 316 00:26:16,408 --> 00:26:17,444 Hey, Jim. 317 00:26:17,576 --> 00:26:19,568 Yeah, I got the target location. 318 00:26:19,703 --> 00:26:21,114 Hey, salesman! 319 00:26:23,123 --> 00:26:24,409 Uh... 320 00:26:24,541 --> 00:26:26,749 let me call you back. 321 00:26:27,086 --> 00:26:28,918 I was just leaving you a message. 322 00:26:29,046 --> 00:26:30,207 Shut up! On your knees. 323 00:26:30,297 --> 00:26:31,788 All right, Lin, put the gun down. 324 00:26:31,924 --> 00:26:33,586 - Everything's all right... - Knees! Now! 325 00:26:33,717 --> 00:26:36,255 - All right... yes, yes, yes! - Now! 326 00:27:26,603 --> 00:27:29,971 I miss you, Daddy. 327 00:27:30,941 --> 00:27:33,649 When are you coming home? 328 00:28:04,224 --> 00:28:07,342 You're welcome, asshole. 329 00:28:08,520 --> 00:28:11,012 Love you, pal. 330 00:28:13,150 --> 00:28:14,150 I'm sorry. 331 00:28:14,234 --> 00:28:16,726 We have a heartbeat. 332 00:28:20,407 --> 00:28:22,194 Help me! 333 00:28:23,327 --> 00:28:26,411 What's his name? 334 00:28:27,706 --> 00:28:29,572 Do you want him back or not? 335 00:28:29,666 --> 00:28:31,328 What's his fucking name? 336 00:28:31,418 --> 00:28:32,418 Travis. 337 00:28:32,419 --> 00:28:35,079 Travis. Travis. 338 00:28:37,090 --> 00:28:39,291 My name is Helen. I'm a doctor. 339 00:28:41,094 --> 00:28:44,383 Just follow the sound of my voice. 340 00:28:45,349 --> 00:28:47,215 Just stay here with me. 341 00:28:47,351 --> 00:28:49,388 It's all going to be okay. 342 00:28:49,519 --> 00:28:50,635 His pulse is stabilizing. 343 00:28:50,729 --> 00:28:52,891 Just stay here with me, Travis. 344 00:28:53,023 --> 00:28:54,023 There we go. 345 00:28:54,024 --> 00:28:56,354 You're doing well. 346 00:29:03,533 --> 00:29:05,399 Hey, man. 347 00:29:08,705 --> 00:29:11,914 What the hell's going on, huh? 348 00:29:13,627 --> 00:29:16,290 The Interpol agent... 349 00:29:17,256 --> 00:29:19,589 she shot you. 350 00:29:19,716 --> 00:29:22,629 Do you remember? 351 00:29:24,054 --> 00:29:25,054 She killed you. 352 00:29:25,055 --> 00:29:28,932 And we just brought you back from the abyss, my friend. 353 00:29:29,059 --> 00:29:31,642 That's impossible. 354 00:29:31,770 --> 00:29:33,432 Well, it's not, actually. 355 00:29:33,563 --> 00:29:38,683 Red Mountain, they've been developing this procedure 356 00:29:38,777 --> 00:29:41,019 for years now. 357 00:29:41,113 --> 00:29:42,729 And you wouldn't believe 358 00:29:42,823 --> 00:29:45,281 what they've done to make this work. 359 00:29:45,409 --> 00:29:49,278 Truth is, some of it's pretty fucked up, 360 00:29:49,413 --> 00:29:51,746 and... 361 00:29:54,960 --> 00:29:56,246 ...it's classified. 362 00:29:56,336 --> 00:29:58,453 What do you mean it's classified? 363 00:29:58,588 --> 00:29:59,999 How come you didn't tell me? 364 00:30:00,132 --> 00:30:02,795 Top clearance, Travis. 365 00:30:04,094 --> 00:30:05,175 Or, quite simply, 366 00:30:05,304 --> 00:30:09,469 because you hadn't been killed yet. 367 00:30:10,976 --> 00:30:13,263 Moments prior to your death, you made a call 368 00:30:13,353 --> 00:30:15,595 stating that you knew the location of the safe house 369 00:30:15,689 --> 00:30:19,558 where Keith Zera is making his deposition. 370 00:30:19,651 --> 00:30:22,860 Do you remember the location? 371 00:30:29,328 --> 00:30:31,445 We've less than two hours 372 00:30:31,538 --> 00:30:33,746 before he makes his deposition. 373 00:30:33,832 --> 00:30:36,666 This information is vital. 374 00:30:37,461 --> 00:30:40,829 1220 Longmarket, Room 102. 375 00:30:42,966 --> 00:30:44,423 You're certain of that? 376 00:30:48,847 --> 00:30:50,304 Yeah. 377 00:30:50,390 --> 00:30:51,390 Good. 378 00:30:51,516 --> 00:30:55,135 This fucking procedure is finally paying off. 379 00:30:55,228 --> 00:30:57,094 This is on you. Kill Zera. 380 00:30:57,189 --> 00:30:58,475 - Personally. - Personally? 381 00:30:58,565 --> 00:31:00,101 I'm sorry, is that a problem? 382 00:31:00,192 --> 00:31:02,650 I'm a handler now, sir. 383 00:31:02,736 --> 00:31:05,023 No more wet work. 384 00:31:05,155 --> 00:31:06,441 I gave my word. 385 00:31:06,531 --> 00:31:07,772 To whom? Your wife? 386 00:31:07,866 --> 00:31:09,323 Jim, this is the moment, you realize, 387 00:31:09,409 --> 00:31:12,402 that the unseen line between friendship and profession 388 00:31:12,537 --> 00:31:15,905 is not where you thought it was. 389 00:31:16,375 --> 00:31:18,992 And because Conrad went soft 390 00:31:19,086 --> 00:31:20,668 and let the Interpol agent live, 391 00:31:20,754 --> 00:31:24,373 you'll take care of her as well. 392 00:31:26,009 --> 00:31:27,716 Yes, sir. 393 00:31:30,347 --> 00:31:34,341 Now, this is it, Travis. 394 00:31:34,434 --> 00:31:37,893 You're one hell of a weapon. 395 00:31:41,441 --> 00:31:43,524 Godspeed. 396 00:31:54,788 --> 00:31:59,453 Hey, Jim, get me off this thing. 397 00:32:02,254 --> 00:32:04,541 I can't do that. 398 00:32:06,425 --> 00:32:08,166 What do you mean? 399 00:32:08,260 --> 00:32:12,595 This was always going to be a patch job. 400 00:32:13,390 --> 00:32:16,554 You're never going to leave this box. 401 00:32:22,899 --> 00:32:26,483 I'm going to get the doc in here. 402 00:32:27,112 --> 00:32:32,904 Give you something to make it go quick. 403 00:32:40,292 --> 00:32:43,911 We've done some fucked-up things. 404 00:32:47,466 --> 00:32:50,459 This is how it ends, buddy. 405 00:32:56,141 --> 00:32:58,633 I'm sorry. 406 00:33:07,319 --> 00:33:09,561 Jim? Jim? 407 00:33:11,031 --> 00:33:12,031 Jim! 408 00:33:43,355 --> 00:33:44,436 Hydromorphone. 409 00:33:44,523 --> 00:33:46,890 It's a very powerful narcotic. 410 00:33:47,025 --> 00:33:50,314 I know what it is. 411 00:33:52,822 --> 00:33:55,360 It's such a waste. 412 00:33:56,201 --> 00:33:58,033 I'm sorry. 413 00:34:17,097 --> 00:34:19,510 What is happening to me? 414 00:34:19,599 --> 00:34:21,465 You're going to die. Again. 415 00:34:21,560 --> 00:34:23,768 - How do I stop it? - You can't. 416 00:34:23,895 --> 00:34:26,433 - Who knows more than you? - No one! 417 00:34:26,565 --> 00:34:27,931 I designed the procedure. 418 00:34:28,066 --> 00:34:30,058 Your body will reject the drug cocktail. 419 00:34:30,193 --> 00:34:32,355 Your mental faculties will break down. 420 00:34:32,445 --> 00:34:35,813 Even if you survive that, which no one ever has, 421 00:34:35,907 --> 00:34:37,398 there's a built-in fail safe. 422 00:34:37,534 --> 00:34:40,026 - The Lazarus unit. - How long do I have? 423 00:34:40,120 --> 00:34:42,362 How long do I have?! 424 00:34:46,960 --> 00:34:50,124 You have less than 24 hours to live. 425 00:35:05,770 --> 00:35:07,932 Secure the perimeter! 426 00:35:36,801 --> 00:35:39,965 All right, come on, move, move, move. 427 00:35:50,106 --> 00:35:53,816 What are you doing here? 428 00:35:54,152 --> 00:35:57,441 You're not supposed to be here. 429 00:36:03,203 --> 00:36:04,569 Adam... 430 00:36:07,666 --> 00:36:09,999 What's happening to me? 431 00:36:11,503 --> 00:36:13,665 You're hallucinating. 432 00:36:14,005 --> 00:36:17,794 It's a side effect of the drugs. 433 00:36:18,843 --> 00:36:20,800 I'd run if I were you. 434 00:36:20,887 --> 00:36:21,887 I made the mistake 435 00:36:21,888 --> 00:36:25,723 of not killing a woman once already today. 436 00:36:27,519 --> 00:36:31,308 Don't make me regret this. 437 00:36:46,996 --> 00:36:49,033 I'm sorry. 438 00:36:55,588 --> 00:36:57,170 Travis, you disappeared on me. 439 00:36:57,257 --> 00:37:00,546 Believe me, you have no idea 440 00:37:00,635 --> 00:37:02,422 how much I wish I was there. 441 00:37:02,512 --> 00:37:05,004 Well, where are you? 442 00:37:08,727 --> 00:37:10,719 I'm in South Africa. 443 00:37:10,854 --> 00:37:12,846 Jesus. 444 00:37:13,398 --> 00:37:15,685 I'm not coming back, okay? 445 00:37:15,775 --> 00:37:17,562 Not, uh... 446 00:37:18,403 --> 00:37:19,403 not ever. 447 00:37:19,404 --> 00:37:21,521 What? What's wrong? 448 00:37:21,614 --> 00:37:23,321 I'm in a bad way, Frank. 449 00:37:23,408 --> 00:37:24,740 Bad like what? 450 00:37:24,868 --> 00:37:26,325 Well... 451 00:37:26,411 --> 00:37:28,198 oh, um... 452 00:37:28,288 --> 00:37:29,904 let's say bad as it gets. 453 00:37:30,039 --> 00:37:33,407 It all caught up with me, pal. 454 00:37:34,627 --> 00:37:36,744 You were right. 455 00:37:37,130 --> 00:37:40,749 I don't think I do have a soul. 456 00:37:41,384 --> 00:37:42,384 Probably never did. 457 00:37:42,469 --> 00:37:47,055 You were such a great father-in-law. 458 00:37:47,140 --> 00:37:48,756 You really were. 459 00:37:51,895 --> 00:37:54,854 I wasn't there for them. 460 00:37:54,939 --> 00:37:56,350 No excuses. 461 00:37:56,441 --> 00:38:02,278 Travis, you meant everything to Kate and Adam. 462 00:38:03,072 --> 00:38:05,155 Don't give up. 463 00:38:29,307 --> 00:38:30,889 Hey, taxi. 464 00:38:30,975 --> 00:38:31,975 Taxi! 465 00:38:31,976 --> 00:38:33,183 Give me that cell phone. 466 00:38:33,311 --> 00:38:36,054 All right, now give me the keys. 467 00:38:36,147 --> 00:38:38,139 Give me the keys. 468 00:38:47,200 --> 00:38:49,362 We'd been working security on a crude pipeline 469 00:38:49,494 --> 00:38:52,578 stretching from interior Congo to the coast. 470 00:38:57,001 --> 00:38:59,618 And one day we got a call for reassignment. 471 00:38:59,712 --> 00:39:02,921 By "we," you mean who specifically? 472 00:39:03,007 --> 00:39:05,169 Rapid-deploy unit. 473 00:39:05,301 --> 00:39:07,714 Red Mountain's top crew. 474 00:39:07,846 --> 00:39:09,212 We'd been... 475 00:39:09,347 --> 00:39:11,885 we'd been all over. 476 00:39:12,475 --> 00:39:16,435 So our orders were to be in Namibia by next morning. 477 00:39:16,563 --> 00:39:18,646 So tell me about the events of that morning, 478 00:39:18,731 --> 00:39:20,814 June the 7th last year. 479 00:39:21,484 --> 00:39:24,318 We traveled through the night. 480 00:39:24,404 --> 00:39:26,817 Fifty kilometers northwest of the border. 481 00:39:26,906 --> 00:39:29,899 It was real remote bush, you know? 482 00:39:30,034 --> 00:39:34,119 Typically, we'd take in two SUVs or maybe even a Blackhawk, 483 00:39:34,205 --> 00:39:36,743 so I was surprised when I was told 484 00:39:36,875 --> 00:39:38,366 to bring up heavy equipment. 485 00:39:38,501 --> 00:39:41,710 What kind of equipment? 486 00:39:42,213 --> 00:39:46,548 Two loaders, a dozer, and a dump truck. 487 00:39:47,093 --> 00:39:50,837 They took us out to a remote container yard. 488 00:39:50,930 --> 00:39:55,015 And what was inside, Mr. Zera? 489 00:39:59,397 --> 00:40:00,558 Bodies. 490 00:40:00,690 --> 00:40:03,728 Everywhere. The place was packed with them. 491 00:40:03,860 --> 00:40:06,603 Militia bodies? 492 00:40:09,365 --> 00:40:10,856 Civilian. 493 00:40:10,950 --> 00:40:13,784 Men, women, and kids. 494 00:40:13,912 --> 00:40:17,496 Was there indication of how they died? 495 00:40:17,582 --> 00:40:20,541 No. Not at first. 496 00:40:20,627 --> 00:40:22,960 At least not to us. 497 00:40:23,588 --> 00:40:25,375 And then, yeah, we started noticing 498 00:40:25,465 --> 00:40:27,422 that each one had scars on their chests 499 00:40:27,550 --> 00:40:29,337 and on their wrists. 500 00:40:29,469 --> 00:40:32,303 Turns out they'd been medically fucking experimented on. 501 00:40:32,430 --> 00:40:36,765 And how many bodies would you say? 502 00:40:36,893 --> 00:40:38,509 I'd say at least 70. 503 00:40:39,354 --> 00:40:41,095 By that night, we'd dug a pit 504 00:40:41,230 --> 00:40:42,892 half the size of a football field, 505 00:40:42,982 --> 00:40:45,224 and we burned and buried them. 506 00:40:45,318 --> 00:40:48,436 Each one. All 70. 507 00:40:48,571 --> 00:40:52,440 All into a single mass grave? 508 00:40:56,955 --> 00:40:58,287 Yeah. 509 00:40:58,373 --> 00:40:59,955 Which was when they reminded us 510 00:41:00,083 --> 00:41:01,699 about our confidentiality agreements, 511 00:41:01,793 --> 00:41:04,001 and told us that we'd each be getting 512 00:41:04,128 --> 00:41:08,418 a $50,000 danger pay bonus. 513 00:41:09,968 --> 00:41:12,335 You know, I took two tours of Iraq, 514 00:41:12,470 --> 00:41:16,009 so, yeah, I've seen some shit. 515 00:41:16,140 --> 00:41:17,381 But I... 516 00:41:17,475 --> 00:41:21,310 I never signed up to burn a dump truck full of dead civilians. 517 00:41:21,437 --> 00:41:23,850 And that is something I will never, 518 00:41:23,982 --> 00:41:27,566 ever get out of my head as long as I live. 519 00:41:28,695 --> 00:41:32,780 How long have you worked for Red Mountain? 520 00:41:38,997 --> 00:41:40,329 Get down! 521 00:41:42,542 --> 00:41:45,159 Move! Move! Move! 522 00:41:45,294 --> 00:41:47,707 Shit! 523 00:41:54,470 --> 00:41:56,632 Stay down! 524 00:42:07,734 --> 00:42:10,647 - Go! Now! - Move! 525 00:42:11,237 --> 00:42:13,445 All right, move in. Take them out. 526 00:42:13,531 --> 00:42:15,318 Roger that. 527 00:42:15,450 --> 00:42:17,282 - This way. Hug the walls. - Move, move move! 528 00:42:17,368 --> 00:42:19,655 Get to that door! 529 00:42:27,420 --> 00:42:29,412 Get down! 530 00:42:31,049 --> 00:42:32,881 Let's go. 531 00:42:35,803 --> 00:42:38,011 Come on. 532 00:43:09,420 --> 00:43:11,787 Get up. 533 00:43:29,941 --> 00:43:30,941 Get in the car. 534 00:43:31,942 --> 00:43:33,267 I should have killed you when I had the chance. 535 00:43:33,402 --> 00:43:34,518 Drive! 536 00:43:34,612 --> 00:43:39,107 Well, look who it is. The $2 million man. 537 00:43:39,617 --> 00:43:42,530 Do not ever point a gun at me again. 538 00:43:42,620 --> 00:43:44,202 Drive. 539 00:43:44,288 --> 00:43:46,826 All right, all right. Hold your horses. Here we go. 540 00:43:55,091 --> 00:43:57,333 You seem to be a pretty popular man. 541 00:43:57,426 --> 00:43:58,426 What do you have on Red Mountain? 542 00:43:58,469 --> 00:44:00,256 - That's classified. - I don't give a shit. 543 00:44:00,346 --> 00:44:01,757 What do you have on them? 544 00:44:01,848 --> 00:44:04,010 I got enough to bring the whole fucking thing down. 545 00:44:04,100 --> 00:44:05,136 Who the fuck are you? 546 00:44:05,226 --> 00:44:07,183 I'm your assassin. If you don't stop pointing that gun at me... 547 00:44:07,311 --> 00:44:10,224 - I'll point the fucking gun... - Hey, calm down! 548 00:44:11,649 --> 00:44:13,356 Oh, shit. 549 00:44:17,822 --> 00:44:19,654 Oh, shit! 550 00:44:22,243 --> 00:44:24,906 Goddamn, what the hell do you have on these guys? 551 00:44:28,124 --> 00:44:30,992 - Get down! - Oh, shit. 552 00:44:35,464 --> 00:44:36,875 Wake the fuck up! 553 00:44:37,008 --> 00:44:40,001 Oh, shit! 554 00:44:42,722 --> 00:44:44,463 Oh, shit. 555 00:44:57,195 --> 00:44:59,152 You're going to kill us all. 556 00:44:59,238 --> 00:45:00,854 You'd be dead already if it wasn't for me. 557 00:45:00,990 --> 00:45:03,949 You just said you were here to kill the man I'm protecting. 558 00:45:04,035 --> 00:45:05,526 So forgive me if I don't trust you. 559 00:45:05,661 --> 00:45:06,993 Trust you? 560 00:45:07,079 --> 00:45:08,079 You just shot me. 561 00:45:08,080 --> 00:45:11,539 Would you two just get your fucking shit together? 562 00:45:48,246 --> 00:45:49,246 Are you okay? 563 00:45:49,247 --> 00:45:50,613 Am I okay? 564 00:45:50,706 --> 00:45:52,322 Yeah, a shot of morphine, a couple stitches, 565 00:45:52,416 --> 00:45:54,533 I'm fucking golden. 566 00:45:55,753 --> 00:45:58,871 Well, don't go to the same doctor I did. 567 00:46:04,053 --> 00:46:06,045 Oh, shit. 568 00:46:20,278 --> 00:46:22,395 Roll out. 569 00:46:47,138 --> 00:46:49,676 Let me see, all right? 570 00:47:05,364 --> 00:47:08,448 I don't want to go like this. 571 00:47:16,792 --> 00:47:19,284 I'm sorry. 572 00:47:27,678 --> 00:47:30,466 See you in 16 hours. 573 00:47:57,124 --> 00:48:00,037 I'm good. I'm good. 574 00:48:08,219 --> 00:48:09,676 Where's the card? 575 00:48:09,762 --> 00:48:11,469 The card? Sure. 576 00:48:11,555 --> 00:48:15,674 Fucking memory card, where is it? 577 00:48:15,768 --> 00:48:16,804 I have no idea. 578 00:48:16,894 --> 00:48:18,055 "I have no idea," huh? 579 00:48:18,187 --> 00:48:21,146 You didn't look, you didn't check. 580 00:48:21,232 --> 00:48:22,232 No. 581 00:48:22,233 --> 00:48:23,686 Our orders were very clear, sir. 582 00:48:23,776 --> 00:48:27,395 Neutralize the target, recover the cam... 583 00:48:28,906 --> 00:48:31,489 Get the fuck out of here. 584 00:48:31,575 --> 00:48:33,066 Go. 585 00:48:40,292 --> 00:48:41,292 Sir? 586 00:48:41,293 --> 00:48:43,585 Status? 587 00:48:45,256 --> 00:48:46,463 Incomplete. 588 00:48:46,590 --> 00:48:49,458 This is your third major fuck-up. 589 00:48:49,593 --> 00:48:54,429 I don't care what you have to do or who you have to kill, 590 00:48:54,557 --> 00:48:55,718 finish it. 591 00:48:55,850 --> 00:48:57,216 I've spent over a billion dollars 592 00:48:57,309 --> 00:49:00,052 on this procedure to change the face of warfare. 593 00:49:00,146 --> 00:49:01,353 - I get it. - Do you? 594 00:49:01,439 --> 00:49:05,058 Do you realize what's on the line here... 595 00:49:05,151 --> 00:49:09,270 for me, for you, 596 00:49:09,405 --> 00:49:11,613 for your family? 597 00:49:13,993 --> 00:49:15,325 Sir. 598 00:49:29,508 --> 00:49:30,624 Give me a secure line. 599 00:49:30,759 --> 00:49:32,842 Identification? 600 00:49:32,970 --> 00:49:34,256 Red Sox suck. 601 00:49:34,346 --> 00:49:38,135 What can I do for you, Mr. Morrow? 602 00:49:40,019 --> 00:49:42,636 Green-light Hong Kong. 603 00:49:44,190 --> 00:49:45,806 Now. 604 00:49:57,203 --> 00:49:59,160 When they find out you have that deposition, 605 00:49:59,288 --> 00:50:02,531 they're going to come at you with everything they've got. 606 00:50:02,625 --> 00:50:03,866 He tried to do the right thing. 607 00:50:04,001 --> 00:50:07,165 Yeah, well they should chisel that on his grave. 608 00:50:07,296 --> 00:50:11,586 - Now what? - Take this car. 609 00:50:11,717 --> 00:50:13,583 Go home. Go back to your life. 610 00:50:13,677 --> 00:50:17,421 Send somebody back for the bodies. 611 00:50:17,515 --> 00:50:21,008 What do you mean, bodies? 612 00:50:21,352 --> 00:50:26,518 I've only got 16 hours and 4 minutes left to live. 613 00:50:27,066 --> 00:50:29,604 That's my personal "on and off" switch, 614 00:50:29,693 --> 00:50:31,776 compliments of Red Mountain. 615 00:50:31,862 --> 00:50:34,479 This is as far as I go. 616 00:50:34,949 --> 00:50:36,690 It's a fucked-up outfit, Lin. 617 00:50:36,825 --> 00:50:40,990 Somebody's got to do something about it. 618 00:50:42,706 --> 00:50:43,992 Just not me. 619 00:50:50,464 --> 00:50:51,500 Hello? 620 00:50:51,590 --> 00:50:54,924 Can I speak to Travis, please? 621 00:50:56,428 --> 00:50:58,545 It's someone for you. 622 00:51:02,893 --> 00:51:04,259 - Hello? - There he is. 623 00:51:04,395 --> 00:51:07,763 My friend, the dead guy. 624 00:51:09,400 --> 00:51:11,107 You have no idea. 625 00:51:11,235 --> 00:51:13,693 And Zera? 626 00:51:14,071 --> 00:51:15,437 He's even deader. 627 00:51:15,573 --> 00:51:18,737 Congratulations, pal. You're wet again. 628 00:51:18,867 --> 00:51:21,405 We've got her kid, Travis. 629 00:51:21,537 --> 00:51:24,405 If she wants to see him again... 630 00:51:25,624 --> 00:51:28,082 you'll bring me the card. 631 00:51:28,210 --> 00:51:29,542 That's all I want. 632 00:51:29,628 --> 00:51:31,244 Come on, you know how this works. 633 00:51:31,380 --> 00:51:33,997 You know what's on that deposition, hmm? 634 00:51:34,091 --> 00:51:36,424 Just tell her to bring it in. 635 00:51:36,552 --> 00:51:38,168 You're a real charmer, pal. 636 00:51:38,262 --> 00:51:42,552 You got any more secrets for me, old friend? 637 00:52:04,455 --> 00:52:05,946 Red Mountain... 638 00:52:06,081 --> 00:52:08,573 they've taken Christopher... 639 00:52:09,126 --> 00:52:11,334 in exchange for the deposition. 640 00:52:14,798 --> 00:52:16,630 Lin. 641 00:52:18,761 --> 00:52:19,968 Christopher. 642 00:52:20,095 --> 00:52:21,882 Listen to me. 643 00:52:21,972 --> 00:52:25,682 I'm going to help you get your son back. 644 00:52:25,809 --> 00:52:28,176 I promise. 645 00:52:29,605 --> 00:52:31,471 I promise. 646 00:52:35,611 --> 00:52:38,399 You know, he's already on their jet flying here. 647 00:52:38,489 --> 00:52:42,608 They're going to bring him to their corporate headquarters. 648 00:52:42,743 --> 00:52:45,577 Okay, I know the route their escort vehicle takes, 649 00:52:45,704 --> 00:52:47,866 so we'll hit them before they ever get downtown. 650 00:52:47,998 --> 00:52:49,910 How do you know so much? 651 00:52:50,000 --> 00:52:52,788 I know all their abduction protocols. 652 00:52:52,878 --> 00:52:53,994 How? 653 00:52:54,129 --> 00:52:57,293 Because I've used them. 654 00:53:22,366 --> 00:53:24,528 Adam? 655 00:53:26,870 --> 00:53:29,203 Come with me, Dad. 656 00:53:29,748 --> 00:53:31,990 Come with me, Dad. 657 00:53:38,674 --> 00:53:39,674 I miss you, Daddy. 658 00:53:39,758 --> 00:53:41,294 I miss you too, buddy. 659 00:53:41,385 --> 00:53:42,751 Are you going to stay this time? 660 00:53:42,886 --> 00:53:44,422 Roscoe, Mike, let's go. 661 00:53:44,555 --> 00:53:45,796 - Jones! Conrad! - I promise. 662 00:53:45,889 --> 00:53:47,596 I'll be back to stay this time, I promise. 663 00:53:47,725 --> 00:53:49,182 All right? Listen, I got to go. 664 00:53:49,268 --> 00:53:50,884 Do you think you can put Mommy on the phone? 665 00:53:51,019 --> 00:53:53,762 You can't keep doing that, Travis. 666 00:53:53,897 --> 00:53:55,513 Making promises you don't keep. 667 00:53:55,607 --> 00:53:57,564 I'm making more money this week... 668 00:53:57,693 --> 00:54:01,903 We don't need the money. We need you. 669 00:54:02,030 --> 00:54:05,523 Now you're not home because of this company. 670 00:54:05,617 --> 00:54:07,529 Kate, please, I can't keep having this conversation. 671 00:54:07,619 --> 00:54:10,157 - All right? Please? - Travis, let's go! 672 00:54:10,247 --> 00:54:11,613 Travis! 673 00:54:33,937 --> 00:54:35,894 Fuck. 674 00:54:36,440 --> 00:54:38,272 Let's go. 675 00:54:38,776 --> 00:54:40,984 What's happening? 676 00:54:41,278 --> 00:54:45,147 I'm fine. I'm sorry, I'm sorry. 677 00:54:55,334 --> 00:54:56,620 Where are you going? 678 00:54:56,752 --> 00:54:59,790 You don't want to open that door. 679 00:55:28,492 --> 00:55:32,452 You know, I know the team that's bringing in your son. 680 00:55:32,538 --> 00:55:33,949 They're very good. 681 00:55:34,039 --> 00:55:37,783 We're going to have to get creative. 682 00:55:49,054 --> 00:55:51,467 Your wife and son? 683 00:55:55,519 --> 00:55:57,010 Yes. 684 00:56:13,161 --> 00:56:17,747 All right, I've got somebody we need to go see. 685 00:56:41,773 --> 00:56:46,063 Travis Conrad. At 4:00 in the morning. 686 00:56:46,194 --> 00:56:48,060 What can I say? I missed you, pal. 687 00:56:49,197 --> 00:56:51,280 Yeah, I wish I could say the same. 688 00:56:51,408 --> 00:56:53,695 Who's your friend? 689 00:56:53,785 --> 00:56:57,324 Amahle, Lin. Lin, Amahle. 690 00:56:57,414 --> 00:57:00,407 We met in '94, back in happier times. 691 00:57:00,542 --> 00:57:03,250 Yes, when we were both real soldiers. 692 00:57:03,378 --> 00:57:05,540 You know, we call him Travis the Cat, 693 00:57:05,714 --> 00:57:08,752 because he has nine lives, he always lands on his feet, 694 00:57:08,884 --> 00:57:11,001 and licks his balls. 695 00:57:17,309 --> 00:57:23,055 And now this stray has wandered into my home 696 00:57:23,148 --> 00:57:25,561 at this time. 697 00:57:26,401 --> 00:57:27,687 For what? 698 00:57:31,365 --> 00:57:34,403 What do you know about Red Mountain? 699 00:57:34,826 --> 00:57:36,988 They provide a lot of assistance here. 700 00:57:37,120 --> 00:57:41,080 Money for sanitation, training, youth programming. 701 00:57:41,166 --> 00:57:42,828 Over the past two years, 702 00:57:42,960 --> 00:57:45,418 hundreds of refugees have gone missing. 703 00:57:46,672 --> 00:57:48,129 My sister, please. 704 00:57:48,256 --> 00:57:50,543 Tell me something I don't know. 705 00:57:50,634 --> 00:57:53,217 They were abducted and murdered by Red Mountain. 706 00:57:53,345 --> 00:57:55,678 Used for experimental medical procedures. 707 00:57:55,806 --> 00:57:57,718 Real Mengele-type shit, you know? 708 00:57:57,808 --> 00:58:00,972 Human beings used as lab rats. 709 00:58:02,354 --> 00:58:06,394 You know there are a lot of people in this township, 710 00:58:06,483 --> 00:58:08,224 people that work for me, 711 00:58:08,318 --> 00:58:11,652 whose families have gone missing. 712 00:58:18,370 --> 00:58:21,909 Come, let's go for a drive. 713 00:58:28,839 --> 00:58:31,126 You're late. Call it in. 714 00:58:31,216 --> 00:58:34,380 All right, the rest of you, let's hustle. 715 00:58:36,638 --> 00:58:38,254 Base, this is Retrieval team leader. 716 00:58:38,348 --> 00:58:41,887 We're en route on November two, approaching Mews Way. 717 00:58:42,019 --> 00:58:46,889 We've got what looks like a car fire on the main road. 718 00:58:46,982 --> 00:58:48,189 Requesting permission to reroute. 719 00:58:48,316 --> 00:58:50,148 Permission granted. 720 00:58:50,235 --> 00:58:53,444 Just get your passenger to base ASAP. 721 00:58:53,530 --> 00:58:56,568 Units 2 and 3, we're taking a detour around this mess. 722 00:59:41,953 --> 00:59:44,195 Is that Travis Conrad? 723 00:59:44,289 --> 00:59:45,289 Fuck, man. 724 00:59:45,290 --> 00:59:49,580 Units 2 and 3, dismount, but let me handle this. 725 00:59:55,425 --> 00:59:57,542 Hey, man, what's your name again? 726 00:59:57,636 --> 00:59:58,752 You can call me Z. 727 00:59:58,887 --> 01:00:01,095 That's right, Z. How are you? 728 01:00:01,223 --> 01:00:02,223 Can't complain, Travis. 729 01:00:02,224 --> 01:00:05,346 - How are you? - I've been better. 730 01:00:05,477 --> 01:00:08,595 I got $318,000 in this bag here I'd like to give you 731 01:00:08,730 --> 01:00:10,062 in exchange for your passenger. 732 01:00:10,148 --> 01:00:11,730 Well, that's a very generous offer, 733 01:00:11,817 --> 01:00:14,150 but you know I can't do that, right? 734 01:00:14,277 --> 01:00:16,860 Yeah? It's worth your life to you? 735 01:00:16,947 --> 01:00:18,404 What you going to do? 736 01:00:18,490 --> 01:00:21,608 I got you outgunned 12 to 1. 737 01:00:33,463 --> 01:00:35,329 You see all these people? 738 01:00:35,465 --> 01:00:38,458 These are the families and the friends 739 01:00:38,593 --> 01:00:43,213 of those villagers who you guys somehow made disappear. 740 01:00:43,306 --> 01:00:44,968 Hey, I had nothing to do with that shit. 741 01:00:45,058 --> 01:00:46,390 Yeah, well, I don't think they give a fuck. 742 01:00:46,476 --> 01:00:48,183 Well, maybe you do give a fuck, all right? 743 01:00:48,311 --> 01:00:50,678 You don't remember me, but I served under you. 744 01:00:50,814 --> 01:00:51,895 Musizi Bridge, Congo. 745 01:00:51,982 --> 01:00:53,189 I know how you roll, man. 746 01:00:53,316 --> 01:00:55,273 It doesn't have to go down like that. 747 01:00:55,360 --> 01:00:56,567 What's your name again? 748 01:00:56,653 --> 01:00:58,019 - Z. - No, your real name. 749 01:00:58,155 --> 01:00:59,612 - What's your name? - Zack. 750 01:00:59,698 --> 01:01:01,030 All right, Zachary, listen to me. 751 01:01:01,158 --> 01:01:05,448 I wasted my whole life learning how to hurt people. 752 01:01:05,620 --> 01:01:07,486 I kill people for money, just like you. 753 01:01:07,622 --> 01:01:09,329 And you know what it got me? 754 01:01:09,457 --> 01:01:10,664 Nothing. 755 01:01:10,792 --> 01:01:13,660 It took my wife, it took my son. 756 01:01:13,795 --> 01:01:16,037 It took everything, you understand? 757 01:01:16,173 --> 01:01:18,460 So I got a lot of work to do... 758 01:01:18,550 --> 01:01:20,883 before I forgive myself, all right? 759 01:01:21,011 --> 01:01:22,968 So I'm leaving here with that boy. 760 01:01:23,054 --> 01:01:25,216 And you can either walk away with a bag of money, 761 01:01:25,348 --> 01:01:28,841 or I'm going to walk away over your dead body. 762 01:02:14,564 --> 01:02:16,897 Christopher! 763 01:02:26,409 --> 01:02:29,368 Christopher! 764 01:02:37,128 --> 01:02:38,915 Stop! 765 01:02:53,812 --> 01:02:56,054 No! 766 01:03:13,957 --> 01:03:16,658 Come on, let's go! Let's go! 767 01:03:16,793 --> 01:03:18,375 Shit. Let's go! 768 01:03:18,461 --> 01:03:20,999 - He's in the other vehicle. - How do you know? 769 01:03:21,131 --> 01:03:23,999 Because the passenger never rides in the rear vehicle. 770 01:03:24,134 --> 01:03:26,626 Never. It's protocol. 771 01:03:40,233 --> 01:03:41,815 Out of the way! Out of the way! 772 01:03:48,158 --> 01:03:50,821 Faster! We can't lose them. 773 01:03:50,952 --> 01:03:52,784 Shit. 774 01:03:58,168 --> 01:03:59,955 There they are. 775 01:04:18,146 --> 01:04:20,012 Just trust me, all right? 776 01:04:37,332 --> 01:04:39,449 - Christopher! - Mom, is that you? 777 01:04:41,753 --> 01:04:45,212 I can't see. Take this thing off. 778 01:05:17,080 --> 01:05:19,288 How have you been? 779 01:05:21,126 --> 01:05:22,242 Oh, I love you so much. 780 01:05:22,377 --> 01:05:24,960 Get out of here. Go, go, go, go, go. 781 01:05:30,301 --> 01:05:33,339 I can't do this alone, Travis. 782 01:05:33,430 --> 01:05:34,887 Kate, listen to me. 783 01:05:34,973 --> 01:05:37,681 I talked to them. This is the last time. 784 01:05:37,767 --> 01:05:41,852 The next time I come home, it's for good. 785 01:05:41,938 --> 01:05:44,146 I promise. 786 01:05:47,318 --> 01:05:49,401 I promise. 787 01:06:01,666 --> 01:06:04,409 We need to get you to a hospital. 788 01:06:04,502 --> 01:06:08,462 It's a little late for that. 789 01:06:11,926 --> 01:06:13,383 You saved my son. 790 01:06:13,470 --> 01:06:16,383 Well... well, no, you did that. 791 01:06:16,473 --> 01:06:18,430 Come with us. 792 01:06:19,142 --> 01:06:21,976 I still have some work to do. 793 01:06:22,061 --> 01:06:24,098 And you need to get that testimony 794 01:06:24,189 --> 01:06:26,021 to the authorities. 795 01:06:29,194 --> 01:06:30,981 Goodbye. 796 01:06:31,821 --> 01:06:33,483 Goodbye. 797 01:06:37,702 --> 01:06:39,364 Travis. 798 01:06:40,997 --> 01:06:42,408 Z�iji�n, Wolverine. 799 01:06:42,499 --> 01:06:45,788 Z�iji�n, Hulk. 800 01:06:47,003 --> 01:06:49,040 Travis. 801 01:06:50,632 --> 01:06:53,750 Is he still alive? Whoa, hey! That's my ticket downtown. 802 01:06:53,843 --> 01:06:55,334 Okay, guys. 803 01:06:56,471 --> 01:06:58,633 I hope you know I know every protocol 804 01:06:58,723 --> 01:07:00,430 for bringing in a passenger. 805 01:07:00,517 --> 01:07:01,678 So if you deviate, 806 01:07:01,809 --> 01:07:03,050 try to expose my position, 807 01:07:03,186 --> 01:07:05,849 I will not hesitate to eliminate you. 808 01:07:06,022 --> 01:07:07,479 - Okay. - You got it? 809 01:07:07,565 --> 01:07:08,565 Yes, sir. 810 01:07:08,567 --> 01:07:11,313 So call it in, all right? 811 01:07:11,402 --> 01:07:12,768 Calm. Just be calm. 812 01:07:12,862 --> 01:07:14,694 - Just call it in. - Okay. 813 01:07:14,822 --> 01:07:18,406 Red Mountain base, this is Retrieval Unit 2. 814 01:07:18,535 --> 01:07:20,026 Inbound with passenger. 815 01:07:20,161 --> 01:07:21,161 Over. 816 01:07:21,162 --> 01:07:22,574 Retrieval Unit 2, 817 01:07:22,705 --> 01:07:23,912 this is Red Mountain Base. 818 01:07:24,040 --> 01:07:25,040 Please identify. 819 01:07:25,083 --> 01:07:27,826 Whiskey-foxtrot 9-3-4-2. 820 01:07:27,961 --> 01:07:30,374 Confirmed. Your team missed your last mile marker check-in. 821 01:07:30,505 --> 01:07:32,292 What's the status of the passenger? 822 01:07:32,382 --> 01:07:36,547 Passenger is secure. Approaching east gate now. 823 01:07:36,678 --> 01:07:39,216 Copy that. Proceed. 824 01:07:39,681 --> 01:07:41,593 All right, you did a great job. 825 01:07:41,724 --> 01:07:42,724 You can relax. 826 01:07:42,850 --> 01:07:44,887 You know, I just probably should let you know 827 01:07:45,019 --> 01:07:49,104 that I'm going to be dead in about 18 minutes. 828 01:07:49,232 --> 01:07:50,768 So the only thing I give a shit about 829 01:07:50,900 --> 01:07:52,436 is fucking with these guys long enough 830 01:07:52,569 --> 01:07:54,936 to let this woman and her child live. 831 01:07:55,071 --> 01:07:56,482 - You got it? - Yes, sir. 832 01:07:56,573 --> 01:07:59,065 If you'd like to see tomorrow, 833 01:07:59,200 --> 01:08:02,238 you just keep making shit work. 834 01:08:06,040 --> 01:08:09,408 You saved my ass back there. 835 01:08:09,919 --> 01:08:12,206 Semper fi, buddy. 836 01:08:17,093 --> 01:08:18,800 Is something going on? 837 01:08:19,929 --> 01:08:21,966 We've been through some crazy shit, huh, buddy? 838 01:08:22,098 --> 01:08:24,306 TRAVIS Hell, yeah, we have. 839 01:08:24,434 --> 01:08:28,018 We've always known the risks. 840 01:08:28,104 --> 01:08:29,140 Right? 841 01:08:29,272 --> 01:08:33,516 The people that we go after... 842 01:08:33,610 --> 01:08:35,442 can retaliate. 843 01:08:35,570 --> 01:08:38,153 Something happen? 844 01:08:38,281 --> 01:08:41,445 Something happen to Jasmin? 845 01:08:44,829 --> 01:08:46,991 No, man. 846 01:08:48,249 --> 01:08:50,491 Kate and Adam. 847 01:08:52,337 --> 01:08:54,829 What? 848 01:08:57,967 --> 01:08:59,503 They're... 849 01:08:59,636 --> 01:09:01,502 they're gone. 850 01:09:03,431 --> 01:09:05,639 Man, I'm sorry. 851 01:09:09,812 --> 01:09:11,678 What the fuck? 852 01:09:11,773 --> 01:09:14,436 This is not a kid. 853 01:09:16,361 --> 01:09:19,069 - Please don't shoot me. I'll do whatever you want. - Sit up. Sit up! 854 01:09:21,616 --> 01:09:22,823 Excuse me, sir. 855 01:09:22,950 --> 01:09:24,691 There appears to be a disruption 856 01:09:24,827 --> 01:09:26,159 occurring at the north gate. 857 01:09:26,287 --> 01:09:29,155 Loading closed-circuit video now. 858 01:09:32,168 --> 01:09:33,830 Put us in full lockdown. 859 01:09:33,961 --> 01:09:36,203 Then tell Mr. Morrow I'd like to see him. 860 01:09:36,339 --> 01:09:38,046 Yes, sir. 861 01:09:38,633 --> 01:09:41,171 Sir, we have a situation at the front gate. 862 01:09:41,302 --> 01:09:43,669 Yeah. I know. 863 01:09:44,681 --> 01:09:46,297 Fucking Conrad. 864 01:09:56,484 --> 01:09:57,645 Sir? 865 01:09:59,529 --> 01:10:00,529 Explain. 866 01:10:00,530 --> 01:10:02,271 Go home. Get out of here! 867 01:10:02,365 --> 01:10:05,483 Go home before I change my mind. 868 01:10:11,666 --> 01:10:15,376 All right, Travis. Now let's get to work. 869 01:10:15,503 --> 01:10:17,836 What are you thinking? 870 01:10:18,881 --> 01:10:20,668 Patch me through to the gate. 871 01:10:20,758 --> 01:10:22,966 Right away, sir. 872 01:10:23,052 --> 01:10:25,294 Let me talk to him. 873 01:10:28,808 --> 01:10:30,845 Travis, it's me. 874 01:10:30,935 --> 01:10:32,676 It's over, buddy. 875 01:10:32,770 --> 01:10:34,056 You hear me? 876 01:10:34,188 --> 01:10:35,188 These guys, 877 01:10:35,189 --> 01:10:37,856 they're not like us. 878 01:10:37,942 --> 01:10:40,229 There is no loyalty. 879 01:10:41,070 --> 01:10:43,232 There is no code. 880 01:10:43,614 --> 01:10:46,948 There's only one code that I live by, Conrad. 881 01:10:47,076 --> 01:10:51,241 And that's for people to do whatever the fuck I say. 882 01:10:51,372 --> 01:10:54,865 I just ordered a team to find and kill 883 01:10:54,959 --> 01:10:56,120 your father-in-law. 884 01:10:57,420 --> 01:10:59,958 Give us the memory card. 885 01:11:00,089 --> 01:11:02,376 That's all we want. 886 01:11:02,467 --> 01:11:03,503 Nobody gets hurt. 887 01:11:03,593 --> 01:11:08,759 Oh, Jim, we both know that's not true. 888 01:11:11,642 --> 01:11:13,725 Patch me through everywhere. 889 01:11:13,811 --> 01:11:15,268 Right away, sir. 890 01:11:15,396 --> 01:11:16,762 Oh, come on, Frank. Come on, Frank. 891 01:11:16,898 --> 01:11:18,014 Shit. 892 01:11:18,107 --> 01:11:21,100 Move in and capture the driver of that vehicle. 893 01:11:21,235 --> 01:11:25,320 If he tries to retreat, resist or advance, 894 01:11:25,448 --> 01:11:26,448 shoot to kill. 895 01:11:32,789 --> 01:11:35,156 Oh, shit. 896 01:11:37,585 --> 01:11:40,168 Looks like we're both fucked. 897 01:11:40,797 --> 01:11:43,505 All right, Travis. 898 01:11:44,675 --> 01:11:50,675 The shortest distance between two points is a straight line. 899 01:11:52,183 --> 01:11:54,220 This one's for you, Frank. 900 01:12:29,512 --> 01:12:31,378 Hold. Go, go, go, go. 901 01:12:31,514 --> 01:12:34,723 Secure the vehicle first. 902 01:12:39,856 --> 01:12:42,018 Make sure he's dead. 903 01:13:17,393 --> 01:13:18,884 One, two, three. 904 01:13:19,020 --> 01:13:21,353 Cover me. Left side. 905 01:13:22,231 --> 01:13:24,393 Sir, the vehicle is inaccessible. 906 01:13:24,525 --> 01:13:27,108 The stairwell's totally blocked. 907 01:13:27,236 --> 01:13:28,647 Go around. 908 01:13:28,738 --> 01:13:31,025 I want a team up here now. 909 01:13:31,115 --> 01:13:32,115 Yes, sir. 910 01:13:32,241 --> 01:13:34,107 Echo Team on me. Move. 911 01:13:34,243 --> 01:13:36,530 Send a strike team to find the Interpol agent 912 01:13:36,621 --> 01:13:37,737 and that fucking card. 913 01:13:37,872 --> 01:13:40,489 Yes, sir. Right away. 914 01:13:57,391 --> 01:13:59,758 You got the right place. 915 01:14:02,980 --> 01:14:05,188 And the right time. 916 01:14:05,274 --> 01:14:07,732 # Tell me, how do you feel? D 917 01:14:07,818 --> 01:14:11,607 # Well, now I feel Pretty good # 918 01:14:13,491 --> 01:14:15,824 # Tell me, how do you feel? D 919 01:14:15,952 --> 01:14:16,952 Motherfuckers. 920 01:14:17,078 --> 01:14:19,240 # Well, now I feel Very good # 921 01:14:19,330 --> 01:14:21,287 Strike team, moving out. 922 01:14:21,415 --> 01:14:23,156 Copy that. 923 01:14:27,630 --> 01:14:32,421 I want a status report. On the target right now. 924 01:14:32,927 --> 01:14:34,634 Copy that. 925 01:14:34,762 --> 01:14:37,505 Approaching the vehicle now. 926 01:14:49,527 --> 01:14:51,109 What is that? 927 01:14:57,284 --> 01:14:59,367 - The security gate is down. - Open it. 928 01:14:59,495 --> 01:15:03,489 Sir, a security system breach has been detected. 929 01:15:03,624 --> 01:15:06,867 All perimeter gates are unresponsive. 930 01:15:07,003 --> 01:15:08,460 It's him. 931 01:15:08,546 --> 01:15:11,880 He's still alive. 932 01:15:16,762 --> 01:15:19,004 Sir, there's nobody in the vehicle. 933 01:15:20,683 --> 01:15:22,675 He's protecting the girl. 934 01:15:25,604 --> 01:15:27,311 He's trying to fuck with us. 935 01:15:29,734 --> 01:15:33,193 Shit. Sir, we got C-4 wired to explode here. 936 01:15:33,487 --> 01:15:35,900 We got another here! 937 01:15:55,217 --> 01:15:59,211 Watch it, watch it, watch it, watch the lights. 938 01:16:05,186 --> 01:16:06,393 Secure the room. 939 01:16:06,562 --> 01:16:08,724 No one gets in here. 940 01:16:15,071 --> 01:16:16,482 Tech, you copy? 941 01:16:16,572 --> 01:16:19,315 Yes sir. What can I do for you? 942 01:16:19,408 --> 01:16:20,649 Send the chopper. 943 01:16:20,743 --> 01:16:25,989 And get me an outside strike team on that Interpol bitch. 944 01:16:26,082 --> 01:16:29,575 Call me the second you have her. 945 01:16:48,437 --> 01:16:50,804 Stay frosty, boys. 946 01:17:07,081 --> 01:17:08,447 What are you doing? 947 01:17:11,168 --> 01:17:14,127 I'm having a drink. 948 01:17:20,594 --> 01:17:22,051 You want one? 949 01:17:29,145 --> 01:17:32,013 A million dollars to the man who kills Conrad. 950 01:17:32,148 --> 01:17:34,561 But only if he fucking stays dead! 951 01:19:45,656 --> 01:19:49,616 I am so sorry. 952 01:19:51,745 --> 01:19:53,077 It's okay, Dad. 953 01:19:53,163 --> 01:19:56,122 You're almost home. 954 01:20:12,474 --> 01:20:15,808 Come on out, Travis. 955 01:20:49,970 --> 01:20:53,634 Sir, your transport has arrived. 956 01:21:22,711 --> 01:21:24,577 You don't want to shoot him, 957 01:21:24,671 --> 01:21:28,255 because you think he's your friend. 958 01:21:29,218 --> 01:21:32,211 He had no problem looking the other way 959 01:21:32,346 --> 01:21:36,886 when I ordered Adam and Kate to be killed. 960 01:21:55,619 --> 01:21:59,738 A man with no family has nothing to lose. 961 01:22:17,724 --> 01:22:19,135 You knew. 962 01:22:21,770 --> 01:22:24,012 He didn't want you to quit. 963 01:22:30,154 --> 01:22:32,817 He didn't want you to quit. 964 01:22:34,741 --> 01:22:36,323 You could have saved them. 965 01:22:36,452 --> 01:22:39,786 We could have saved them. 966 01:22:40,581 --> 01:22:42,413 I was protecting my family. 967 01:22:44,626 --> 01:22:48,290 It was mine or yours. 968 01:22:57,181 --> 01:22:59,093 Do it. 969 01:23:01,685 --> 01:23:03,768 Shoot me. 970 01:23:25,000 --> 01:23:27,834 I don't want to kill you. 971 01:23:35,052 --> 01:23:38,466 I want the fish to like me. 972 01:24:00,035 --> 01:24:03,904 Sir, we've located the Interpol agent and her son. 973 01:24:04,039 --> 01:24:08,374 The local strike team is being patched through now. 974 01:24:15,592 --> 01:24:17,675 I got eyes on him. 975 01:24:19,680 --> 01:24:22,889 Should I take the shot? 976 01:24:24,184 --> 01:24:26,050 Negative. 977 01:24:28,564 --> 01:24:30,897 Stand down. 978 01:24:34,486 --> 01:24:36,694 Let him live. 979 01:25:05,726 --> 01:25:07,638 Semper fi. 980 01:25:35,756 --> 01:25:38,499 You know what this is? 981 01:25:39,468 --> 01:25:42,051 This is the moment where you realize 982 01:25:42,137 --> 01:25:46,051 that the line between friendship and profession 983 01:25:46,141 --> 01:25:49,054 is not where you thought it was. 984 01:25:50,437 --> 01:25:52,599 Fuck you. 985 01:26:00,572 --> 01:26:03,781 Drop your weapon! Drop your fucking weapon! 986 01:26:07,871 --> 01:26:09,783 Put it down! 987 01:26:12,834 --> 01:26:15,952 Don't do it. 988 01:27:19,776 --> 01:27:20,776 Hey. 989 01:27:20,777 --> 01:27:22,819 - Come here. - Dad, Dad, I caught a fish! 990 01:27:22,904 --> 01:27:25,442 What'd you catch? Show me what you caught. 991 01:27:25,574 --> 01:27:26,574 I caught a fish. 992 01:27:26,575 --> 01:27:29,192 Well, show me what it is. 993 01:27:29,745 --> 01:27:30,781 Adam! 994 01:27:30,912 --> 01:27:33,450 Adam, show me what you caught! 995 01:27:33,582 --> 01:27:36,700 Travis, can you hear me? 996 01:27:37,210 --> 01:27:39,543 Listen to the sound of my voice. 997 01:27:39,629 --> 01:27:41,086 It's all going to be okay. 998 01:27:41,173 --> 01:27:45,588 Stop fighting and stay with the sound of my voice. 999 01:27:46,261 --> 01:27:47,593 Can you hear me? 1000 01:27:48,930 --> 01:27:50,796 You let me live, remember? 1001 01:28:04,905 --> 01:28:08,444 # You can run home For a long time # 1002 01:28:08,575 --> 01:28:11,067 # Run home for a long time # 1003 01:28:11,161 --> 01:28:13,574 # Run home For a long time # 1004 01:28:13,663 --> 01:28:16,872 # Sooner or later Gotta cut you down # 1005 01:28:16,958 --> 01:28:21,578 # Sooner or later gotta Cut you down # 1006 01:28:22,130 --> 01:28:24,372 # Go and tell That long-tongued liar # 1007 01:28:24,466 --> 01:28:27,049 # Go and tell That midnight rider # 1008 01:28:27,135 --> 01:28:30,469 # Tell the rambler The gambler, backbiter # 1009 01:28:30,597 --> 01:28:33,305 # Tell them that God's Gonna cut them down # 1010 01:28:33,433 --> 01:28:38,804 # Tell them that God's gonna Cut them down # 1011 01:28:41,316 --> 01:28:44,104 # My goodness gracious Let me tell you the news # 1012 01:28:44,194 --> 01:28:47,528 # My head's been wet With the midnight dew # 1013 01:28:47,656 --> 01:28:50,364 # I've been down On bended knee # 1014 01:28:50,492 --> 01:28:53,235 # Talking to the man From Galilee # 1015 01:28:53,328 --> 01:28:55,820 # Spoke to me And his voice so sweet # 1016 01:28:55,956 --> 01:28:59,040 # I thought I heard the shuffle Of angels' feet # 1017 01:28:59,167 --> 01:29:02,035 # He called my name And my heart stood still # 1018 01:29:02,170 --> 01:29:04,958 # When he says "You go do my will" # 1019 01:29:05,048 --> 01:29:07,415 # Go tell that Long-tongued liar # 1020 01:29:07,509 --> 01:29:10,217 # Go and tell That midnight rider # 1021 01:29:10,345 --> 01:29:13,634 # Tell the rambler The gambler, backbiter # 1022 01:29:13,723 --> 01:29:16,636 # Tell them that God's Gonna cut them down # 1023 01:29:16,726 --> 01:29:21,687 # Tell them that God's gonna Cut them down # 1024 01:29:21,815 --> 01:29:25,149 # You can run home For a long time # 1025 01:29:25,235 --> 01:29:27,898 # Run home for a long time # 1026 01:29:28,029 --> 01:29:30,567 # Run home For a long time # 1027 01:29:30,699 --> 01:29:33,692 # Sooner or later Gotta cut you down # 1028 01:29:33,827 --> 01:29:38,367 # Sooner or later gotta Cut you down # 1029 01:29:38,999 --> 01:29:41,241 # You may throw a rock And hide your hand # 1030 01:29:41,376 --> 01:29:44,494 # Working in the dark Against your fellow man # 1031 01:29:44,588 --> 01:29:46,796 # But sure as God Made black and white # 1032 01:29:46,882 --> 01:29:50,296 # What's done in the dark Will be brought to the light # 1033 01:29:50,385 --> 01:29:51,967 # What's done in the dark # 1034 01:29:52,053 --> 01:29:53,760 # Will be brought To the light # 1035 01:29:53,889 --> 01:29:56,632 # You can run home For a long time # 1036 01:29:56,725 --> 01:29:59,308 # Run home for a long time # 1037 01:29:59,394 --> 01:30:01,886 # Run home For a long time # 1038 01:30:02,022 --> 01:30:05,186 # Sooner or later Gotta cut you down # 1039 01:30:05,275 --> 01:30:09,736 # Sooner or later gotta Cut you down # 1040 01:30:09,863 --> 01:30:12,697 # Go and tell That long-tongued liar # 1041 01:30:12,782 --> 01:30:15,320 # Go and tell That midnight rider # 1042 01:30:15,410 --> 01:30:18,778 # Tell the rambler The gambler, backbiter # 1043 01:30:18,914 --> 01:30:21,827 # Tell them that God's Gonna cut them down # 1044 01:30:21,917 --> 01:30:24,580 # Tell them that God's gonna Cut them down # 1045 01:30:24,711 --> 01:30:30,711 # Tell them that God's Gonna cut them down # 71871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.