Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,727 --> 00:01:45,892
I remember the
first time I set foot in Africa.
2
00:01:45,981 --> 00:01:48,473
Thought I'd hate it just
like Iraq, you know?
3
00:01:48,609 --> 00:01:54,276
Figured, it's just more fucking
sand to kill each other over.
4
00:01:55,616 --> 00:01:56,616
But I was wrong.
5
00:01:56,742 --> 00:02:00,611
It was the most beautiful
place I ever seen.
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,337
Took my fucking
breath away.
7
00:02:15,177 --> 00:02:17,794
Then I signed with Red
Mountain after my second tour.
8
00:02:18,013 --> 00:02:20,801
You know they offered four
times what the Army paid?
9
00:02:20,891 --> 00:02:23,304
Better equipment,
choose your deployments.
10
00:02:23,393 --> 00:02:25,601
My family's piss-poor,
11
00:02:25,687 --> 00:02:27,929
so I thought
I hit the lottery.
12
00:02:28,023 --> 00:02:31,141
You know? Get rich to
make the world safe?
13
00:02:31,276 --> 00:02:33,518
Fuck, yeah.
14
00:02:39,660 --> 00:02:41,902
Yeah, so much for that.
15
00:03:00,514 --> 00:03:02,847
Hey, hey.
16
00:04:22,137 --> 00:04:23,924
Get us out of here!
17
00:04:43,200 --> 00:04:44,941
Oh, shit!
18
00:04:48,038 --> 00:04:51,202
Go, back it up! Get us out of here!
19
00:05:14,272 --> 00:05:16,889
Fuck.
20
00:05:18,443 --> 00:05:20,526
Aah!
21
00:05:29,454 --> 00:05:30,911
Are you alive?
22
00:05:30,997 --> 00:05:32,909
Yeah, I'm alive.
23
00:05:36,086 --> 00:05:37,668
Fuck.
24
00:05:48,932 --> 00:05:50,218
There you go.
25
00:05:50,308 --> 00:05:52,345
I hope that's
not the bait knife.
26
00:05:55,689 --> 00:05:58,602
The fish hate you,
you know.
27
00:05:58,692 --> 00:06:00,183
You think?
28
00:06:00,318 --> 00:06:02,685
Yeah. Fish
like older men.
29
00:06:02,779 --> 00:06:06,022
If you read more, you'd
know about these things.
30
00:06:06,116 --> 00:06:10,656
And because they hate you,
we haven't caught anything.
31
00:06:11,037 --> 00:06:13,529
Now, why is it they hate me, exactly?
32
00:06:14,624 --> 00:06:19,790
Animals in the natural world
are drawn to the souls of men.
33
00:06:19,880 --> 00:06:21,212
They can see the light
34
00:06:21,298 --> 00:06:23,164
that emits
from inside us.
35
00:06:23,258 --> 00:06:24,544
Well, is this
a theory,
36
00:06:24,634 --> 00:06:26,000
or something
you read, or?
37
00:06:26,094 --> 00:06:28,211
Yeah, in a book
in the library.
38
00:06:28,305 --> 00:06:29,386
Library.
39
00:06:29,472 --> 00:06:31,509
You've never been
to the fucking library.
40
00:06:31,600 --> 00:06:33,887
It's called
Shamanistic Spirit Animals.
41
00:06:34,019 --> 00:06:35,226
Uh-huh.
Uh-huh. Uh-huh.
42
00:06:35,312 --> 00:06:38,555
My point is,
you've got no soul.
43
00:06:38,648 --> 00:06:41,812
And there's no light
inside, and they know that.
44
00:06:41,902 --> 00:06:44,315
They see it.
They smell it.
45
00:06:44,779 --> 00:06:47,237
But fish can't smell.
46
00:06:50,452 --> 00:06:54,446
You are drunker
than me, Frank.
47
00:06:56,791 --> 00:07:00,125
Are you ready
to do this?
48
00:07:05,425 --> 00:07:07,132
No.
49
00:07:19,606 --> 00:07:23,270
I can't believe
it's been a year.
50
00:07:47,133 --> 00:07:49,796
At least
they're together.
51
00:07:52,472 --> 00:07:53,883
- Yeah.
- Yeah.
52
00:07:53,974 --> 00:07:56,637
- You know...
- What?
53
00:07:56,768 --> 00:07:59,226
The shortest distance
54
00:07:59,312 --> 00:08:03,101
between two points
is a straight line.
55
00:08:03,191 --> 00:08:04,307
Yeah.
56
00:08:04,442 --> 00:08:06,308
That's brilliant.
57
00:08:06,444 --> 00:08:08,060
Why are we
not doing it?
58
00:08:20,291 --> 00:08:21,657
- We made it.
- Oh, shit.
59
00:08:21,793 --> 00:08:24,536
We left the couch
on the beach.
60
00:08:25,672 --> 00:08:27,121
Where are you
going to sleep?
61
00:08:28,717 --> 00:08:30,709
I'll sleep
on the floor.
62
00:08:30,844 --> 00:08:34,508
That's because you're such a hard ass.
63
00:08:34,639 --> 00:08:40,010
No, it's because...
because I love your rug.
64
00:08:40,562 --> 00:08:42,224
Want some water?
65
00:08:45,066 --> 00:08:49,106
All rivers run
into the sea
66
00:08:49,195 --> 00:08:52,563
if the sea is not full.
67
00:08:56,661 --> 00:08:58,994
Good night, Frank.
68
00:09:01,041 --> 00:09:02,282
Where are you going?
69
00:09:02,417 --> 00:09:06,752
I'm going to...
go for a walk.
70
00:09:07,714 --> 00:09:09,330
Travis?
71
00:09:12,427 --> 00:09:15,215
They loved you.
72
00:09:21,061 --> 00:09:23,849
Don't forget that.
73
00:09:34,240 --> 00:09:35,401
Thanks, man.
74
00:09:35,533 --> 00:09:38,276
Do me a favor, don't do it out here.
75
00:09:39,079 --> 00:09:40,286
Wouldn't dream of it.
76
00:09:40,413 --> 00:09:41,699
Hey, daddy.
77
00:09:41,790 --> 00:09:44,874
You liking
the girls tonight?
78
00:09:45,418 --> 00:09:47,125
I don't go
to strip clubs.
79
00:09:47,253 --> 00:09:49,370
I got a wife
and kid.
80
00:10:40,515 --> 00:10:42,973
Hey! The door is jammed.
81
00:10:43,101 --> 00:10:44,182
Somebody open the door!
82
00:10:44,310 --> 00:10:47,098
Hold on a second. Hold
on, I got it, I got it.
83
00:10:47,188 --> 00:10:48,599
Here, take this.
84
00:10:48,690 --> 00:10:50,977
What the fuck?
85
00:10:57,657 --> 00:10:59,398
Open this door!
86
00:10:59,492 --> 00:11:01,779
Come on, open it!
87
00:11:01,870 --> 00:11:03,327
Hold on, I got it.
88
00:11:03,454 --> 00:11:05,867
All right,
just give me a sec.
89
00:11:05,999 --> 00:11:08,082
Come on, open it!
90
00:11:08,168 --> 00:11:09,750
Open it!
91
00:11:11,838 --> 00:11:14,501
I got it.
Hold on, hold on.
92
00:11:15,300 --> 00:11:17,838
Here you are. Here you go. Open up...
93
00:11:26,394 --> 00:11:27,635
Can I help
you guys?
94
00:11:27,729 --> 00:11:29,436
We're Red Mountain!
95
00:11:29,522 --> 00:11:31,559
We're supposed
to find you.
96
00:11:31,691 --> 00:11:32,691
Jim Morrow sent us.
97
00:11:32,734 --> 00:11:35,147
I told Jim
I'm on hiatus.
98
00:11:35,236 --> 00:11:36,977
What the fuck?
99
00:11:37,071 --> 00:11:38,528
It's some kind
of emergency.
100
00:11:38,656 --> 00:11:41,364
It's always an emergency with you guys.
101
00:11:41,492 --> 00:11:44,701
Jesus Christ.
102
00:12:06,017 --> 00:12:08,509
Shake them titties.
103
00:12:10,271 --> 00:12:15,187
You know, they were my best guys.
104
00:12:18,905 --> 00:12:21,363
I'm not impressed.
105
00:12:22,992 --> 00:12:24,779
So, you don't call,
106
00:12:24,911 --> 00:12:26,322
blow off
my checks.
107
00:12:26,412 --> 00:12:27,412
Uh-huh.
108
00:12:27,413 --> 00:12:28,954
You know, I feel like a
prom date the day after.
109
00:12:29,082 --> 00:12:32,120
Well, I told you, I'm
on hiatus, you know?
110
00:12:32,252 --> 00:12:34,244
I know. I know.
111
00:12:34,963 --> 00:12:36,829
So, what do you want?
112
00:12:36,923 --> 00:12:39,757
I want you
to have a drink.
113
00:12:39,884 --> 00:12:40,884
Hmm?
114
00:12:40,885 --> 00:12:44,299
Try a peanut.
They're great.
115
00:12:45,556 --> 00:12:49,971
I want you to put a pin in
your vacation for a couple days.
116
00:12:50,561 --> 00:12:52,644
I need you to kill
somebody for us.
117
00:12:52,772 --> 00:12:53,772
Mm-hmm.
118
00:12:53,773 --> 00:12:54,773
You do that
for me,
119
00:12:54,774 --> 00:12:57,357
zip back here and
resume your reflection.
120
00:12:57,443 --> 00:13:00,561
Just call me on Monday
when I'm back, huh?
121
00:13:00,655 --> 00:13:02,612
It can't wait
till Monday.
122
00:13:02,782 --> 00:13:05,274
Then get
somebody else.
123
00:13:05,827 --> 00:13:07,693
You really need me
to say it, huh?
124
00:13:07,787 --> 00:13:10,200
You want to hear it?
Okay.
125
00:13:10,290 --> 00:13:14,000
Red don't want nobody
else. They want you.
126
00:13:14,127 --> 00:13:15,914
They want the best.
127
00:13:16,004 --> 00:13:17,004
How about that?
128
00:13:17,005 --> 00:13:19,125
Still tough shit. I
don't work for anybody.
129
00:13:19,257 --> 00:13:21,169
I'm an independent
contractor.
130
00:13:21,301 --> 00:13:22,792
- Yeah.
- Like you used to be.
131
00:13:22,927 --> 00:13:28,013
Yeah, they're well aware
of your free agency.
132
00:13:28,141 --> 00:13:30,303
Well...
133
00:13:32,478 --> 00:13:34,344
thank you
for the drinks.
134
00:13:34,480 --> 00:13:35,561
I'm leaving.
135
00:13:35,648 --> 00:13:36,809
You want
to hear me out?
136
00:13:36,941 --> 00:13:40,605
No, I don't.
Say hi to Jasmin.
137
00:13:41,946 --> 00:13:45,815
Wetzler's offering
a million a day.
138
00:13:49,162 --> 00:13:51,279
One million.
139
00:13:56,461 --> 00:14:00,205
That is a suspiciously
high number, even for him.
140
00:14:00,340 --> 00:14:02,206
Yeah, well,
141
00:14:02,342 --> 00:14:04,299
the job comes
with a mop.
142
00:14:04,385 --> 00:14:06,627
Somebody else
fucked it up.
143
00:14:06,721 --> 00:14:09,509
How high are you
authorized to go?
144
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
One point five.
145
00:14:10,683 --> 00:14:14,017
Wow. And you take
your usual cut.
146
00:14:14,145 --> 00:14:15,145
You know what?
147
00:14:15,156 --> 00:14:17,684
I don't do this for
laughs no more, buddy.
148
00:14:17,815 --> 00:14:20,023
Oh, shit.
149
00:14:20,360 --> 00:14:23,694
You get that offer
doubled and I'm in.
150
00:14:27,575 --> 00:14:29,362
There you go.
151
00:14:32,330 --> 00:14:34,868
There he is.
152
00:14:34,999 --> 00:14:36,410
There's your target.
153
00:14:36,542 --> 00:14:40,035
His name's Keith Zera.
He's 26 years old.
154
00:14:40,171 --> 00:14:41,833
He's one
of their own?
155
00:14:41,923 --> 00:14:43,209
Mm, he was.
156
00:14:43,299 --> 00:14:47,794
He's now scheduled to testify on
camera for a U.N. Investigation.
157
00:14:47,887 --> 00:14:49,924
- Against Red Mountain?
- Mm-hmm.
158
00:14:50,056 --> 00:14:51,056
For what?
159
00:14:51,057 --> 00:14:53,515
See, I just got you two
million reasons a day
160
00:14:53,601 --> 00:14:56,218
why the answer to that
question doesn't matter.
161
00:14:56,354 --> 00:14:58,937
Now here's
what matters.
162
00:14:59,065 --> 00:15:03,059
Yesterday while in transit
across the Namibian border,
163
00:15:03,194 --> 00:15:04,526
an attempt was made on his life.
164
00:15:04,612 --> 00:15:08,231
And now Interpol, they've
hidden him off grid.
165
00:15:08,616 --> 00:15:12,030
They're sending somebody to
take his deposition in the field,
166
00:15:12,120 --> 00:15:14,407
but the location's
unknown.
167
00:15:14,539 --> 00:15:16,405
When's that
going to happen?
168
00:15:16,541 --> 00:15:17,748
Sometime Friday afternoon.
169
00:15:17,875 --> 00:15:21,994
So I got 72 hours to find
this whistle blowing do-gooder
170
00:15:22,088 --> 00:15:24,796
somewhere in Africa,
and terminate him.
171
00:15:24,924 --> 00:15:27,086
- There you go.
- What went wrong the first time?
172
00:15:27,218 --> 00:15:28,800
Red Mountain
used local militia,
173
00:15:28,928 --> 00:15:31,796
tried to make it look like
a kidnapping gone wrong.
174
00:15:31,931 --> 00:15:34,423
- Numb nuts.
- Fucking stupid.
175
00:15:34,559 --> 00:15:35,640
You see,
176
00:15:35,768 --> 00:15:41,435
they underestimated one
element of his protection team.
177
00:15:43,484 --> 00:15:44,565
Her name's Lin Bisset.
178
00:15:44,652 --> 00:15:47,736
Now, she's the last
person seen with him...
179
00:15:47,822 --> 00:15:53,068
and the reason
he's still breathing.
180
00:15:53,161 --> 00:15:55,073
Interpol, huh?
181
00:15:55,163 --> 00:15:56,199
Huh.
182
00:15:56,289 --> 00:15:58,281
Mother of one?
183
00:15:59,667 --> 00:16:01,124
- Yeah.
- Yeah.
184
00:16:01,252 --> 00:16:02,493
I don't worry
about that part.
185
00:16:02,628 --> 00:16:04,790
It's starting to feel
kind of ugly, Jim.
186
00:16:04,922 --> 00:16:08,290
Yeah, well,
they're all ugly.
187
00:16:08,426 --> 00:16:11,214
$25 billion corporation
involved.
188
00:16:11,304 --> 00:16:15,674
Half the U.S. Senate is
beholden to Red Mountain.
189
00:16:15,808 --> 00:16:18,471
I know. I know. I know.
190
00:16:20,480 --> 00:16:21,561
It's bullshit.
191
00:16:21,647 --> 00:16:24,640
But they want him
taken out.
192
00:16:28,321 --> 00:16:30,187
Keep reading, pal.
193
00:16:30,323 --> 00:16:33,316
We're wheels up
in 10.
194
00:16:38,998 --> 00:16:41,035
How did you do it?
195
00:16:41,167 --> 00:16:43,159
I fell at work.
196
00:16:43,294 --> 00:16:45,160
You know how clumsy I can be.
197
00:16:45,296 --> 00:16:47,583
Are you minding
your grandmother?
198
00:16:47,673 --> 00:16:48,959
Not really.
199
00:16:49,050 --> 00:16:51,508
Christopher.
200
00:16:52,136 --> 00:16:53,547
When are you
coming home, Mom?
201
00:16:53,679 --> 00:16:56,262
Tomorrow night.
I promise.
202
00:16:56,349 --> 00:16:58,511
Okay. I can't wait to see you.
203
00:17:38,599 --> 00:17:39,965
- Yes?
- Hi.
204
00:17:40,059 --> 00:17:41,721
I'm sorry to bother you
so early in the morning.
205
00:17:41,852 --> 00:17:43,559
I'm not even sure if I
have the right address.
206
00:17:43,688 --> 00:17:45,930
I'm looking for an
old friend, Lin Bisset.
207
00:17:46,065 --> 00:17:48,808
We spent a semester
abroad together at Oxford.
208
00:17:48,901 --> 00:17:50,312
Uh, yes.
209
00:17:50,403 --> 00:17:52,440
That's my daughter.
What's your name, sir?
210
00:17:52,530 --> 00:17:55,489
My name is Dennis Merrick.
I'm from the States.
211
00:17:55,575 --> 00:17:57,658
Is she here? Could I...
could I speak to her?
212
00:17:57,743 --> 00:18:00,030
Unfortunately, no.
But if you like,
213
00:18:00,121 --> 00:18:01,328
I can tell her
you came by.
214
00:18:01,414 --> 00:18:02,871
All right,
I appreciate that.
215
00:18:03,040 --> 00:18:05,657
Dennis Merrick, okay?
From Oxford?
216
00:18:05,751 --> 00:18:07,242
- Okay.
- Okay.
217
00:18:07,378 --> 00:18:08,378
Um...
218
00:18:08,379 --> 00:18:10,628
actually, if it's not
too much of a bother,
219
00:18:10,756 --> 00:18:13,590
I was really excited about
the chance to surprise her.
220
00:18:13,718 --> 00:18:16,381
And do you know
where she might be?
221
00:18:16,470 --> 00:18:17,586
How I could find her?
222
00:18:17,722 --> 00:18:19,338
She's flying home tonight.
223
00:18:19,432 --> 00:18:20,764
Is that Lin's son?
224
00:18:20,891 --> 00:18:22,507
We Skyped last night.
225
00:18:22,602 --> 00:18:23,602
She hurt her hand,
226
00:18:23,644 --> 00:18:25,010
so she's coming
home early.
227
00:18:25,104 --> 00:18:27,061
Who are you, anyway?
228
00:18:27,148 --> 00:18:28,730
I'm Dennis Merrick.
229
00:18:28,816 --> 00:18:29,816
From Virginia.
230
00:18:29,817 --> 00:18:30,891
Old friend
of your mom's.
231
00:18:30,985 --> 00:18:33,147
Never heard
of you before.
232
00:18:33,279 --> 00:18:34,279
Christopher!
233
00:18:34,280 --> 00:18:35,316
It's all right.
234
00:18:35,406 --> 00:18:36,522
He's just watching
his mother's back.
235
00:18:36,616 --> 00:18:40,075
I respect that. I got a son
about the same age as you.
236
00:18:40,161 --> 00:18:43,245
What are you,
10 and a half?
237
00:18:43,331 --> 00:18:44,913
Yeah.
238
00:18:44,999 --> 00:18:46,706
What is that?
239
00:18:46,792 --> 00:18:48,328
Is that
a Wolverine bag?
240
00:18:48,461 --> 00:18:49,461
Can I...
can I see that?
241
00:18:49,587 --> 00:18:52,295
See, I went
to the store today
242
00:18:52,381 --> 00:18:53,917
to get one
of these for my son,
243
00:18:54,008 --> 00:18:56,091
but all they had
was the Hulk.
244
00:18:56,218 --> 00:18:58,835
So I didn't get one.
I don't know why...
245
00:18:58,971 --> 00:19:00,803
Because the Hulk
sucks.
246
00:19:00,931 --> 00:19:01,931
Yeah.
247
00:19:01,974 --> 00:19:03,681
That's right.
Because the Hulk sucks.
248
00:19:03,768 --> 00:19:05,555
All right, listen, you
two, thank you so much.
249
00:19:05,645 --> 00:19:08,763
And, you know, I hope we
get to meet again sometime.
250
00:19:08,856 --> 00:19:10,472
Bye-bye.
251
00:19:13,486 --> 00:19:15,523
Identification.
252
00:19:15,655 --> 00:19:16,691
Yeah, Yankees suck.
253
00:19:16,822 --> 00:19:19,781
What can I do for
you, Mr. Conrad?
254
00:19:19,867 --> 00:19:21,233
Yeah, I need
the passenger manifests
255
00:19:21,327 --> 00:19:24,661
for every flight departing
from Cape Town, South Africa,
256
00:19:24,789 --> 00:19:28,499
inbound for Hong Kong
in the next 30 hours.
257
00:20:11,210 --> 00:20:13,953
Hey, you guys know
an 11-letter word
258
00:20:14,046 --> 00:20:16,003
for "traveling saint"?
259
00:20:16,090 --> 00:20:17,090
I don't know.
260
00:20:17,091 --> 00:20:20,087
No idea? You didn't
go to Sunday school, huh?
261
00:20:20,219 --> 00:20:21,801
All right.
262
00:20:21,887 --> 00:20:22,968
Thanks, guys.
263
00:20:23,055 --> 00:20:24,136
Safe travels.
264
00:20:24,223 --> 00:20:26,886
Hey, you know an 11-letter
word for "traveling saint"?
265
00:20:27,017 --> 00:20:28,508
Sorry.
266
00:20:28,602 --> 00:20:30,434
Nothing, huh?
I knew it.
267
00:20:30,563 --> 00:20:31,563
Excuse me, do...
268
00:20:31,664 --> 00:20:34,686
forgive me, but do you
know an 11-letter word
269
00:20:34,775 --> 00:20:37,518
for "traveling saint"?
270
00:20:44,368 --> 00:20:46,860
I do a lot of
traveling for work internationally.
271
00:20:46,954 --> 00:20:49,287
I'm trying to learn
a little bit as I go.
272
00:20:49,415 --> 00:20:52,374
Obviously I need
to learn more.
273
00:20:53,961 --> 00:20:57,420
You have
a nice flight, too.
274
00:21:15,316 --> 00:21:18,434
I'm going to need
another beer.
275
00:21:26,118 --> 00:21:27,654
Here you go.
276
00:21:27,787 --> 00:21:28,787
Thank you.
277
00:21:28,788 --> 00:21:30,783
- No, no, no. Fuck off, man.
- What'd you say?
278
00:21:30,915 --> 00:21:34,829
I said that's
my girlfriend's seat.
279
00:21:44,303 --> 00:21:46,295
Christopher.
280
00:21:47,097 --> 00:21:48,258
I'm sorry.
281
00:21:48,349 --> 00:21:49,590
St. Christopher.
282
00:21:49,683 --> 00:21:52,676
Eleven letters.
283
00:21:53,521 --> 00:21:55,979
Nicely done.
Thank you.
284
00:21:56,106 --> 00:21:58,473
My son's name.
285
00:21:59,360 --> 00:22:01,977
Really? Huh.
286
00:22:02,488 --> 00:22:05,572
What happened?
You miss your flight?
287
00:22:05,658 --> 00:22:06,658
Canceled.
288
00:22:06,784 --> 00:22:09,117
1:00 p.m. Tomorrow.
289
00:22:09,203 --> 00:22:10,694
Oh, damn.
290
00:22:10,830 --> 00:22:12,412
I thought
I had it bad.
291
00:22:12,498 --> 00:22:14,990
Got about 61/2 hours
to kill.
292
00:22:15,125 --> 00:22:18,493
I know a much better
restaurant than this.
293
00:22:18,629 --> 00:22:21,997
Can I take you
out to dinner?
294
00:22:26,387 --> 00:22:27,673
All right.
295
00:22:27,805 --> 00:22:30,013
Let's settle up here.
296
00:22:33,352 --> 00:22:36,140
What happened
to your hand?
297
00:22:36,689 --> 00:22:39,181
A work accident.
298
00:22:39,316 --> 00:22:40,682
A work accident?
299
00:22:40,818 --> 00:22:42,605
That sounds suspicious.
300
00:22:42,695 --> 00:22:47,736
What do you do?
301
00:22:49,034 --> 00:22:50,741
I think I'm starting to like you,
302
00:22:50,870 --> 00:22:52,907
so I don't want
to answer that.
303
00:22:53,038 --> 00:22:55,405
So you're
a stripper.
304
00:22:55,541 --> 00:22:57,453
No.
305
00:22:57,543 --> 00:22:58,543
No, no.
306
00:22:58,544 --> 00:23:01,415
Let's just say
that, um...
307
00:23:01,547 --> 00:23:04,585
my company tries to
convince people to buy things
308
00:23:04,717 --> 00:23:08,552
by persuading them they
can't live without them.
309
00:23:10,723 --> 00:23:13,261
And is that what you're doing right now?
310
00:23:13,392 --> 00:23:16,180
Trying to convince
me to buy?
311
00:23:16,562 --> 00:23:18,428
I don't think of myself
as a product,
312
00:23:18,564 --> 00:23:22,399
and I certainly don't
think of you as a customer.
313
00:23:28,949 --> 00:23:31,908
Don't you have
someone back home?
314
00:23:34,580 --> 00:23:36,742
I did.
315
00:23:38,125 --> 00:23:42,244
I lost my wife and son
a year ago this week.
316
00:26:16,408 --> 00:26:17,444
Hey, Jim.
317
00:26:17,576 --> 00:26:19,568
Yeah, I got
the target location.
318
00:26:19,703 --> 00:26:21,114
Hey, salesman!
319
00:26:23,123 --> 00:26:24,409
Uh...
320
00:26:24,541 --> 00:26:26,749
let me call
you back.
321
00:26:27,086 --> 00:26:28,918
I was just leaving
you a message.
322
00:26:29,046 --> 00:26:30,207
Shut up!
On your knees.
323
00:26:30,297 --> 00:26:31,788
All right, Lin,
put the gun down.
324
00:26:31,924 --> 00:26:33,586
- Everything's all right...
- Knees! Now!
325
00:26:33,717 --> 00:26:36,255
- All right... yes, yes, yes!
- Now!
326
00:27:26,603 --> 00:27:29,971
I miss you, Daddy.
327
00:27:30,941 --> 00:27:33,649
When are you coming home?
328
00:28:04,224 --> 00:28:07,342
You're welcome,
asshole.
329
00:28:08,520 --> 00:28:11,012
Love you, pal.
330
00:28:13,150 --> 00:28:14,150
I'm sorry.
331
00:28:14,234 --> 00:28:16,726
We have a heartbeat.
332
00:28:20,407 --> 00:28:22,194
Help me!
333
00:28:23,327 --> 00:28:26,411
What's his name?
334
00:28:27,706 --> 00:28:29,572
Do you want him
back or not?
335
00:28:29,666 --> 00:28:31,328
What's his fucking
name?
336
00:28:31,418 --> 00:28:32,418
Travis.
337
00:28:32,419 --> 00:28:35,079
Travis. Travis.
338
00:28:37,090 --> 00:28:39,291
My name is Helen.
I'm a doctor.
339
00:28:41,094 --> 00:28:44,383
Just follow the sound of my voice.
340
00:28:45,349 --> 00:28:47,215
Just stay here
with me.
341
00:28:47,351 --> 00:28:49,388
It's all going
to be okay.
342
00:28:49,519 --> 00:28:50,635
His pulse
is stabilizing.
343
00:28:50,729 --> 00:28:52,891
Just stay here
with me, Travis.
344
00:28:53,023 --> 00:28:54,023
There we go.
345
00:28:54,024 --> 00:28:56,354
You're doing well.
346
00:29:03,533 --> 00:29:05,399
Hey, man.
347
00:29:08,705 --> 00:29:11,914
What the hell's
going on, huh?
348
00:29:13,627 --> 00:29:16,290
The Interpol agent...
349
00:29:17,256 --> 00:29:19,589
she shot you.
350
00:29:19,716 --> 00:29:22,629
Do you remember?
351
00:29:24,054 --> 00:29:25,054
She killed you.
352
00:29:25,055 --> 00:29:28,932
And we just brought you back
from the abyss, my friend.
353
00:29:29,059 --> 00:29:31,642
That's impossible.
354
00:29:31,770 --> 00:29:33,432
Well, it's not,
actually.
355
00:29:33,563 --> 00:29:38,683
Red Mountain, they've been
developing this procedure
356
00:29:38,777 --> 00:29:41,019
for years now.
357
00:29:41,113 --> 00:29:42,729
And you
wouldn't believe
358
00:29:42,823 --> 00:29:45,281
what they've done
to make this work.
359
00:29:45,409 --> 00:29:49,278
Truth is, some of it's pretty fucked up,
360
00:29:49,413 --> 00:29:51,746
and...
361
00:29:54,960 --> 00:29:56,246
...it's classified.
362
00:29:56,336 --> 00:29:58,453
What do you mean
it's classified?
363
00:29:58,588 --> 00:29:59,999
How come you didn't
tell me?
364
00:30:00,132 --> 00:30:02,795
Top clearance, Travis.
365
00:30:04,094 --> 00:30:05,175
Or, quite simply,
366
00:30:05,304 --> 00:30:09,469
because you hadn't
been killed yet.
367
00:30:10,976 --> 00:30:13,263
Moments prior to your
death, you made a call
368
00:30:13,353 --> 00:30:15,595
stating that you knew the
location of the safe house
369
00:30:15,689 --> 00:30:19,558
where Keith Zera is
making his deposition.
370
00:30:19,651 --> 00:30:22,860
Do you remember
the location?
371
00:30:29,328 --> 00:30:31,445
We've less
than two hours
372
00:30:31,538 --> 00:30:33,746
before he makes
his deposition.
373
00:30:33,832 --> 00:30:36,666
This information
is vital.
374
00:30:37,461 --> 00:30:40,829
1220 Longmarket,
Room 102.
375
00:30:42,966 --> 00:30:44,423
You're certain of that?
376
00:30:48,847 --> 00:30:50,304
Yeah.
377
00:30:50,390 --> 00:30:51,390
Good.
378
00:30:51,516 --> 00:30:55,135
This fucking procedure
is finally paying off.
379
00:30:55,228 --> 00:30:57,094
This is on you.
Kill Zera.
380
00:30:57,189 --> 00:30:58,475
- Personally.
- Personally?
381
00:30:58,565 --> 00:31:00,101
I'm sorry, is
that a problem?
382
00:31:00,192 --> 00:31:02,650
I'm a handler now, sir.
383
00:31:02,736 --> 00:31:05,023
No more wet work.
384
00:31:05,155 --> 00:31:06,441
I gave my word.
385
00:31:06,531 --> 00:31:07,772
To whom?
Your wife?
386
00:31:07,866 --> 00:31:09,323
Jim, this is the moment, you realize,
387
00:31:09,409 --> 00:31:12,402
that the unseen line between
friendship and profession
388
00:31:12,537 --> 00:31:15,905
is not where you
thought it was.
389
00:31:16,375 --> 00:31:18,992
And because
Conrad went soft
390
00:31:19,086 --> 00:31:20,668
and let
the Interpol agent live,
391
00:31:20,754 --> 00:31:24,373
you'll take care
of her as well.
392
00:31:26,009 --> 00:31:27,716
Yes, sir.
393
00:31:30,347 --> 00:31:34,341
Now, this is it, Travis.
394
00:31:34,434 --> 00:31:37,893
You're one hell
of a weapon.
395
00:31:41,441 --> 00:31:43,524
Godspeed.
396
00:31:54,788 --> 00:31:59,453
Hey, Jim, get me off this thing.
397
00:32:02,254 --> 00:32:04,541
I can't do that.
398
00:32:06,425 --> 00:32:08,166
What do you mean?
399
00:32:08,260 --> 00:32:12,595
This was always
going to be a patch job.
400
00:32:13,390 --> 00:32:16,554
You're never going
to leave this box.
401
00:32:22,899 --> 00:32:26,483
I'm going to get
the doc in here.
402
00:32:27,112 --> 00:32:32,904
Give you something
to make it go quick.
403
00:32:40,292 --> 00:32:43,911
We've done some
fucked-up things.
404
00:32:47,466 --> 00:32:50,459
This is how it ends,
buddy.
405
00:32:56,141 --> 00:32:58,633
I'm sorry.
406
00:33:07,319 --> 00:33:09,561
Jim? Jim?
407
00:33:11,031 --> 00:33:12,031
Jim!
408
00:33:43,355 --> 00:33:44,436
Hydromorphone.
409
00:33:44,523 --> 00:33:46,890
It's a very powerful
narcotic.
410
00:33:47,025 --> 00:33:50,314
I know what it is.
411
00:33:52,822 --> 00:33:55,360
It's such a waste.
412
00:33:56,201 --> 00:33:58,033
I'm sorry.
413
00:34:17,097 --> 00:34:19,510
What is happening
to me?
414
00:34:19,599 --> 00:34:21,465
You're going to die.
Again.
415
00:34:21,560 --> 00:34:23,768
- How do I stop it?
- You can't.
416
00:34:23,895 --> 00:34:26,433
- Who knows more than you?
- No one!
417
00:34:26,565 --> 00:34:27,931
I designed
the procedure.
418
00:34:28,066 --> 00:34:30,058
Your body will reject the drug cocktail.
419
00:34:30,193 --> 00:34:32,355
Your mental faculties
will break down.
420
00:34:32,445 --> 00:34:35,813
Even if you survive that,
which no one ever has,
421
00:34:35,907 --> 00:34:37,398
there's a built-in
fail safe.
422
00:34:37,534 --> 00:34:40,026
- The Lazarus unit.
- How long do I have?
423
00:34:40,120 --> 00:34:42,362
How long
do I have?!
424
00:34:46,960 --> 00:34:50,124
You have less than 24 hours to live.
425
00:35:05,770 --> 00:35:07,932
Secure the perimeter!
426
00:35:36,801 --> 00:35:39,965
All right, come on,
move, move, move.
427
00:35:50,106 --> 00:35:53,816
What are you doing here?
428
00:35:54,152 --> 00:35:57,441
You're not supposed
to be here.
429
00:36:03,203 --> 00:36:04,569
Adam...
430
00:36:07,666 --> 00:36:09,999
What's happening
to me?
431
00:36:11,503 --> 00:36:13,665
You're hallucinating.
432
00:36:14,005 --> 00:36:17,794
It's a side effect
of the drugs.
433
00:36:18,843 --> 00:36:20,800
I'd run
if I were you.
434
00:36:20,887 --> 00:36:21,887
I made the mistake
435
00:36:21,888 --> 00:36:25,723
of not killing a woman
once already today.
436
00:36:27,519 --> 00:36:31,308
Don't make me
regret this.
437
00:36:46,996 --> 00:36:49,033
I'm sorry.
438
00:36:55,588 --> 00:36:57,170
Travis, you disappeared on me.
439
00:36:57,257 --> 00:37:00,546
Believe me,
you have no idea
440
00:37:00,635 --> 00:37:02,422
how much I wish I was there.
441
00:37:02,512 --> 00:37:05,004
Well, where are you?
442
00:37:08,727 --> 00:37:10,719
I'm in South Africa.
443
00:37:10,854 --> 00:37:12,846
Jesus.
444
00:37:13,398 --> 00:37:15,685
I'm not coming
back, okay?
445
00:37:15,775 --> 00:37:17,562
Not, uh...
446
00:37:18,403 --> 00:37:19,403
not ever.
447
00:37:19,404 --> 00:37:21,521
What? What's wrong?
448
00:37:21,614 --> 00:37:23,321
I'm in a bad way,
Frank.
449
00:37:23,408 --> 00:37:24,740
Bad like what?
450
00:37:24,868 --> 00:37:26,325
Well...
451
00:37:26,411 --> 00:37:28,198
oh, um...
452
00:37:28,288 --> 00:37:29,904
let's say
bad as it gets.
453
00:37:30,039 --> 00:37:33,407
It all caught up
with me, pal.
454
00:37:34,627 --> 00:37:36,744
You were right.
455
00:37:37,130 --> 00:37:40,749
I don't think
I do have a soul.
456
00:37:41,384 --> 00:37:42,384
Probably never did.
457
00:37:42,469 --> 00:37:47,055
You were such
a great father-in-law.
458
00:37:47,140 --> 00:37:48,756
You really were.
459
00:37:51,895 --> 00:37:54,854
I wasn't there for them.
460
00:37:54,939 --> 00:37:56,350
No excuses.
461
00:37:56,441 --> 00:38:02,278
Travis, you meant
everything to Kate and Adam.
462
00:38:03,072 --> 00:38:05,155
Don't give up.
463
00:38:29,307 --> 00:38:30,889
Hey, taxi.
464
00:38:30,975 --> 00:38:31,975
Taxi!
465
00:38:31,976 --> 00:38:33,183
Give me
that cell phone.
466
00:38:33,311 --> 00:38:36,054
All right, now give me the keys.
467
00:38:36,147 --> 00:38:38,139
Give me the keys.
468
00:38:47,200 --> 00:38:49,362
We'd been working security
on a crude pipeline
469
00:38:49,494 --> 00:38:52,578
stretching from interior Congo
to the coast.
470
00:38:57,001 --> 00:38:59,618
And one day we got a
call for reassignment.
471
00:38:59,712 --> 00:39:02,921
By "we,"
you mean who specifically?
472
00:39:03,007 --> 00:39:05,169
Rapid-deploy unit.
473
00:39:05,301 --> 00:39:07,714
Red Mountain's
top crew.
474
00:39:07,846 --> 00:39:09,212
We'd been...
475
00:39:09,347 --> 00:39:11,885
we'd been all over.
476
00:39:12,475 --> 00:39:16,435
So our orders were to be
in Namibia by next morning.
477
00:39:16,563 --> 00:39:18,646
So tell me about the
events of that morning,
478
00:39:18,731 --> 00:39:20,814
June the 7th last year.
479
00:39:21,484 --> 00:39:24,318
We traveled
through the night.
480
00:39:24,404 --> 00:39:26,817
Fifty kilometers
northwest of the border.
481
00:39:26,906 --> 00:39:29,899
It was real remote bush,
you know?
482
00:39:30,034 --> 00:39:34,119
Typically, we'd take in two
SUVs or maybe even a Blackhawk,
483
00:39:34,205 --> 00:39:36,743
so I was surprised
when I was told
484
00:39:36,875 --> 00:39:38,366
to bring up
heavy equipment.
485
00:39:38,501 --> 00:39:41,710
What kind
of equipment?
486
00:39:42,213 --> 00:39:46,548
Two loaders, a dozer,
and a dump truck.
487
00:39:47,093 --> 00:39:50,837
They took us out to
a remote container yard.
488
00:39:50,930 --> 00:39:55,015
And what
was inside, Mr. Zera?
489
00:39:59,397 --> 00:40:00,558
Bodies.
490
00:40:00,690 --> 00:40:03,728
Everywhere. The place
was packed with them.
491
00:40:03,860 --> 00:40:06,603
Militia bodies?
492
00:40:09,365 --> 00:40:10,856
Civilian.
493
00:40:10,950 --> 00:40:13,784
Men, women, and kids.
494
00:40:13,912 --> 00:40:17,496
Was there indication
of how they died?
495
00:40:17,582 --> 00:40:20,541
No. Not at first.
496
00:40:20,627 --> 00:40:22,960
At least not to us.
497
00:40:23,588 --> 00:40:25,375
And then, yeah,
we started noticing
498
00:40:25,465 --> 00:40:27,422
that each one had
scars on their chests
499
00:40:27,550 --> 00:40:29,337
and on their wrists.
500
00:40:29,469 --> 00:40:32,303
Turns out they'd been medically
fucking experimented on.
501
00:40:32,430 --> 00:40:36,765
And how many bodies
would you say?
502
00:40:36,893 --> 00:40:38,509
I'd say at least 70.
503
00:40:39,354 --> 00:40:41,095
By that night, we'd dug a pit
504
00:40:41,230 --> 00:40:42,892
half the size of
a football field,
505
00:40:42,982 --> 00:40:45,224
and we burned and buried them.
506
00:40:45,318 --> 00:40:48,436
Each one. All 70.
507
00:40:48,571 --> 00:40:52,440
All into a single mass grave?
508
00:40:56,955 --> 00:40:58,287
Yeah.
509
00:40:58,373 --> 00:40:59,955
Which was when they reminded us
510
00:41:00,083 --> 00:41:01,699
about our confidentiality
agreements,
511
00:41:01,793 --> 00:41:04,001
and told us that
we'd each be getting
512
00:41:04,128 --> 00:41:08,418
a $50,000
danger pay bonus.
513
00:41:09,968 --> 00:41:12,335
You know, I took two tours of Iraq,
514
00:41:12,470 --> 00:41:16,009
so, yeah, I've seen some shit.
515
00:41:16,140 --> 00:41:17,381
But I...
516
00:41:17,475 --> 00:41:21,310
I never signed up to burn a dump
truck full of dead civilians.
517
00:41:21,437 --> 00:41:23,850
And that is something
I will never,
518
00:41:23,982 --> 00:41:27,566
ever get out of my
head as long as I live.
519
00:41:28,695 --> 00:41:32,780
How long have
you worked for Red Mountain?
520
00:41:38,997 --> 00:41:40,329
Get down!
521
00:41:42,542 --> 00:41:45,159
Move! Move! Move!
522
00:41:45,294 --> 00:41:47,707
Shit!
523
00:41:54,470 --> 00:41:56,632
Stay down!
524
00:42:07,734 --> 00:42:10,647
- Go! Now!
- Move!
525
00:42:11,237 --> 00:42:13,445
All right, move in.
Take them out.
526
00:42:13,531 --> 00:42:15,318
Roger that.
527
00:42:15,450 --> 00:42:17,282
- This way. Hug the walls.
- Move, move move!
528
00:42:17,368 --> 00:42:19,655
Get to that door!
529
00:42:27,420 --> 00:42:29,412
Get down!
530
00:42:31,049 --> 00:42:32,881
Let's go.
531
00:42:35,803 --> 00:42:38,011
Come on.
532
00:43:09,420 --> 00:43:11,787
Get up.
533
00:43:29,941 --> 00:43:30,941
Get in the car.
534
00:43:31,942 --> 00:43:33,267
I should have killed you
when I had the chance.
535
00:43:33,402 --> 00:43:34,518
Drive!
536
00:43:34,612 --> 00:43:39,107
Well, look who it
is. The $2 million man.
537
00:43:39,617 --> 00:43:42,530
Do not ever point
a gun at me again.
538
00:43:42,620 --> 00:43:44,202
Drive.
539
00:43:44,288 --> 00:43:46,826
All right, all right. Hold
your horses. Here we go.
540
00:43:55,091 --> 00:43:57,333
You seem to be
a pretty popular man.
541
00:43:57,426 --> 00:43:58,426
What do you have
on Red Mountain?
542
00:43:58,469 --> 00:44:00,256
- That's classified.
- I don't give a shit.
543
00:44:00,346 --> 00:44:01,757
What do you have
on them?
544
00:44:01,848 --> 00:44:04,010
I got enough to bring the
whole fucking thing down.
545
00:44:04,100 --> 00:44:05,136
Who the fuck
are you?
546
00:44:05,226 --> 00:44:07,183
I'm your assassin. If you don't
stop pointing that gun at me...
547
00:44:07,311 --> 00:44:10,224
- I'll point the fucking gun...
- Hey, calm down!
548
00:44:11,649 --> 00:44:13,356
Oh, shit.
549
00:44:17,822 --> 00:44:19,654
Oh, shit!
550
00:44:22,243 --> 00:44:24,906
Goddamn, what the hell
do you have on these guys?
551
00:44:28,124 --> 00:44:30,992
- Get down!
- Oh, shit.
552
00:44:35,464 --> 00:44:36,875
Wake the fuck up!
553
00:44:37,008 --> 00:44:40,001
Oh, shit!
554
00:44:42,722 --> 00:44:44,463
Oh, shit.
555
00:44:57,195 --> 00:44:59,152
You're going to kill us all.
556
00:44:59,238 --> 00:45:00,854
You'd be dead already
if it wasn't for me.
557
00:45:00,990 --> 00:45:03,949
You just said you were here
to kill the man I'm protecting.
558
00:45:04,035 --> 00:45:05,526
So forgive me
if I don't trust you.
559
00:45:05,661 --> 00:45:06,993
Trust you?
560
00:45:07,079 --> 00:45:08,079
You just shot me.
561
00:45:08,080 --> 00:45:11,539
Would you two just get
your fucking shit together?
562
00:45:48,246 --> 00:45:49,246
Are you okay?
563
00:45:49,247 --> 00:45:50,613
Am I okay?
564
00:45:50,706 --> 00:45:52,322
Yeah, a shot of morphine,
a couple stitches,
565
00:45:52,416 --> 00:45:54,533
I'm fucking golden.
566
00:45:55,753 --> 00:45:58,871
Well, don't go to the same doctor I did.
567
00:46:04,053 --> 00:46:06,045
Oh, shit.
568
00:46:20,278 --> 00:46:22,395
Roll out.
569
00:46:47,138 --> 00:46:49,676
Let me see,
all right?
570
00:47:05,364 --> 00:47:08,448
I don't want to go like this.
571
00:47:16,792 --> 00:47:19,284
I'm sorry.
572
00:47:27,678 --> 00:47:30,466
See you
in 16 hours.
573
00:47:57,124 --> 00:48:00,037
I'm good. I'm good.
574
00:48:08,219 --> 00:48:09,676
Where's the card?
575
00:48:09,762 --> 00:48:11,469
The card?
Sure.
576
00:48:11,555 --> 00:48:15,674
Fucking memory
card, where is it?
577
00:48:15,768 --> 00:48:16,804
I have no idea.
578
00:48:16,894 --> 00:48:18,055
"I have no idea,"
huh?
579
00:48:18,187 --> 00:48:21,146
You didn't look,
you didn't check.
580
00:48:21,232 --> 00:48:22,232
No.
581
00:48:22,233 --> 00:48:23,686
Our orders were very clear, sir.
582
00:48:23,776 --> 00:48:27,395
Neutralize the target,
recover the cam...
583
00:48:28,906 --> 00:48:31,489
Get the fuck
out of here.
584
00:48:31,575 --> 00:48:33,066
Go.
585
00:48:40,292 --> 00:48:41,292
Sir?
586
00:48:41,293 --> 00:48:43,585
Status?
587
00:48:45,256 --> 00:48:46,463
Incomplete.
588
00:48:46,590 --> 00:48:49,458
This is your third
major fuck-up.
589
00:48:49,593 --> 00:48:54,429
I don't care what you have
to do or who you have to kill,
590
00:48:54,557 --> 00:48:55,718
finish it.
591
00:48:55,850 --> 00:48:57,216
I've spent over a billion dollars
592
00:48:57,309 --> 00:49:00,052
on this procedure to
change the face of warfare.
593
00:49:00,146 --> 00:49:01,353
- I get it.
- Do you?
594
00:49:01,439 --> 00:49:05,058
Do you realize
what's on the line here...
595
00:49:05,151 --> 00:49:09,270
for me, for you,
596
00:49:09,405 --> 00:49:11,613
for your family?
597
00:49:13,993 --> 00:49:15,325
Sir.
598
00:49:29,508 --> 00:49:30,624
Give me
a secure line.
599
00:49:30,759 --> 00:49:32,842
Identification?
600
00:49:32,970 --> 00:49:34,256
Red Sox suck.
601
00:49:34,346 --> 00:49:38,135
What can I do for
you, Mr. Morrow?
602
00:49:40,019 --> 00:49:42,636
Green-light
Hong Kong.
603
00:49:44,190 --> 00:49:45,806
Now.
604
00:49:57,203 --> 00:49:59,160
When they find out you
have that deposition,
605
00:49:59,288 --> 00:50:02,531
they're going to come at you
with everything they've got.
606
00:50:02,625 --> 00:50:03,866
He tried to do the right thing.
607
00:50:04,001 --> 00:50:07,165
Yeah, well they should
chisel that on his grave.
608
00:50:07,296 --> 00:50:11,586
- Now what?
- Take this car.
609
00:50:11,717 --> 00:50:13,583
Go home. Go back to your life.
610
00:50:13,677 --> 00:50:17,421
Send somebody back
for the bodies.
611
00:50:17,515 --> 00:50:21,008
What do you mean,
bodies?
612
00:50:21,352 --> 00:50:26,518
I've only got 16 hours
and 4 minutes left to live.
613
00:50:27,066 --> 00:50:29,604
That's my personal
"on and off" switch,
614
00:50:29,693 --> 00:50:31,776
compliments
of Red Mountain.
615
00:50:31,862 --> 00:50:34,479
This is as far
as I go.
616
00:50:34,949 --> 00:50:36,690
It's a fucked-up
outfit, Lin.
617
00:50:36,825 --> 00:50:40,990
Somebody's got to do
something about it.
618
00:50:42,706 --> 00:50:43,992
Just not me.
619
00:50:50,464 --> 00:50:51,500
Hello?
620
00:50:51,590 --> 00:50:54,924
Can I speak to Travis, please?
621
00:50:56,428 --> 00:50:58,545
It's someone for you.
622
00:51:02,893 --> 00:51:04,259
- Hello?
- There he is.
623
00:51:04,395 --> 00:51:07,763
My friend, the dead guy.
624
00:51:09,400 --> 00:51:11,107
You have
no idea.
625
00:51:11,235 --> 00:51:13,693
And Zera?
626
00:51:14,071 --> 00:51:15,437
He's even deader.
627
00:51:15,573 --> 00:51:18,737
Congratulations, pal.
You're wet again.
628
00:51:18,867 --> 00:51:21,405
We've got her kid, Travis.
629
00:51:21,537 --> 00:51:24,405
If she wants
to see him again...
630
00:51:25,624 --> 00:51:28,082
you'll bring me
the card.
631
00:51:28,210 --> 00:51:29,542
That's all I want.
632
00:51:29,628 --> 00:51:31,244
Come on, you know how this works.
633
00:51:31,380 --> 00:51:33,997
You know what's on
that deposition, hmm?
634
00:51:34,091 --> 00:51:36,424
Just tell her to bring it in.
635
00:51:36,552 --> 00:51:38,168
You're a real charmer, pal.
636
00:51:38,262 --> 00:51:42,552
You got any more secrets
for me, old friend?
637
00:52:04,455 --> 00:52:05,946
Red Mountain...
638
00:52:06,081 --> 00:52:08,573
they've taken Christopher...
639
00:52:09,126 --> 00:52:11,334
in exchange
for the deposition.
640
00:52:14,798 --> 00:52:16,630
Lin.
641
00:52:18,761 --> 00:52:19,968
Christopher.
642
00:52:20,095 --> 00:52:21,882
Listen to me.
643
00:52:21,972 --> 00:52:25,682
I'm going to help you
get your son back.
644
00:52:25,809 --> 00:52:28,176
I promise.
645
00:52:29,605 --> 00:52:31,471
I promise.
646
00:52:35,611 --> 00:52:38,399
You know, he's already
on their jet flying here.
647
00:52:38,489 --> 00:52:42,608
They're going to bring him
to their corporate headquarters.
648
00:52:42,743 --> 00:52:45,577
Okay, I know the route
their escort vehicle takes,
649
00:52:45,704 --> 00:52:47,866
so we'll hit them before
they ever get downtown.
650
00:52:47,998 --> 00:52:49,910
How do you know
so much?
651
00:52:50,000 --> 00:52:52,788
I know all their
abduction protocols.
652
00:52:52,878 --> 00:52:53,994
How?
653
00:52:54,129 --> 00:52:57,293
Because I've used them.
654
00:53:22,366 --> 00:53:24,528
Adam?
655
00:53:26,870 --> 00:53:29,203
Come with me, Dad.
656
00:53:29,748 --> 00:53:31,990
Come with me, Dad.
657
00:53:38,674 --> 00:53:39,674
I miss you, Daddy.
658
00:53:39,758 --> 00:53:41,294
I miss you too, buddy.
659
00:53:41,385 --> 00:53:42,751
Are you going to stay
this time?
660
00:53:42,886 --> 00:53:44,422
Roscoe, Mike, let's go.
661
00:53:44,555 --> 00:53:45,796
- Jones! Conrad!
- I promise.
662
00:53:45,889 --> 00:53:47,596
I'll be back to
stay this time, I promise.
663
00:53:47,725 --> 00:53:49,182
All right? Listen, I got to go.
664
00:53:49,268 --> 00:53:50,884
Do you think you can
put Mommy on the phone?
665
00:53:51,019 --> 00:53:53,762
You can't keep
doing that, Travis.
666
00:53:53,897 --> 00:53:55,513
Making promises
you don't keep.
667
00:53:55,607 --> 00:53:57,564
I'm making more money this week...
668
00:53:57,693 --> 00:54:01,903
We don't need
the money. We need you.
669
00:54:02,030 --> 00:54:05,523
Now you're not home
because of this company.
670
00:54:05,617 --> 00:54:07,529
Kate, please, I can't keep
having this conversation.
671
00:54:07,619 --> 00:54:10,157
- All right? Please?
- Travis, let's go!
672
00:54:10,247 --> 00:54:11,613
Travis!
673
00:54:33,937 --> 00:54:35,894
Fuck.
674
00:54:36,440 --> 00:54:38,272
Let's go.
675
00:54:38,776 --> 00:54:40,984
What's happening?
676
00:54:41,278 --> 00:54:45,147
I'm fine. I'm sorry, I'm sorry.
677
00:54:55,334 --> 00:54:56,620
Where are
you going?
678
00:54:56,752 --> 00:54:59,790
You don't want
to open that door.
679
00:55:28,492 --> 00:55:32,452
You know, I know the team
that's bringing in your son.
680
00:55:32,538 --> 00:55:33,949
They're very good.
681
00:55:34,039 --> 00:55:37,783
We're going to have
to get creative.
682
00:55:49,054 --> 00:55:51,467
Your wife and son?
683
00:55:55,519 --> 00:55:57,010
Yes.
684
00:56:13,161 --> 00:56:17,747
All right, I've got
somebody we need to go see.
685
00:56:41,773 --> 00:56:46,063
Travis Conrad. At 4:00 in the morning.
686
00:56:46,194 --> 00:56:48,060
What can I say?
I missed you, pal.
687
00:56:49,197 --> 00:56:51,280
Yeah, I wish I could say the same.
688
00:56:51,408 --> 00:56:53,695
Who's your friend?
689
00:56:53,785 --> 00:56:57,324
Amahle, Lin.
Lin, Amahle.
690
00:56:57,414 --> 00:57:00,407
We met in '94,
back in happier times.
691
00:57:00,542 --> 00:57:03,250
Yes, when we were
both real soldiers.
692
00:57:03,378 --> 00:57:05,540
You know, we call him Travis the Cat,
693
00:57:05,714 --> 00:57:08,752
because he has nine lives,
he always lands on his feet,
694
00:57:08,884 --> 00:57:11,001
and licks his balls.
695
00:57:17,309 --> 00:57:23,055
And now this stray has
wandered into my home
696
00:57:23,148 --> 00:57:25,561
at this time.
697
00:57:26,401 --> 00:57:27,687
For what?
698
00:57:31,365 --> 00:57:34,403
What do you know
about Red Mountain?
699
00:57:34,826 --> 00:57:36,988
They provide a lot
of assistance here.
700
00:57:37,120 --> 00:57:41,080
Money for sanitation,
training, youth programming.
701
00:57:41,166 --> 00:57:42,828
Over the past two years,
702
00:57:42,960 --> 00:57:45,418
hundreds of refugees
have gone missing.
703
00:57:46,672 --> 00:57:48,129
My sister, please.
704
00:57:48,256 --> 00:57:50,543
Tell me something
I don't know.
705
00:57:50,634 --> 00:57:53,217
They were abducted and
murdered by Red Mountain.
706
00:57:53,345 --> 00:57:55,678
Used for experimental
medical procedures.
707
00:57:55,806 --> 00:57:57,718
Real Mengele-type shit,
you know?
708
00:57:57,808 --> 00:58:00,972
Human beings
used as lab rats.
709
00:58:02,354 --> 00:58:06,394
You know there are a lot
of people in this township,
710
00:58:06,483 --> 00:58:08,224
people that work for me,
711
00:58:08,318 --> 00:58:11,652
whose families
have gone missing.
712
00:58:18,370 --> 00:58:21,909
Come, let's go
for a drive.
713
00:58:28,839 --> 00:58:31,126
You're late. Call it in.
714
00:58:31,216 --> 00:58:34,380
All right, the rest
of you, let's hustle.
715
00:58:36,638 --> 00:58:38,254
Base, this is Retrieval
team leader.
716
00:58:38,348 --> 00:58:41,887
We're en route on November
two, approaching Mews Way.
717
00:58:42,019 --> 00:58:46,889
We've got what looks like
a car fire on the main road.
718
00:58:46,982 --> 00:58:48,189
Requesting permission
to reroute.
719
00:58:48,316 --> 00:58:50,148
Permission granted.
720
00:58:50,235 --> 00:58:53,444
Just get your
passenger to base ASAP.
721
00:58:53,530 --> 00:58:56,568
Units 2 and 3, we're taking
a detour around this mess.
722
00:59:41,953 --> 00:59:44,195
Is that
Travis Conrad?
723
00:59:44,289 --> 00:59:45,289
Fuck, man.
724
00:59:45,290 --> 00:59:49,580
Units 2 and 3, dismount,
but let me handle this.
725
00:59:55,425 --> 00:59:57,542
Hey, man,
what's your name again?
726
00:59:57,636 --> 00:59:58,752
You can call me Z.
727
00:59:58,887 --> 01:00:01,095
That's right, Z.
How are you?
728
01:00:01,223 --> 01:00:02,223
Can't complain, Travis.
729
01:00:02,224 --> 01:00:05,346
- How are you?
- I've been better.
730
01:00:05,477 --> 01:00:08,595
I got $318,000 in this bag
here I'd like to give you
731
01:00:08,730 --> 01:00:10,062
in exchange
for your passenger.
732
01:00:10,148 --> 01:00:11,730
Well, that's a very
generous offer,
733
01:00:11,817 --> 01:00:14,150
but you know I can't
do that, right?
734
01:00:14,277 --> 01:00:16,860
Yeah? It's worth
your life to you?
735
01:00:16,947 --> 01:00:18,404
What you going to do?
736
01:00:18,490 --> 01:00:21,608
I got you outgunned
12 to 1.
737
01:00:33,463 --> 01:00:35,329
You see all these people?
738
01:00:35,465 --> 01:00:38,458
These are the families
and the friends
739
01:00:38,593 --> 01:00:43,213
of those villagers who you
guys somehow made disappear.
740
01:00:43,306 --> 01:00:44,968
Hey, I had nothing
to do with that shit.
741
01:00:45,058 --> 01:00:46,390
Yeah, well, I don't
think they give a fuck.
742
01:00:46,476 --> 01:00:48,183
Well, maybe you do
give a fuck, all right?
743
01:00:48,311 --> 01:00:50,678
You don't remember me,
but I served under you.
744
01:00:50,814 --> 01:00:51,895
Musizi Bridge, Congo.
745
01:00:51,982 --> 01:00:53,189
I know how
you roll, man.
746
01:00:53,316 --> 01:00:55,273
It doesn't have to go down like that.
747
01:00:55,360 --> 01:00:56,567
What's your name again?
748
01:00:56,653 --> 01:00:58,019
- Z.
- No, your real name.
749
01:00:58,155 --> 01:00:59,612
- What's your name?
- Zack.
750
01:00:59,698 --> 01:01:01,030
All right, Zachary,
listen to me.
751
01:01:01,158 --> 01:01:05,448
I wasted my whole life
learning how to hurt people.
752
01:01:05,620 --> 01:01:07,486
I kill people for money,
just like you.
753
01:01:07,622 --> 01:01:09,329
And you know
what it got me?
754
01:01:09,457 --> 01:01:10,664
Nothing.
755
01:01:10,792 --> 01:01:13,660
It took my wife,
it took my son.
756
01:01:13,795 --> 01:01:16,037
It took everything,
you understand?
757
01:01:16,173 --> 01:01:18,460
So I got a lot
of work to do...
758
01:01:18,550 --> 01:01:20,883
before I forgive myself,
all right?
759
01:01:21,011 --> 01:01:22,968
So I'm leaving here
with that boy.
760
01:01:23,054 --> 01:01:25,216
And you can either walk
away with a bag of money,
761
01:01:25,348 --> 01:01:28,841
or I'm going to walk away
over your dead body.
762
01:02:14,564 --> 01:02:16,897
Christopher!
763
01:02:26,409 --> 01:02:29,368
Christopher!
764
01:02:37,128 --> 01:02:38,915
Stop!
765
01:02:53,812 --> 01:02:56,054
No!
766
01:03:13,957 --> 01:03:16,658
Come on, let's go! Let's go!
767
01:03:16,793 --> 01:03:18,375
Shit.
Let's go!
768
01:03:18,461 --> 01:03:20,999
- He's in the other vehicle.
- How do you know?
769
01:03:21,131 --> 01:03:23,999
Because the passenger never
rides in the rear vehicle.
770
01:03:24,134 --> 01:03:26,626
Never.
It's protocol.
771
01:03:40,233 --> 01:03:41,815
Out of the way!
Out of the way!
772
01:03:48,158 --> 01:03:50,821
Faster!
We can't lose them.
773
01:03:50,952 --> 01:03:52,784
Shit.
774
01:03:58,168 --> 01:03:59,955
There they are.
775
01:04:18,146 --> 01:04:20,012
Just trust me,
all right?
776
01:04:37,332 --> 01:04:39,449
- Christopher!
- Mom, is that you?
777
01:04:41,753 --> 01:04:45,212
I can't see.
Take this thing off.
778
01:05:17,080 --> 01:05:19,288
How have you been?
779
01:05:21,126 --> 01:05:22,242
Oh, I love you so much.
780
01:05:22,377 --> 01:05:24,960
Get out of here.
Go, go, go, go, go.
781
01:05:30,301 --> 01:05:33,339
I can't do this alone, Travis.
782
01:05:33,430 --> 01:05:34,887
Kate, listen to me.
783
01:05:34,973 --> 01:05:37,681
I talked to them.
This is the last time.
784
01:05:37,767 --> 01:05:41,852
The next time I come
home, it's for good.
785
01:05:41,938 --> 01:05:44,146
I promise.
786
01:05:47,318 --> 01:05:49,401
I promise.
787
01:06:01,666 --> 01:06:04,409
We need to get you
to a hospital.
788
01:06:04,502 --> 01:06:08,462
It's a little late
for that.
789
01:06:11,926 --> 01:06:13,383
You saved my son.
790
01:06:13,470 --> 01:06:16,383
Well... well, no,
you did that.
791
01:06:16,473 --> 01:06:18,430
Come with us.
792
01:06:19,142 --> 01:06:21,976
I still have
some work to do.
793
01:06:22,061 --> 01:06:24,098
And you need
to get that testimony
794
01:06:24,189 --> 01:06:26,021
to the authorities.
795
01:06:29,194 --> 01:06:30,981
Goodbye.
796
01:06:31,821 --> 01:06:33,483
Goodbye.
797
01:06:37,702 --> 01:06:39,364
Travis.
798
01:06:40,997 --> 01:06:42,408
Z�iji�n, Wolverine.
799
01:06:42,499 --> 01:06:45,788
Z�iji�n, Hulk.
800
01:06:47,003 --> 01:06:49,040
Travis.
801
01:06:50,632 --> 01:06:53,750
Is he still alive? Whoa, hey!
That's my ticket downtown.
802
01:06:53,843 --> 01:06:55,334
Okay, guys.
803
01:06:56,471 --> 01:06:58,633
I hope you know
I know every protocol
804
01:06:58,723 --> 01:07:00,430
for bringing in
a passenger.
805
01:07:00,517 --> 01:07:01,678
So if you deviate,
806
01:07:01,809 --> 01:07:03,050
try to expose
my position,
807
01:07:03,186 --> 01:07:05,849
I will not hesitate
to eliminate you.
808
01:07:06,022 --> 01:07:07,479
- Okay.
- You got it?
809
01:07:07,565 --> 01:07:08,565
Yes, sir.
810
01:07:08,567 --> 01:07:11,313
So call it in,
all right?
811
01:07:11,402 --> 01:07:12,768
Calm.
Just be calm.
812
01:07:12,862 --> 01:07:14,694
- Just call it in.
- Okay.
813
01:07:14,822 --> 01:07:18,406
Red Mountain base,
this is Retrieval Unit 2.
814
01:07:18,535 --> 01:07:20,026
Inbound with passenger.
815
01:07:20,161 --> 01:07:21,161
Over.
816
01:07:21,162 --> 01:07:22,574
Retrieval Unit 2,
817
01:07:22,705 --> 01:07:23,912
this is Red Mountain Base.
818
01:07:24,040 --> 01:07:25,040
Please identify.
819
01:07:25,083 --> 01:07:27,826
Whiskey-foxtrot 9-3-4-2.
820
01:07:27,961 --> 01:07:30,374
Confirmed. Your team missed
your last mile marker check-in.
821
01:07:30,505 --> 01:07:32,292
What's the status
of the passenger?
822
01:07:32,382 --> 01:07:36,547
Passenger is secure.
Approaching east gate now.
823
01:07:36,678 --> 01:07:39,216
Copy that. Proceed.
824
01:07:39,681 --> 01:07:41,593
All right, you did a great job.
825
01:07:41,724 --> 01:07:42,724
You can relax.
826
01:07:42,850 --> 01:07:44,887
You know, I just probably
should let you know
827
01:07:45,019 --> 01:07:49,104
that I'm going to be
dead in about 18 minutes.
828
01:07:49,232 --> 01:07:50,768
So the only thing
I give a shit about
829
01:07:50,900 --> 01:07:52,436
is fucking with these guys long enough
830
01:07:52,569 --> 01:07:54,936
to let this woman
and her child live.
831
01:07:55,071 --> 01:07:56,482
- You got it?
- Yes, sir.
832
01:07:56,573 --> 01:07:59,065
If you'd like
to see tomorrow,
833
01:07:59,200 --> 01:08:02,238
you just keep
making shit work.
834
01:08:06,040 --> 01:08:09,408
You saved my ass back there.
835
01:08:09,919 --> 01:08:12,206
Semper fi, buddy.
836
01:08:17,093 --> 01:08:18,800
Is something going on?
837
01:08:19,929 --> 01:08:21,966
We've been through some
crazy shit, huh, buddy?
838
01:08:22,098 --> 01:08:24,306
TRAVIS
Hell, yeah, we have.
839
01:08:24,434 --> 01:08:28,018
We've always
known the risks.
840
01:08:28,104 --> 01:08:29,140
Right?
841
01:08:29,272 --> 01:08:33,516
The people
that we go after...
842
01:08:33,610 --> 01:08:35,442
can retaliate.
843
01:08:35,570 --> 01:08:38,153
Something happen?
844
01:08:38,281 --> 01:08:41,445
Something happen
to Jasmin?
845
01:08:44,829 --> 01:08:46,991
No, man.
846
01:08:48,249 --> 01:08:50,491
Kate and Adam.
847
01:08:52,337 --> 01:08:54,829
What?
848
01:08:57,967 --> 01:08:59,503
They're...
849
01:08:59,636 --> 01:09:01,502
they're gone.
850
01:09:03,431 --> 01:09:05,639
Man, I'm sorry.
851
01:09:09,812 --> 01:09:11,678
What the fuck?
852
01:09:11,773 --> 01:09:14,436
This is not a kid.
853
01:09:16,361 --> 01:09:19,069
- Please don't shoot me. I'll do
whatever you want. - Sit up. Sit up!
854
01:09:21,616 --> 01:09:22,823
Excuse me, sir.
855
01:09:22,950 --> 01:09:24,691
There appears
to be a disruption
856
01:09:24,827 --> 01:09:26,159
occurring at the north gate.
857
01:09:26,287 --> 01:09:29,155
Loading closed-circuit
video now.
858
01:09:32,168 --> 01:09:33,830
Put us
in full lockdown.
859
01:09:33,961 --> 01:09:36,203
Then tell Mr. Morrow
I'd like to see him.
860
01:09:36,339 --> 01:09:38,046
Yes, sir.
861
01:09:38,633 --> 01:09:41,171
Sir, we have a situation
at the front gate.
862
01:09:41,302 --> 01:09:43,669
Yeah. I know.
863
01:09:44,681 --> 01:09:46,297
Fucking Conrad.
864
01:09:56,484 --> 01:09:57,645
Sir?
865
01:09:59,529 --> 01:10:00,529
Explain.
866
01:10:00,530 --> 01:10:02,271
Go home. Get out of here!
867
01:10:02,365 --> 01:10:05,483
Go home before
I change my mind.
868
01:10:11,666 --> 01:10:15,376
All right, Travis.
Now let's get to work.
869
01:10:15,503 --> 01:10:17,836
What are you thinking?
870
01:10:18,881 --> 01:10:20,668
Patch me through
to the gate.
871
01:10:20,758 --> 01:10:22,966
Right away, sir.
872
01:10:23,052 --> 01:10:25,294
Let me talk
to him.
873
01:10:28,808 --> 01:10:30,845
Travis, it's me.
874
01:10:30,935 --> 01:10:32,676
It's over, buddy.
875
01:10:32,770 --> 01:10:34,056
You hear me?
876
01:10:34,188 --> 01:10:35,188
These guys,
877
01:10:35,189 --> 01:10:37,856
they're not like us.
878
01:10:37,942 --> 01:10:40,229
There is no loyalty.
879
01:10:41,070 --> 01:10:43,232
There is no code.
880
01:10:43,614 --> 01:10:46,948
There's only one code
that I live by, Conrad.
881
01:10:47,076 --> 01:10:51,241
And that's for people
to do whatever the fuck I say.
882
01:10:51,372 --> 01:10:54,865
I just ordered a team
to find and kill
883
01:10:54,959 --> 01:10:56,120
your father-in-law.
884
01:10:57,420 --> 01:10:59,958
Give us
the memory card.
885
01:11:00,089 --> 01:11:02,376
That's all we want.
886
01:11:02,467 --> 01:11:03,503
Nobody gets hurt.
887
01:11:03,593 --> 01:11:08,759
Oh, Jim, we both know
that's not true.
888
01:11:11,642 --> 01:11:13,725
Patch me through
everywhere.
889
01:11:13,811 --> 01:11:15,268
Right away, sir.
890
01:11:15,396 --> 01:11:16,762
Oh, come on, Frank.
Come on, Frank.
891
01:11:16,898 --> 01:11:18,014
Shit.
892
01:11:18,107 --> 01:11:21,100
Move in and capture the
driver of that vehicle.
893
01:11:21,235 --> 01:11:25,320
If he tries to retreat,
resist or advance,
894
01:11:25,448 --> 01:11:26,448
shoot to kill.
895
01:11:32,789 --> 01:11:35,156
Oh, shit.
896
01:11:37,585 --> 01:11:40,168
Looks like
we're both fucked.
897
01:11:40,797 --> 01:11:43,505
All right, Travis.
898
01:11:44,675 --> 01:11:50,675
The shortest distance between
two points is a straight line.
899
01:11:52,183 --> 01:11:54,220
This one's
for you, Frank.
900
01:12:29,512 --> 01:12:31,378
Hold. Go, go, go, go.
901
01:12:31,514 --> 01:12:34,723
Secure the vehicle first.
902
01:12:39,856 --> 01:12:42,018
Make sure
he's dead.
903
01:13:17,393 --> 01:13:18,884
One, two, three.
904
01:13:19,020 --> 01:13:21,353
Cover me.
Left side.
905
01:13:22,231 --> 01:13:24,393
Sir, the vehicle
is inaccessible.
906
01:13:24,525 --> 01:13:27,108
The stairwell's totally blocked.
907
01:13:27,236 --> 01:13:28,647
Go around.
908
01:13:28,738 --> 01:13:31,025
I want a team up here now.
909
01:13:31,115 --> 01:13:32,115
Yes, sir.
910
01:13:32,241 --> 01:13:34,107
Echo Team on me.
Move.
911
01:13:34,243 --> 01:13:36,530
Send a strike team to
find the Interpol agent
912
01:13:36,621 --> 01:13:37,737
and that
fucking card.
913
01:13:37,872 --> 01:13:40,489
Yes, sir. Right away.
914
01:13:57,391 --> 01:13:59,758
You got
the right place.
915
01:14:02,980 --> 01:14:05,188
And the right time.
916
01:14:05,274 --> 01:14:07,732
# Tell me, how do you feel? D
917
01:14:07,818 --> 01:14:11,607
# Well, now I feel
Pretty good #
918
01:14:13,491 --> 01:14:15,824
# Tell me, how do you feel? D
919
01:14:15,952 --> 01:14:16,952
Motherfuckers.
920
01:14:17,078 --> 01:14:19,240
# Well, now I feel Very good #
921
01:14:19,330 --> 01:14:21,287
Strike team, moving out.
922
01:14:21,415 --> 01:14:23,156
Copy that.
923
01:14:27,630 --> 01:14:32,421
I want a status report.
On the target right now.
924
01:14:32,927 --> 01:14:34,634
Copy that.
925
01:14:34,762 --> 01:14:37,505
Approaching the vehicle now.
926
01:14:49,527 --> 01:14:51,109
What is that?
927
01:14:57,284 --> 01:14:59,367
- The security gate is down.
- Open it.
928
01:14:59,495 --> 01:15:03,489
Sir, a security system
breach has been detected.
929
01:15:03,624 --> 01:15:06,867
All perimeter gates
are unresponsive.
930
01:15:07,003 --> 01:15:08,460
It's him.
931
01:15:08,546 --> 01:15:11,880
He's still alive.
932
01:15:16,762 --> 01:15:19,004
Sir, there's nobody
in the vehicle.
933
01:15:20,683 --> 01:15:22,675
He's protecting
the girl.
934
01:15:25,604 --> 01:15:27,311
He's trying
to fuck with us.
935
01:15:29,734 --> 01:15:33,193
Shit. Sir, we got C-4
wired to explode here.
936
01:15:33,487 --> 01:15:35,900
We got another here!
937
01:15:55,217 --> 01:15:59,211
Watch it, watch it,
watch it, watch the lights.
938
01:16:05,186 --> 01:16:06,393
Secure the room.
939
01:16:06,562 --> 01:16:08,724
No one gets in here.
940
01:16:15,071 --> 01:16:16,482
Tech, you copy?
941
01:16:16,572 --> 01:16:19,315
Yes sir. What can I do for you?
942
01:16:19,408 --> 01:16:20,649
Send the chopper.
943
01:16:20,743 --> 01:16:25,989
And get me an outside strike
team on that Interpol bitch.
944
01:16:26,082 --> 01:16:29,575
Call me the second
you have her.
945
01:16:48,437 --> 01:16:50,804
Stay frosty, boys.
946
01:17:07,081 --> 01:17:08,447
What are you doing?
947
01:17:11,168 --> 01:17:14,127
I'm having a drink.
948
01:17:20,594 --> 01:17:22,051
You want one?
949
01:17:29,145 --> 01:17:32,013
A million dollars to
the man who kills Conrad.
950
01:17:32,148 --> 01:17:34,561
But only if he fucking stays dead!
951
01:19:45,656 --> 01:19:49,616
I am so sorry.
952
01:19:51,745 --> 01:19:53,077
It's okay, Dad.
953
01:19:53,163 --> 01:19:56,122
You're almost home.
954
01:20:12,474 --> 01:20:15,808
Come on out, Travis.
955
01:20:49,970 --> 01:20:53,634
Sir, your transport has arrived.
956
01:21:22,711 --> 01:21:24,577
You don't want to shoot him,
957
01:21:24,671 --> 01:21:28,255
because you think
he's your friend.
958
01:21:29,218 --> 01:21:32,211
He had no problem
looking the other way
959
01:21:32,346 --> 01:21:36,886
when I ordered Adam
and Kate to be killed.
960
01:21:55,619 --> 01:21:59,738
A man with no family
has nothing to lose.
961
01:22:17,724 --> 01:22:19,135
You knew.
962
01:22:21,770 --> 01:22:24,012
He didn't want
you to quit.
963
01:22:30,154 --> 01:22:32,817
He didn't want
you to quit.
964
01:22:34,741 --> 01:22:36,323
You could have
saved them.
965
01:22:36,452 --> 01:22:39,786
We could have saved them.
966
01:22:40,581 --> 01:22:42,413
I was protecting
my family.
967
01:22:44,626 --> 01:22:48,290
It was mine
or yours.
968
01:22:57,181 --> 01:22:59,093
Do it.
969
01:23:01,685 --> 01:23:03,768
Shoot me.
970
01:23:25,000 --> 01:23:27,834
I don't want to kill you.
971
01:23:35,052 --> 01:23:38,466
I want the fish
to like me.
972
01:24:00,035 --> 01:24:03,904
Sir, we've located the
Interpol agent and her son.
973
01:24:04,039 --> 01:24:08,374
The local strike team is
being patched through now.
974
01:24:15,592 --> 01:24:17,675
I got eyes on him.
975
01:24:19,680 --> 01:24:22,889
Should I take the shot?
976
01:24:24,184 --> 01:24:26,050
Negative.
977
01:24:28,564 --> 01:24:30,897
Stand down.
978
01:24:34,486 --> 01:24:36,694
Let him live.
979
01:25:05,726 --> 01:25:07,638
Semper fi.
980
01:25:35,756 --> 01:25:38,499
You know
what this is?
981
01:25:39,468 --> 01:25:42,051
This is the moment
where you realize
982
01:25:42,137 --> 01:25:46,051
that the line between
friendship and profession
983
01:25:46,141 --> 01:25:49,054
is not where you
thought it was.
984
01:25:50,437 --> 01:25:52,599
Fuck you.
985
01:26:00,572 --> 01:26:03,781
Drop your weapon!
Drop your fucking weapon!
986
01:26:07,871 --> 01:26:09,783
Put it down!
987
01:26:12,834 --> 01:26:15,952
Don't do it.
988
01:27:19,776 --> 01:27:20,776
Hey.
989
01:27:20,777 --> 01:27:22,819
- Come here.
- Dad, Dad, I caught a fish!
990
01:27:22,904 --> 01:27:25,442
What'd you catch?
Show me what you caught.
991
01:27:25,574 --> 01:27:26,574
I caught a fish.
992
01:27:26,575 --> 01:27:29,192
Well, show me
what it is.
993
01:27:29,745 --> 01:27:30,781
Adam!
994
01:27:30,912 --> 01:27:33,450
Adam, show me
what you caught!
995
01:27:33,582 --> 01:27:36,700
Travis, can you hear me?
996
01:27:37,210 --> 01:27:39,543
Listen to the sound of my voice.
997
01:27:39,629 --> 01:27:41,086
It's all going to be okay.
998
01:27:41,173 --> 01:27:45,588
Stop fighting and stay
with the sound of my voice.
999
01:27:46,261 --> 01:27:47,593
Can you hear me?
1000
01:27:48,930 --> 01:27:50,796
You let me live, remember?
1001
01:28:04,905 --> 01:28:08,444
# You can run home
For a long time #
1002
01:28:08,575 --> 01:28:11,067
# Run home for a long time #
1003
01:28:11,161 --> 01:28:13,574
# Run home
For a long time #
1004
01:28:13,663 --> 01:28:16,872
# Sooner or later
Gotta cut you down #
1005
01:28:16,958 --> 01:28:21,578
# Sooner or later gotta
Cut you down #
1006
01:28:22,130 --> 01:28:24,372
# Go and tell
That long-tongued liar #
1007
01:28:24,466 --> 01:28:27,049
# Go and tell
That midnight rider #
1008
01:28:27,135 --> 01:28:30,469
# Tell the rambler
The gambler, backbiter #
1009
01:28:30,597 --> 01:28:33,305
# Tell them that God's
Gonna cut them down #
1010
01:28:33,433 --> 01:28:38,804
# Tell them that God's gonna
Cut them down #
1011
01:28:41,316 --> 01:28:44,104
# My goodness gracious
Let me tell you the news #
1012
01:28:44,194 --> 01:28:47,528
# My head's been wet
With the midnight dew #
1013
01:28:47,656 --> 01:28:50,364
# I've been down
On bended knee #
1014
01:28:50,492 --> 01:28:53,235
# Talking to the man
From Galilee #
1015
01:28:53,328 --> 01:28:55,820
# Spoke to me
And his voice so sweet #
1016
01:28:55,956 --> 01:28:59,040
# I thought I heard the shuffle
Of angels' feet #
1017
01:28:59,167 --> 01:29:02,035
# He called my name
And my heart stood still #
1018
01:29:02,170 --> 01:29:04,958
# When he says
"You go do my will" #
1019
01:29:05,048 --> 01:29:07,415
# Go tell that
Long-tongued liar #
1020
01:29:07,509 --> 01:29:10,217
# Go and tell
That midnight rider #
1021
01:29:10,345 --> 01:29:13,634
# Tell the rambler
The gambler, backbiter #
1022
01:29:13,723 --> 01:29:16,636
# Tell them that God's
Gonna cut them down #
1023
01:29:16,726 --> 01:29:21,687
# Tell them that God's gonna
Cut them down #
1024
01:29:21,815 --> 01:29:25,149
# You can run home
For a long time #
1025
01:29:25,235 --> 01:29:27,898
# Run home for a long time #
1026
01:29:28,029 --> 01:29:30,567
# Run home
For a long time #
1027
01:29:30,699 --> 01:29:33,692
# Sooner or later
Gotta cut you down #
1028
01:29:33,827 --> 01:29:38,367
# Sooner or later gotta
Cut you down #
1029
01:29:38,999 --> 01:29:41,241
# You may throw a rock
And hide your hand #
1030
01:29:41,376 --> 01:29:44,494
# Working in the dark
Against your fellow man #
1031
01:29:44,588 --> 01:29:46,796
# But sure as God
Made black and white #
1032
01:29:46,882 --> 01:29:50,296
# What's done in the dark
Will be brought to the light #
1033
01:29:50,385 --> 01:29:51,967
# What's done in the dark #
1034
01:29:52,053 --> 01:29:53,760
# Will be brought
To the light #
1035
01:29:53,889 --> 01:29:56,632
# You can run home
For a long time #
1036
01:29:56,725 --> 01:29:59,308
# Run home for a long time #
1037
01:29:59,394 --> 01:30:01,886
# Run home
For a long time #
1038
01:30:02,022 --> 01:30:05,186
# Sooner or later
Gotta cut you down #
1039
01:30:05,275 --> 01:30:09,736
# Sooner or later gotta
Cut you down #
1040
01:30:09,863 --> 01:30:12,697
# Go and tell
That long-tongued liar #
1041
01:30:12,782 --> 01:30:15,320
# Go and tell
That midnight rider #
1042
01:30:15,410 --> 01:30:18,778
# Tell the rambler
The gambler, backbiter #
1043
01:30:18,914 --> 01:30:21,827
# Tell them that God's
Gonna cut them down #
1044
01:30:21,917 --> 01:30:24,580
# Tell them that God's gonna
Cut them down #
1045
01:30:24,711 --> 01:30:30,711
# Tell them that God's
Gonna cut them down #
71871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.