All language subtitles for 1998_Blade_HD_VOSTFREN.7.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,145 --> 00:00:55,000 Greetings from scOrp 300MBUNiTED.com 2 00:01:03,145 --> 00:01:05,000 Police found her in the street. Looks like she was bitten. 3 00:01:06,106 --> 00:01:07,000 Some kind of an animal. 4 00:01:07,691 --> 00:01:09,000 WOMAN: Jesus! Her water's broken! 5 00:01:09,651 --> 00:01:11,000 She's going into uterine contractions! 6 00:01:11,737 --> 00:01:13,000 We'll have to do a C-section! 7 00:01:23,791 --> 00:01:25,000 [Heart monitor beeping] 8 00:01:29,380 --> 00:01:29,963 [Baby crying] 9 00:01:30,422 --> 00:01:32,000 [Flat line tone] 10 00:02:11,880 --> 00:02:13,000 What you got down there, little man? 11 00:02:13,465 --> 00:02:14,000 Oh, that's my heat seeker. 12 00:02:15,217 --> 00:02:16,000 I'll bet it is. 13 00:02:17,261 --> 00:02:17,803 Aah! 14 00:02:18,303 --> 00:02:19,000 Ha ha ha! 15 00:02:19,888 --> 00:02:20,000 So, where are we going? 16 00:02:21,432 --> 00:02:22,000 It's a surprise, baby. 17 00:02:23,183 --> 00:02:24,000 Yeah, I like surprises. 18 00:02:24,935 --> 00:02:27,000 Yeah. 19 00:02:29,898 --> 00:02:32,000 DENNIS: Whoo! Oh, my God! 20 00:02:33,110 --> 00:02:35,000 What the fuck are we doing here? 21 00:02:37,656 --> 00:02:39,000 Whoo! Look at all that. 22 00:02:40,200 --> 00:02:42,000 Ha ha ha! 23 00:02:42,911 --> 00:02:44,000 What the fuck is that? 24 00:02:50,711 --> 00:02:51,000 Hey! 25 00:02:51,754 --> 00:02:53,000 [Speaking Slavic language] 26 00:02:53,422 --> 00:02:54,000 [Speaking Slavic language] 27 00:02:54,882 --> 00:02:56,000 What did you just say? 28 00:02:59,178 --> 00:03:01,000 [Techno music playing] 29 00:03:35,714 --> 00:03:36,000 Wow. 30 00:03:50,979 --> 00:03:53,000 Whoo! Hey, what's up? 31 00:03:53,482 --> 00:03:55,000 Unh! Man! 32 00:04:04,243 --> 00:04:05,000 Whoo! 33 00:04:05,911 --> 00:04:07,000 All right. 34 00:04:07,830 --> 00:04:09,000 Ha ha ha! 35 00:04:14,253 --> 00:04:15,000 Yeah. 36 00:04:16,500 --> 00:04:17,000 Whoo! 37 00:04:28,767 --> 00:04:31,000 Ha ha ha! 38 00:04:32,104 --> 00:04:33,000 What's happening? 39 00:04:34,356 --> 00:04:35,000 Unh! 40 00:04:40,738 --> 00:04:41,000 Whoa! 41 00:04:42,281 --> 00:04:43,000 Man. 42 00:04:49,329 --> 00:04:50,000 Fuck. 43 00:05:00,215 --> 00:05:03,000 Fuck. I need a drink. 44 00:05:28,285 --> 00:05:29,000 Ahh! 45 00:05:31,747 --> 00:05:33,000 [Cheering] 46 00:05:50,808 --> 00:05:52,000 No! No! 47 00:05:56,630 --> 00:05:57,000 Aah! 48 00:05:57,690 --> 00:06:00,000 What's wrong, baby? 49 00:06:00,567 --> 00:06:03,000 Aah! Aah! 50 00:06:03,529 --> 00:06:05,000 No! No! 51 00:06:05,781 --> 00:06:06,000 [Growling] 52 00:06:07,740 --> 00:06:08,000 Aah! No! 53 00:06:10,744 --> 00:06:11,000 Ha ha ha! 54 00:06:38,105 --> 00:06:39,000 [Cheering and clapping] 55 00:06:56,415 --> 00:06:57,000 Is that him? 56 00:06:57,916 --> 00:06:59,000 Jesus, that's him. 57 00:06:59,752 --> 00:07:02,000 It's Blade. It's the daywalker. 58 00:07:12,264 --> 00:07:14,000 [Snarling] 59 00:07:23,817 --> 00:07:25,000 Come on, daywalker! 60 00:07:27,613 --> 00:07:30,000 [Screaming] 61 00:07:35,871 --> 00:07:37,000 Aah! 62 00:07:45,881 --> 00:07:48,000 Hey! I'm gonna rip your fucking head off! 63 00:07:48,884 --> 00:07:49,000 Unh! 64 00:07:53,764 --> 00:07:54,000 [Click] 65 00:08:04,942 --> 00:08:06,000 Aah! 66 00:08:33,470 --> 00:08:35,000 Aah! 67 00:08:42,938 --> 00:08:45,000 That's him! That's him! Get him! 68 00:08:45,941 --> 00:08:46,000 Fuck him up! 69 00:08:47,234 --> 00:08:49,000 We're gonna jack you up. Make him hurt bad. 70 00:08:50,404 --> 00:08:52,000 Whoo! 71 00:08:55,743 --> 00:08:57,000 Yaah! 72 00:09:37,701 --> 00:09:41,000 Yaah! 73 00:09:43,207 --> 00:09:45,000 [Screaming in Slavic language] 74 00:09:55,844 --> 00:09:58,000 Quinn... 75 00:09:58,764 --> 00:10:01,000 I'm getting a little tired of chopping you up. 76 00:10:04,937 --> 00:10:06,000 [Beeps] 77 00:10:06,563 --> 00:10:09,000 Thought I might try fire for a change. 78 00:10:10,359 --> 00:10:12,000 [Speaking Slavic language] 79 00:10:12,945 --> 00:10:14,000 Give my regards to Frost. 80 00:10:15,280 --> 00:10:17,000 [Screaming] 81 00:10:18,117 --> 00:10:20,000 No! Please don't! 82 00:10:23,247 --> 00:10:25,000 [Radio crackles] 83 00:10:35,900 --> 00:10:36,000 Put him out. 84 00:10:36,593 --> 00:10:38,000 Yes, sir. Paramedics. 85 00:11:01,285 --> 00:11:04,000 Got a charred cadaver here for you. Still warm, too. 86 00:11:04,955 --> 00:11:06,000 1, 2,3. 87 00:11:10,200 --> 00:11:11,000 [Sizzling] 88 00:11:11,587 --> 00:11:13,000 Oh, Jesus, that's rank. 89 00:11:14,423 --> 00:11:16,000 Paramedics said he was still screaming 90 00:11:16,925 --> 00:11:20,000 when they found him stapled to a wall. 91 00:11:20,763 --> 00:11:22,000 That's very pretty. 92 00:11:35,694 --> 00:11:36,000 CURTIS: Did you check the chem count? 93 00:11:37,196 --> 00:11:38,000 His blood sugar's 3 times norm, 94 00:11:39,239 --> 00:11:40,000 phosphorus and uric acid are off the charts. 95 00:11:41,750 --> 00:11:44,000 KAREN: You took this off a D.O.A.? 96 00:11:44,661 --> 00:11:46,000 Yeah. 97 00:11:46,914 --> 00:11:48,000 But this doesn't make any sense. 98 00:11:51,710 --> 00:11:53,000 The red blood cells are biconvex, 99 00:11:53,671 --> 00:11:54,000 which is impossible. 100 00:11:55,214 --> 00:11:58,000 Look at the polys. They're binucleated. 101 00:12:01,512 --> 00:12:04,000 OK, Curtis, it's 3.00 in the morning-- 102 00:12:04,973 --> 00:12:05,000 This is not a joke. 103 00:12:06,475 --> 00:12:09,000 I've got the body sitting in the morgue right now. 104 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 I thought you promised to give me some distance. 105 00:12:13,230 --> 00:12:15,000 I just want you to come down and take a look. 106 00:12:22,282 --> 00:12:25,000 OK. Show me the body. 107 00:12:25,953 --> 00:12:28,000 And I don't want to hear a word about us. 108 00:12:28,622 --> 00:12:31,000 Done. We've had that conversation. 109 00:12:35,450 --> 00:12:36,000 You haven't started on the internal organs yet? 110 00:12:37,423 --> 00:12:40,000 Just a blood sample through the pericardium. 111 00:12:41,927 --> 00:12:45,000 The maxilla looks a little deformed. 112 00:12:45,472 --> 00:12:47,000 There's some odd muscle structure around the canines. 113 00:12:48,267 --> 00:12:49,000 I'm going to start the "Y" 114 00:12:49,685 --> 00:12:51,000 and check the tracheal mucosa. 115 00:12:56,233 --> 00:12:59,000 Let me ask you something. 116 00:12:59,528 --> 00:13:01,000 Honestly... 117 00:13:01,572 --> 00:13:02,000 you ever have second thoughts about us? 118 00:13:03,365 --> 00:13:05,000 [Sighs] 119 00:13:06,577 --> 00:13:07,000 Sometimes. 120 00:13:10,800 --> 00:13:11,000 But then I remember how much of an asshole you were. 121 00:13:12,374 --> 00:13:13,000 Want to cut me some slack here? 122 00:13:13,959 --> 00:13:16,000 You asked for some time off, I gave you some time off. 123 00:13:16,837 --> 00:13:17,000 Look, Curtis-- 124 00:13:17,880 --> 00:13:19,000 I'm trying. 125 00:13:19,465 --> 00:13:20,000 It's over. 126 00:13:29,475 --> 00:13:32,000 Yaah! 127 00:13:36,732 --> 00:13:39,000 [Snarling] Aah! 128 00:13:40,270 --> 00:13:41,000 KAREN: Call security! 129 00:13:56,418 --> 00:13:57,000 Aah! 130 00:13:57,711 --> 00:13:59,000 Came back to finish you off. 131 00:13:59,505 --> 00:14:01,000 Get out of my way, you freak! 132 00:14:08,514 --> 00:14:10,000 Freeze! 133 00:14:11,809 --> 00:14:14,000 Motherfucker, are you out of your damn mind?! 134 00:14:15,437 --> 00:14:16,000 Aah! Aah! 135 00:14:18,650 --> 00:14:21,000 Yaah! 136 00:14:21,443 --> 00:14:23,000 [Siren] 137 00:14:25,572 --> 00:14:26,000 Aah! 138 00:14:30,770 --> 00:14:32,000 [Snarling] 139 00:15:07,614 --> 00:15:08,000 Hey, you! Freeze! 140 00:15:19,168 --> 00:15:20,000 Aah! 141 00:15:20,544 --> 00:15:21,000 Aah! 142 00:15:21,587 --> 00:15:23,000 Aah! 143 00:15:28,177 --> 00:15:30,000 Hold it right there! 144 00:15:30,554 --> 00:15:32,000 [Gunshot] 145 00:15:38,645 --> 00:15:40,000 Aah! Aah! 146 00:15:45,486 --> 00:15:46,000 My shoulder. 147 00:15:47,654 --> 00:15:49,000 It's dislocated. 148 00:15:51,867 --> 00:15:53,000 Aah! 149 00:16:00,459 --> 00:16:01,000 Uhh! 150 00:17:32,801 --> 00:17:35,000 [Power tool whirring] 151 00:17:35,763 --> 00:17:38,000 [Radio playing rock music] 152 00:17:38,515 --> 00:17:39,000 BLADE: Whistler. 153 00:17:42,895 --> 00:17:44,000 Whistler. 154 00:17:45,189 --> 00:17:46,000 [Turns off machine and radio] 155 00:17:50,736 --> 00:17:52,000 Bringing home strays now? 156 00:17:54,907 --> 00:17:56,000 She's been bitten. 157 00:18:00,746 --> 00:18:01,000 Should've killed her, then. 158 00:18:02,373 --> 00:18:03,000 Yeah, I know. 159 00:18:06,460 --> 00:18:08,000 But I didn't. 160 00:18:14,843 --> 00:18:16,000 You watch her close. 161 00:18:17,221 --> 00:18:20,000 If she starts to turn, you finish her off. 162 00:18:23,769 --> 00:18:25,000 Or I will. 163 00:18:28,524 --> 00:18:29,000 KAREN: Uhh. 164 00:18:32,778 --> 00:18:34,000 She's borderline. 165 00:18:36,240 --> 00:18:39,000 Another hour, she'd be well into the change. 166 00:18:41,620 --> 00:18:42,000 Dr Karen Jenson, 167 00:18:43,330 --> 00:18:44,000 listen close. 168 00:18:45,499 --> 00:18:47,000 I'm going to inject you with Allium sativum-- 169 00:18:47,876 --> 00:18:49,000 garlic. 170 00:18:49,795 --> 00:18:51,000 This is going to hurt--a lot. 171 00:18:52,131 --> 00:18:53,000 It was Quinn. 172 00:18:54,341 --> 00:18:56,000 Frost's little errand boy? 173 00:18:56,802 --> 00:18:58,000 You get a lead on him? 174 00:18:58,887 --> 00:18:59,000 No. 175 00:19:00,140 --> 00:19:02,000 Too bad. 176 00:19:04,226 --> 00:19:04,810 Uhh! 177 00:19:05,310 --> 00:19:06,000 Hold her. 178 00:19:09,440 --> 00:19:11,000 [Laboured breathing] 179 00:19:17,281 --> 00:19:19,000 I give her fifty-fifty 180 00:19:19,700 --> 00:19:23,000 if she makes it through the night. 181 00:19:29,126 --> 00:19:31,000 [Radio playing rock music] 182 00:19:48,437 --> 00:19:49,000 Blade... 183 00:19:50,356 --> 00:19:51,000 the daywalker-- 184 00:19:52,441 --> 00:19:55,000 still pursuing his ridiculous crusade. 185 00:19:58,447 --> 00:20:00,000 How many died? 186 00:20:00,866 --> 00:20:02,000 We don't have an exact count. 187 00:20:03,327 --> 00:20:05,000 Apparently, he used a lot of silver. 188 00:20:05,621 --> 00:20:06,000 We're having difficulty-- 189 00:20:07,289 --> 00:20:08,000 Send in Frost. 190 00:20:17,591 --> 00:20:18,000 Deacon Frost. 191 00:20:22,680 --> 00:20:25,000 You can come in now. 192 00:20:26,183 --> 00:20:28,000 [Sniffs] 193 00:20:32,940 --> 00:20:37,000 [Speaking Slavic language] 194 00:20:58,132 --> 00:21:00,000 These nightclubs of yours are dangerous. 195 00:21:00,509 --> 00:21:02,000 Are they? 196 00:21:02,469 --> 00:21:04,000 They draw needless attention to our kind. 197 00:21:05,389 --> 00:21:06,000 You know our policy. 198 00:21:06,598 --> 00:21:08,000 Your policy, not mine. 199 00:21:08,809 --> 00:21:10,000 GITANO: Our livelihood... 200 00:21:10,936 --> 00:21:15,000 depends on our ability to blend in 201 00:21:16,275 --> 00:21:18,000 and our discretion. 202 00:21:18,736 --> 00:21:22,000 Maybe it's time we forgot about discretion. 203 00:21:22,489 --> 00:21:23,000 We should be ruling the humans, 204 00:21:24,366 --> 00:21:25,000 not running around 205 00:21:25,534 --> 00:21:26,000 making back-alley treaties with them. 206 00:21:27,411 --> 00:21:29,000 For fuck's sake, these people are our food, 207 00:21:29,872 --> 00:21:30,000 not our allies. 208 00:21:30,914 --> 00:21:31,000 You're out of line, Frost. 209 00:21:32,416 --> 00:21:33,000 Am I? 210 00:21:34,209 --> 00:21:35,000 Or maybe I'm just the first to say out loud 211 00:21:36,128 --> 00:21:37,000 what we've all been thinking. 212 00:21:37,713 --> 00:21:39,000 We have existed this way 213 00:21:39,548 --> 00:21:41,000 for thousands of years. 214 00:21:42,343 --> 00:21:42,968 Who are you 215 00:21:43,385 --> 00:21:46,000 to challenge our ways? 216 00:21:47,264 --> 00:21:49,000 You're not even a pureblood. 217 00:21:52,853 --> 00:21:54,000 Like it matters. 218 00:21:55,439 --> 00:21:58,000 I was born a vampire, 219 00:21:59,318 --> 00:22:02,000 as was every other member of this house, 220 00:22:02,946 --> 00:22:04,000 but you, Frost... 221 00:22:07,701 --> 00:22:10,000 you were merely turned. 222 00:22:12,539 --> 00:22:13,000 The world belongs to us, 223 00:22:14,416 --> 00:22:16,000 not the humans. 224 00:22:16,877 --> 00:22:18,000 You know that. 225 00:22:22,925 --> 00:22:25,000 Do we have any other business to discuss? 226 00:22:25,761 --> 00:22:27,000 Well, uh... 227 00:22:28,347 --> 00:22:29,000 there's the matter of our offshore accounts. 228 00:22:30,307 --> 00:22:31,000 We're having difficulty-- 229 00:22:31,558 --> 00:22:32,000 And have you made the transfer to the-- 230 00:22:32,810 --> 00:22:33,000 Gitano... 231 00:22:34,228 --> 00:22:38,000 you may wake up one day and find yourself extinct. 232 00:22:49,284 --> 00:22:51,000 [Door opens] 233 00:23:11,390 --> 00:23:12,000 You're a week early. 234 00:23:12,808 --> 00:23:14,000 Yeah. 235 00:23:21,650 --> 00:23:24,000 Whistler says I'm building up a resistance to the serum. 236 00:23:27,448 --> 00:23:30,000 Yeah, I figured that might happen. 237 00:23:38,959 --> 00:23:41,000 You take care, all right? 238 00:25:11,552 --> 00:25:13,000 [Mechanical whirring] 239 00:25:25,524 --> 00:25:27,000 WHISTLER: I must be getting soft in my old age, 240 00:25:28,318 --> 00:25:31,000 letting you bring home a stray like that. 241 00:25:31,739 --> 00:25:33,000 It was damn stupid of you. 242 00:25:34,366 --> 00:25:36,000 Might've lucked out, though. 243 00:25:37,619 --> 00:25:40,000 I checked her background. 244 00:25:42,666 --> 00:25:45,000 It turns out she's a haematologist. 245 00:25:46,837 --> 00:25:49,000 She might be useful to us. 246 00:25:50,299 --> 00:25:51,000 I doubt it. 247 00:25:53,218 --> 00:25:54,000 I'm serious. 248 00:25:55,220 --> 00:25:56,000 I took a look at that notebook of hers. 249 00:25:57,139 --> 00:25:59,000 She's onto something. 250 00:26:01,310 --> 00:26:03,000 I had to increase the dose. 251 00:26:05,640 --> 00:26:06,000 It's over 50 milligrams now. 252 00:26:07,232 --> 00:26:08,000 That's getting dangerous. 253 00:26:08,650 --> 00:26:09,000 Just do it, 254 00:26:10,152 --> 00:26:11,000 old man. 255 00:26:13,300 --> 00:26:14,000 Ahh. 256 00:26:25,420 --> 00:26:26,000 Uhh... 257 00:26:43,310 --> 00:26:45,000 [Groaning] 258 00:26:48,399 --> 00:26:50,000 [Laboured breathing] 259 00:27:12,256 --> 00:27:14,000 Wander off the beaten path, Doctor? 260 00:27:16,468 --> 00:27:17,000 Who are you people? 261 00:27:18,178 --> 00:27:19,000 My name's Abraham Whistler. 262 00:27:19,763 --> 00:27:20,000 [Lands silently] 263 00:27:21,560 --> 00:27:22,000 You've met Blade. 264 00:27:38,490 --> 00:27:40,000 So, am I a prisoner here? 265 00:27:40,492 --> 00:27:41,000 [Exhales] 266 00:27:42,770 --> 00:27:43,000 Not at all. 267 00:27:44,121 --> 00:27:45,000 We just had to take certain precautions 268 00:27:45,748 --> 00:27:47,000 before we let you go. 269 00:27:48,208 --> 00:27:49,000 You got to understand, 270 00:27:50,336 --> 00:27:51,000 they're everywhere. 271 00:27:51,754 --> 00:27:53,000 Vampires-- 272 00:27:54,600 --> 00:27:55,000 the Hominus nocturna. 273 00:27:56,884 --> 00:27:58,000 We hunt them, you see-- 274 00:27:58,469 --> 00:28:00,000 moving from one city to the next 275 00:28:00,554 --> 00:28:01,000 tracking their migrations. 276 00:28:02,264 --> 00:28:03,000 They're hard to kill. 277 00:28:03,807 --> 00:28:05,000 They tend to regenerate. 278 00:28:05,684 --> 00:28:06,000 And I'm supposed to believe all this? 279 00:28:07,269 --> 00:28:10,000 Well, you already met Mr. Crispy at the hospital. 280 00:28:10,773 --> 00:28:12,000 What do you think? 281 00:28:14,109 --> 00:28:15,000 So, what do you use, then? 282 00:28:16,111 --> 00:28:17,000 Stakes? Crosses? 283 00:28:18,238 --> 00:28:19,000 Crosses don't do squat. 284 00:28:20,199 --> 00:28:22,000 Some of the legends are true, though. 285 00:28:23,327 --> 00:28:26,000 Vampires are severely allergic to silver. 286 00:28:26,580 --> 00:28:28,000 Feed them garlic, 287 00:28:28,582 --> 00:28:29,000 and they go into anaphylactic shock. 288 00:28:30,125 --> 00:28:31,000 Then, of course, there's always sunlight, 289 00:28:32,127 --> 00:28:33,000 ultraviolet rays. 290 00:28:34,460 --> 00:28:36,000 I got this sucker running. 291 00:28:37,174 --> 00:28:39,000 You want to give it a try tonight? 292 00:28:45,265 --> 00:28:46,000 It's still heavy. 293 00:28:47,976 --> 00:28:49,000 Well, you're so big. 294 00:28:51,647 --> 00:28:52,000 If you want to live to see another day, 295 00:28:53,357 --> 00:28:54,000 you'll be out of town by nightfall. 296 00:28:55,234 --> 00:28:57,000 So where am I supposed to go? 297 00:29:00,698 --> 00:29:03,000 You've been exposed to them. 298 00:29:03,659 --> 00:29:07,000 One way or another, somebody's going to take you out. 299 00:29:11,500 --> 00:29:14,000 There's a war going on out there. 300 00:29:14,837 --> 00:29:17,000 Blade, myself, a few others, 301 00:29:17,756 --> 00:29:18,000 we've tried to keep it from spilling over 302 00:29:19,133 --> 00:29:19,758 onto the streets. 303 00:29:20,217 --> 00:29:20,884 [Car engine starts] 304 00:29:21,343 --> 00:29:22,000 Sometimes, people like yourself 305 00:29:22,803 --> 00:29:25,000 get caught in the crossfire. 306 00:29:25,681 --> 00:29:27,000 I have blood samples. I can go to the police. 307 00:29:28,183 --> 00:29:30,000 They own the police. 308 00:29:31,610 --> 00:29:32,000 You have to understand, they're everywhere. 309 00:29:32,980 --> 00:29:34,000 Chances are you've seen them yourself 310 00:29:35,274 --> 00:29:35,941 and didn't know it-- 311 00:29:36,358 --> 00:29:38,000 on the subway or in a bar. 312 00:29:40,362 --> 00:29:42,000 So that's it? 313 00:29:43,198 --> 00:29:46,000 You guys just patch me up and send me on my way? 314 00:29:50,372 --> 00:29:51,000 Here. 315 00:29:52,820 --> 00:29:53,000 Vampire mace... 316 00:29:55,440 --> 00:29:56,000 silver nitrate, essence of garlic. 317 00:29:57,129 --> 00:29:59,000 You keep your eyes open. 318 00:29:59,840 --> 00:30:01,000 Be careful. 319 00:30:05,888 --> 00:30:07,000 One other thing... 320 00:30:08,515 --> 00:30:10,000 buy yourself a gun. 321 00:30:11,226 --> 00:30:14,000 If you start getting sensitive to daylight... 322 00:30:15,230 --> 00:30:16,000 if you find you're thirsty 323 00:30:17,441 --> 00:30:20,000 regardless of how much you had to drink, 324 00:30:20,736 --> 00:30:21,000 then I suggest you take that gun 325 00:30:22,237 --> 00:30:24,000 and use it on yourself. 326 00:30:27,701 --> 00:30:30,000 Better that than the alternative. 327 00:31:21,171 --> 00:31:23,000 [Music playing at low volume] 328 00:31:27,928 --> 00:31:29,000 You have been warned before. 329 00:31:30,180 --> 00:31:31,000 These archives are restricted 330 00:31:31,682 --> 00:31:34,000 to members of the House of Erebus. 331 00:31:35,102 --> 00:31:36,000 [Scoffs] 332 00:31:36,895 --> 00:31:38,000 You are wasting your time. 333 00:31:38,939 --> 00:31:40,000 It's a dead language. 334 00:31:41,250 --> 00:31:44,000 The ancient texts can never be translated. 335 00:31:45,237 --> 00:31:48,000 You wouldn't even understand them. 336 00:31:50,284 --> 00:31:51,000 Damn it, Frost! 337 00:31:51,577 --> 00:31:52,000 I'm talking to you! 338 00:31:53,996 --> 00:31:56,000 Shh. 339 00:31:56,790 --> 00:31:59,000 Keep your voice down, Gitano. 340 00:31:59,668 --> 00:32:00,000 [Turns off music] 341 00:32:01,295 --> 00:32:02,000 We're in a library. 342 00:32:02,921 --> 00:32:03,000 You don't need to shout. 343 00:32:05,382 --> 00:32:08,000 What are you up to, Frost? 344 00:32:09,386 --> 00:32:11,000 [Sighs] 345 00:32:18,812 --> 00:32:21,000 What are you going to do, hmm? 346 00:32:26,528 --> 00:32:27,000 What? 347 00:32:33,160 --> 00:32:34,000 You bore me. 348 00:32:50,302 --> 00:32:52,000 [Turns music back on] 349 00:32:56,433 --> 00:32:58,000 [Sighs] 350 00:33:01,730 --> 00:33:02,000 [Tyres squeal] 351 00:33:03,190 --> 00:33:04,000 Hey! 352 00:33:09,697 --> 00:33:12,000 BLADE: Remember what we told you. 353 00:33:12,616 --> 00:33:14,000 You keep your eyes open. 354 00:33:14,910 --> 00:33:15,000 They're everywhere. 355 00:33:15,994 --> 00:33:17,000 [Tyres squeal] 356 00:33:17,746 --> 00:33:19,000 But it's daytime! 357 00:33:59,580 --> 00:34:00,000 [Elevator bell dings] 358 00:34:19,183 --> 00:34:20,000 How you doing? 359 00:34:47,378 --> 00:34:49,000 [Buzzer sounds] 360 00:35:39,130 --> 00:35:40,000 Hi there. Hey. 361 00:35:42,141 --> 00:35:43,000 Whoa. Hold on, hold on, hold on. 362 00:35:44,590 --> 00:35:44,601 Police officer. 363 00:35:45,102 --> 00:35:45,936 I'm sorry, OK? 364 00:35:46,353 --> 00:35:47,000 Police officer. I didn't mean to scare you. 365 00:35:47,980 --> 00:35:48,000 The front door was open. 366 00:35:49,640 --> 00:35:49,690 What are you doing in here? 367 00:35:50,190 --> 00:35:52,000 I'm just here on a routine check. 368 00:35:53,485 --> 00:35:54,000 Look, I'm-- I'm Officer Krieger, 369 00:35:55,700 --> 00:35:56,000 42nd precinct. 370 00:35:56,572 --> 00:35:59,000 You're Karen Jenson, right? 371 00:35:59,575 --> 00:36:00,000 Yeah. 372 00:36:01,326 --> 00:36:02,000 Your co-workers at the hospital 373 00:36:03,370 --> 00:36:06,000 said that you were kidnapped last night. 374 00:36:06,623 --> 00:36:07,000 Are you OK? 375 00:36:08,167 --> 00:36:11,000 KAREN: What happened to the other doctor I was with? 376 00:36:12,921 --> 00:36:13,000 Curtis Webb? 377 00:36:14,256 --> 00:36:15,000 Um, he died. 378 00:36:17,510 --> 00:36:17,760 No, look, 379 00:36:18,218 --> 00:36:19,000 don't worry about that right now, OK? 380 00:36:19,803 --> 00:36:21,000 Why? 381 00:36:21,847 --> 00:36:25,000 Because you're dead, too, you bitch. 382 00:36:25,517 --> 00:36:26,000 Aah! 383 00:36:28,437 --> 00:36:29,000 Bitch! What is it? 384 00:36:29,938 --> 00:36:30,000 [Sniffs] 385 00:36:31,273 --> 00:36:32,000 [Laughs] 386 00:36:33,670 --> 00:36:33,942 What is this, garlic? 387 00:36:34,401 --> 00:36:36,000 Yeah. He said it would work against vampires. 388 00:36:37,710 --> 00:36:38,000 Vampires? 389 00:36:39,698 --> 00:36:41,000 Who said I was a vampire, huh? 390 00:36:43,952 --> 00:36:45,000 Nobody. 391 00:36:47,122 --> 00:36:49,000 [Groans] 392 00:36:50,209 --> 00:36:52,000 He's a familiar-- 393 00:36:52,836 --> 00:36:54,000 a vampire wannabe. 394 00:36:54,963 --> 00:36:57,000 If he's loyal enough 395 00:36:58,133 --> 00:37:02,000 and he proves himself, maybe his master will turn him. 396 00:37:03,970 --> 00:37:05,000 Wait a minute. You used me as bait? 397 00:37:05,516 --> 00:37:07,000 Get over it. 398 00:37:11,939 --> 00:37:12,000 Is all that necessary? 399 00:37:17,986 --> 00:37:19,000 BLADE: That's a glyph-- 400 00:37:20,280 --> 00:37:21,000 a vampire cattle brand. 401 00:37:21,949 --> 00:37:24,000 It means that Officer Krieger is somebody's property. 402 00:37:24,910 --> 00:37:26,000 Another vampire tries to bleed this little hooker, 403 00:37:27,370 --> 00:37:29,000 then they have to answer to his owner. 404 00:37:31,333 --> 00:37:33,000 Deacon Frost. 405 00:37:33,627 --> 00:37:35,000 We've been tracking him for a long time. 406 00:37:36,460 --> 00:37:37,000 All right. 407 00:37:37,881 --> 00:37:39,000 Officer Krieger, 408 00:37:39,633 --> 00:37:42,000 you going to be a good little bloodhound, huh? 409 00:37:42,469 --> 00:37:43,000 Tell us what your master's been up to. 410 00:37:44,388 --> 00:37:45,000 Oh, great, now you're robbing him. 411 00:37:45,556 --> 00:37:46,000 You going to rob me, too? 412 00:37:47,990 --> 00:37:49,000 How do you think that we fund this organization, huh? 413 00:37:50,227 --> 00:37:53,000 We're not exactly the March of Dimes. 414 00:37:55,649 --> 00:37:57,000 It's fake. 415 00:37:59,862 --> 00:38:00,000 Well... 416 00:38:01,405 --> 00:38:04,000 Looks like our friend here has been blood running, huh? 417 00:38:04,533 --> 00:38:05,000 Hillbarn Clinic. 418 00:38:06,160 --> 00:38:07,000 I know this place. It's a blood bank. 419 00:38:07,661 --> 00:38:08,000 Owned by vampires, 420 00:38:08,996 --> 00:38:09,000 and there's one in every city. 421 00:38:10,414 --> 00:38:11,000 And they always deliver. 422 00:38:11,999 --> 00:38:13,000 So, where were you taking it? 423 00:38:13,792 --> 00:38:15,000 I don't know what you're talking--aah! 424 00:38:15,669 --> 00:38:16,000 Ooh! 425 00:38:16,712 --> 00:38:18,000 Look, take it easy. 426 00:38:19,480 --> 00:38:20,000 I'm only going to ask you one more time. 427 00:38:21,216 --> 00:38:23,000 Where were you taking it? 428 00:38:23,927 --> 00:38:25,000 Go fuck yourself. 429 00:38:25,637 --> 00:38:27,000 Fuck me? No, you fuck this. 430 00:38:27,556 --> 00:38:29,000 [People screaming] 431 00:38:44,531 --> 00:38:46,000 You better wake up. 432 00:38:46,742 --> 00:38:49,000 The world you live in is just a sugarcoated topping. 433 00:38:50,370 --> 00:38:52,000 There is another world beneath it-- 434 00:38:52,581 --> 00:38:53,000 the real world. 435 00:38:53,791 --> 00:38:54,000 And if you want to survive it, 436 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 you better learn to pull the trigger. 437 00:39:01,900 --> 00:39:02,000 Wait a minute. 438 00:39:03,133 --> 00:39:03,717 I'm coming with you. 439 00:39:04,176 --> 00:39:05,000 You're useless. 440 00:39:08,764 --> 00:39:11,000 I have to stick with you. 441 00:39:11,600 --> 00:39:13,000 It's the only way that I'll stay alive long enough 442 00:39:13,894 --> 00:39:15,000 to find a cure for myself. 443 00:39:16,210 --> 00:39:17,000 There is no cure. 444 00:39:26,573 --> 00:39:29,000 He's not going to come back. 445 00:39:30,494 --> 00:39:31,000 Nobody's that stupid. 446 00:39:32,496 --> 00:39:35,000 When you understand the nature of a thing, 447 00:39:35,749 --> 00:39:37,000 you know what it's capable of. 448 00:39:44,675 --> 00:39:46,000 [Car engine starts] 449 00:39:55,477 --> 00:39:56,000 It's Krieger. 450 00:39:56,562 --> 00:39:57,000 I'm at 16-0-0-9. 451 00:39:57,896 --> 00:39:58,000 DISPATCH: Yes? 452 00:39:59,189 --> 00:40:00,000 Get me through. 453 00:40:02,670 --> 00:40:03,000 [Tyres squeal] 454 00:40:04,280 --> 00:40:06,000 KRIEGER: I got a delivery in progress here, 455 00:40:06,572 --> 00:40:07,000 and I just had a run-in with Blade. 456 00:40:14,329 --> 00:40:16,000 I got to clear out that clinic on Hillbarn now! 457 00:40:20,294 --> 00:40:21,000 [Roars] 458 00:40:37,644 --> 00:40:39,000 BLADE: Looks like we hit pay dirt. 459 00:40:40,314 --> 00:40:41,000 That's a vampire mark. 460 00:40:42,316 --> 00:40:43,000 It means that there's a safe house 461 00:40:43,525 --> 00:40:44,000 around here somewhere-- 462 00:40:45,152 --> 00:40:47,000 a place they can go with donors coming. 463 00:40:48,155 --> 00:40:49,000 See the valets over there? 464 00:40:50,449 --> 00:40:51,000 They're vampires. 465 00:40:52,340 --> 00:40:54,000 So is the doorman 466 00:40:54,620 --> 00:40:57,000 and the whore on the corner. 467 00:40:57,581 --> 00:40:58,000 How can you tell? 468 00:40:59,333 --> 00:41:01,000 By the way they move... 469 00:41:01,585 --> 00:41:02,000 the way they smell. 470 00:41:03,450 --> 00:41:04,000 Psst. 471 00:41:07,910 --> 00:41:08,000 It's like a bad dream. 472 00:41:09,176 --> 00:41:11,000 There are worse things out tonight than vampires. 473 00:41:11,595 --> 00:41:12,000 Like what? 474 00:41:12,888 --> 00:41:14,000 Like me. 475 00:41:15,933 --> 00:41:17,000 OK, Vampire Anatomy 101. 476 00:41:18,185 --> 00:41:19,000 Crosses and holy water don't do dick, 477 00:41:19,937 --> 00:41:21,000 so forget what you've seen in the movies. 478 00:41:21,939 --> 00:41:23,000 You use a stake, silver, or sunlight. 479 00:41:24,274 --> 00:41:25,000 You know how to use one of these? 480 00:41:26,318 --> 00:41:27,000 Nope... 481 00:41:27,486 --> 00:41:28,000 but I'll damn sure learn quick. 482 00:41:29,321 --> 00:41:30,000 The safety's off, rounds already chambered-- 483 00:41:30,948 --> 00:41:31,000 silver hollow point filled with garlic. 484 00:41:32,282 --> 00:41:33,000 You aim for the head or the heart. 485 00:41:33,909 --> 00:41:35,000 Anything else is your ass. 486 00:41:35,911 --> 00:41:37,000 [Speaking Asian language] 487 00:41:37,955 --> 00:41:39,000 Do you have an invitation? 488 00:41:39,873 --> 00:41:40,000 [Speaking Asian language] 489 00:41:46,213 --> 00:41:48,000 [Dance music playing] 490 00:41:49,800 --> 00:41:50,000 [Women rapping in Asian language] 491 00:42:10,237 --> 00:42:11,000 What you got? 492 00:42:28,630 --> 00:42:30,000 Kenji! 493 00:42:42,190 --> 00:42:43,000 [Chef speaking Asian language] 494 00:42:43,854 --> 00:42:45,000 Ohh! 495 00:42:45,481 --> 00:42:46,000 Where's the entrance? 496 00:42:47,240 --> 00:42:47,691 I can't tell you that, man. 497 00:42:48,192 --> 00:42:49,000 Uhh! 498 00:42:52,154 --> 00:42:53,000 I'm going to ask you one more time. 499 00:42:53,947 --> 00:42:55,000 Where's the entrance? 500 00:42:55,866 --> 00:42:57,000 OK. OK. 501 00:42:58,827 --> 00:43:00,000 It's in the freezer. 502 00:43:10,890 --> 00:43:11,000 Come on, man! I told you! 503 00:43:11,757 --> 00:43:13,000 It's in the fridge! 504 00:43:22,351 --> 00:43:22,976 OK. 505 00:43:23,435 --> 00:43:25,000 You give Frost a message from me. 506 00:43:25,688 --> 00:43:27,000 You tell him it's open season on suckheads. 507 00:44:10,691 --> 00:44:13,000 Some kind of archive. 508 00:44:17,156 --> 00:44:19,000 This must be where they keep most of their records. 509 00:44:19,825 --> 00:44:21,000 Isn't this just a little high-tech? 510 00:44:22,360 --> 00:44:24,000 They've got their claws into everything-- 511 00:44:24,496 --> 00:44:26,000 politics, finance, real estate. 512 00:44:26,540 --> 00:44:29,000 They already own half of downtown. 513 00:44:30,544 --> 00:44:32,000 [Dance music playing] 514 00:44:52,858 --> 00:44:54,000 Frost throws a good party. 515 00:44:54,902 --> 00:44:56,000 WOMAN: Yeah... 516 00:44:56,528 --> 00:44:58,000 but where is he? 517 00:45:12,252 --> 00:45:13,000 Come on, baby. 518 00:45:22,930 --> 00:45:25,000 Don't keep everyone waiting. 519 00:45:44,743 --> 00:45:45,000 MAN: Deacon, 520 00:45:46,245 --> 00:45:48,000 there's someone here to see you. 521 00:45:51,458 --> 00:45:54,000 I got to talk to you, Frost. 522 00:45:54,670 --> 00:45:56,000 KRIEGER: I'm sorry. I had to come here. 523 00:45:56,880 --> 00:45:58,000 It's a mistake going to Pearl's. 524 00:45:58,924 --> 00:46:01,000 I know that. Dumb fucking me. 525 00:46:01,510 --> 00:46:02,000 I know you're disappointed. 526 00:46:02,803 --> 00:46:03,000 Am I that transparent? 527 00:46:03,846 --> 00:46:04,000 You want to meet him? 528 00:46:04,888 --> 00:46:05,000 Yeah. 529 00:46:05,931 --> 00:46:06,000 I can get you guys in with him, 530 00:46:07,224 --> 00:46:08,000 because we're tight. We're like brothers. 531 00:46:08,934 --> 00:46:09,000 Fuck. 532 00:46:10,436 --> 00:46:11,000 Aw, fuck. Frost. 533 00:46:11,687 --> 00:46:12,000 Hey. Yeah. 534 00:46:13,772 --> 00:46:15,000 Deac. Deac. 535 00:46:15,691 --> 00:46:17,000 I've been telling these bitches all about you, man. 536 00:46:17,943 --> 00:46:18,000 They've been dying to meet you. 537 00:46:19,153 --> 00:46:19,778 They are so psyched. 538 00:46:20,237 --> 00:46:21,000 Bad ass bitches. They-- 539 00:46:21,822 --> 00:46:22,000 Hi. 540 00:46:23,157 --> 00:46:23,782 Deac? 541 00:46:24,199 --> 00:46:26,000 Frost, it's about Blade. 542 00:46:26,910 --> 00:46:27,000 Aw, he's busy, you know? 543 00:46:28,328 --> 00:46:29,000 Because, like, when he's focused on business... 544 00:46:30,164 --> 00:46:32,000 Look, Frost, this is important. 545 00:46:33,830 --> 00:46:34,000 Blade was waiting for me, 546 00:46:35,850 --> 00:46:37,000 using the girl as bait. 547 00:46:37,588 --> 00:46:38,000 WOMAN: And you were stupid enough to take it. 548 00:46:39,465 --> 00:46:40,000 Shut up, bitch. 549 00:46:40,674 --> 00:46:41,000 I didn't know he was going to be there. 550 00:46:42,134 --> 00:46:43,000 It was a trap, see? 551 00:46:43,635 --> 00:46:44,000 But don't worry about it. 552 00:46:44,970 --> 00:46:46,000 It's no problem. We can still get the girl. 553 00:46:47,560 --> 00:46:47,639 [Grunting] 554 00:46:48,140 --> 00:46:49,000 Yeah! 555 00:46:49,808 --> 00:46:51,000 [Quinn laughs] 556 00:46:56,231 --> 00:46:57,000 Whoo! 557 00:46:57,816 --> 00:46:59,000 [Grunting] 558 00:47:14,500 --> 00:47:16,000 [Squeaks] 559 00:47:18,337 --> 00:47:19,000 Forget the girl. 560 00:47:19,797 --> 00:47:20,000 I want Blade. 561 00:47:21,215 --> 00:47:22,000 WOMAN: I know you do. 562 00:47:24,134 --> 00:47:26,000 I want him alive. 563 00:47:26,512 --> 00:47:27,000 What? 564 00:47:30,349 --> 00:47:31,000 Wait a minute, man. 565 00:47:31,684 --> 00:47:33,000 [Laughs] You want him alive? 566 00:47:36,480 --> 00:47:38,000 KAREN: What's that smell? 567 00:47:40,984 --> 00:47:42,000 HIGH-PITCHED VOICE: ...image carefully, Frost. 568 00:47:43,278 --> 00:47:48,000 You will need 12 purebloods to make the ritual work. 569 00:47:48,701 --> 00:47:50,000 Krieger, is that you? 570 00:47:50,703 --> 00:47:51,000 He--he's here! 571 00:47:51,954 --> 00:47:52,000 He's here! 572 00:47:52,996 --> 00:47:54,000 BLADE: This must be Pearl, 573 00:47:54,790 --> 00:47:55,000 the record keeper. 574 00:47:55,833 --> 00:47:57,000 [Loud flatulence] 575 00:47:57,668 --> 00:47:59,000 He's going to kill me! 576 00:47:59,878 --> 00:48:01,000 You need me, Frost! You need me! 577 00:48:02,339 --> 00:48:03,000 Pearl, you're history. 578 00:48:04,910 --> 00:48:06,000 Have the good grace to die with some fuckin' dignity. 579 00:48:06,593 --> 00:48:07,000 PEARL: Frost. 580 00:48:08,429 --> 00:48:09,000 Ruthless bloodsucker. 581 00:48:10,431 --> 00:48:11,000 Congratulations, Blade. 582 00:48:11,640 --> 00:48:12,000 Frost. 583 00:48:13,225 --> 00:48:14,000 I hear you've been lookin' for me. 584 00:48:14,810 --> 00:48:15,000 I'm flattered. 585 00:48:15,853 --> 00:48:17,000 It'll pass. 586 00:48:19,815 --> 00:48:20,000 Fuck. 587 00:48:20,858 --> 00:48:22,000 [Snap] [Pearl moans] 588 00:48:23,277 --> 00:48:23,986 What is that? 589 00:48:24,403 --> 00:48:26,000 That, biscuit boy, is a U.V. lamp. 590 00:48:26,989 --> 00:48:27,000 We're gonna play 591 00:48:28,730 --> 00:48:29,000 a little game of 20 questions. 592 00:48:29,825 --> 00:48:31,000 Depending on how you answer, 593 00:48:31,577 --> 00:48:34,000 you may walk out of here with a tan. 594 00:48:34,538 --> 00:48:35,000 What's that? 595 00:48:35,873 --> 00:48:37,000 Oh, that? Oh, it's nothing. 596 00:48:37,708 --> 00:48:39,000 It's routine research. Heh heh. 597 00:48:39,710 --> 00:48:41,000 Actually, it's a video game. 598 00:48:42,400 --> 00:48:44,000 [Shrill screaming] 599 00:48:52,806 --> 00:48:53,000 That must've hurt. 600 00:48:54,475 --> 00:48:56,000 It's a fragment, a piece of the prophecy! 601 00:48:56,518 --> 00:48:57,000 What prophecy? 602 00:48:57,811 --> 00:48:59,000 Oh, I'm not really sure. 603 00:48:59,730 --> 00:49:01,000 There are so many out-- 604 00:49:01,899 --> 00:49:04,000 [Screaming] 605 00:49:15,579 --> 00:49:19,000 And there is nothing you can do about it, daywalker! 606 00:49:19,583 --> 00:49:21,000 Is that so? 607 00:49:21,502 --> 00:49:24,000 Well, that's what Frost says. 608 00:49:24,630 --> 00:49:25,000 Then you won't mind me 609 00:49:26,340 --> 00:49:28,000 borrowing this for a while, will you? 610 00:49:29,218 --> 00:49:30,000 If he moves, fry him. 611 00:49:35,140 --> 00:49:35,891 Nothing. It's a--a storeroom. 612 00:49:36,392 --> 00:49:37,000 But you're wasting your time. 613 00:49:37,935 --> 00:49:39,000 There's nothing of importance to anyone. 614 00:49:40,200 --> 00:49:41,000 Then you won't mind if I take a peek. 615 00:49:42,220 --> 00:49:43,000 No! 616 00:49:43,565 --> 00:49:45,000 [Screaming] 617 00:49:49,822 --> 00:49:51,000 [Flesh bubbles] 618 00:49:52,157 --> 00:49:54,000 [Sizzling] 619 00:50:00,416 --> 00:50:02,000 [Whimpering] 620 00:50:05,754 --> 00:50:07,000 He moved. 621 00:50:37,870 --> 00:50:40,000 What is this? 622 00:50:41,665 --> 00:50:42,000 These are the pages 623 00:50:43,420 --> 00:50:44,000 from The Book of Erebus, 624 00:50:45,419 --> 00:50:46,000 the Vampire Bible. 625 00:50:49,480 --> 00:50:51,000 It contains everything... 626 00:50:52,259 --> 00:50:53,000 their entire history. 627 00:50:54,928 --> 00:50:58,000 La Magra must be one of their legends. 628 00:51:01,143 --> 00:51:03,000 Why is Frost so interested in La Magra? 629 00:51:03,771 --> 00:51:04,000 Shh! 630 00:51:18,952 --> 00:51:20,000 [Footsteps] 631 00:51:23,999 --> 00:51:25,000 [Footsteps] 632 00:51:42,184 --> 00:51:43,000 Give me your hand. 633 00:51:46,772 --> 00:51:49,000 Do you remember me? 634 00:52:07,668 --> 00:52:09,000 QUINN: Give it to him! 635 00:52:25,102 --> 00:52:26,000 QUINN: Hey! Hey! 636 00:52:26,478 --> 00:52:28,000 Nice one. 637 00:52:28,647 --> 00:52:29,000 Heh. 638 00:52:29,690 --> 00:52:30,000 Well, well, well. 639 00:52:30,899 --> 00:52:32,000 You took my arm, man. 640 00:52:33,152 --> 00:52:34,000 Remember? 641 00:52:35,112 --> 00:52:36,000 But it's cool. 642 00:52:36,905 --> 00:52:38,000 I got a new one. 643 00:52:39,450 --> 00:52:40,000 [Laughs] 644 00:52:40,576 --> 00:52:42,000 Think I'll ever play piano again? 645 00:52:42,786 --> 00:52:43,000 [All laugh] 646 00:52:44,371 --> 00:52:45,000 You can slice him, you can dice him, 647 00:52:46,457 --> 00:52:48,000 but the Quinn man just keeps on comin'! 648 00:52:48,542 --> 00:52:49,000 Check it out. 649 00:52:49,710 --> 00:52:51,000 I've got his pigsticker. 650 00:52:51,962 --> 00:52:53,000 Ah ha ha ha-- 651 00:52:53,756 --> 00:52:54,000 Ohh! Aah! 652 00:52:54,923 --> 00:52:57,000 You're a fuck up, Crease! Ha ha ha ha! 653 00:52:57,801 --> 00:52:58,000 [Snarls] 654 00:52:58,969 --> 00:52:59,000 You're a fuck up! 655 00:53:00,179 --> 00:53:01,000 "l got his pigsticker!" 656 00:53:01,805 --> 00:53:02,000 Ohh. 657 00:53:03,150 --> 00:53:05,000 You're just full of surprises, 658 00:53:05,476 --> 00:53:06,000 isn't you, chief? 659 00:53:12,816 --> 00:53:14,000 [Panting] 660 00:53:15,270 --> 00:53:17,000 Stay with me, sweetness... 661 00:53:17,529 --> 00:53:20,000 'cause I'm not finished with you yet. 662 00:53:22,701 --> 00:53:24,000 Ah, looky here. 663 00:53:26,497 --> 00:53:28,000 Silver. 664 00:53:28,457 --> 00:53:29,000 Nice craftsmanship, huh? 665 00:53:30,167 --> 00:53:31,000 Probably cost you a pretty penny. 666 00:53:32,294 --> 00:53:36,000 Now, this here is a man who takes his job... 667 00:53:37,800 --> 00:53:40,000 just a little too seriously, don't you think? 668 00:53:45,570 --> 00:53:47,000 Come to think of it, Blade, 669 00:53:47,768 --> 00:53:49,000 I owe you one. 670 00:53:53,941 --> 00:53:56,000 Actually, if you want to get technical, Blade... 671 00:53:58,153 --> 00:53:59,000 I owe you two. 672 00:54:01,310 --> 00:54:02,000 [Laughing] 673 00:54:02,658 --> 00:54:04,000 Oh, what's so funny, bright eyes? 674 00:54:07,996 --> 00:54:09,000 I'm expecting company. 675 00:54:11,500 --> 00:54:14,000 [Muffled radio transmission] 676 00:54:25,305 --> 00:54:27,000 Catch you fuckers at a bad time? 677 00:54:27,725 --> 00:54:28,000 No! No guns! 678 00:54:31,200 --> 00:54:32,000 No! No! No! 679 00:54:39,319 --> 00:54:40,000 No! Fuckin' this way! 680 00:54:49,705 --> 00:54:50,000 Drop the guns! 681 00:54:51,331 --> 00:54:52,000 I need him! 682 00:54:52,708 --> 00:54:54,000 He wants Blade alive! Go! 683 00:54:59,423 --> 00:55:00,000 KAREN: You've been listening in the whole time? 684 00:55:01,300 --> 00:55:02,000 Keeping radio contact. 685 00:55:02,760 --> 00:55:05,000 Think I'd let him run loose without a chaperon? 686 00:55:14,300 --> 00:55:16,300 Christ! I'm too old for this. 687 00:55:17,261 --> 00:55:19,300 Somebody get me a god-damn wheelchair. 688 00:55:20,597 --> 00:55:21,300 [Beep beep beep] 689 00:55:24,143 --> 00:55:24,300 [Screaming] 690 00:55:27,855 --> 00:55:28,300 Whistler! 691 00:55:29,481 --> 00:55:30,300 He can take care of himself. 692 00:55:31,567 --> 00:55:32,300 Jump! 693 00:55:34,236 --> 00:55:35,300 [Rail hums with electricity] 694 00:55:45,914 --> 00:55:47,300 [Train brakes] 695 00:55:50,127 --> 00:55:51,300 [Horn blows] 696 00:55:53,589 --> 00:55:55,300 Aah! 697 00:56:08,520 --> 00:56:09,300 QUINN: Aah! 698 00:56:32,461 --> 00:56:35,300 Aah! 699 00:56:41,720 --> 00:56:43,300 Aah! 700 00:56:53,524 --> 00:56:54,300 What are you gonna do? 701 00:56:56,402 --> 00:56:57,300 Oh, my God. 702 00:57:12,640 --> 00:57:13,300 What's wrong? 703 00:57:16,680 --> 00:57:17,300 It's dislocated. 704 00:57:18,632 --> 00:57:19,300 Ah! 705 00:57:20,426 --> 00:57:21,300 Let me help you. 706 00:57:24,930 --> 00:57:26,300 Aah! 707 00:57:33,564 --> 00:57:34,300 Let me give you-- 708 00:57:34,940 --> 00:57:36,300 No! Get away. 709 00:57:43,907 --> 00:57:45,300 [Injects needle] 710 00:57:53,040 --> 00:57:54,300 You're one of them, aren't you? 711 00:57:57,680 --> 00:57:58,300 No. 712 00:57:59,048 --> 00:58:00,300 I'm something else. 713 00:58:08,265 --> 00:58:10,300 WHISTLER: I found him when he was 13. 714 00:58:11,060 --> 00:58:12,300 He'd been livin' on the streets, 715 00:58:13,062 --> 00:58:14,300 feedin' off the homeless. 716 00:58:15,064 --> 00:58:17,300 His need for blood had taken over at puberty. 717 00:58:17,983 --> 00:58:21,300 I took him for a vampire at first. 718 00:58:22,029 --> 00:58:23,300 Almost killed him, too. 719 00:58:23,906 --> 00:58:26,300 Then I realized what he was. 720 00:58:26,992 --> 00:58:29,300 Blade's mother was attacked by a vampire 721 00:58:30,162 --> 00:58:31,300 while she was pregnant. 722 00:58:32,039 --> 00:58:34,300 She died, but he lived. 723 00:58:35,000 --> 00:58:35,300 Unfortunately, 724 00:58:36,210 --> 00:58:38,300 he'd undergone certain genetic changes. 725 00:58:38,754 --> 00:58:41,300 He can withstand garlic, silver, 726 00:58:42,758 --> 00:58:43,300 even sunlight, 727 00:58:44,730 --> 00:58:45,300 and he's got their strength. 728 00:58:47,012 --> 00:58:47,300 This time tomorrow, 729 00:58:48,222 --> 00:58:50,300 all those wounds of his will be healed. 730 00:58:52,977 --> 00:58:54,300 He still ages like a human, though. 731 00:58:55,479 --> 00:58:57,300 See, vampires age slower than us. 732 00:58:58,107 --> 00:59:00,300 Unfortunately... 733 00:59:01,652 --> 00:59:03,300 he also inherited their thirst. 734 00:59:05,114 --> 00:59:07,300 I thought the serum was supposed to suppress that. 735 00:59:08,242 --> 00:59:10,300 Time's runnin' out. 736 00:59:10,953 --> 00:59:11,300 [Sighs] 737 00:59:12,037 --> 00:59:14,300 His body's startin' to reject it. 738 00:59:15,416 --> 00:59:19,300 So far, all my efforts to find a cure have failed. 739 00:59:24,133 --> 00:59:25,300 Why do you hunt them? 740 00:59:28,137 --> 00:59:29,300 I had a family once-- 741 00:59:30,681 --> 00:59:32,300 wife and two daughters. 742 00:59:35,820 --> 00:59:37,300 Then a drifter came callin' one evenin', 743 00:59:38,105 --> 00:59:38,300 a vampire. 744 00:59:41,233 --> 00:59:42,300 He toyed with 'em first, 745 00:59:43,110 --> 00:59:45,300 tried to make me decide 746 00:59:45,988 --> 00:59:47,300 which order they'd die in. 747 00:59:51,452 --> 00:59:54,300 We kill as many of 'em as we can find, 748 00:59:54,830 --> 00:59:55,300 but it's gettin' worse. 749 00:59:56,498 --> 00:59:57,300 Because of Frost. 750 00:59:58,125 --> 00:59:58,300 There's somethin' happenin' 751 00:59:59,209 --> 01:00:00,300 in the vampire ranks. 752 01:00:01,628 --> 01:00:02,300 It's somethin' big... 753 01:00:03,088 --> 01:00:04,300 and I'd stake my life 754 01:00:04,923 --> 01:00:08,300 that son of a bitch is at the center of it. 755 01:00:12,222 --> 01:00:12,300 KAREN: Blade. 756 01:00:31,116 --> 01:00:32,300 Whistler told me what happened. 757 01:00:35,871 --> 01:00:39,300 He told me what you are. 758 01:00:42,294 --> 01:00:43,300 You don't know me. 759 01:00:44,505 --> 01:00:46,300 You don't know anything about me. 760 01:00:49,760 --> 01:00:51,300 I'm not human. 761 01:00:54,515 --> 01:00:55,300 You look human to me-- 762 01:00:56,225 --> 01:00:58,300 Humans don't drink blood. 763 01:00:59,186 --> 01:01:01,300 That was a long time ago. 764 01:01:01,772 --> 01:01:04,300 Maybe you should let that go. 765 01:01:07,611 --> 01:01:08,300 I have spent my whole life 766 01:01:09,571 --> 01:01:12,300 looking for that thing that killed my mother. 767 01:01:13,550 --> 01:01:14,300 It made me what I am. 768 01:01:18,205 --> 01:01:21,300 And every time I take one of those monsters out, 769 01:01:22,209 --> 01:01:24,300 I get a little piece of that life back, 770 01:01:25,170 --> 01:01:28,300 so don't you tell me about forgetting. 771 01:01:31,802 --> 01:01:33,300 ...my fault he took us by surprise! 772 01:01:34,138 --> 01:01:35,300 Two of them against your entire security force? 773 01:01:37,200 --> 01:01:38,300 Don't put that shit on me, OK, 'cause you were there, too! 774 01:01:38,851 --> 01:01:39,300 I'm sure Deacon will appreciate-- 775 01:01:40,644 --> 01:01:41,300 ...stabbed in the balls for it, all right?! 776 01:01:42,438 --> 01:01:43,272 Aah! You little skeez! 777 01:01:43,731 --> 01:01:44,300 Don't see the lifestyle really suits you. 778 01:01:45,482 --> 01:01:46,300 I should put this stump through that shit-eating grin of yours. 779 01:01:47,735 --> 01:01:48,300 Face it, angel. You were sloppy. 780 01:01:49,445 --> 01:01:50,300 You got what you deserved. 781 01:01:54,283 --> 01:01:56,300 QUINN: Deac, let me take this guy out, man. 782 01:01:57,077 --> 01:01:58,300 Look. Look what he fuckin' did! 783 01:01:58,912 --> 01:01:59,300 He took my hand again! 784 01:02:00,289 --> 01:02:01,300 Listen to me. I want him alive. 785 01:02:02,541 --> 01:02:03,300 What the fuck are you talk-- 786 01:02:04,543 --> 01:02:05,300 you want him alive? 787 01:02:06,211 --> 01:02:07,300 We've been tryin' to kill this motherfucker for years. 788 01:02:08,714 --> 01:02:10,300 Are you out of your fuckin' mind? Shh. 789 01:02:11,300 --> 01:02:14,300 Big guy, relax. 790 01:02:15,760 --> 01:02:16,300 Be patient. 791 01:02:18,223 --> 01:02:20,300 Now, we got a lot to do here. 792 01:02:20,809 --> 01:02:21,300 I need you, man. 793 01:02:22,227 --> 01:02:23,300 Heh. 794 01:02:23,979 --> 01:02:24,300 Heh. 795 01:02:26,190 --> 01:02:26,300 I need you. 796 01:02:27,232 --> 01:02:27,300 Yeah. 797 01:02:59,181 --> 01:03:01,300 [Muffled grunting] 798 01:03:11,694 --> 01:03:12,300 Morning. 799 01:03:13,654 --> 01:03:14,300 How you feelin'? 800 01:03:24,623 --> 01:03:25,300 Look at that. 801 01:03:29,837 --> 01:03:31,300 Whew. Gettin' a little toasty out here, huh? 802 01:03:32,589 --> 01:03:33,132 Heh heh. 803 01:03:33,632 --> 01:03:34,174 [Clears throat] 804 01:03:34,675 --> 01:03:35,300 When was the last time 805 01:03:36,218 --> 01:03:38,300 you stopped to appreciate a good sunrise? 806 01:03:39,054 --> 01:03:40,300 Oh, that's right. You were born a vampire, 807 01:03:41,432 --> 01:03:43,300 so you never had the pleasure, have you? 808 01:03:44,059 --> 01:03:44,300 That's OK. 809 01:03:45,102 --> 01:03:45,300 It's all right. 810 01:03:46,228 --> 01:03:47,300 Least we're here together. 811 01:03:47,771 --> 01:03:48,300 Share the moment, 812 01:03:49,148 --> 01:03:51,300 which means a lotto me, by the way, really. 813 01:03:52,480 --> 01:03:53,300 I mean that. 814 01:03:54,111 --> 01:03:54,300 [Groans] 815 01:03:55,612 --> 01:03:57,300 'Cause actually, you know, when you get to know me, 816 01:03:58,615 --> 01:04:00,300 I'm a fairly sentimental type of guy. 817 01:04:00,993 --> 01:04:02,300 Bit of an innocent, you might say. 818 01:04:03,162 --> 01:04:03,300 [Gasps] 819 01:04:06,123 --> 01:04:08,300 Do what you want, Frost. 820 01:04:09,126 --> 01:04:10,300 Doesn't make any difference. 821 01:04:13,090 --> 01:04:14,300 You just don't fuckin' get it. 822 01:04:16,592 --> 01:04:17,300 You're never gonna be a pureblood. 823 01:04:18,218 --> 01:04:19,300 Hold him. 824 01:04:22,900 --> 01:04:24,300 You will never rule us. 825 01:04:24,892 --> 01:04:25,300 [Groaning] 826 01:04:25,976 --> 01:04:27,300 Aah! 827 01:04:31,607 --> 01:04:32,300 Aah! 828 01:04:35,861 --> 01:04:36,300 Ow. 829 01:04:37,154 --> 01:04:38,300 Jesus Christ. 830 01:04:39,239 --> 01:04:39,300 Have a nice day. 831 01:04:40,491 --> 01:04:41,300 Sorry, you old dog. 832 01:04:41,825 --> 01:04:44,300 You just got a little too long in the tooth. 833 01:04:44,953 --> 01:04:45,300 [Quinn laughs] 834 01:04:45,996 --> 01:04:47,300 What, man? That was funny. 835 01:04:49,040 --> 01:04:49,300 "Long, tooth." Funny. 836 01:04:50,084 --> 01:04:52,300 Did I tell you the one about... 837 01:04:54,797 --> 01:04:56,300 Aah! 838 01:04:56,840 --> 01:04:58,300 [Screaming] 839 01:05:22,199 --> 01:05:23,300 What have you done with Dragonetti? 840 01:05:31,291 --> 01:05:33,300 Let's get down to business, shall we? 841 01:05:33,961 --> 01:05:36,300 I need 12 volunteers. Tkktkk. 842 01:05:43,095 --> 01:05:43,300 Whistler. 843 01:05:47,474 --> 01:05:48,300 What is this? 844 01:05:49,143 --> 01:05:49,300 [Sniffs] 845 01:05:50,436 --> 01:05:52,300 Smells like a vampire wiped his ass with it. 846 01:05:53,147 --> 01:05:54,300 I took it from the archives. 847 01:05:54,815 --> 01:05:55,300 It's written in blood. 848 01:05:56,880 --> 01:05:58,300 It's from The Book of Erebus. 849 01:06:03,198 --> 01:06:05,300 I think it's what Frost has been workin' on. 850 01:06:06,076 --> 01:06:07,300 It's somethin' about the Blood God, 851 01:06:08,590 --> 01:06:09,300 the spirits of the 12. 852 01:06:10,164 --> 01:06:10,300 I--I don't know. 853 01:06:11,248 --> 01:06:12,300 I can't make out the rest of it. 854 01:06:13,000 --> 01:06:13,300 Maybe this'll help. 855 01:06:15,294 --> 01:06:16,300 I'll figure out something. 856 01:06:18,297 --> 01:06:19,300 So what's all this? 857 01:06:19,965 --> 01:06:21,300 Took a trip to the hospital last night, 858 01:06:22,635 --> 01:06:23,300 borrowed some equipment. 859 01:06:24,637 --> 01:06:26,300 For your miracle cure? 860 01:06:29,141 --> 01:06:29,300 This is E.D.T.A. 861 01:06:30,559 --> 01:06:31,185 It's an anticoagulant. 862 01:06:31,685 --> 01:06:33,300 We use it to treat blood clots. 863 01:06:34,188 --> 01:06:36,300 Now look what happens when I introduce it 864 01:06:37,566 --> 01:06:39,300 onto a sample of vampire blood. 865 01:06:41,236 --> 01:06:42,300 Take a step back. 866 01:06:43,197 --> 01:06:44,300 The reaction's energetic. 867 01:06:52,122 --> 01:06:52,300 [Snickers] 868 01:06:54,208 --> 01:06:54,300 Some cure. 869 01:06:55,640 --> 01:06:57,300 I didn't say E.D.T.A. was a cure. 870 01:06:58,295 --> 01:06:59,300 But maybe you could use it 871 01:07:00,297 --> 01:07:02,300 to explode some vampire heads. 872 01:07:04,969 --> 01:07:05,300 Wait a minute. 873 01:07:06,011 --> 01:07:07,300 I need a sample of your blood. 874 01:07:08,222 --> 01:07:08,300 Later. 875 01:07:09,431 --> 01:07:10,300 Gotta go downtown. 876 01:07:11,684 --> 01:07:12,300 Need some serum. 877 01:07:12,935 --> 01:07:13,300 Serum can wait. 878 01:07:14,830 --> 01:07:15,300 This is important. 879 01:07:20,150 --> 01:07:22,300 [Coughing] 880 01:07:27,616 --> 01:07:29,300 [Whistler coughing] 881 01:07:38,002 --> 01:07:39,300 Is he sick? 882 01:07:39,878 --> 01:07:40,300 Cancer. 883 01:07:43,090 --> 01:07:45,300 You have a lot of love for him, don't you? 884 01:07:46,260 --> 01:07:47,300 We have a good arrangement. 885 01:07:48,721 --> 01:07:50,300 He makes the weapons. I use 'em. 886 01:07:55,410 --> 01:07:56,300 You know, my mother used to say, 887 01:07:57,563 --> 01:07:59,300 "A cold heart is a dead heart." 888 01:08:13,829 --> 01:08:14,300 [Footstep] 889 01:08:17,875 --> 01:08:19,300 You don't look so good. 890 01:08:20,461 --> 01:08:21,300 I'm just a little tired. 891 01:08:22,296 --> 01:08:23,300 You know we've been... 892 01:08:23,881 --> 01:08:24,300 workin' all night. 893 01:08:27,843 --> 01:08:30,300 I guess we didn't catch it in time. 894 01:08:31,972 --> 01:08:32,300 You got another day, 895 01:08:33,515 --> 01:08:34,300 two at the most. 896 01:08:40,147 --> 01:08:41,300 For what it's worth, I'm sorry. 897 01:08:42,441 --> 01:08:45,300 You make it sound like I'm already dead. 898 01:09:03,712 --> 01:09:04,300 Blade. 899 01:09:30,155 --> 01:09:31,300 How you doin', chief? 900 01:09:33,242 --> 01:09:33,300 Easy. 901 01:09:34,284 --> 01:09:35,300 [Soft sobs] 902 01:09:35,869 --> 01:09:37,300 Wouldn't want our little friend here 903 01:09:37,913 --> 01:09:40,300 to wind up on the back of a milk carton, now would we? 904 01:09:42,292 --> 01:09:45,300 Ah, it's nice to finally meet you, man. 905 01:09:45,796 --> 01:09:47,300 Had my eye on you for years. 906 01:09:48,173 --> 01:09:49,300 I know all about you-- 907 01:09:49,800 --> 01:09:52,300 your serum, Whistler-- everything. 908 01:09:52,803 --> 01:09:54,300 Sunblock. 909 01:09:55,014 --> 01:09:56,300 Hey, it's a start, right? 910 01:09:57,141 --> 01:09:59,300 The goal, of course, is to be like you, 911 01:10:00,144 --> 01:10:01,300 the daywalker. 912 01:10:02,271 --> 01:10:04,300 You got the best of both worlds, don't you? 913 01:10:04,815 --> 01:10:06,300 All our strengths... 914 01:10:07,568 --> 01:10:08,300 none of our weaknesses. 915 01:10:08,944 --> 01:10:11,300 Well, maybe I don't see it that way. 916 01:10:12,072 --> 01:10:14,300 Oh, so it's back to pretending we're human again? 917 01:10:15,117 --> 01:10:18,300 Come on. Spare me the Uncle Tom routine, OK? 918 01:10:18,912 --> 01:10:21,300 You can't keep denying what you are, man. 919 01:10:22,124 --> 01:10:22,300 Heh. You think the humans 920 01:10:23,709 --> 01:10:25,300 will ever accept a half-breed like you? 921 01:10:26,045 --> 01:10:27,300 They can't. They're afraid of you. 922 01:10:29,465 --> 01:10:30,300 And they should be. 923 01:10:31,175 --> 01:10:31,300 You're an animal. 924 01:10:32,217 --> 01:10:33,300 You're a fuckin' maniac. 925 01:10:37,139 --> 01:10:38,300 Look at 'em. 926 01:10:38,807 --> 01:10:40,300 They're cattle, 927 01:10:41,143 --> 01:10:42,300 pieces of meat. 928 01:10:43,145 --> 01:10:45,300 What difference does it make how their world ends? 929 01:10:46,190 --> 01:10:46,300 Plague... 930 01:10:47,232 --> 01:10:47,300 war... 931 01:10:48,734 --> 01:10:49,300 famine. 932 01:10:50,910 --> 01:10:52,300 Morality doesn't even enter into it. 933 01:10:52,780 --> 01:10:55,300 We're just a function of natural selection, man, 934 01:10:55,866 --> 01:10:57,300 the new race. 935 01:10:59,453 --> 01:11:01,300 Looks like your mascara's running. 936 01:11:09,213 --> 01:11:10,300 I'm offering you a truce. 937 01:11:11,590 --> 01:11:12,300 I want you with us. 938 01:11:13,217 --> 01:11:14,300 What do you think, I'm stupid? 939 01:11:23,811 --> 01:11:25,300 You're familiar with the Blood God. 940 01:11:25,854 --> 01:11:27,300 Frost... 941 01:11:28,607 --> 01:11:30,300 you're nothing to me... 942 01:11:31,276 --> 01:11:33,300 but another dead vampire. 943 01:11:34,279 --> 01:11:35,300 You're an idiot. You know that? 944 01:11:36,281 --> 01:11:38,300 I came down here offering you an easy way out, 945 01:11:39,451 --> 01:11:42,300 and you spit it right back in my fuckin' face. 946 01:11:42,871 --> 01:11:43,300 Careful. 947 01:11:48,502 --> 01:11:50,300 What do I care? 948 01:11:52,100 --> 01:11:52,300 They're nothing but cattle... 949 01:11:53,757 --> 01:11:54,300 just like you said. 950 01:11:55,634 --> 01:11:57,300 If you want to take the hard road, be my guest, pal, 951 01:11:58,679 --> 01:12:00,300 but I promise you by the time this is over, 952 01:12:01,640 --> 01:12:04,300 you're gonna wish they never cut you from your mother's-- 953 01:12:14,153 --> 01:12:15,300 aah! 954 01:12:39,511 --> 01:12:40,300 Go home. 955 01:12:44,141 --> 01:12:44,300 It was simple. 956 01:12:45,810 --> 01:12:46,300 Why do vampires need to drink blood? 957 01:12:47,728 --> 01:12:49,300 'Cause their own blood can't sustain haemoglobin. 958 01:12:50,105 --> 01:12:51,300 Right. So it's a genetic defect, 959 01:12:51,940 --> 01:12:52,300 just like haemolytic anaemia. 960 01:12:53,150 --> 01:12:54,300 That means that we have to treat it 961 01:12:55,778 --> 01:12:56,300 with gene therapy, 962 01:12:57,029 --> 01:12:58,300 rewrite the victim's DNA with a retrovirus. 963 01:12:59,448 --> 01:13:01,300 They've been using it on sickle cell anaemia. 964 01:13:02,201 --> 01:13:03,300 Are you sure that's safe? 965 01:13:03,786 --> 01:13:04,300 I have no idea, 966 01:13:05,245 --> 01:13:07,300 but I don't have a choice, do l? 967 01:13:10,050 --> 01:13:10,300 You actually think this could work? 968 01:13:11,669 --> 01:13:12,300 On me... 969 01:13:13,587 --> 01:13:14,300 yes. 970 01:13:15,690 --> 01:13:17,300 On Blade, I'm not so sure. 971 01:13:17,967 --> 01:13:18,300 See, he didn't contract vampirism 972 01:13:19,677 --> 01:13:20,300 from a bite like I did. 973 01:13:21,553 --> 01:13:22,300 He was born with it. 974 01:13:23,180 --> 01:13:24,300 It's--it's part of his DNA. 975 01:13:26,000 --> 01:13:27,300 I'm sure I can cure his thirst, 976 01:13:28,268 --> 01:13:29,300 but it's gonna take time. 977 01:13:29,937 --> 01:13:31,300 Ah, we're out of time. 978 01:13:32,860 --> 01:13:34,300 You saw what was on that disc. 979 01:13:35,150 --> 01:13:36,300 [Laughter] 980 01:13:38,278 --> 01:13:38,300 [Laughs] 981 01:13:39,446 --> 01:13:40,300 Damn. 982 01:13:42,908 --> 01:13:43,300 Get out of here. 983 01:13:45,244 --> 01:13:46,300 [Laughter] 984 01:13:50,165 --> 01:13:50,300 [Chuckle] 985 01:13:51,630 --> 01:13:54,300 [Laughter] 986 01:14:08,851 --> 01:14:10,300 I said get out of here! 987 01:14:16,775 --> 01:14:17,300 Nice place. 988 01:14:18,490 --> 01:14:20,300 Took us a while to find it! 989 01:14:27,786 --> 01:14:29,300 Bite me and get it over with. 990 01:14:29,788 --> 01:14:31,300 I ain't gonna bite you. 991 01:14:45,137 --> 01:14:45,300 Do your thing. 992 01:14:58,567 --> 01:14:59,300 Whistler. 993 01:16:00,212 --> 01:16:00,300 Ohh. 994 01:16:08,160 --> 01:16:09,300 Frost took her. 995 01:16:17,479 --> 01:16:18,300 Listen to me. 996 01:16:22,026 --> 01:16:22,300 The disc. 997 01:16:24,486 --> 01:16:25,300 He decoded it. 998 01:16:26,196 --> 01:16:28,300 Frost is trying to... 999 01:16:29,450 --> 01:16:32,300 trigger a fuckin' vampire apocalypse. 1000 01:16:34,997 --> 01:16:36,300 There's some kind of... 1001 01:16:37,499 --> 01:16:40,300 Vampire God he's trying to resurrect. 1002 01:16:42,212 --> 01:16:43,300 La Magra. 1003 01:16:47,176 --> 01:16:48,300 You're the key. 1004 01:16:50,429 --> 01:16:51,300 He needs your blood. 1005 01:16:55,893 --> 01:16:57,300 The blood of the daywalker. 1006 01:17:00,689 --> 01:17:02,300 You're the chosen one. 1007 01:17:06,904 --> 01:17:07,300 Listen to me, Blade. 1008 01:17:09,698 --> 01:17:10,300 You can't go after him. 1009 01:17:11,659 --> 01:17:12,300 Bullshit. 1010 01:17:13,410 --> 01:17:14,300 If Frost gets his hands on you, 1011 01:17:15,704 --> 01:17:17,300 it's all over. 1012 01:17:21,126 --> 01:17:23,300 There'll be armies of the motherfuckers. 1013 01:17:24,213 --> 01:17:25,300 [Groan] 1014 01:17:26,548 --> 01:17:27,300 Shit. 1015 01:17:31,887 --> 01:17:33,300 You're gonna have to finish me off. 1016 01:17:34,900 --> 01:17:37,300 Don't want me coming back. 1017 01:17:39,561 --> 01:17:41,300 We can treat the wounds. 1018 01:17:43,190 --> 01:17:44,300 It's too far gone. 1019 01:17:44,984 --> 01:17:46,300 You know that. 1020 01:17:50,489 --> 01:17:52,300 Give me your gun. 1021 01:17:54,576 --> 01:17:55,300 No. 1022 01:17:57,287 --> 01:17:59,300 Give me the god-damn gun. 1023 01:18:25,107 --> 01:18:25,300 Now walk away, 1024 01:18:26,483 --> 01:18:28,300 you stupid son of a bitch. 1025 01:18:33,615 --> 01:18:35,300 Walk the fuck away. 1026 01:18:44,877 --> 01:18:46,300 [Gun blast] 1027 01:18:56,972 --> 01:18:57,300 By the time you watch this, 1028 01:18:58,790 --> 01:18:59,300 your friend Whistler should be dead. 1029 01:19:00,059 --> 01:19:01,300 If it makes any difference to you, 1030 01:19:01,935 --> 01:19:02,300 he put up quite a fight. 1031 01:19:03,687 --> 01:19:06,300 You can find us at the Edgewood Towers. 1032 01:20:44,663 --> 01:20:45,300 You seem a bit... 1033 01:20:46,081 --> 01:20:46,300 tense. 1034 01:20:47,166 --> 01:20:48,300 A bit pent-up maybe, 1035 01:20:49,251 --> 01:20:50,300 like you need to release something. 1036 01:20:51,837 --> 01:20:52,300 You know? 1037 01:20:52,963 --> 01:20:53,300 Blade not... 1038 01:20:55,710 --> 01:20:57,300 givin' it to you maybe. 1039 01:20:58,636 --> 01:20:59,300 I don't know. I just... 1040 01:21:01,180 --> 01:21:02,300 I see such a beautiful woman. 1041 01:21:04,892 --> 01:21:05,300 Great skin. 1042 01:21:08,937 --> 01:21:10,300 I'd like to see you happy, that's all. 1043 01:21:11,106 --> 01:21:13,300 Is this the part where you offer to turn me? 1044 01:21:15,819 --> 01:21:17,300 Well, it's either that or a body bag. 1045 01:21:18,405 --> 01:21:19,300 Go ahead. 1046 01:21:20,074 --> 01:21:20,300 Bite me. 1047 01:21:21,700 --> 01:21:23,300 I'll just cure myself. 1048 01:21:24,745 --> 01:21:25,300 I did it before, 1049 01:21:26,163 --> 01:21:27,300 and I can do it again. 1050 01:21:27,915 --> 01:21:28,300 There is no cure, baby. 1051 01:21:29,750 --> 01:21:30,300 There is if you've been bit, 1052 01:21:31,650 --> 01:21:34,300 if you were once human. 1053 01:21:40,010 --> 01:21:40,300 How'd you get that scar, Deacon? 1054 01:21:41,512 --> 01:21:42,300 A born vampire 1055 01:21:43,097 --> 01:21:45,300 would have the power to regenerate from birth. 1056 01:21:45,891 --> 01:21:48,300 You must've gotten scarred before you were turned. 1057 01:21:49,144 --> 01:21:49,300 Isn't that right? 1058 01:21:50,562 --> 01:21:53,300 Vampires like you aren't a species. 1059 01:21:54,024 --> 01:21:56,300 You're just...infected, a virus... 1060 01:21:57,194 --> 01:21:58,300 a sexually transmitted disease. 1061 01:21:59,279 --> 01:22:00,300 I'll tell you what we are, sister. 1062 01:22:00,781 --> 01:22:02,300 We're the top of the fuckin' food chain. 1063 01:22:03,409 --> 01:22:04,300 The Blood God's coming. And after tonight, 1064 01:22:05,536 --> 01:22:06,300 you people are fuckin' history. 1065 01:22:08,664 --> 01:22:09,300 He's a hurricane, 1066 01:22:10,249 --> 01:22:11,300 an act of God. 1067 01:22:12,640 --> 01:22:13,300 Anyone caught in his path 1068 01:22:14,128 --> 01:22:14,300 will instantly be turned. 1069 01:22:17,214 --> 01:22:18,300 Everyone you've ever known, 1070 01:22:18,966 --> 01:22:21,300 everyone you've ever fucking loved. 1071 01:22:22,177 --> 01:22:23,300 It won't matter who's pureblood 1072 01:22:24,221 --> 01:22:25,300 and who's not. 1073 01:22:25,889 --> 01:22:28,300 How are you gonna cure the whole fuckin' world? 1074 01:22:30,269 --> 01:22:31,300 Hmm? 1075 01:22:35,274 --> 01:22:36,300 And Blade's blood is the key. 1076 01:22:37,776 --> 01:22:39,300 We got an intruder. 1077 01:22:51,206 --> 01:22:52,300 [Elevator bell] 1078 01:22:53,000 --> 01:22:55,300 [Motorcycle engine revving] 1079 01:23:04,970 --> 01:23:05,300 [Revving loudly, all around] 1080 01:23:06,764 --> 01:23:07,300 [Tyres peeling] 1081 01:23:08,515 --> 01:23:09,300 Deac, I don't think you understand. 1082 01:23:09,892 --> 01:23:10,300 I mean, this dude is fuckin' bad. What? 1083 01:23:11,185 --> 01:23:12,300 He's, like, he had 20 guys around him-- 1084 01:23:13,420 --> 01:23:14,300 and he's got shit he throws at you-- 1085 01:23:15,230 --> 01:23:16,300 Yeah, the swords. 1086 01:23:16,815 --> 01:23:17,300 Throw it in the air, catch it underneath. 1087 01:23:18,233 --> 01:23:19,300 Yeah. Shut the fuck up! 1088 01:23:19,902 --> 01:23:20,300 [Over radio] There's no intruder where we are. 1089 01:23:21,920 --> 01:23:22,300 Look, make it happen, all right? 1090 01:23:23,197 --> 01:23:24,300 It's one guy on foot. 1091 01:23:29,161 --> 01:23:30,300 That's him! Get him! 1092 01:23:50,265 --> 01:23:51,300 Why am I hearing gunfire? Huh? 1093 01:23:52,267 --> 01:23:54,300 Did I tell anybody to start shooting? 1094 01:23:55,062 --> 01:23:55,300 I need him alive. 1095 01:23:56,522 --> 01:23:57,300 No! 1096 01:24:00,234 --> 01:24:01,300 Please! 1097 01:24:02,653 --> 01:24:03,300 I just work for them! 1098 01:24:06,240 --> 01:24:07,300 Jesus Christ. Lock this place down. 1099 01:24:08,117 --> 01:24:08,300 Yes, sir! 1100 01:24:45,904 --> 01:24:47,300 Aah! 1101 01:24:48,490 --> 01:24:50,300 Aieee! Aah! 1102 01:25:56,517 --> 01:25:57,300 Eric? 1103 01:26:09,238 --> 01:26:10,300 But you died. 1104 01:26:12,241 --> 01:26:13,300 I came back, Eric. 1105 01:26:14,702 --> 01:26:15,300 That very same night... 1106 01:26:17,788 --> 01:26:20,300 when Deacon welcomed me into his arms. 1107 01:26:27,256 --> 01:26:27,300 [Shock blast] 1108 01:26:28,298 --> 01:26:29,300 Uhh! 1109 01:26:37,433 --> 01:26:39,300 Jesus Christ. I thought you'd be happy. 1110 01:26:40,820 --> 01:26:41,300 You're finally being reunited with your mother, 1111 01:26:41,770 --> 01:26:42,300 and you act like this? 1112 01:26:44,857 --> 01:26:46,300 Blade, give it up. It's over. 1113 01:26:47,192 --> 01:26:48,300 She belongs to me, buddy. 1114 01:26:49,910 --> 01:26:50,300 Uh! Uhh! 1115 01:26:52,530 --> 01:26:53,300 Don't look so surprised. 1116 01:26:53,949 --> 01:26:55,300 You spent your whole life 1117 01:26:55,868 --> 01:26:57,300 looking for the vampire who bit your mother. 1118 01:26:58,662 --> 01:27:00,300 Well, here I am. 1119 01:27:02,875 --> 01:27:03,300 Who would ever guess 1120 01:27:04,293 --> 01:27:06,300 you'd survive your mother's death? 1121 01:27:06,795 --> 01:27:07,300 But you did. 1122 01:27:08,172 --> 01:27:09,300 And here we are-- 1123 01:27:09,882 --> 01:27:11,300 one big happy fuckin' family. 1124 01:27:23,562 --> 01:27:25,300 I need my serum. 1125 01:27:28,067 --> 01:27:28,300 Maybe when we get outta this, 1126 01:27:29,485 --> 01:27:30,300 I'll take that miracle cure of yours. 1127 01:27:31,737 --> 01:27:32,300 There's one catch. 1128 01:27:37,201 --> 01:27:38,300 If it works, 1129 01:27:39,244 --> 01:27:39,300 you'll lose your strength 1130 01:27:40,663 --> 01:27:44,300 and your ability to regenerate. 1131 01:27:45,084 --> 01:27:46,300 You'll be completely human. 1132 01:28:08,273 --> 01:28:08,300 Uhh! 1133 01:28:48,939 --> 01:28:51,300 FROST: Blade, Karen, 1134 01:28:51,817 --> 01:28:52,300 glad you could make it. 1135 01:28:53,777 --> 01:28:55,300 Hey, man. Thanks for the shades. 1136 01:28:57,406 --> 01:28:59,300 Our ancestors called this place 1137 01:28:59,950 --> 01:29:01,300 the Temple of Eternal Night. 1138 01:29:05,289 --> 01:29:06,300 Nice, isn't it? 1139 01:29:07,249 --> 01:29:09,300 Apparently, these geniuses forgot it ever existed. 1140 01:29:10,210 --> 01:29:12,300 Fortunately for us... 1141 01:29:12,963 --> 01:29:13,300 I'm what you might call a... 1142 01:29:14,465 --> 01:29:16,300 student of history. 1143 01:29:30,860 --> 01:29:32,300 Why are we here? 1144 01:29:33,859 --> 01:29:37,300 This temple was built for one glorious moment-- 1145 01:29:38,530 --> 01:29:41,300 this night, for the Blood God. 1146 01:29:50,167 --> 01:29:51,300 Thanks. 1147 01:29:56,632 --> 01:29:57,300 Let's see this sword of yours. 1148 01:30:01,720 --> 01:30:02,300 Well. 1149 01:30:03,800 --> 01:30:03,973 Titanium, right? 1150 01:30:04,473 --> 01:30:06,300 Acid-etched? 1151 01:30:08,227 --> 01:30:10,300 I'll get used to a weapon like this. 1152 01:30:16,568 --> 01:30:17,300 What? 1153 01:30:17,778 --> 01:30:19,300 You look surprised. 1154 01:30:20,698 --> 01:30:21,300 I told you, Blade, 1155 01:30:22,960 --> 01:30:24,300 I know everything about you. 1156 01:30:25,577 --> 01:30:26,300 Hold out your arm, Quinn. 1157 01:30:27,037 --> 01:30:27,300 Why, man? 1158 01:30:28,288 --> 01:30:28,300 These are--they're, like, all better. 1159 01:30:29,415 --> 01:30:30,300 Hold out your arm. 1160 01:30:30,791 --> 01:30:31,300 Now. 1161 01:30:35,754 --> 01:30:36,300 Deac, l-- 1162 01:30:42,011 --> 01:30:42,300 Just kidding. 1163 01:30:45,900 --> 01:30:46,300 Ha ha ha ha! He was fuckin' with me. 1164 01:30:48,210 --> 01:30:48,300 He was, like, fuckin'... 1165 01:30:49,143 --> 01:30:49,300 Blade. 1166 01:30:50,185 --> 01:30:51,300 Blade. 1167 01:30:52,604 --> 01:30:53,272 He can't hear you, honey. 1168 01:30:53,731 --> 01:30:54,300 The thirst has got him now. 1169 01:31:02,072 --> 01:31:02,300 What do we have here? 1170 01:31:03,540 --> 01:31:05,300 The precious serum. 1171 01:31:06,160 --> 01:31:09,300 Mm. How long's it been since you shot up? 1172 01:31:09,997 --> 01:31:12,300 12, 13 hours maybe? 1173 01:31:12,833 --> 01:31:14,300 I bet you're just dying for a drink, 1174 01:31:15,210 --> 01:31:16,300 aren't you? 1175 01:31:18,839 --> 01:31:19,300 What's it feel like? 1176 01:31:22,009 --> 01:31:23,300 Is your blood on fire? 1177 01:31:24,011 --> 01:31:25,300 Try some. 1178 01:31:26,513 --> 01:31:28,300 You might like it. 1179 01:31:29,224 --> 01:31:30,300 Thanks, but I prefer the real thing. 1180 01:31:31,727 --> 01:31:33,300 In any event, 1181 01:31:34,104 --> 01:31:35,300 I don't think you'll be needing these any more. 1182 01:31:43,572 --> 01:31:44,300 It's a shame, you know? 1183 01:31:46,200 --> 01:31:47,300 When I think of what you've become, 1184 01:31:48,035 --> 01:31:49,300 what you should have become. 1185 01:31:50,746 --> 01:31:51,300 I guess I don't blame you. 1186 01:31:52,790 --> 01:31:53,300 I mean, with everything that's happened, 1187 01:31:54,583 --> 01:31:55,300 it's the human side of you 1188 01:31:56,085 --> 01:31:57,300 that's made you weak. 1189 01:31:57,836 --> 01:31:58,300 You should've listened to your blood. 1190 01:31:59,463 --> 01:32:01,300 Say what you want, 1191 01:32:01,882 --> 01:32:04,300 but I promise you, you'll be dead by dawn. 1192 01:32:05,094 --> 01:32:05,300 Ooh. 1193 01:32:08,931 --> 01:32:10,300 Get him outta here. 1194 01:32:15,270 --> 01:32:16,300 Get these fucks downstairs. Now. 1195 01:32:17,731 --> 01:32:18,300 Come on. Let's go. 1196 01:32:19,608 --> 01:32:21,300 Let's go. 1197 01:32:25,520 --> 01:32:26,240 Don't worry, sweetheart. 1198 01:32:26,699 --> 01:32:27,300 We haven't forgotten about you. 1199 01:32:27,950 --> 01:32:28,300 QUINN: Oh, no, baby. 1200 01:32:29,284 --> 01:32:31,300 We got something real special planned for you. 1201 01:32:33,497 --> 01:32:34,300 QUINN: That surfer boy had a nice ass. 1202 01:32:35,249 --> 01:32:35,300 I sucked him dry. 1203 01:32:36,625 --> 01:32:37,300 And you'd figure he'd turn, man. 1204 01:32:38,460 --> 01:32:39,300 Yeah, but he didn't turn, did he? 1205 01:32:39,837 --> 01:32:40,300 No. He turned into some kinda zombie. 1206 01:32:41,255 --> 01:32:42,300 It happens sometimes, cutie. 1207 01:32:43,215 --> 01:32:43,300 [Imitating zombie] 1208 01:32:44,675 --> 01:32:45,300 He was fuckin' tripped out. 1209 01:32:45,801 --> 01:32:46,300 FROST: Pathetic. 1210 01:32:47,219 --> 01:32:48,300 QUINN: Yeah. These guys are complete scums, man. 1211 01:32:49,760 --> 01:32:50,264 They'll eat anything-- 1212 01:32:50,723 --> 01:32:54,300 animals, rodents, corpses, and sometimes... 1213 01:32:55,811 --> 01:32:56,300 They'll even eat vampires. 1214 01:32:57,229 --> 01:32:58,300 That's a plus. 1215 01:32:58,856 --> 01:32:59,300 And bearing that all in mind, 1216 01:33:00,870 --> 01:33:01,300 I'd like you to meet an old friend of yours. 1217 01:33:03,986 --> 01:33:04,300 Uh! 1218 01:33:06,864 --> 01:33:07,300 Uh! 1219 01:33:08,540 --> 01:33:08,991 It's too bad. 1220 01:33:09,450 --> 01:33:11,300 I kinda liked her. 1221 01:33:12,286 --> 01:33:13,300 What a waste. 1222 01:33:33,515 --> 01:33:34,300 [Moans] 1223 01:33:35,184 --> 01:33:36,300 I don't know what's happening to me. 1224 01:33:38,420 --> 01:33:39,300 No pulse. 1225 01:33:40,230 --> 01:33:40,300 And, of course, 1226 01:33:41,523 --> 01:33:43,300 there's the question of lividity. 1227 01:33:45,110 --> 01:33:46,300 Curtis? 1228 01:33:48,405 --> 01:33:49,300 Ahh. 1229 01:33:50,240 --> 01:33:51,300 Karen? 1230 01:33:53,410 --> 01:33:54,300 Karen. 1231 01:33:55,704 --> 01:33:57,300 I never thought I would see you again. 1232 01:33:58,620 --> 01:33:59,300 Tell me, Karen, 1233 01:34:00,292 --> 01:34:02,300 do you ever have second thoughts about us? 1234 01:34:06,298 --> 01:34:07,300 [Roar] 1235 01:34:20,562 --> 01:34:21,300 Karen! 1236 01:34:22,860 --> 01:34:24,300 Karen! 1237 01:34:24,775 --> 01:34:25,300 Karen! 1238 01:34:27,910 --> 01:34:29,300 Karen! 1239 01:34:29,863 --> 01:34:30,300 Karen. 1240 01:34:31,532 --> 01:34:33,300 Karen! 1241 01:35:38,557 --> 01:35:39,300 Poor child. 1242 01:35:41,894 --> 01:35:43,300 You're so sick. 1243 01:35:44,897 --> 01:35:46,300 So thirsty. 1244 01:35:47,107 --> 01:35:48,300 Don't touch me. 1245 01:35:51,820 --> 01:35:54,300 Eric, look at me. 1246 01:35:54,782 --> 01:35:56,300 Vampires are my people now. 1247 01:35:57,576 --> 01:35:59,300 I'm one of them. 1248 01:36:01,010 --> 01:36:01,300 Can't be. 1249 01:36:03,207 --> 01:36:04,300 Yes, it can. 1250 01:36:07,660 --> 01:36:09,300 Try to understand, Eric. 1251 01:36:11,006 --> 01:36:13,300 Your mother died a long time ago. 1252 01:36:16,595 --> 01:36:17,300 I've hunted... 1253 01:36:19,682 --> 01:36:20,300 I've killed... 1254 01:36:23,560 --> 01:36:25,300 and I've enjoyed it. 1255 01:36:27,022 --> 01:36:27,300 Haven't you? 1256 01:36:29,942 --> 01:36:31,300 I know you have. 1257 01:36:33,696 --> 01:36:34,300 Sooner or later, 1258 01:36:35,280 --> 01:36:37,300 the thirst always wins. 1259 01:37:21,910 --> 01:37:22,300 Come on. 1260 01:37:29,877 --> 01:37:30,300 Spread them out. 1261 01:37:32,254 --> 01:37:34,300 One on each glyph, under the towers. 1262 01:37:35,215 --> 01:37:36,300 Make it perfect. 1263 01:38:15,047 --> 01:38:15,300 Yeah. 1264 01:38:17,508 --> 01:38:18,300 FROST: Bring the elevator up. 1265 01:38:47,000 --> 01:38:47,300 [Thunder] 1266 01:38:58,674 --> 01:39:00,300 VAMPIRE: You stupid girl. 1267 01:39:01,093 --> 01:39:01,300 What do you think is going to happen? 1268 01:39:02,261 --> 01:39:02,300 La Magra? 1269 01:39:03,700 --> 01:39:04,300 The Blood God? 1270 01:39:04,847 --> 01:39:05,300 That's nothing more than a fairy tale 1271 01:39:06,473 --> 01:39:07,300 for pretty little vampires. 1272 01:39:08,600 --> 01:39:09,300 Then why are you sweating, pureblood? 1273 01:39:09,935 --> 01:39:13,300 You're afraid we're gonna steal your soul, 1274 01:39:13,772 --> 01:39:15,300 your pureblood spirit. 1275 01:39:16,400 --> 01:39:17,300 You should be. 1276 01:39:18,444 --> 01:39:19,300 Read the prophecy. 1277 01:39:20,154 --> 01:39:20,300 It's time you fucks 1278 01:39:21,572 --> 01:39:22,300 contributed something to the cause. 1279 01:39:27,244 --> 01:39:28,300 SECOND VAMPIRE: Even if Frost is right, 1280 01:39:28,954 --> 01:39:31,300 you really think he cares about you? 1281 01:39:32,082 --> 01:39:32,300 You're gonna die, 1282 01:39:33,640 --> 01:39:34,300 just like the rest of us. 1283 01:39:35,044 --> 01:39:35,300 Waah! 1284 01:40:00,110 --> 01:40:00,300 Blade. 1285 01:40:10,496 --> 01:40:13,300 Tonight, the age of man comes to an end. 1286 01:40:14,291 --> 01:40:15,300 No more compromises. 1287 01:40:15,959 --> 01:40:17,300 We're gonna be gods. 1288 01:40:19,880 --> 01:40:20,300 Of course we are. 1289 01:40:21,131 --> 01:40:23,300 Yeah! 1290 01:40:24,426 --> 01:40:25,300 I'm gonna be naughty. 1291 01:40:25,886 --> 01:40:27,300 I'm gonna be a naughty Vampire God. 1292 01:40:28,222 --> 01:40:28,300 Ha ha ha! 1293 01:40:36,850 --> 01:40:37,300 Gotta stop... 1294 01:40:39,441 --> 01:40:40,300 stop... 1295 01:40:40,943 --> 01:40:42,300 Save your strength. 1296 01:40:43,112 --> 01:40:43,300 Blue. 1297 01:40:45,406 --> 01:40:46,300 You're hypovolemic. 1298 01:40:47,540 --> 01:40:48,300 You're bleeding to death. 1299 01:40:49,076 --> 01:40:50,300 Need... 1300 01:40:51,120 --> 01:40:51,300 serum. 1301 01:40:52,413 --> 01:40:53,300 [Gasping] 1302 01:41:10,222 --> 01:41:10,300 Blade. 1303 01:41:13,058 --> 01:41:14,300 Blade. 1304 01:41:17,271 --> 01:41:18,300 Listen to me. 1305 01:41:20,024 --> 01:41:22,300 I want you to take some of my blood. 1306 01:41:24,236 --> 01:41:25,300 No. 1307 01:41:27,948 --> 01:41:28,300 No. 1308 01:41:30,284 --> 01:41:32,300 Look, just do it. 1309 01:41:58,420 --> 01:41:59,300 Is everybody thirsty? 1310 01:41:59,855 --> 01:42:02,300 I hope you're all very fucking thirsty. 1311 01:42:03,776 --> 01:42:04,300 [Sucking] 1312 01:42:05,736 --> 01:42:07,300 [Panting] 1313 01:42:14,745 --> 01:42:16,300 [Wind blowing] 1314 01:42:21,877 --> 01:42:23,300 KAREN: Ohh... 1315 01:42:24,463 --> 01:42:25,300 don't stop. 1316 01:42:28,717 --> 01:42:29,300 Don't stop. 1317 01:42:35,790 --> 01:42:36,300 Don't stop. 1318 01:42:40,840 --> 01:42:41,300 [Karen moans] 1319 01:42:50,948 --> 01:42:52,300 Don't stop. 1320 01:43:05,254 --> 01:43:06,300 Aah! 1321 01:43:15,514 --> 01:43:17,300 [Low-pitched roar] 1322 01:43:44,501 --> 01:43:45,300 How was it? 1323 01:43:47,421 --> 01:43:48,300 Aah! 1324 01:43:54,600 --> 01:43:56,300 Aah! 1325 01:43:57,222 --> 01:43:58,300 Aah! 1326 01:43:59,224 --> 01:44:01,300 Aah! 1327 01:44:07,733 --> 01:44:09,300 Aah! Aah! Aah! 1328 01:44:12,279 --> 01:44:14,300 Uhh! 1329 01:44:21,872 --> 01:44:22,300 Aah! 1330 01:44:25,050 --> 01:44:25,300 [All screaming] 1331 01:44:30,089 --> 01:44:30,300 [Roaring] 1332 01:44:37,763 --> 01:44:38,300 [Roaring] 1333 01:44:45,479 --> 01:44:46,300 Aah! 1334 01:44:51,402 --> 01:44:52,300 Aah! 1335 01:44:54,510 --> 01:44:56,300 [Babbles] 1336 01:44:57,157 --> 01:44:58,300 Eric... 1337 01:44:59,660 --> 01:45:00,300 I'm your mother. 1338 01:45:03,455 --> 01:45:05,300 You wouldn't hurt your mother... 1339 01:45:06,630 --> 01:45:07,300 would you? 1340 01:45:10,170 --> 01:45:10,300 Come here. 1341 01:45:15,592 --> 01:45:17,300 I must release you. 1342 01:45:18,262 --> 01:45:18,300 [Screaming] 1343 01:45:28,814 --> 01:45:29,300 Fuck! 1344 01:45:31,470 --> 01:45:33,300 Aah! 1345 01:45:43,912 --> 01:45:45,300 [Groaning] 1346 01:45:48,459 --> 01:45:49,300 Aah! 1347 01:45:56,216 --> 01:45:56,300 Aah! 1348 01:46:16,403 --> 01:46:18,300 [Screaming] 1349 01:46:27,081 --> 01:46:27,300 Uhh! 1350 01:46:28,620 --> 01:46:29,300 Unh! 1351 01:46:30,209 --> 01:46:30,300 Unh! 1352 01:46:34,797 --> 01:46:35,300 Deacon? 1353 01:46:36,215 --> 01:46:37,300 Not anymore. 1354 01:46:44,556 --> 01:46:45,300 [Growls] 1355 01:46:53,870 --> 01:46:54,300 Frost! 1356 01:46:55,484 --> 01:46:56,151 Kill him. 1357 01:46:56,568 --> 01:46:57,300 Wait! I owe you, man. 1358 01:46:58,654 --> 01:46:59,300 I got two new hands, Blade. 1359 01:47:00,614 --> 01:47:02,300 I don't know which one to use to kill you with! 1360 01:47:03,970 --> 01:47:04,300 Aah! 1361 01:47:17,423 --> 01:47:19,300 Yaah! 1362 01:47:24,170 --> 01:47:24,300 Frost. 1363 01:47:27,224 --> 01:47:28,300 Yaah! 1364 01:47:42,239 --> 01:47:43,300 I got struck by lightning 1365 01:47:45,701 --> 01:47:46,300 Aah! 1366 01:47:47,990 --> 01:47:48,300 Aah! 1367 01:48:09,475 --> 01:48:10,300 [Kicks] 1368 01:48:11,185 --> 01:48:12,300 Aah! 1369 01:48:45,761 --> 01:48:46,300 [Laughs] 1370 01:48:47,054 --> 01:48:48,300 I'm really going to enjoy this now. Haah! 1371 01:48:49,723 --> 01:48:51,300 [Shrieks] 1372 01:49:14,206 --> 01:49:15,300 Yaah! 1373 01:49:21,964 --> 01:49:23,300 Aah! 1374 01:49:37,813 --> 01:49:39,300 FROST: Hey, Blade. 1375 01:49:41,470 --> 01:49:43,300 Let's do this. 1376 01:50:26,403 --> 01:50:27,300 Aah! 1377 01:50:28,280 --> 01:50:29,300 Aah! Aah! 1378 01:50:36,955 --> 01:50:38,300 You're too late, Blade. 1379 01:50:58,268 --> 01:50:59,300 My turn. 1380 01:51:04,024 --> 01:51:04,300 [Laughs] 1381 01:51:26,005 --> 01:51:26,300 Look at you. 1382 01:51:27,256 --> 01:51:28,300 You're a little bitch. 1383 01:51:31,140 --> 01:51:31,300 What, your serum? 1384 01:51:32,740 --> 01:51:33,300 It can't help you now, stud. 1385 01:51:41,228 --> 01:51:41,300 Nice shot. 1386 01:52:04,050 --> 01:52:05,300 BLADE: Aah! 1387 01:52:08,047 --> 01:52:09,300 Aah! 1388 01:52:10,215 --> 01:52:11,300 Aah! Aah! 1389 01:52:14,553 --> 01:52:15,300 Some motherfuckers 1390 01:52:15,763 --> 01:52:18,300 are always trying to ice-skate uphill. 1391 01:52:24,855 --> 01:52:25,300 Uhh! 1392 01:52:26,450 --> 01:52:27,300 [Serum bubbling] 1393 01:52:35,407 --> 01:52:40,300 Aah! 1394 01:52:50,631 --> 01:52:51,300 KAREN: Blade! 1395 01:53:00,790 --> 01:53:01,300 Let's get out of here. 1396 01:53:14,530 --> 01:53:16,300 [Wind blowing] 1397 01:53:38,700 --> 01:53:39,300 I need to get back to the lab 1398 01:53:40,900 --> 01:53:42,300 if I'm going to cure you. 1399 01:53:43,800 --> 01:53:44,300 It's not over. 1400 01:53:45,820 --> 01:53:46,300 You keep your cure. 1401 01:53:47,938 --> 01:53:49,300 There's still a war going on, 1402 01:53:49,857 --> 01:53:51,300 and I have a job to do. 1403 01:53:52,480 --> 01:53:53,300 You want to help, 1404 01:53:54,528 --> 01:53:56,300 make me a better serum. 1405 01:53:59,528 --> 01:54:15,300 This was a scOrp re-encode for 300MBUNiTED.com 82696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.