All language subtitles for 1-2마더랜드

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,170 ‐ Previously on Motherland: ‐Welcome to Fort Salem. 2 00:00:03,170 --> 00:00:07,007 I am General Sarah Alder. All of you have answered the call, 3 00:00:07,007 --> 00:00:10,093 just like your mothers and their mothers before them. 4 00:00:10,093 --> 00:00:13,513 We live in a time of ancient hatred and emerging threats. 5 00:00:13,513 --> 00:00:18,977 The Spree are ruthless and savage. We will need all of you to meet what's coming. 6 00:00:18,977 --> 00:00:22,439 ‐ Ha! ‐I am Drill Sergeant Anacostia Quartermaine. 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,942 My job is to keep you alive through basic. 8 00:00:24,942 --> 00:00:28,153 Starting this year, you will rise or fall as units. 9 00:00:28,153 --> 00:00:31,907 How anyone in your unit performs is how everyone in your unit performs. 10 00:00:31,907 --> 00:00:34,993 I know this is a lot for you, but it is just the beginning. 11 00:00:34,993 --> 00:00:37,621 ‐Guys, let's all take a breath. ‐You look troubled, child. 12 00:00:37,621 --> 00:00:40,499 ‐I want to be reassigned. ‐I heard your request was denied. 13 00:00:40,499 --> 00:00:44,586 ‐I'm the one who should walk. ‐The Spree has no great leader. They will appear normal 14 00:00:44,586 --> 00:00:47,631 ‐in every way, and maybe even are. ‐I'm Scylla. 15 00:00:47,631 --> 00:00:51,635 How can we fight them if we can't even tell who's one of them? 16 00:01:17,995 --> 00:01:22,791 ‐ ‐I have to go back to Circe. I have inspection. 17 00:01:22,791 --> 00:01:25,919 ‐This is an inspection. ‐ 18 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 ‐ ‐Stop, Scylla 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,591 ‐No, this is important. ‐ 20 00:01:30,591 --> 00:01:32,926 I need to secure this area. 21 00:01:32,926 --> 00:01:35,971 ‐ ‐Okay, I gotta go. 22 00:01:41,977 --> 00:01:46,315 ‐How's high and mighty? ‐Abigail? The same. 23 00:01:46,315 --> 00:01:49,192 A lot less mighty than she thinks she is. 24 00:01:49,192 --> 00:01:53,196 Yeah. That's just the world she comes from. It's her family. 25 00:01:53,196 --> 00:01:56,325 Where do you come from, since we're on the subject? 26 00:01:56,325 --> 00:01:57,534 All over. 27 00:01:59,703 --> 00:02:02,205 Could you be more vague? 28 00:02:02,205 --> 00:02:05,667 ‐We moved around constantly. ‐You a base brat? 29 00:02:05,667 --> 00:02:10,172 ‐My parents didn't serve. ‐Oh. 30 00:02:10,172 --> 00:02:12,174 How'd that work out for them? 31 00:02:12,174 --> 00:02:15,969 ‐It's complicated. ‐I do complicated. 32 00:02:17,679 --> 00:02:19,556 ‐ ‐Bells are ringing. 33 00:02:19,556 --> 00:02:21,141 Don't you have to go? 34 00:02:26,647 --> 00:02:29,107 ‐I'll see you tonight? ‐Um, I'll try. 35 00:02:29,107 --> 00:02:30,567 I'm not sure when we're done, so... 36 00:03:00,055 --> 00:03:04,518 Henbane, aconite, yarrow. 37 00:03:04,518 --> 00:03:09,106 So you're saying if I chew on those at midnight on a full moon, 38 00:03:09,106 --> 00:03:12,025 that I'll start floating around the sky like one of you. 39 00:03:13,985 --> 00:03:17,656 ‐Not exactly, Madame President. ‐Kelly. 40 00:03:22,202 --> 00:03:24,663 Not exactly, Kelly. 41 00:03:24,663 --> 00:03:28,166 This is what we make our salva out of. 42 00:03:28,166 --> 00:03:31,002 We use it in combat, as you may recall. 43 00:03:31,002 --> 00:03:34,089 ‐The recipe is quite ancient. ‐Hm. 44 00:03:34,089 --> 00:03:36,466 If we could all float away from the Spree... 45 00:03:36,466 --> 00:03:39,177 ‐Hm. ‐General Alder, 46 00:03:39,177 --> 00:03:41,930 I'm speaking here as a friend, 47 00:03:41,930 --> 00:03:44,141 you need to give me something on those butchers, 48 00:03:44,141 --> 00:03:46,685 because sooner than later, there'll be no place safe 49 00:03:46,685 --> 00:03:50,772 to be a person in America, much less the world, for that matter. 50 00:03:50,772 --> 00:03:53,358 We work ceaselessly to deliver the Spree to justice. 51 00:03:53,358 --> 00:03:55,277 But what are we doing in a concrete way 52 00:03:55,277 --> 00:03:58,989 to find these people, to stop these people? 53 00:03:58,989 --> 00:04:02,993 We've developed a way to track the Spree's use of forbidden workings. 54 00:04:02,993 --> 00:04:06,788 ‐How? ‐This kind of work leaves a signature. 55 00:04:06,788 --> 00:04:09,207 One that we now recognize. 56 00:04:09,207 --> 00:04:12,169 Just an hour ago, one of their bombs went off on a bus in Kiev. 57 00:04:12,169 --> 00:04:14,421 They're branching away from balloons. 58 00:04:14,421 --> 00:04:17,215 ‐They used a bottle this time. ‐A plastic bottle? 59 00:04:17,215 --> 00:04:19,134 Anything that holds a volume of air. 60 00:04:19,134 --> 00:04:23,930 The sound they trap inside needs it. Small as a pill bottle. 61 00:04:23,930 --> 00:04:25,932 I need to know about these things. 62 00:04:25,932 --> 00:04:29,311 ‐There's a lot you don't know. ‐Is that so? 63 00:04:31,188 --> 00:04:36,109 Attacks like this are military matters, by rule of law. 64 00:04:36,109 --> 00:04:38,862 And you too are bound by rule of law 65 00:04:38,862 --> 00:04:41,156 to the will of the American people, 66 00:04:41,156 --> 00:04:44,034 who have elected me to represent their interests 67 00:04:44,034 --> 00:04:48,038 and protect them. Don't you forget it, 68 00:04:48,038 --> 00:04:50,207 or you may find yourself reminded. 69 00:06:06,116 --> 00:06:07,826 I'm not surprised. 70 00:06:07,826 --> 00:06:11,162 Mm. Mm‐hm. 71 00:06:12,914 --> 00:06:14,040 I missed inspection. 72 00:06:14,040 --> 00:06:17,002 Uh, we know. We were there. 73 00:06:18,128 --> 00:06:20,088 Anacostia gave me guard duty tonight. 74 00:06:20,088 --> 00:06:21,339 Should have thought about that before you 75 00:06:21,339 --> 00:06:23,675 were late for third bell. 76 00:06:25,760 --> 00:06:29,347 That kind of nonsense is not how we're going to get ahead! 77 00:06:39,733 --> 00:06:41,359 What are you doing here? 78 00:06:41,359 --> 00:06:44,738 You weren't supposed to... You did not. 79 00:06:44,738 --> 00:06:47,616 Tell me you did not come when you didn't have to. 80 00:06:47,616 --> 00:06:50,910 Why would you subject yourself to this willingly? 81 00:06:50,910 --> 00:06:55,040 ‐Having a bad time? ‐I miss home. 82 00:06:55,040 --> 00:06:57,751 You hated it there. You told me every day. 83 00:06:57,751 --> 00:06:59,669 I know, but I was foolish then. 84 00:06:59,669 --> 00:07:02,130 It was so peaceful and relaxed, and I had privacy... 85 00:07:02,130 --> 00:07:06,426 Glory, may I remind you, the world really needs us right now. 86 00:07:06,426 --> 00:07:09,346 It's becoming a scary place. Maybe we can make it a little less scary. 87 00:07:09,346 --> 00:07:11,765 ‐My Seed Sounds are a mess. ‐They'll get better. 88 00:07:11,765 --> 00:07:16,353 ‐I don't want to die a terrible death. ‐I know. 89 00:07:16,353 --> 00:07:18,855 There's no going back. We're here. 90 00:07:20,649 --> 00:07:23,068 We ran out, so we're raiding your mess. 91 00:07:23,068 --> 00:07:25,570 ‐Ran out of...? ‐Coffee. 92 00:07:25,570 --> 00:07:29,032 ‐Oh, I'm sorry. ‐Nothing to be sorry about. 93 00:07:29,032 --> 00:07:30,450 You remind me of my daughter. 94 00:07:33,078 --> 00:07:36,164 Ladies. Top five highest ranking units 95 00:07:36,164 --> 00:07:38,625 will attend the pageant in Salem Town, 96 00:07:38,625 --> 00:07:42,379 after which they will enjoy a few hours of unsupervised time off base. 97 00:07:48,635 --> 00:07:51,054 ‐ ‐Best of luck, ladies. 98 00:08:18,206 --> 00:08:19,165 Let's walk. 99 00:08:22,127 --> 00:08:24,921 ‐How did it go with Wade? ‐Same. 100 00:08:24,921 --> 00:08:27,340 Threats wrapped in condescension. 101 00:08:27,340 --> 00:08:30,427 If I don't deliver a victory in the Ukraine, 102 00:08:30,427 --> 00:08:33,221 she intends to bring out conventional forces to fight the Spree. 103 00:08:33,221 --> 00:08:36,433 ‐She said that? ‐In as many words. 104 00:08:36,433 --> 00:08:39,018 She wants to be re‐elected. That's her real drive. 105 00:08:39,018 --> 00:08:42,063 Eliminating the Spree is incidental. 106 00:08:43,231 --> 00:08:44,774 How are things in Kiev? 107 00:08:44,774 --> 00:08:47,277 We're waiting for the strike team to land. 108 00:08:48,945 --> 00:08:52,115 Well, hello there. 109 00:08:52,115 --> 00:08:55,869 Hi. Don't you all look happy and healthy. 110 00:08:58,246 --> 00:09:02,959 A blessing on you children so you can stay safe and strong. 111 00:09:04,961 --> 00:09:07,172 My word is done... 112 00:09:07,172 --> 00:09:09,340 ...as the rising moon and the setting sun. 113 00:09:12,927 --> 00:09:14,554 ‐Go play. ‐ 114 00:09:21,186 --> 00:09:26,775 Hm. Does me good to see the fosterlings. 115 00:09:26,775 --> 00:09:30,195 I remember when you were one of them. 116 00:09:30,195 --> 00:09:34,407 ‐How's your Bellweather Unit? ‐Better. 117 00:09:34,407 --> 00:09:39,204 You should have seen Petra's daughter whinny and pout when I kicked her out of my office. 118 00:09:39,204 --> 00:09:41,873 She got the message. 119 00:09:41,873 --> 00:09:45,543 Mm‐hm. Keep me posted on them. 120 00:09:45,543 --> 00:09:48,713 Everyone is still talking about what they did in vocal. 121 00:09:48,713 --> 00:09:51,716 I have officially taken an interest. 122 00:09:51,716 --> 00:09:53,218 Understood. 123 00:10:18,743 --> 00:10:19,994 Libba Swythe. 124 00:10:21,246 --> 00:10:24,165 Daughter of misfortune. 125 00:10:24,165 --> 00:10:27,043 I thought I smelled sulfur and defeat. 126 00:10:30,088 --> 00:10:32,132 Abigail Bedwetter. 127 00:10:32,132 --> 00:10:34,425 I mean, what happened to her? 128 00:10:34,425 --> 00:10:38,096 All that careful breeding and a face like a spider abortion. 129 00:10:38,096 --> 00:10:40,515 You're a contagion, Libba. 130 00:10:40,515 --> 00:10:45,103 You're a dumb noodling nay‐nayhorse from a dumb noodling nobody family. 131 00:10:45,103 --> 00:10:47,355 You're the kind of stupid that spreads. 132 00:10:47,355 --> 00:10:51,234 You are malice, Abigail. 133 00:10:51,234 --> 00:10:55,196 I heard about your little meeting with Alder. 134 00:10:55,196 --> 00:10:57,740 Maggots will reject your fetid corpse! 135 00:10:57,740 --> 00:11:00,952 Don't let her take your joy. That's what she eats. 136 00:11:03,037 --> 00:11:04,330 Gather. 137 00:11:17,385 --> 00:11:19,637 ‐ ‐Pick it up. 138 00:11:22,932 --> 00:11:25,018 Run at me and stab me in the eye. 139 00:11:26,019 --> 00:11:27,478 ‐What? ‐Now. 140 00:11:38,114 --> 00:11:39,657 Again. 141 00:11:49,250 --> 00:11:52,253 ‐ ‐Is anyone up for this? 142 00:12:16,653 --> 00:12:19,113 Windshear, ladies. 143 00:12:19,113 --> 00:12:21,699 The first official piece of military canon 144 00:12:21,699 --> 00:12:25,119 ‐you get in basic training. ‐ 145 00:12:31,459 --> 00:12:36,047 Windshear is a site‐specific, rapid‐conjuration, impact‐absorbing shield, 146 00:12:36,047 --> 00:12:39,133 created by layering two complicated Seed Sounds subvocally. 147 00:12:39,133 --> 00:12:42,136 No big deal, right? 148 00:12:42,136 --> 00:12:45,807 We will begin with Seed 41, the seed of haste and accumulation. 149 00:12:45,807 --> 00:12:49,269 Upper register, just north of audible range. 150 00:13:06,244 --> 00:13:10,790 ‐So, Libba... ‐You guys seem tight. 151 00:13:10,790 --> 00:13:14,460 It's a family thing. Our mothers hated each other in War College. 152 00:13:14,460 --> 00:13:19,549 ‐Libba did add to it, though. ‐What did she do? 153 00:13:19,549 --> 00:13:21,968 It was my debut, 154 00:13:21,968 --> 00:13:25,972 unarguably the most important day of my life before getting called. 155 00:13:25,972 --> 00:13:29,767 She danced with my Cavalier before I got a chance to. 156 00:13:29,767 --> 00:13:33,021 ‐What language are you speaking? ‐What's a Cavalier? 157 00:13:33,021 --> 00:13:37,150 Kind of like your date for the night, but way more astrological and foretold. 158 00:13:37,150 --> 00:13:39,193 Anyway, she danced with him in front of me, 159 00:13:39,193 --> 00:13:42,488 in front of the very best of Annapolis witchery. 160 00:13:42,488 --> 00:13:45,825 ‐It was a declaration of war. ‐War, though, isn't that a little disproportionate? 161 00:13:45,825 --> 00:13:48,202 You don't get it. 162 00:13:48,202 --> 00:13:51,039 It wasn't about the guy. 163 00:13:51,039 --> 00:13:53,082 That was my night. 164 00:13:54,459 --> 00:13:56,961 She took it from me. 165 00:14:15,229 --> 00:14:17,106 Hey. 166 00:14:19,275 --> 00:14:21,319 Lieutenant Helen Graves. 167 00:14:22,695 --> 00:14:24,655 Sorry to scare you. 168 00:14:24,655 --> 00:14:27,241 ‐You must be Private Collar. ‐Hi. 169 00:14:27,241 --> 00:14:29,243 I brought coffee. 170 00:14:29,243 --> 00:14:32,872 ‐No thanks. ‐Suit yourself. 171 00:14:37,502 --> 00:14:41,422 ‐It's not my fault you're here. ‐I never said it was. 172 00:14:42,548 --> 00:14:45,635 This is gonna be fun. 173 00:14:45,635 --> 00:14:49,722 ‐What year are you? ‐Sophomore, War College. 174 00:14:52,058 --> 00:14:56,521 ‐What specialization? ‐Necro. 175 00:14:56,521 --> 00:14:59,148 ‐What's that like? ‐Necro's like any other. 176 00:14:59,148 --> 00:15:02,610 Blasters blast, they clear ground with dangerous weather, 177 00:15:02,610 --> 00:15:06,155 Fixers fix people, keep 'em alive, Knowers see around corners, 178 00:15:06,155 --> 00:15:08,616 they know what to do, when to do it. 179 00:15:08,616 --> 00:15:13,204 Necros, well, we just happen to channel the power of death itself. 180 00:15:13,204 --> 00:15:14,831 Well, what does that mean? 181 00:15:17,959 --> 00:15:21,712 Death has its own magnetism and resonance, 182 00:15:21,712 --> 00:15:24,507 highly directable in combat situations, 183 00:15:24,507 --> 00:15:27,009 great for gathering intel. 184 00:15:27,009 --> 00:15:31,722 The dead make excellent eyes and ears. 185 00:15:31,722 --> 00:15:33,307 Why are you so curious about Necros? 186 00:15:33,307 --> 00:15:37,603 - ‐No reason. - ‐ Yeah. 187 00:15:37,603 --> 00:15:39,397 Two can play at that game, tight lips. 188 00:15:43,067 --> 00:15:47,405 All right, so maybe I have a special Necro in my life. 189 00:15:47,405 --> 00:15:52,160 This evening just got interesting. Who is she? 190 00:15:52,160 --> 00:15:55,454 She's a second year. Scylla Ramshorn. 191 00:15:55,454 --> 00:15:59,125 Bright girl. Best in her year. 192 00:15:59,125 --> 00:16:01,794 Yeah. Bit cagey, though. 193 00:16:01,794 --> 00:16:05,047 The thing you've got to understand is that Necros 194 00:16:05,047 --> 00:16:08,426 are a weird lot on the best day. 195 00:16:08,426 --> 00:16:12,930 ‐And why is that? ‐Because of what we can do. 196 00:16:12,930 --> 00:16:15,892 Because we are the Army's bastard stepdaughters. 197 00:16:15,892 --> 00:16:19,645 ‐Because we're so damn spooky. ‐ 198 00:16:19,645 --> 00:16:22,940 On top of that, Scylla's got her own stuff. 199 00:16:22,940 --> 00:16:27,486 Mind you, this is just gossip, but I heard the Army killed her folks. 200 00:16:28,905 --> 00:16:32,158 ‐Why? ‐Draft dodgers. 201 00:16:32,158 --> 00:16:35,536 Again, don't quote me, but that'll mess you up. 202 00:16:37,955 --> 00:16:40,833 You look pretty wiped. 203 00:16:40,833 --> 00:16:42,877 Yeah, I barely slept last night either. 204 00:16:42,877 --> 00:16:45,004 I wonder what you were up to. 205 00:16:47,006 --> 00:16:49,884 Tell you what. Who's your drill sergeant? 206 00:16:49,884 --> 00:16:52,637 ‐Quartermaine, right? ‐The one and only. 207 00:16:52,637 --> 00:16:54,889 Go sleep. 208 00:16:54,889 --> 00:17:00,144 I'll tell Anacostia you were the picture of military virtue. 209 00:17:04,065 --> 00:17:06,234 You know what? I'm good. 210 00:17:06,234 --> 00:17:08,194 My orders were to walk the perimeter until dawn 211 00:17:08,194 --> 00:17:10,655 ‐and that's what I'm gonna do. ‐ 212 00:17:10,655 --> 00:17:13,574 Save that fight for the Spree, Private. 213 00:17:17,286 --> 00:17:21,165 Give your special Necro a minute to open up. I bet she's worth it. 214 00:17:22,583 --> 00:17:25,002 I will. Thanks. 215 00:18:22,059 --> 00:18:26,522 Weakness and fatigue have no place in a witch's army. 216 00:18:26,522 --> 00:18:30,026 I was out kind of late, I'm not sure if you remember or anything. 217 00:18:30,026 --> 00:18:33,404 Irrelevant. Bellweather, 218 00:18:33,404 --> 00:18:35,448 show Private Collar what endurance looks like. 219 00:18:35,448 --> 00:18:39,243 Atonals, Seed 26, please. The seed of discord. 220 00:18:39,243 --> 00:18:40,995 I'll tell you when to stop. 221 00:19:27,958 --> 00:19:30,044 Fuel your bodies, ladies. 222 00:19:30,044 --> 00:19:32,129 Training resumes in two hours. 223 00:19:32,129 --> 00:19:33,631 You okay? 224 00:19:35,633 --> 00:19:36,676 We're moving on to Windstrike. 225 00:19:39,929 --> 00:19:44,475 Do you think Anacostia would let us do any kind of extra things? 226 00:19:44,475 --> 00:19:47,311 ‐What extra things? ‐I just mean like extra extra things 227 00:19:47,311 --> 00:19:50,106 to bump up our ranks to go to Salem. 228 00:19:50,106 --> 00:19:54,026 ‐Like clean latrines. ‐Enjoy that. 229 00:19:54,026 --> 00:19:57,905 ‐Why do you want to go so bad? ‐I want to go to the Pageant. 230 00:19:57,905 --> 00:20:00,783 I want to be off base. All we do is train and sleep. 231 00:20:07,540 --> 00:20:09,208 This should be your blood. 232 00:20:17,091 --> 00:20:18,217 Let me fix it. 233 00:20:18,217 --> 00:20:20,636 I don't want your country shit on me. 234 00:20:20,636 --> 00:20:22,888 All good. Just trying to help. 235 00:20:22,888 --> 00:20:26,016 - ‐Let her help. We're a unit. - ‐ Shut up, Tally. 236 00:20:32,314 --> 00:20:33,107 Okay. 237 00:20:43,743 --> 00:20:46,162 ‐I'm just gonna... ‐Yeah. 238 00:20:55,129 --> 00:20:57,506 To her that knocketh, 239 00:20:57,506 --> 00:20:59,633 it shall be opened. 240 00:20:59,633 --> 00:21:02,011 Power and glory, for ever and ever... 241 00:21:04,054 --> 00:21:07,141 I don't know why I even try. Honestly, you... 242 00:21:11,979 --> 00:21:14,690 ‐Where are you going? ‐Who wants to know? 243 00:21:14,690 --> 00:21:17,985 We have training. 244 00:22:10,746 --> 00:22:12,164 What the hell are you doing here? 245 00:22:12,164 --> 00:22:14,166 Making sure you're not late for training. 246 00:22:14,166 --> 00:22:16,043 No, Abigail, it's not your job to ride me. 247 00:22:16,043 --> 00:22:18,921 You know the drill. We're in this together. 248 00:22:18,921 --> 00:22:21,715 Oh. Yeah, is that what you said when you tried to ditch us? 249 00:22:23,801 --> 00:22:26,178 Hm. 250 00:22:26,178 --> 00:22:28,013 So high and mighty. 251 00:22:36,522 --> 00:22:40,359 It's so beautiful, Mom. 252 00:22:40,359 --> 00:22:42,111 I'm glad you like it, my love. 253 00:22:42,111 --> 00:22:44,154 I was so surprised. 254 00:22:44,154 --> 00:22:47,157 I was kinda surprised when I was making it for you. 255 00:22:47,157 --> 00:22:49,702 It's amazing here, Mom. 256 00:22:49,702 --> 00:22:51,912 I mean, just the sense of history and culture. 257 00:22:51,912 --> 00:22:57,626 ‐My unit, they're incredible. ‐That's nice. 258 00:22:57,626 --> 00:23:01,714 ‐Glory's here. ‐Oh, good. 259 00:23:01,714 --> 00:23:03,966 ‐How's she doing? ‐She's scared. 260 00:23:06,093 --> 00:23:07,553 She should be scared. 261 00:23:07,553 --> 00:23:10,139 And so should you. 262 00:23:10,139 --> 00:23:13,976 I'm really trying to have a nice conversation, Mom. 263 00:23:13,976 --> 00:23:17,479 It's a death sentence, Tally. 264 00:23:17,479 --> 00:23:19,982 I've seen it with my own eyes. 265 00:23:22,776 --> 00:23:26,363 That place is not you. 266 00:23:26,363 --> 00:23:27,823 When are you coming home? 267 00:23:29,575 --> 00:23:31,285 I am home. 268 00:23:48,969 --> 00:23:51,388 My throat is still killing me. 269 00:23:51,388 --> 00:23:53,557 Maybe you should have let me finish fixing you. 270 00:23:53,557 --> 00:23:55,267 How was I supposed to know what you were doing to me? 271 00:23:55,267 --> 00:23:58,270 ‐Now both our throats hurt. ‐Bitch. 272 00:23:59,563 --> 00:24:01,273 ‐Bitch, bitch. ‐Easy, guys. 273 00:24:01,273 --> 00:24:04,026 How about we keep it about the work, Abigail? 274 00:24:07,071 --> 00:24:09,657 Precision is key, always. 275 00:24:09,657 --> 00:24:13,035 Remember you are calling on no less than the force of a hurricane. 276 00:24:13,035 --> 00:24:17,039 When my cousin did basic, they didn't learn Windstrike until after Beltane. 277 00:24:17,039 --> 00:24:20,417 There's been a lot of chatter about how fast training is coming at you, ladies. 278 00:24:20,417 --> 00:24:23,045 But are you really surprised, given the state of the world? 279 00:24:23,045 --> 00:24:25,881 The Spree debuted a whole new kind of bomb in Kiev. 280 00:24:25,881 --> 00:24:29,468 ‐We don't have nine months to get you ready. ‐ 281 00:24:32,763 --> 00:24:34,139 What are you so weepy about? 282 00:24:34,139 --> 00:24:36,767 ‐ ‐My mom gave me this. 283 00:24:37,601 --> 00:24:39,186 It's a combat charm. 284 00:24:39,186 --> 00:24:40,396 It's a really big deal for her. 285 00:24:40,396 --> 00:24:42,523 She hates anything even remotely military, 286 00:24:42,523 --> 00:24:45,818 so I called her to thank her and we started out so well, 287 00:24:45,818 --> 00:24:47,736 devolved into the same old stuff. 288 00:24:47,736 --> 00:24:50,072 She kept saying, "That place isn't you, Tally. 289 00:24:50,072 --> 00:24:52,241 It's a death sentence, Tally." 290 00:24:52,241 --> 00:24:56,120 And then I started to wonder, is she right? 291 00:24:56,120 --> 00:24:58,789 I mean, I couldn't stab Anacostia today. So what does that say? 292 00:24:58,789 --> 00:25:02,001 Tally, I really need you focused right now. 293 00:25:06,630 --> 00:25:09,341 I am focused. This just happens to be my life right now. 294 00:25:09,341 --> 00:25:13,095 Training is your life right now. It's not about your mom anyway. 295 00:25:13,095 --> 00:25:15,139 ‐So easy for you to say. ‐What does that mean? 296 00:25:15,139 --> 00:25:17,266 I just mean she's so supportive. 297 00:25:17,266 --> 00:25:20,477 My mom is a constant source of pressure. Make no mistake. 298 00:25:20,477 --> 00:25:22,521 How about we cool it on the mom talk. 299 00:25:22,521 --> 00:25:25,607 ‐Sorry. ‐In fact, why don't both of you just stop talking! 300 00:25:25,607 --> 00:25:28,402 Use what you've got, ladies. 301 00:25:38,287 --> 00:25:39,872 Best Windstrike of the day. 302 00:25:39,872 --> 00:25:43,000 Sixteen hundred pounds per square foot. 303 00:25:43,000 --> 00:25:44,752 Nice work. 304 00:25:44,752 --> 00:25:47,046 You're headed to the Pageant. 305 00:25:47,046 --> 00:25:50,257 Aside from the Bellweather Unit, the following units will also be attending: 306 00:25:50,257 --> 00:25:54,344 Amigaunt, Habergon, Moffett, Barbette. 307 00:25:54,344 --> 00:25:58,682 Congratulations. Bus leaves in two hours. 308 00:26:00,976 --> 00:26:04,021 Abigail, Raelle, this is Glory Moffett. 309 00:26:04,021 --> 00:26:06,815 ‐Hey. ‐Onward to glory, Glory. 310 00:26:29,963 --> 00:26:33,509 You will conduct yourselves with dignity and honor tonight. 311 00:26:33,509 --> 00:26:37,971 Absolutely no work will be performed off base, none, under any circumstances. 312 00:26:37,971 --> 00:26:40,307 Understood? 313 00:26:44,812 --> 00:26:45,604 Go. 314 00:27:41,368 --> 00:27:44,496 Hi. It's okay. You can say hi. 315 00:27:45,706 --> 00:27:48,250 ‐What's your name? ‐Megan. 316 00:27:48,250 --> 00:27:50,961 Megan, nice to meet you. 317 00:27:50,961 --> 00:27:52,254 I'm Tally Craven. 318 00:27:57,259 --> 00:27:59,928 You wan... you want to see this? Yeah? 319 00:28:03,724 --> 00:28:05,392 It's very special. 320 00:28:08,061 --> 00:28:10,105 You wanna wear it? 321 00:28:12,774 --> 00:28:15,736 There you go. Looks good on you. 322 00:28:15,736 --> 00:28:19,656 ‐Megan, hi! ‐Hi. 323 00:28:22,576 --> 00:28:24,786 Thank you, soldier. 324 00:28:25,996 --> 00:28:27,706 Thank you. Thank you. 325 00:28:27,706 --> 00:28:30,334 ‐Bye. ‐Bye. 326 00:28:31,877 --> 00:28:33,295 Come on, Tal. 327 00:28:42,137 --> 00:28:44,556 Drag her up! Drag her up! 328 00:28:53,565 --> 00:28:56,568 ‐Sarah Alder. ‐ 329 00:28:56,568 --> 00:28:58,946 Blighting the wounds of your sisters 330 00:28:58,946 --> 00:29:01,073 who have show you only kindness 331 00:29:01,073 --> 00:29:04,409 since the black day of your arrival on these shores. 332 00:29:04,409 --> 00:29:08,038 Consorting with savages in the dark wood. 333 00:29:08,038 --> 00:29:12,334 Suckling toads at your breast, which we have all seen you do 334 00:29:12,334 --> 00:29:15,087 with our very own eyes. 335 00:29:15,087 --> 00:29:19,007 What do you have to say, Sarah Alder? 336 00:29:19,007 --> 00:29:24,054 ‐ ‐We can't hear you, girl. 337 00:29:24,054 --> 00:29:27,349 ‐ ‐Let the wretch have her say! 338 00:29:31,979 --> 00:29:39,027 ‐ ‐Now, girl, what do you have to say? 339 00:30:08,265 --> 00:30:11,435 So how does it feel to be followed? 340 00:30:11,435 --> 00:30:13,437 It's not so fun, huh? 341 00:30:13,437 --> 00:30:15,689 So how is it possible that Abigail Bellweather 342 00:30:15,689 --> 00:30:18,442 of the Bellweather Unit just ditched the Pageant? 343 00:30:18,442 --> 00:30:21,403 ‐Why are you following me? ‐To irritate you. 344 00:30:21,403 --> 00:30:25,240 ‐Yeah. ‐Listen, I'll tell you what. 345 00:30:25,240 --> 00:30:28,118 Why don't you back slowly away from my shit, 346 00:30:28,118 --> 00:30:31,204 and I will back slowly away from your shit. 347 00:30:32,289 --> 00:30:35,500 Deal. How about some pizza? 348 00:30:38,003 --> 00:30:39,963 You know, I'm still a little amazed you ditched the Pageant. 349 00:30:39,963 --> 00:30:42,799 I've seen that thing like a thousand times. 350 00:30:44,384 --> 00:30:46,553 Look at them. 351 00:30:46,553 --> 00:30:47,679 What are they looking forward to? 352 00:30:47,679 --> 00:30:50,015 Buying houses. Getting married. 353 00:30:50,015 --> 00:30:54,019 ‐Not dying. ‐Taxes, bad jobs, infirmity. 354 00:30:54,019 --> 00:30:58,106 A jagged dip in sex hormones. No glory. 355 00:30:58,106 --> 00:31:02,069 This is the moment of their bloom, the poor things. 356 00:31:02,069 --> 00:31:04,071 Yeah, well, it looks like freedom to me. 357 00:31:04,071 --> 00:31:06,364 They can have it. 358 00:31:17,459 --> 00:31:21,046 And there it is. We have them. 359 00:31:21,046 --> 00:31:23,048 At a bottling plant near the airport. 360 00:31:23,048 --> 00:31:25,342 Podilskiy Sklozavod on Polova Street. 361 00:31:25,342 --> 00:31:29,346 ‐My daughter's right outside. ‐Link up, General Clary. 362 00:31:38,105 --> 00:31:40,065 Move up! 363 00:31:40,065 --> 00:31:42,192 Clear on the left, clear. 364 00:31:48,698 --> 00:31:50,826 Just entering the room. 365 00:31:57,666 --> 00:31:59,042 Fall back! Fall back! 366 00:31:59,042 --> 00:32:02,337 ‐ ‐ 367 00:32:06,967 --> 00:32:10,637 ‐No! ‐ 368 00:32:26,987 --> 00:32:28,822 My baby... 369 00:32:42,836 --> 00:32:45,338 Be it enacted by this general assembly 370 00:32:45,338 --> 00:32:48,550 that any child born of a witch shall be held a witch, 371 00:32:48,550 --> 00:32:50,552 according to the condition of the mother, 372 00:32:50,552 --> 00:32:53,430 and shall deliver herself bodily to Fort Salem 373 00:32:53,430 --> 00:32:55,932 for training in the military arts. 374 00:32:58,143 --> 00:32:59,769 Bravo! 375 00:33:03,982 --> 00:33:07,068 This is what my mother doesn't understand. 376 00:33:07,068 --> 00:33:11,156 I mean, there is so much sacrifice and beauty in what Alder did. 377 00:33:11,156 --> 00:33:13,283 Can you believe that she witnessed her own sister's murder, 378 00:33:13,283 --> 00:33:16,036 ‐like right in front of her... ‐Out of my way! Move! 379 00:33:17,245 --> 00:33:18,747 That was weird. 380 00:33:23,251 --> 00:33:25,086 Hey, guys. 381 00:33:25,086 --> 00:33:26,838 Is there anything weird going on? 382 00:33:26,838 --> 00:33:28,924 Um, Abigail's being nice to me. 383 00:33:31,635 --> 00:33:33,511 Hey. 384 00:33:33,511 --> 00:33:35,889 Um, I didn't think you were coming. 385 00:33:35,889 --> 00:33:38,975 And miss a chance to see you? No way. 386 00:33:38,975 --> 00:33:41,519 Let's go. 387 00:33:41,519 --> 00:33:44,105 Um... 388 00:33:44,105 --> 00:33:47,108 Tally, Abigail, Glory, this is Scylla. 389 00:33:47,108 --> 00:33:49,110 ‐ Hi. ‐Great to meet you, ladies. 390 00:33:49,110 --> 00:33:51,071 So this is Necro. 391 00:33:51,071 --> 00:33:53,698 And this is High Atlantic. 392 00:33:53,698 --> 00:33:56,952 Okay. Yeah. Let's go. 393 00:33:56,952 --> 00:33:58,870 Just can't wait till we meet again. 394 00:34:03,750 --> 00:34:06,586 Well, that was interesting. 395 00:34:09,130 --> 00:34:11,675 Why didn't you come last night? 396 00:34:11,675 --> 00:34:15,303 I had guard duty because you made me late for third bell. 397 00:34:15,303 --> 00:34:19,099 I met someone you know, though. Um, Helen Graves? 398 00:34:19,099 --> 00:34:24,104 ‐What did she say about me? ‐She said you take a while to open up. 399 00:34:24,104 --> 00:34:26,022 And she told me why you guys are so weird. 400 00:34:26,022 --> 00:34:28,400 ‐Who? ‐Necros. 401 00:34:28,400 --> 00:34:30,944 You think I'm weird? 402 00:34:32,153 --> 00:34:34,739 Like sexy weird. 403 00:34:34,739 --> 00:34:36,449 I like it. 404 00:34:38,159 --> 00:34:39,202 Where are you taking me? 405 00:34:39,202 --> 00:34:40,829 I'm looking for something dead. 406 00:34:40,829 --> 00:34:42,497 Yep, you should have 407 00:34:42,497 --> 00:34:44,541 your pick of that in here. 408 00:34:44,541 --> 00:34:47,794 I mean something recently dead. Something fresh. 409 00:34:47,794 --> 00:34:49,462 Why? 410 00:34:51,172 --> 00:34:53,550 I want to show you something beautiful. 411 00:35:26,082 --> 00:35:27,000 It's a deathcap. 412 00:35:31,963 --> 00:35:35,675 In the kingdom of plants, mushrooms occupy the underworld. 413 00:35:35,675 --> 00:35:37,802 Nothing ever really dies. 414 00:35:37,802 --> 00:35:41,848 Life becomes death, which becomes life again, 415 00:35:41,848 --> 00:35:43,391 over and over. 416 00:35:44,976 --> 00:35:46,394 My mom is really dead. 417 00:35:46,394 --> 00:35:49,731 Sorry, I know it's a sensitive subject. 418 00:35:49,731 --> 00:35:55,028 I just mean to say that death is more complicated than people think. 419 00:35:55,028 --> 00:35:56,696 It's not so cut and dry. 420 00:36:00,033 --> 00:36:02,160 And I'm sorry about the other day. 421 00:36:03,536 --> 00:36:07,749 I don't talk about myself very easily. 422 00:36:09,125 --> 00:36:10,960 Take as much time as you need. 423 00:36:12,545 --> 00:36:14,756 I've been burned before. 424 00:36:19,511 --> 00:36:21,012 You're so beautiful. 425 00:36:38,405 --> 00:36:41,032 ‐What kind of name is Scylla? ‐Greek, I think. 426 00:36:41,032 --> 00:36:43,743 ‐She's really pretty. ‐In a macabre sort of way. 427 00:36:43,743 --> 00:36:46,496 ‐ ‐ 428 00:36:46,496 --> 00:36:48,164 Guys. 429 00:36:49,916 --> 00:36:51,209 The Spree are here! 430 00:36:51,209 --> 00:36:53,336 There was a balloon! 431 00:36:53,336 --> 00:36:56,965 Everyone stay inside. We'll be safer in here. 432 00:36:56,965 --> 00:37:00,135 ‐You're our protection? ‐The Spree operates through sound. 433 00:37:00,135 --> 00:37:03,763 ‐Please stay inside. ‐What do you know? How old are you, like 12? 434 00:37:03,763 --> 00:37:06,015 ‐Everybody remain calm. ‐No! 435 00:37:06,015 --> 00:37:08,727 ‐Sir, we're trying to help you. ‐Bullshit! 436 00:37:08,727 --> 00:37:10,103 It's witches that are committing these attacks. 437 00:37:10,103 --> 00:37:12,063 It's your kind of people. 438 00:37:12,063 --> 00:37:14,357 Step back from me right now. 439 00:37:14,357 --> 00:37:16,151 Get out of my way, I'm not staying here. 440 00:37:16,151 --> 00:37:17,652 Do not touch me. 441 00:37:17,652 --> 00:37:18,695 You're no different from the Spree. 442 00:37:18,695 --> 00:37:19,571 And this is how you... 443 00:37:40,717 --> 00:37:43,178 We all lost daughters today. 444 00:37:44,304 --> 00:37:47,098 Yes, but I did, particularly. 445 00:37:47,098 --> 00:37:48,808 Wouldn't you say, Sarah? 446 00:37:51,144 --> 00:37:54,272 I merely meant that we all feel the loss. 447 00:37:54,272 --> 00:37:57,108 And what are we going to do about this terrible feeling? 448 00:38:02,155 --> 00:38:05,575 We will find them and hobble them 449 00:38:05,575 --> 00:38:10,205 and mute them and bring them to justice. 450 00:38:10,205 --> 00:38:14,334 How? Our methods aren't working too well. 451 00:38:16,044 --> 00:38:18,671 I understand your grief, 452 00:38:18,671 --> 00:38:21,508 but we are doing everything we can. 453 00:38:21,508 --> 00:38:24,803 Perhaps it's time for more extreme methods. 454 00:39:02,507 --> 00:39:05,134 You should have seen Tally. 455 00:39:05,134 --> 00:39:08,680 She was very, "Step away from me, sir. 456 00:39:08,680 --> 00:39:12,141 ‐Now, sir!" ‐ 457 00:39:12,141 --> 00:39:13,893 ‐It was incredible. ‐Wait, she Windstruck him? 458 00:39:13,893 --> 00:39:16,020 Across a fricking pizza restaurant. 459 00:39:16,020 --> 00:39:19,023 ‐Did Anacostia find out? ‐Nope. 460 00:39:19,023 --> 00:39:23,528 Thanks to a special somebody who covered for me when she walked in. 461 00:39:23,528 --> 00:39:25,822 I heard someone threw wind at a civilian. 462 00:39:30,618 --> 00:39:34,163 ‐What is that? Thank you. ‐I got your back. 463 00:39:34,163 --> 00:39:38,001 I mean, can you believe that some dumb teenager released a balloon? 464 00:39:38,001 --> 00:39:40,128 So dumb. 465 00:39:40,128 --> 00:39:43,006 Awfully nice to meet your girlfriend, Raelle. 466 00:39:43,006 --> 00:39:44,173 ‐ ‐Stop. 467 00:39:44,173 --> 00:39:46,676 ‐Tally. ‐Oh, my goddess! 468 00:39:46,676 --> 00:39:50,263 We're officially saying girlfriend! Oh! 469 00:39:50,263 --> 00:39:52,932 I really like her. 470 00:39:52,932 --> 00:39:55,935 - ‐Me too, Tal. - ‐ 471 00:39:55,935 --> 00:39:59,063 You guys, I just have to say this. 472 00:39:59,063 --> 00:40:01,232 - ‐I love you. - ‐ 473 00:40:01,232 --> 00:40:05,028 No, I'm serious. These are terrible times. 474 00:40:05,028 --> 00:40:09,532 The people we were sworn to protect don't trust us. 475 00:40:09,532 --> 00:40:13,953 Just saying, a soldier couldn't ask for better sisters. 476 00:40:15,330 --> 00:40:19,834 I am deeply honored 477 00:40:19,834 --> 00:40:22,003 to serve with each of you. 478 00:40:22,003 --> 00:40:23,504 Easy, girl. 479 00:40:23,504 --> 00:40:25,965 Maybe this is the littlest bit premature. 480 00:40:25,965 --> 00:40:30,261 Sh... I mean it. 481 00:40:30,261 --> 00:40:34,140 I made the right choice. I did. 482 00:40:38,478 --> 00:40:40,939 - ‐You're my witches. - ‐ 483 00:40:42,065 --> 00:40:43,608 You're my witches! 484 00:40:47,236 --> 00:40:48,571 Whoo! 485 00:40:48,571 --> 00:40:52,575 ‐Okay, Tally. ‐Come on! 486 00:41:23,898 --> 00:41:25,650 She's mine. 487 00:41:29,112 --> 00:41:31,239 Positive. 488 00:41:31,239 --> 00:41:32,490 What do I do next? 489 00:41:36,077 --> 00:41:38,162 When will we be extracted? 490 00:41:40,832 --> 00:41:44,085 Make sure it's soon. I'm getting impatient. 35728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.