All language subtitles for 1-1카운실대드
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,352 --> 00:00:06,571
- ووو هووو!
- اذهب ، JJ!
2
00:00:06,615 --> 00:00:09,139
- اذهب ، JJ!
3
00:00:09,183 --> 00:00:11,011
- قفزة.
من السهل.
4
00:00:11,054 --> 00:00:13,013
- JJ ، حصلت على هذا.
5
00:00:13,056 --> 00:00:14,057
لقد حصل على هذا ، أليس كذلك؟
6
00:00:14,101 --> 00:00:15,537
- انا لا اعرف.
7
00:00:15,580 --> 00:00:17,495
- شارلوت ،
ماذا تقرأ؟
8
00:00:17,539 --> 00:00:19,541
- آن فرانك.
للمدرسة.
9
00:00:19,584 --> 00:00:21,717
تظاهر النازيين
يلاحقونك!
10
00:00:21,760 --> 00:00:22,892
- من الذى؟
11
00:00:22,935 --> 00:00:24,067
- الأشرار.
12
00:00:24,111 --> 00:00:25,329
إذا فهموك ،
عليك ان تذهب
13
00:00:25,373 --> 00:00:26,852
إلى معسكر اعتقال.
14
00:00:26,896 --> 00:00:28,028
- ماذا؟
15
00:00:28,071 --> 00:00:30,030
- ماذا علموك
في رياض الأطفال؟
16
00:00:30,073 --> 00:00:31,683
- نحن في الغالب الملونة فقط.
17
00:00:31,727 --> 00:00:33,076
- فقط تقفز يا رجل.
18
00:00:33,120 --> 00:00:35,513
- مهلا ، كن لطيفا ، ثيو.
هو خائف.
19
00:00:35,557 --> 00:00:37,298
- لكنك وعدت
لتأخذني للقيادة.
20
00:00:37,341 --> 00:00:39,169
- سأخذك تقود
بمجرد أن يقفز JJ.
21
00:00:39,213 --> 00:00:41,171
- إذا قفزت JJ من أي وقت مضى.
22
00:00:41,215 --> 00:00:42,172
سأنتظر في السيارة.
23
00:00:42,216 --> 00:00:43,347
- لا أنت لست.
JJ يحتاج إلينا.
24
00:00:43,391 --> 00:00:45,784
كلنا.
حقًا!
25
00:00:45,828 --> 00:00:47,221
- قالوا أنهم سيتصلون بـ 10.
26
00:00:47,264 --> 00:00:48,787
إذا صرخت ،
لن نتمكن من سماع.
27
00:00:48,831 --> 00:00:50,485
- إذا اتصل "ذا نيويوركر" ،
سنصمت جميعا.
28
00:00:50,528 --> 00:00:51,790
تعال إلى هنا من فضلك.
29
00:00:51,834 --> 00:00:53,879
- let لا تدعه
تبقيك down
30
00:00:53,923 --> 00:00:56,534
- كيف تقول
قصة عائلة؟
31
00:00:56,578 --> 00:00:59,189
أعتقد أنك تبدأ
في البداية.
32
00:00:59,233 --> 00:01:01,452
في البداية ، كان فقط
انا وأبي
33
00:01:01,496 --> 00:01:03,106
حتى بلغت الثامنة.
34
00:01:03,150 --> 00:01:05,108
ثم التقى
زوجة أبي ، روبن.
35
00:01:05,152 --> 00:01:06,544
وكان لديهم ثيو.
36
00:01:06,588 --> 00:01:09,373
وقمنا بتبني شارلوت.
37
00:01:09,417 --> 00:01:12,463
ثم هناك
أخي الصغير،
38
00:01:12,507 --> 00:01:13,377
JJ.
39
00:01:13,421 --> 00:01:15,771
حسنًا ، JJ ، أنا هنا.
40
00:01:15,814 --> 00:01:16,859
يمكنك القيام بالأمر.
41
00:01:16,902 --> 00:01:18,165
- أمي؟
- نعم يا صاحبي؟
42
00:01:18,208 --> 00:01:19,949
- هل تعتقد أنني أستطيع القيام بذلك؟
43
00:01:19,992 --> 00:01:21,342
- وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك.
44
00:01:21,385 --> 00:01:23,692
ولكن أعتقد أيضًا
ليس عليك ذلك.
45
00:01:23,735 --> 00:01:24,954
إن أردت،
يمكنك النزول ،
46
00:01:24,997 --> 00:01:25,911
ويمكننا تجربتها
مرة أخرى غدا.
47
00:01:25,955 --> 00:01:27,217
- تبدأ المدرسة غدا.
48
00:01:27,261 --> 00:01:28,523
ثم ، سأكون مشغولاً.
49
00:01:28,566 --> 00:01:30,090
ثم بعد ذلك ،
سأكون في الثامنة.
50
00:01:30,133 --> 00:01:31,482
ثم بعد ذلك ،
سأكون عجوزا.
51
00:01:31,526 --> 00:01:33,049
وبعد ذلك،
سوف أموت!
52
00:01:33,093 --> 00:01:37,445
يجب أن يكون اليوم.
53
00:01:37,488 --> 00:01:39,882
- لا يمكن أن يجادل في هذا المنطق.
54
00:01:39,925 --> 00:01:41,710
- ♪ أوه لا أستطيع الوعد
55
00:01:41,753 --> 00:01:42,711
- انه قادم.
56
00:01:42,754 --> 00:01:43,886
- هيا يا أبي.
57
00:01:45,801 --> 00:01:47,150
- يمكنك أن تفعل ذلك!
58
00:01:48,891 --> 00:01:50,719
- لقد حصلت على هذا. لقد كنت
يعمل على هذا طوال الصيف.
59
00:01:50,762 --> 00:01:51,937
- ووو هووو!
60
00:01:51,981 --> 00:01:53,243
- هذا ما سنفعله.
61
00:01:53,287 --> 00:01:54,940
سأتمسك بك.
62
00:01:54,984 --> 00:01:56,594
ستتمسك بي.
63
00:01:56,638 --> 00:02:00,294
ونحن ذاهبون
نفعل ذلك معًا.
64
00:02:00,337 --> 00:02:01,643
- هل تريد ان؟
65
00:02:01,686 --> 00:02:04,385
- لا يوجد شيء
أفضل أن أفعل.
66
00:02:04,428 --> 00:02:05,777
جاهز؟
- جاهز!
67
00:02:05,821 --> 00:02:08,650
- فوق.
68
00:02:08,693 --> 00:02:09,955
ها نحن ذا.
69
00:02:09,999 --> 00:02:11,392
♪
70
00:02:11,435 --> 00:02:15,091
- واحد اثنين ثلاثة!
71
00:02:15,135 --> 00:02:17,833
[كل الهتاف]
72
00:02:21,010 --> 00:02:22,359
[كل الصراخ]
73
00:02:22,403 --> 00:02:25,406
[ليون بريدجز
مسرحيات "العودة للمنزل"
74
00:02:27,234 --> 00:02:28,713
- لقد فعلناها!
75
00:02:28,757 --> 00:02:32,282
الجميع: JJ ، JJ ، JJ ، JJ!
76
00:02:32,326 --> 00:02:33,979
- أراهن أنك تشعر بالارتياح.
يا!
77
00:02:34,023 --> 00:02:35,198
- لقد فعلتها!
78
00:02:35,242 --> 00:02:36,504
- كان ذلك مدهشا.
كان ذلك مدهشا!
79
00:02:36,547 --> 00:02:38,810
- إذن هذه هي عائلتي.
80
00:02:38,854 --> 00:02:41,987
وهذه هي اللحظة
عندما تغير كل شيء.
81
00:02:42,031 --> 00:02:43,032
[رنين الهاتف]
82
00:02:43,075 --> 00:02:44,468
يا إلهي.
انها لهم.
83
00:02:47,515 --> 00:02:50,170
ليسوا هم.
أبي ، إنه هاتفك.
84
00:02:50,213 --> 00:02:53,869
- أوه.
هذا سكوت.
85
00:02:54,783 --> 00:02:56,611
- على الهاتف
أفضل صديق لأب زوجتي
86
00:02:56,654 --> 00:02:58,482
من كلية الطب ، أوليفر.
87
00:02:58,526 --> 00:03:00,789
إنه أيضًا طبيب والدي.
88
00:03:00,832 --> 00:03:02,094
والآن،
89
00:03:02,138 --> 00:03:03,183
يقول له
الاختبارات التي أجراها
90
00:03:03,226 --> 00:03:04,836
عاد الأسبوع الماضي.
91
00:03:04,880 --> 00:03:07,709
وقد فعل والدي
ساركوما عظمية ،
92
00:03:07,752 --> 00:03:10,407
نادر وعدواني
سرطان في ساقه.
93
00:03:11,843 --> 00:03:14,933
كيف تقول
قصة عائلة؟
94
00:03:14,977 --> 00:03:18,198
من خلال لحظات الحياة اليومية
وتغيير الحياة.
95
00:03:18,241 --> 00:03:21,679
والناس الذين يحبونك
عندما تنهار الأشياء.
96
00:03:21,723 --> 00:03:24,073
هذه هي القصة
لعائلتي.
97
00:03:24,116 --> 00:03:31,385
♪
98
00:03:31,820 --> 00:03:34,736
[الموسيقى متفائلا]
99
00:03:34,779 --> 00:03:41,743
♪
100
00:03:42,309 --> 00:03:44,963
- مهلا.
101
00:03:45,007 --> 00:03:46,487
لذا كانت الجراحة رائعة.
102
00:03:46,530 --> 00:03:48,358
أزال أوليفر الورم.
103
00:03:48,402 --> 00:03:50,186
الآن ، يجب عليك
فقط أشعر بالرضا حقا.
104
00:03:50,230 --> 00:03:52,144
أنا أشعر بأني بخير.
أوليفر يشعر بالارتياح.
105
00:03:52,188 --> 00:03:54,234
حق ، اولي؟
- أنا أشعر بأني بخير.
106
00:03:54,277 --> 00:03:55,626
أنا أعيد بناء ساقك.
107
00:03:55,670 --> 00:03:57,541
أريد أن أرى الورم
أزلت من عظم الفخذ الخاص بك؟
108
00:03:57,585 --> 00:03:59,282
- لقد التقطت صورة؟
- أنت OB.
109
00:03:59,326 --> 00:04:00,501
تلتقط الصور
من الأطفال اللطيفين.
110
00:04:00,544 --> 00:04:03,678
ألتقط صورًا لأورام ميتة.
111
00:04:03,721 --> 00:04:06,507
تحقق من ذلك.
رائع جدا ، هاه؟
112
00:04:06,550 --> 00:04:09,031
- لذا ، يقول الأطفال مرحبًا.
إنهم يقومون بعمل رائع.
113
00:04:09,074 --> 00:04:11,251
لقد كانوا قليلا
قلقة من الجراحة ،
114
00:04:11,294 --> 00:04:12,861
لذا أحضرت لهم كلباً.
115
00:04:14,297 --> 00:04:17,518
ياي!
- [يخرج]
116
00:04:17,561 --> 00:04:18,910
- أعتقد أنك قتله.
117
00:04:20,347 --> 00:04:22,740
[كلب ينبح]
118
00:04:24,307 --> 00:04:25,265
[حلقات جرس الباب]
119
00:04:25,308 --> 00:04:28,920
[الكلب لا يزال ينبح]
120
00:04:28,964 --> 00:04:31,096
- كاوبوي ، اجلس.
121
00:04:31,140 --> 00:04:32,141
تجلس.
قلت اجلس!
122
00:04:32,184 --> 00:04:33,751
- لا تكرر نفسك.
123
00:04:33,795 --> 00:04:35,840
أنت تواصل قولها ،
كل ما يسمعه الكلب هو ضوضاء.
124
00:04:35,884 --> 00:04:37,799
قلها مرة.
قلها وكأنك تعنيها.
125
00:04:37,842 --> 00:04:38,843
تجلس!
126
00:04:38,887 --> 00:04:40,018
[كلب ينام]
127
00:04:42,673 --> 00:04:46,024
إعادة تسخينه في 350 ل
20 دقيقة.
128
00:04:46,068 --> 00:04:48,200
- انتظر.
من أنت؟
129
00:04:48,244 --> 00:04:51,160
- لاري.
صديق والدك.
130
00:04:51,203 --> 00:04:54,119
[مسرحيات "خوف" بن ريكتور]
131
00:04:54,163 --> 00:04:57,601
- cha طاردتني
خارج جورجيا ♪
132
00:04:57,645 --> 00:05:01,779
was كنت متأكدًا من أنني انتهيت
133
00:05:01,823 --> 00:05:03,041
- اذهب.
134
00:05:04,347 --> 00:05:05,696
انتبه لخطواتك.
135
00:05:05,740 --> 00:05:07,655
- مرحبا.
136
00:05:07,698 --> 00:05:09,352
- انت جيد؟
- مرحبًا ، أنا بالمنزل!
137
00:05:09,396 --> 00:05:11,963
- بابا!
- مرحبًا ، مرحبًا.
138
00:05:12,007 --> 00:05:14,879
[تحيات متداخلة]
139
00:05:16,446 --> 00:05:18,100
- أفتقدك.
- أفتقدك.
140
00:05:18,143 --> 00:05:19,057
هل هذا رعاة البقر؟
- بلى.
141
00:05:19,101 --> 00:05:20,320
- مهلا ، فتى جيد.
142
00:05:20,363 --> 00:05:21,582
- أمي ، إنه في المنزل!
إنه في المنزل!
143
00:05:21,625 --> 00:05:24,149
- إنه - إنه في المنزل!
- بلى.
144
00:05:24,193 --> 00:05:25,586
مهلا.
- مهلا.
145
00:05:25,629 --> 00:05:26,804
- انتظر يا أمي
لم يكن يأتي حتى وقت لاحق.
146
00:05:26,848 --> 00:05:28,763
- حسنًا ، نعم ، هذا - هذا--
147
00:05:28,806 --> 00:05:30,982
- لقد نبتتُه مبكرًا.
- تغيير الخطط.
148
00:05:31,026 --> 00:05:31,940
- حسنا ، كن حذرا.
149
00:05:31,983 --> 00:05:32,854
- ثيو ، تذكر
عندما سألتك
150
00:05:32,897 --> 00:05:33,985
لتنظيف
غرفة المعيشة؟
151
00:05:34,029 --> 00:05:35,378
- أوه ، لقد تعلمت
قطعة بيانو جديدة.
152
00:05:35,422 --> 00:05:36,423
- هل يمكنني سماع ذلك؟
- كنت ألعب ألعاب الفيديو.
153
00:05:36,466 --> 00:05:37,380
- هل يمكنني سماعك تلعبه؟
154
00:05:37,424 --> 00:05:38,729
- أنت بخير؟
- بلى.
155
00:05:38,773 --> 00:05:40,688
- [عزف بيانو]
- ترك هذه هنا.
156
00:05:40,731 --> 00:05:41,950
- رائع!
- نظرة.
157
00:05:41,993 --> 00:05:44,518
لقد صنعنا لك كعكة.
هل يمكننا أكله الآن؟
158
00:05:44,561 --> 00:05:46,694
- حسنا ، انتظر ، انتظر.
دعونا - دعنا نستقر.
159
00:05:46,737 --> 00:05:48,086
- كان سيقول أبي ،
اقسم بالله.
160
00:05:48,130 --> 00:05:49,827
- حسنا ، حبيبتي ، دعنا نذهب.
161
00:05:49,871 --> 00:05:51,612
دعونا نعطي هؤلاء الرجال
بعض الوقت العائلي.
162
00:05:51,655 --> 00:05:53,918
بابا ينتظرنا.
- ولكن يا أبي ، أريد كعكة.
163
00:05:53,962 --> 00:05:55,616
- انتظر ، Ollie.
ابق ، حقا.
164
00:05:55,659 --> 00:05:57,400
اتصل ببيتر واسأله
ليأتي لكعكة.
165
00:05:57,444 --> 00:05:58,619
لا بأس.
- أعتقد أننا سنبقى لكعكة.
166
00:05:58,662 --> 00:06:00,795
- دعونا نتناول الكعكة!
دعونا نأكل الكعكة!
167
00:06:00,838 --> 00:06:02,187
[الكل يهتفون]
كيك ، كيك ، كيك ، كيك ،
168
00:06:02,231 --> 00:06:03,363
كيك ، كيك ، كيك!
169
00:06:03,406 --> 00:06:05,234
- واو!
- يا إلهي.
170
00:06:05,277 --> 00:06:06,409
- رعاة البقر!
- أوه.
171
00:06:06,453 --> 00:06:09,107
[ثرثرة متداخلة]
172
00:06:09,151 --> 00:06:11,501
- كعكتي!
رعاة البقر ، كلب سيء.
173
00:06:11,545 --> 00:06:13,024
رعاة البقر ، كلب سيء.
174
00:06:13,068 --> 00:06:14,678
- لهذا السبب نحن
لا تحصل على كلب.
175
00:06:14,722 --> 00:06:16,854
- إذن ، ليس هذا ما أردت
عودتك للوطن ، حسناً؟
176
00:06:16,898 --> 00:06:18,073
كنت سأفعل
الغسيل قد تم ،
177
00:06:18,116 --> 00:06:19,683
وأطباق الأطباق ،
والعلامة لأعلى ،
178
00:06:19,727 --> 00:06:22,207
ولم تكن الكعكة ستقول ،
"مرحبًا بك في المنزل D" ، أنا آسف.
179
00:06:22,251 --> 00:06:24,209
- اعتقد انك دققت المسمار به.
بجدية.
180
00:06:24,253 --> 00:06:25,385
- لا أنت لست!
181
00:06:25,428 --> 00:06:26,603
- الشيء الوحيد
المفقود هو Luly.
182
00:06:26,647 --> 00:06:27,865
أين هي؟
183
00:06:29,519 --> 00:06:31,869
- مهلا.
- مهلا.
184
00:06:31,913 --> 00:06:33,697
أنا - أتذكرك
من المدرسة الثانوية.
185
00:06:33,741 --> 00:06:35,438
كنت في AP التاريخ معك.
186
00:06:35,482 --> 00:06:38,398
- آه أجل.
أعتقد أنني أتذكر بشكل غامض.
187
00:06:38,441 --> 00:06:39,703
- نعم ، أنا واحد من هؤلاء الناس
188
00:06:39,747 --> 00:06:41,618
أن الآخرين
تذكر غامضة.
189
00:06:41,662 --> 00:06:43,968
- لا ، لم أقصد ذلك
أنك كنت لا تنسى.
190
00:06:44,012 --> 00:06:46,841
قصدت أنك
كانت خارج السياق.
191
00:06:46,884 --> 00:06:48,016
من الجميل أن أراك.
192
00:06:49,365 --> 00:06:50,801
- آه ، لم تكن كذلك
تتوقع أن ترى
193
00:06:50,845 --> 00:06:52,237
سحق الخاص بك السري
من المدرسة الثانوية
194
00:06:52,281 --> 00:06:53,717
في مجموعة دعم السرطان؟
195
00:06:53,761 --> 00:06:56,241
- [يضحك]
بالضبط.
196
00:06:56,285 --> 00:06:59,070
- آه ، إيفان نوريس.
197
00:06:59,114 --> 00:07:01,203
- أوه ، رائع.
198
00:07:01,246 --> 00:07:04,467
- أنا لا أعرف لماذا ذهبت
لمصافحة ، ولكن ...
199
00:07:04,511 --> 00:07:07,949
الآن يدي هناك ،
و ، أنا ملتزم.
200
00:07:09,907 --> 00:07:11,822
- أحب الشاب
ملتزم بعمل.
201
00:07:12,997 --> 00:07:14,346
لولي بيري.
202
00:07:14,390 --> 00:07:16,697
- جميل ان اراك هنا،
لولي بيري.
203
00:07:16,740 --> 00:07:19,221
على أي حال ، يجب أن أذهب.
204
00:07:20,048 --> 00:07:22,398
أمي - أمي ، تحصل على علاج كيميائي
بينما أفعل مجموعة.
205
00:07:22,442 --> 00:07:25,880
ثم نذهب إلى ديني
لا تزال لديها شهية.
206
00:07:25,923 --> 00:07:28,752
أنا أعلم.
حياتي مدهشة.
207
00:07:30,537 --> 00:07:32,277
أراك لاحقا.
208
00:07:32,321 --> 00:07:33,757
- حسنا. أراك لاحقا.
209
00:07:33,801 --> 00:07:36,934
[موسيقى صوتية متفائلة]
210
00:07:36,978 --> 00:07:43,898
♪
211
00:07:45,726 --> 00:07:47,771
- مرحبا أمي.
- مرحبا حبيبي.
212
00:07:47,815 --> 00:07:49,686
- هل سلمت
اي اطفال اليوم؟
213
00:07:49,730 --> 00:07:52,167
- بالتأكيد فعلت.
توأمان.
214
00:07:52,210 --> 00:07:55,213
- هل كانوا لطيفين؟
- أوه ، لقد كانوا ألطف.
215
00:07:55,257 --> 00:07:56,650
- أبي لديه مفاجأة لك.
216
00:07:56,693 --> 00:07:58,956
ليس من المفترض أن أخبرك ،
لذلك لا تسأل.
217
00:07:59,000 --> 00:08:02,482
أيضا ، شارلوت يختبئ
في خزانة ملابسها مع تيس.
218
00:08:02,525 --> 00:08:03,570
- حسنا.
شكرا لكم.
219
00:08:03,613 --> 00:08:04,875
- همم.
220
00:08:10,925 --> 00:08:13,797
- هل تصدق هذا؟
أكبر محصول أتيحت لي.
221
00:08:13,841 --> 00:08:15,495
- يجب عليك تجاهل
حديقتك في كثير من الأحيان.
222
00:08:15,538 --> 00:08:16,626
- [ضحك]
لا.
223
00:08:16,670 --> 00:08:19,542
- لذا ، أنا قلق
عن شارلوت.
224
00:08:19,586 --> 00:08:23,372
لقد تحصنت في تلك الخزانة
طوال الوقت.
225
00:08:23,415 --> 00:08:26,418
هذا بعض "والدي مصاب بالسرطان
وأنا لا أستطيع التعامل معها ،
226
00:08:26,462 --> 00:08:27,637
"لذا سأختبئ
في خزانة ملابسي
227
00:08:27,681 --> 00:08:30,031
والتظاهر أنا آن فرانك "
شيء؟
228
00:08:31,598 --> 00:08:32,642
هذا ليس مضحكا.
229
00:08:32,686 --> 00:08:35,602
- أعلم ، ولكن نوعًا ما.
230
00:08:35,645 --> 00:08:36,864
[كلاهما يضحك]
231
00:08:36,907 --> 00:08:39,475
- نعم ، حسنا ، حسنا.
إنه نوع من المرح.
232
00:08:39,519 --> 00:08:42,173
لذا ، يقول JJ لديك
مفاجأة لي.
233
00:08:42,217 --> 00:08:44,654
- نعم.
هل انت مستعد؟
234
00:08:44,698 --> 00:08:45,699
سوف يفجر عقلك.
235
00:08:45,742 --> 00:08:47,614
- [يضحك]
حسنا.
236
00:08:54,446 --> 00:08:56,536
يا الهي.
ساقك الجديدة.
237
00:08:56,579 --> 00:08:57,580
- إنها تعمل.
238
00:08:57,624 --> 00:08:59,974
- [يضحك]
- أنا أمشي.
239
00:09:00,017 --> 00:09:01,062
انا اتحدث.
240
00:09:02,716 --> 00:09:04,979
انا ارقص
مع زوجتي الجميلة.
241
00:09:05,022 --> 00:09:06,894
- was كنت سعيدا
242
00:09:06,937 --> 00:09:10,854
♪ لكن الأمر كان مؤلمًا الآن
لفترة طويلة ♪
243
00:09:12,595 --> 00:09:14,336
- حيث الجحيم
هل مرق الدجاج الخاص بك؟
244
00:09:17,992 --> 00:09:19,167
- أنتوني!
245
00:09:19,210 --> 00:09:20,472
ما الذي تفعله هنا؟
246
00:09:20,516 --> 00:09:22,605
- انا هنا لتجعلك حساء.
لتسمينك.
247
00:09:22,649 --> 00:09:23,998
- أتيت من أتلانتا؟
- أجل -
248
00:09:24,041 --> 00:09:25,608
يجب أن أعود
إلى المطعم الليلة.
249
00:09:25,652 --> 00:09:27,436
أين مرق الدجاج الخاص بك؟
250
00:09:27,479 --> 00:09:29,786
- آه ، فهمت.
- اه اه.
251
00:09:34,704 --> 00:09:36,358
- مرق الدجاج المعلب.
252
00:09:37,838 --> 00:09:42,538
JJ ، حقيقة أنهم
خدمتك هذا إجرامي.
253
00:09:42,582 --> 00:09:44,671
- أبي لا
حقا طهي بعد الآن
254
00:09:44,714 --> 00:09:46,063
منذ أن اشترى كراب شاك.
255
00:09:47,543 --> 00:09:49,327
- اشتريت كراب شاك.
256
00:09:49,371 --> 00:09:50,502
- اشتريت كراب شاك.
257
00:09:50,546 --> 00:09:52,548
- JJ - نحن ذاهبون
إلى كراب شاك.
258
00:09:52,592 --> 00:09:53,723
- كراب شاك؟
259
00:09:53,767 --> 00:09:55,333
- لا ليس لك.
إنها ليلة مدرسية.
260
00:09:55,377 --> 00:09:56,596
- كراب شاك ، طفل رضيع!
261
00:09:56,639 --> 00:09:58,598
- ♪ ولدت
262
00:09:58,641 --> 00:09:59,816
[كلاهما يضحكون]
263
00:09:59,860 --> 00:10:01,078
- يا رفاق التقى هنا ، أليس كذلك؟
264
00:10:01,122 --> 00:10:03,211
- والدك وأنا
كانوا من المحاربين.
265
00:10:03,254 --> 00:10:05,779
- صدمت المحار.
غازل الزبائن.
266
00:10:05,822 --> 00:10:07,432
- وهذا الصيف
أمي أصبحت حامل.
267
00:10:07,476 --> 00:10:08,608
- بلى.
268
00:10:08,651 --> 00:10:09,913
أتذكر الليل
أنت ولدت.
269
00:10:09,957 --> 00:10:12,394
جاء والدك هنا.
لقد حمصنا لك.
270
00:10:12,437 --> 00:10:14,831
ثم قال أنها كانت الأخيرة
الشراب الذي كان سيأخذه.
271
00:10:14,875 --> 00:10:17,921
- كان آخر مشروب لي
حتى الليلة التالية.
272
00:10:17,965 --> 00:10:20,663
لقد تناولت بضع مئات من المشروبات الأخيرة
قبل أن تأخذ في النهاية.
273
00:10:20,707 --> 00:10:22,056
[ضحكات]
274
00:10:22,099 --> 00:10:24,928
- أوه. انتظر.
لدي عملاء.
275
00:10:24,972 --> 00:10:26,713
- رفضت الهوى
التدريب في نيويورك
276
00:10:26,756 --> 00:10:27,888
فقط لإخراجي من خلال هذا.
277
00:10:27,931 --> 00:10:29,629
- أتحدث عن هذا؟
- جلالة الملك.
278
00:10:29,672 --> 00:10:30,891
- كيف حالكم؟
279
00:10:30,934 --> 00:10:32,806
- انا لا اعرف.
أعني ، أنا ..
280
00:10:32,849 --> 00:10:35,939
يفعل العلاج الكيميائي لقتل أي شيء
السرطان لا يزال كامنا.
281
00:10:35,983 --> 00:10:39,029
وبعد عام
من عمليات المسح النظيفة ، يمكنني ، أم ...
282
00:10:39,073 --> 00:10:41,292
أشعر بتفاؤل معقول.
283
00:10:41,336 --> 00:10:42,729
كيف أشعر؟
284
00:10:42,772 --> 00:10:45,775
انا لا اعرف.
اسألني في عام.
285
00:10:45,819 --> 00:10:47,168
كيف حالكم؟
كيف حال بيلاجو؟
286
00:10:47,211 --> 00:10:48,909
- تم تسميتنا
أفضل مطعم جديد في أتلانتا.
287
00:10:48,952 --> 00:10:50,432
- يجب أن تشعر أنك عظيم!
288
00:10:50,475 --> 00:10:52,434
- سيكون هناك المزيد من العمل ،
المزيد من الصداع ،
289
00:10:52,477 --> 00:10:54,958
أقل من الحياة ، أم ...
290
00:10:55,002 --> 00:10:57,961
هل تعلم ماذا؟
لا أعرف كيف أشعر حتى الآن.
291
00:10:58,005 --> 00:11:00,485
تسألني في غضون عام.
- انه موعد.
292
00:11:00,529 --> 00:11:03,010
[كلاهما يضحك]
293
00:11:11,801 --> 00:11:14,674
- أعتقد أن أمي لديها علاج كيميائي.
294
00:11:16,676 --> 00:11:17,981
- مهلا.
295
00:11:18,025 --> 00:11:20,723
قال JJ كنت تتقيأ.
هل انت مريض؟
296
00:11:21,768 --> 00:11:23,639
- أم.
297
00:11:23,683 --> 00:11:25,119
حسنا.
298
00:11:27,034 --> 00:11:28,949
تذكر كل ذلك
الجنس الذي يؤكد الحياة كان لدينا
299
00:11:28,992 --> 00:11:30,733
عندما تم تشخيصك لأول مرة؟
300
00:11:30,777 --> 00:11:31,821
- بلى.
301
00:11:31,865 --> 00:11:33,562
- أكدت الحياة.
302
00:11:33,605 --> 00:11:35,433
أنا حامل.
303
00:11:36,086 --> 00:11:38,306
كانت الأمور مجنونة للغاية
بعد أن تم تشخيصك.
304
00:11:38,349 --> 00:11:40,700
أعتقد أنني على الأرجح
نسيت بعض الحبوب.
305
00:11:42,440 --> 00:11:43,615
آسف الحب.
306
00:11:43,659 --> 00:11:44,878
[شم]
307
00:11:45,530 --> 00:11:48,533
أنا آسف لأنني لم أفعل
قبض على السرطان.
308
00:11:48,577 --> 00:11:50,840
أنا طبيب.
309
00:11:50,884 --> 00:11:51,754
وربما أنت
تم يعرج ،
310
00:11:51,798 --> 00:11:53,843
ولقد فاتني ذلك.
311
00:11:55,889 --> 00:11:58,282
أنا أكره ذلك
بعض اختبارات الدم الغبية
312
00:11:58,326 --> 00:12:01,503
التي أخذتها للتأمين
أمسكتها ولم أفعل.
313
00:12:03,157 --> 00:12:05,289
أنا آسف فقط.
- مهلا.
314
00:12:05,333 --> 00:12:07,291
أصاب بالسرطان
ليس خطأك.
315
00:12:07,335 --> 00:12:10,251
حسنا؟
ليس خطأك على الإطلاق.
316
00:12:14,951 --> 00:12:17,780
وأنت حامل
ليست أخبار جيدة.
317
00:12:19,651 --> 00:12:21,262
إنها أفضل الأخبار.
318
00:12:23,786 --> 00:12:25,222
- بلى؟
319
00:12:26,789 --> 00:12:29,792
[يضحك]
320
00:12:29,836 --> 00:12:31,446
- سننجب طفل.
321
00:12:31,489 --> 00:12:33,491
[كلاهما يضحك]
322
00:12:35,058 --> 00:12:36,581
- سيكون لدينا خمسة أطفال.
323
00:12:36,625 --> 00:12:38,105
[كلاهما يضحك]
324
00:12:46,983 --> 00:12:47,375
.
325
00:12:47,418 --> 00:12:50,160
[جون ليجند "ماذا
عيد الميلاد يعني لي "يلعب]
326
00:12:50,204 --> 00:12:52,249
♪
327
00:12:52,293 --> 00:12:54,861
- ♪ شموع تحترق منخفضة
328
00:12:54,904 --> 00:12:57,602
- أنت حقا أعطيت ذلك
سلطعون حجر بعض الحرف.
329
00:12:57,646 --> 00:12:58,603
- شكر.
330
00:12:58,647 --> 00:12:59,822
نعم ، إنها مستوحاة
بواسطة سيباستيان
331
00:12:59,866 --> 00:13:01,041
من "حورية البحر الصغيرة".
332
00:13:01,084 --> 00:13:02,433
- سيباستيان جراد البحر ،
لا سلطعون.
333
00:13:02,477 --> 00:13:04,174
- أوه ، أنت مخطئ 100٪.
334
00:13:04,218 --> 00:13:05,436
كيف كنت لا تعرف ذلك؟
335
00:13:05,480 --> 00:13:06,611
عملك حرفيا
336
00:13:06,655 --> 00:13:08,831
"انها تبيع الصدف
من شاطئ البحر."
337
00:13:08,875 --> 00:13:09,876
- [سخرية]
338
00:13:11,138 --> 00:13:12,835
هل يمكنك قول ذلك
خمس مرات سريعة حقا؟
339
00:13:12,879 --> 00:13:15,795
- لا ، لكن يمكنني
مواكبة ميسي.
340
00:13:15,838 --> 00:13:17,361
[ميسي إليوت
مسرحيات "WTF [من أين هم]"]
341
00:13:17,405 --> 00:13:18,885
[دائم الغناء]
342
00:13:18,928 --> 00:13:21,061
- ♪ الرقص ذلك
ما تفعله هو غبي ♪
343
00:13:21,104 --> 00:13:23,367
♪ كيف يفعلون ذلك
من أين أنت؟ ♪
344
00:13:23,411 --> 00:13:24,804
♪ أخرج لسانك
345
00:13:24,847 --> 00:13:26,457
♪ فتاة ، لكنك تعلم
أنت صغير جدًا ♪
346
00:13:26,501 --> 00:13:28,938
do مجموعة من الفتيات تفعل ذلك
والأشياء تبدو ممتعة ♪
347
00:13:28,982 --> 00:13:30,766
♪ هكذا يفعلون ذلك
من أين نحن ♪
348
00:13:30,810 --> 00:13:32,812
♪ أنت تعرف ذلك
لا تبدأ حتى واحد ♪
349
00:13:32,855 --> 00:13:34,204
♪ هكذا يفعلون ذلك
من أين هم ♪
350
00:13:34,248 --> 00:13:36,337
- ♪ أنا باهت جدا
لا مبالغة ♪
351
00:13:36,380 --> 00:13:38,339
breaking كسر الظهر
مثل الترقوة ♪
352
00:13:38,382 --> 00:13:39,949
♪ الأولاد إلى الفناء
لبعض الضرب الورك ♪
353
00:13:39,993 --> 00:13:42,386
♪ حيث تجعلها منسدلة
مثلك في المصفوفة ♪
354
00:13:42,430 --> 00:13:44,040
الاثنان: ♪ لا يمكنني أخذه
لهم الكتاكيت تم تزويرها ♪
355
00:13:44,084 --> 00:13:46,390
♪ ستظل نائمًا
من الأفضل البقاء مستيقظا ♪
356
00:13:46,434 --> 00:13:48,001
dance رقصة ساخنة جديدة
غطاء محرك السيارة لجعله it
357
00:13:48,044 --> 00:13:49,306
♪ اجعل المخدر يتحرك بسرعة
358
00:13:49,350 --> 00:13:50,873
♪ اجعلهم يفكرون
أنت تشرب ♪
359
00:13:50,917 --> 00:13:52,440
- ♪ توجه إلى الأرض
لا تجمع ذلك على الرغم من ♪
360
00:13:52,483 --> 00:13:54,137
better من الأفضل أن تتجمع
لأن الضربات باردة so
361
00:13:54,181 --> 00:13:55,617
♪ فجر هذا ، فجر هذا ،
الديك وإعادة تحميل ♪
362
00:13:55,660 --> 00:13:56,836
- مرحبا شباب.
363
00:13:58,011 --> 00:13:59,229
- بابا! مرحبا.
364
00:13:59,273 --> 00:14:01,057
- مرحبًا سيد بيري.
365
00:14:01,101 --> 00:14:02,102
- من أنت؟
366
00:14:02,145 --> 00:14:04,017
- آه ، اسمي إيفان.
367
00:14:04,060 --> 00:14:05,757
- ما هذا؟
368
00:14:05,801 --> 00:14:08,108
- أه ، هذا سلطعون.
369
00:14:08,151 --> 00:14:11,633
- بلى.
[يضحك]
370
00:14:11,676 --> 00:14:13,635
هل استطيع ان اتحدث معك
لمدة دقيقة؟
371
00:14:13,678 --> 00:14:14,897
- بالطبع.
372
00:14:19,989 --> 00:14:22,165
- أنت تعرف أنني ممتن
الذي تدخلت فيه
373
00:14:22,209 --> 00:14:24,211
وساعدنا هنا ،
لكنها مؤقتة.
374
00:14:24,254 --> 00:14:26,909
- أنا أعلم.
375
00:14:26,953 --> 00:14:29,129
- حسنا ، أنت تعرف.
376
00:14:29,172 --> 00:14:32,349
لقد كان لديك دائما
أحلام كبيرة كهذه؟
377
00:14:32,393 --> 00:14:34,699
للانتقال إلى نيويورك ،
ليكون كاتبا.
378
00:14:34,743 --> 00:14:37,398
سأكره فقط
ليكون مسؤولا
379
00:14:37,441 --> 00:14:39,791
لأنك تنحرف عن حياتك.
380
00:14:39,835 --> 00:14:42,142
- قبلت رجلاً.
لست مرتبطة.
381
00:14:42,185 --> 00:14:43,360
- [يضحك]
382
00:14:43,404 --> 00:14:45,885
حسنا أنا أعلم.
جيد.
383
00:14:45,928 --> 00:14:46,929
أنا مجرد أبي.
384
00:14:46,973 --> 00:14:48,713
[كلاهما يضحك]
385
00:14:52,935 --> 00:14:54,284
- هل هذه هي الطريقة
ترى ذلك ، على الرغم من؟
386
00:14:54,328 --> 00:14:55,764
أنني انشق حياتك؟
387
00:14:55,807 --> 00:14:57,722
لأنك ستذهب
إلى مدرسة الطبخ في باريس
388
00:14:57,766 --> 00:14:59,942
مثل أنتوني ، ثم أنت
تمسك هنا معي.
389
00:14:59,986 --> 00:15:01,683
- هذا ليس ما حدث.
390
00:15:01,726 --> 00:15:03,163
لقد اخترت لك.
391
00:15:03,206 --> 00:15:05,339
أمك - لم تشعر بها
كانت مستعدة لتكون أمي.
392
00:15:05,382 --> 00:15:07,689
وكان ذلك خيارها ،
لكنك كنت لي.
393
00:15:07,732 --> 00:15:09,734
وأنا لست نادما على ذلك
للمرة الثانية.
394
00:15:11,562 --> 00:15:13,913
أريد فقط التأكد من ذلك
أنت تختار مستقبلك.
395
00:15:15,958 --> 00:15:19,266
- إذا بدأت سيارتك
إلى الطائرة المائية ، يجب عليك؟
396
00:15:19,309 --> 00:15:20,615
- قل صلاة.
397
00:15:20,658 --> 00:15:23,661
- خذ قدمك
خارج المسرع.
398
00:15:23,705 --> 00:15:25,402
- لا ، صلاة
التي مر بها.
399
00:15:25,446 --> 00:15:26,926
ها هو ياتي.
400
00:15:30,494 --> 00:15:32,018
["روكين" حول بريندا لي
تلعب شجرة عيد الميلاد "
401
00:15:32,061 --> 00:15:34,846
- ♪ التأرجح
شجرة عيد الميلاد ♪
402
00:15:34,890 --> 00:15:38,763
♪ هل لديك هوب حفلة عيد الميلاد
403
00:15:38,807 --> 00:15:41,636
h علقت الهدال
حيث يمكنك أن ترى ♪
404
00:15:41,679 --> 00:15:45,640
♪ يحاول كل زوجين التوقف
405
00:15:45,683 --> 00:15:48,425
♪ التأرجح
شجرة عيد الميلاد ♪
406
00:15:48,469 --> 00:15:52,299
♪ أتمنى لك عطلة سعيدة
407
00:15:52,342 --> 00:15:53,822
♪ يرقص الجميع
408
00:15:53,865 --> 00:15:55,389
- تنوب فريزر.
409
00:15:55,432 --> 00:15:56,956
يحتاج إلى الكثير من الماء.
410
00:15:58,392 --> 00:15:59,349
- شكرا لاري.
411
00:15:59,393 --> 00:16:04,441
♪
412
00:16:04,485 --> 00:16:06,139
- لماذا هو دائما
تفعل الأشياء يا رفاق؟
413
00:16:06,182 --> 00:16:07,531
- شيء السرطان.
414
00:16:07,575 --> 00:16:09,881
إما أنه يجعل الناس
غريب حقا أو لطيف حقا.
415
00:16:11,361 --> 00:16:13,973
- مرحبا شار شار ، تيس.
416
00:16:14,016 --> 00:16:15,887
رائع!
417
00:16:15,931 --> 00:16:16,932
لاري؟
418
00:16:16,976 --> 00:16:18,629
- مهلا ، كيف حالك
تعرف لاري مرة أخرى؟
419
00:16:18,673 --> 00:16:20,196
- أنا أعرفه فقط.
أنت تعلم.
420
00:16:20,240 --> 00:16:21,458
الناس يعرفون الناس.
421
00:16:21,502 --> 00:16:23,286
أنت تعرف تيس.
أعرف لاري ، إنه مثل ..
422
00:16:23,330 --> 00:16:25,767
- أوه ، حق ، AA.
423
00:16:25,810 --> 00:16:28,596
- أنت ذكي جدًا
لمصلحتك.
424
00:16:28,639 --> 00:16:29,901
سأعيد ذلك.
425
00:16:29,945 --> 00:16:31,816
أنت مجرد
الكمية المناسبة من الأذكياء.
426
00:16:31,860 --> 00:16:34,254
لا تدع أي شخص يجعلك تشعر
سيء لكونها امرأة ذكية.
427
00:16:34,297 --> 00:16:35,951
- عمري 13.
428
00:16:35,995 --> 00:16:38,127
- وبطرفة عين ،
سيكون عمرك 14 عامًا.
429
00:16:38,171 --> 00:16:39,172
ثم سيقول شخص ما ،
430
00:16:39,215 --> 00:16:40,303
"مرحبًا شارلوت ، أنت
تريد vape؟
431
00:16:40,347 --> 00:16:41,391
إنه رائع."
432
00:16:41,435 --> 00:16:42,653
وعندما يحدث ذلك ،
433
00:16:42,697 --> 00:16:44,481
أريدك أن تفكر فيه
روث بدر جينسبيرغ.
434
00:16:44,525 --> 00:16:45,917
هل فعلت ذلك؟ لا.
435
00:16:45,961 --> 00:16:47,049
هل هي باردة؟
436
00:16:47,093 --> 00:16:48,224
كلاهما: نعم.
437
00:16:48,268 --> 00:16:50,052
RBG! RBG!
438
00:16:50,096 --> 00:16:51,227
كلاهما: RBG!
439
00:16:51,271 --> 00:16:53,186
RBG ، من!
نعم ، يا رجل.
440
00:16:53,229 --> 00:16:54,230
- نعم نعم.
- إنها رائعة جدا.
441
00:16:54,274 --> 00:16:56,493
- RBG.
442
00:16:56,537 --> 00:16:58,191
- لذا فشلت
اختبار القيادة الخاص بك.
443
00:16:58,234 --> 00:17:00,758
الكثير من الناس لا يمرون
المرة الأولى ، ثيو.
444
00:17:02,108 --> 00:17:04,066
لذلك ، كان هناك هذا الرجل ،
كريستوفر ريف ،
445
00:17:04,110 --> 00:17:06,329
الذي لعب سوبرمان في
الأفلام عندما كنت في سنك.
446
00:17:06,373 --> 00:17:08,679
لقد كان في حادث مروع.
447
00:17:08,723 --> 00:17:10,507
ألقى من حصانه.
448
00:17:10,551 --> 00:17:12,727
كسرت رقبته.
كان مشلولا.
449
00:17:12,770 --> 00:17:14,859
ولم يعد بإمكانه المشي ،
ولكن هل تعلم؟
450
00:17:14,903 --> 00:17:17,732
لم يستقيل
ولم يشعر بالمرارة.
451
00:17:17,775 --> 00:17:20,778
احتفظ دائما
اسلوب ايجابي.
452
00:17:20,822 --> 00:17:23,694
- وأنت تقول
أن يكون ثيو سعيدًا
453
00:17:23,738 --> 00:17:26,349
لأنه على الرغم من ذلك
لا يمكنه القيادة ،
454
00:17:26,393 --> 00:17:28,177
لا يزال يستطيع المشي؟
455
00:17:28,221 --> 00:17:31,528
- ما أقوله هو ذلك
يجب أن تقبل الهزيمة ،
456
00:17:31,572 --> 00:17:33,095
وتعود بنفسك.
457
00:17:33,139 --> 00:17:35,924
- حسنا ، ما هو
يفعل كريستوفر ريف الآن؟
458
00:17:35,967 --> 00:17:37,665
- اه ، مات.
459
00:17:37,708 --> 00:17:38,883
لا يهم.
هذا مثال سيئ.
460
00:17:38,927 --> 00:17:40,015
- مرحبا أمي.
461
00:17:41,147 --> 00:17:43,149
- اهلا اهلا حبيبي.
لم أرك هناك.
462
00:17:43,192 --> 00:17:44,802
في الآونة الأخيرة ، كل شيء إما
لحظة قابلة للتعليم
463
00:17:44,846 --> 00:17:46,108
أو درس في الحياة معك.
464
00:17:46,152 --> 00:17:47,892
- أعلم ، أنا فقط أريدهم
لمعرفة قيمي.
465
00:17:47,936 --> 00:17:49,372
- لديك عمر
لتعليمهم
466
00:17:49,416 --> 00:17:51,070
قيمك.
467
00:17:51,113 --> 00:17:52,201
أنت هنا.
468
00:17:52,245 --> 00:17:54,073
وستكون هنا
لمدة طويلة.
469
00:17:56,031 --> 00:17:59,121
ابنتك الجديدة
ستحتاجك.
470
00:17:59,165 --> 00:18:02,124
[موسيقى بيانو درامية]
471
00:18:02,168 --> 00:18:04,083
- انها فتاة؟
472
00:18:04,126 --> 00:18:05,388
- أجل -
473
00:18:05,432 --> 00:18:12,178
♪
474
00:18:12,221 --> 00:18:13,657
- مهلا ، أنا أعلم أنك على حق.
475
00:18:13,701 --> 00:18:16,965
لا يمكنني دفع دروسي
أسفل حناجر الأطفال.
476
00:18:17,835 --> 00:18:19,141
ولكن ماذا لو حصلت على أشخاص آخرين
477
00:18:19,185 --> 00:18:21,448
لدفع دروسي
أسفل حناجر الأطفال؟
478
00:18:22,492 --> 00:18:24,929
إذا عاد السرطان ،
إذا مت ،
479
00:18:24,973 --> 00:18:26,148
ستكون هناك هذه المجموعة من الرجال
480
00:18:26,192 --> 00:18:28,107
لمساعدة الأطفال
إذا كانوا بحاجة إلى توجيه.
481
00:18:28,150 --> 00:18:29,412
إذا كانوا يتساءلون
ماذا كنت سأفعل
482
00:18:29,456 --> 00:18:30,544
في وضع معين ،
483
00:18:30,587 --> 00:18:31,588
يمكنهم فقط أن يسألوا
484
00:18:31,632 --> 00:18:33,416
أحد اللاعبين في المجلس.
485
00:18:33,460 --> 00:18:34,591
- المجلس؟
- بلى.
486
00:18:34,635 --> 00:18:36,245
مجلس الآباء.
487
00:18:36,289 --> 00:18:38,508
- أوه ، لقد أعطيتها اسمًا؟
488
00:18:38,552 --> 00:18:40,119
هل عندكم قمصان
ومصافحة سرية؟
489
00:18:40,162 --> 00:18:41,424
- لا.
490
00:18:41,468 --> 00:18:43,557
ليس لدي الآباء حتى الآن.
491
00:18:43,600 --> 00:18:46,125
أود إدخالك.
492
00:18:46,168 --> 00:18:47,474
- لا.
493
00:18:47,517 --> 00:18:49,084
المسح الضوئي يتحرك
في الاتجاه الصحيح.
494
00:18:49,128 --> 00:18:51,391
إنهم بالكاد يظهرون
أي نشاط للسرطان.
495
00:18:51,434 --> 00:18:52,522
- أعرف ولكن--
496
00:18:52,566 --> 00:18:53,523
- هل أنت؟
497
00:18:53,567 --> 00:18:54,611
بصراحة ، يبدو الأمر
498
00:18:54,655 --> 00:18:55,569
لا تزال في هذه اللحظة
499
00:18:55,612 --> 00:18:56,700
عندما اتصل أوليفر
500
00:18:56,744 --> 00:18:58,485
وقال لك
أنك مصاب بالسرطان.
501
00:18:59,834 --> 00:19:02,750
وأنا أعلم أن هذا كان مخيفا ،
حبيبتي ، لكن ...
502
00:19:02,793 --> 00:19:04,491
نحن لسنا هناك بعد الآن.
503
00:19:05,666 --> 00:19:07,450
أشعر أنني أستطيع
تنفس في النهاية.
504
00:19:07,494 --> 00:19:10,584
وتمسك قليلا من الأمل.
505
00:19:11,498 --> 00:19:13,195
- أنا أعلم.
506
00:19:13,239 --> 00:19:14,544
أريد التوقف عن القلق.
507
00:19:14,588 --> 00:19:16,764
أريد التوقف
محاضرة للأطفال.
508
00:19:16,807 --> 00:19:19,506
وأعتقد أن التجميع
هذا المجلس سوف يساعد.
509
00:19:19,549 --> 00:19:21,812
سوف - سوف يسهل ذهني
510
00:19:21,856 --> 00:19:24,598
مع العلم أن هناك
خطة في المكان.
511
00:19:24,641 --> 00:19:27,209
وأعتقد أن كريس سكولارد
سيكون رائعا.
512
00:19:27,253 --> 00:19:29,385
- انت مجنون.
كريس سكولارد؟
513
00:19:29,429 --> 00:19:30,647
-بلى.
-كابتن للياقة؟
514
00:19:30,691 --> 00:19:32,345
لا.
لا ، سيقودني للجنون.
515
00:19:32,388 --> 00:19:33,737
- سيكون عظيما.
516
00:19:33,781 --> 00:19:35,217
سيظهر الطبيعة للأطفال ،
517
00:19:35,261 --> 00:19:37,001
وأخبرهم كم
أحب في الهواء الطلق.
518
00:19:37,045 --> 00:19:39,569
- لماذا لا تظهر لهم
كم تحب في الهواء الطلق
519
00:19:39,613 --> 00:19:40,614
الآن؟
520
00:19:40,657 --> 00:19:42,093
اذهب للعب معهم.
521
00:19:44,879 --> 00:19:47,490
- حقاً ، أليس كريس؟
- حقا لا كريس.
522
00:19:47,534 --> 00:19:49,536
مجلس الآباء الخاص بك
يصبح الرجال
523
00:19:49,579 --> 00:19:50,841
ما أود
أريد التعامل معها.
524
00:19:50,885 --> 00:19:51,929
لأنك تعرف من هو
رئيس المجلس؟
525
00:19:51,973 --> 00:19:54,018
أنا.
526
00:19:54,062 --> 00:19:57,021
[لا ينيوس ميفانت "
سأدعك تغرق "تلعب]
527
00:19:57,065 --> 00:19:59,720
لقد خدعتني للتو
تجميع مجلس الآباء.
528
00:19:59,763 --> 00:20:00,982
- أعتقد أنني فعلت.
529
00:20:02,679 --> 00:20:03,680
مهلا ، رمي لي الكرة.
530
00:20:03,724 --> 00:20:04,681
انتظر انتظر انتظر.
531
00:20:04,725 --> 00:20:06,161
- ابي ابي!
532
00:20:06,205 --> 00:20:07,075
- الآن رمي لي الكرة.
533
00:20:07,118 --> 00:20:08,076
- بابا.
534
00:20:09,947 --> 00:20:13,037
- ♪ لن أفعل
خذل لك ♪
535
00:20:13,081 --> 00:20:16,824
♪ لن أفعل
تتيح لك الغرق ♪
536
00:20:19,609 --> 00:20:20,001
.
537
00:20:20,044 --> 00:20:21,655
[كلب ينبح]
538
00:20:21,698 --> 00:20:24,614
[موسيقى بيانو الجاز]
539
00:20:24,658 --> 00:20:26,181
♪
540
00:20:26,225 --> 00:20:27,704
- والدك هادئ.
541
00:20:27,748 --> 00:20:29,053
- [يضحك]
542
00:20:29,097 --> 00:20:30,751
إنه متوتر فقط
لمسحه اليوم.
543
00:20:30,794 --> 00:20:33,014
- اه صحيح.
بالطبع بكل تأكيد.
544
00:20:34,276 --> 00:20:35,756
هل كنت أتحدث كثيرا؟
545
00:20:35,799 --> 00:20:37,192
- أنت رائع.
546
00:20:37,236 --> 00:20:39,368
أعتقد أنك مثير عندما
تتحدث عن الهندسة المعمارية.
547
00:20:39,412 --> 00:20:41,414
- نعم ، ربما يكره
أن ليس لدي درجة.
548
00:20:41,457 --> 00:20:43,677
- غادرت لرعاية
أمك.
549
00:20:43,720 --> 00:20:45,679
- سأنتهي.
550
00:20:46,375 --> 00:20:48,464
لقد كنت أتحدث إلى مستشاري
حول التقاط بعض الفصول
551
00:20:48,508 --> 00:20:50,466
في الخريف،
وكان لديها حقا
552
00:20:51,772 --> 00:20:53,164
- أنت مثالي.
553
00:20:53,208 --> 00:20:55,254
عائلتي تحبك.
554
00:20:56,777 --> 00:20:58,344
[ضحكات]
555
00:20:58,387 --> 00:21:00,259
- لو؟
- يا إلهي.
556
00:21:00,302 --> 00:21:02,217
ماذا احتاج ان اقول
لإقناعك؟
557
00:21:02,261 --> 00:21:04,088
- لقد وقعت في غرامك.
558
00:21:09,268 --> 00:21:12,575
آه ، أنا آسف ، آه ...
559
00:21:12,619 --> 00:21:14,273
هل كان ذلك كثيرًا؟
560
00:21:14,316 --> 00:21:15,796
قلت يعني
أنك أحببت الرجل
561
00:21:15,839 --> 00:21:16,971
الذين ارتكبوا عمل ،
وفكرت ، أنت تعرف--
562
00:21:17,014 --> 00:21:18,364
- بلى.
563
00:21:18,407 --> 00:21:20,453
لا انا افعل.
564
00:21:20,496 --> 00:21:22,324
- أوه ، لقد قلبتك.
- رائع.
565
00:21:22,368 --> 00:21:24,631
لا لا.
- [آهات]
566
00:21:24,674 --> 00:21:26,981
- أقصد نعم.
567
00:21:27,024 --> 00:21:28,983
- [تنهدات]
568
00:21:29,026 --> 00:21:31,594
لكن لا.
569
00:21:40,342 --> 00:21:43,258
هل يمكننا فقط ألا نتحدث
للحظات؟
570
00:21:43,302 --> 00:21:45,216
- نعم ، نعم.
571
00:21:46,566 --> 00:21:48,219
دعونا لا نتحدث.
572
00:21:48,263 --> 00:21:51,179
[موسيقى جيتار خفيفة]
573
00:21:51,222 --> 00:21:56,053
♪
574
00:21:56,097 --> 00:21:58,186
[الاطارات تتمزق]
575
00:22:04,323 --> 00:22:05,846
- حسنا،
اليدين في الساعة العاشرة والثانية ،
576
00:22:05,889 --> 00:22:07,326
لا أحد عشر وثلاثة.
577
00:22:11,852 --> 00:22:15,029
وتوقف عند المخروط.
578
00:22:18,511 --> 00:22:21,035
قلت توقف ، ليس بطيئًا.
تلك كانت علامة توقف--
579
00:22:21,078 --> 00:22:23,124
- لا ليس كذلك.
هذا ليس حتى شارع.
580
00:22:23,167 --> 00:22:24,168
لست بحاجة لممارسة هنا.
581
00:22:24,212 --> 00:22:25,300
لقد تدربت بالفعل هنا
582
00:22:25,344 --> 00:22:27,258
لمدة خمس دقائق
عندما بدأت لأول مرة.
583
00:22:27,302 --> 00:22:29,957
وأنا أقود
لما يقرب من ستة أشهر.
584
00:22:30,000 --> 00:22:32,176
هذا كل شيء
مضيعة غبية للوقت!
585
00:22:32,220 --> 00:22:33,264
- أوقف الشاحنة.
586
00:22:33,308 --> 00:22:34,918
أوقف الشاحنة!
587
00:22:34,962 --> 00:22:36,006
- بخير!
588
00:22:36,050 --> 00:22:37,225
[صرخة الإطارات]
589
00:22:38,966 --> 00:22:40,402
- اخرج.
590
00:22:42,230 --> 00:22:43,797
اخرج من الشاحنة.
591
00:22:50,760 --> 00:22:52,109
اركض في موقف السيارات.
592
00:22:52,153 --> 00:22:54,024
- [سخرية] لا.
593
00:22:54,068 --> 00:22:55,156
- ثيو ، أنا أخبرك--
594
00:22:55,199 --> 00:22:56,766
- من أنت حتى؟
595
00:22:56,810 --> 00:22:59,116
أنت فقط غريب الأطوار
الذي يطارد عائلتي.
596
00:22:59,160 --> 00:23:01,075
لست بحاجة للاستماع إليك!
597
00:23:01,118 --> 00:23:02,511
- إنطلق.
تصيح في وجهي.
598
00:23:02,555 --> 00:23:04,034
أستطيع تحمل الأمر.
599
00:23:04,078 --> 00:23:05,993
أنت غاضب من العالم؟
600
00:23:06,036 --> 00:23:08,561
أنت مجنون ذلك
والدك مصاب بالسرطان؟
601
00:23:08,604 --> 00:23:10,258
إنطلق. كن غاضب.
602
00:23:10,301 --> 00:23:13,087
لكن لا يجب أن تغضب
خلف عجلة القيادة للشاحنة.
603
00:23:13,130 --> 00:23:14,349
لذا ، سوف تركض
604
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
حتى تشعر بذلك
ترك الغضب جسدك.
605
00:23:25,186 --> 00:23:26,622
سوف انتظر.
606
00:23:29,843 --> 00:23:32,019
- [تنهدات]
607
00:23:32,062 --> 00:23:35,152
[موسيقى خفيفة]
608
00:23:37,503 --> 00:23:39,722
[صراخ]
609
00:23:39,766 --> 00:23:46,729
♪
610
00:23:47,730 --> 00:23:50,037
- حسنا.
أنت تعرف التدريبات.
611
00:23:50,080 --> 00:23:51,473
أي خلايا سرطانية
التي تتسكع
612
00:23:51,517 --> 00:23:53,127
سيضيء في المسح.
613
00:23:53,170 --> 00:23:55,521
نأمل أن لا نرى
أي نقاط مضيئة.
614
00:23:55,564 --> 00:23:56,739
هل انت مستعد؟
615
00:23:56,783 --> 00:23:57,784
- ماذا عنه؟
616
00:23:57,827 --> 00:23:59,394
- حبيبي ، أنت معتوه
من أتيفان.
617
00:23:59,438 --> 00:24:02,266
- بجدية ، هو كذلك
في المجلس.
618
00:24:02,310 --> 00:24:04,791
إنه صديقك.
إنه صديقي أيضًا.
619
00:24:04,834 --> 00:24:06,401
و أنا أحبه.
620
00:24:10,274 --> 00:24:12,668
أحبك يا رجل.
621
00:24:12,712 --> 00:24:14,757
أحبك.
- أحبك.
622
00:24:14,801 --> 00:24:16,193
- مم.
- همم.
623
00:24:16,237 --> 00:24:17,847
- أنا لا أعرفك.
624
00:24:19,153 --> 00:24:20,415
لكني احبك.
625
00:24:20,459 --> 00:24:21,808
- زوجك
مغرم بي.
626
00:24:21,851 --> 00:24:23,331
- [ضحك]
627
00:24:23,374 --> 00:24:24,593
حسنًا ، لست وحدك.
628
00:24:24,637 --> 00:24:27,422
لقد كان يصنع قوائم الرجال ،
في حالة وفاته.
629
00:24:27,466 --> 00:24:29,816
- لكنه يعرف أنني مثلي الجنس ،
630
00:24:29,859 --> 00:24:30,947
وتزوج،
631
00:24:30,991 --> 00:24:32,906
وبالتالي لا تنجذب إليك.
632
00:24:32,949 --> 00:24:34,864
- لم يكن هذا ما قلته
مرة أخرى في كلية الطب
633
00:24:34,908 --> 00:24:36,779
عندما كنت لا تزال مستقيمة
وحاول تقبيلي.
634
00:24:38,128 --> 00:24:41,480
[كلاهما يضحك]
635
00:24:41,523 --> 00:24:44,178
لا هذه ليست لي.
إنها للأطفال.
636
00:24:44,221 --> 00:24:45,745
يريد أن يسأل مجموعة من الرجال
637
00:24:45,788 --> 00:24:48,791
للمساعدة في تربيتهم
في حالة وفاته.
638
00:24:48,835 --> 00:24:51,446
مجلس الآباء.
639
00:24:53,013 --> 00:24:55,058
- هذا ...
640
00:24:55,102 --> 00:24:56,103
أعتقد أن هذا ذكي.
641
00:24:56,146 --> 00:24:57,496
- ليست كذلك.
642
00:24:57,539 --> 00:24:59,106
إنها فكرة رهيبة ،
وانت صديقي
643
00:24:59,149 --> 00:25:00,368
ويجب أن تكون كذلك
على جانبي حول هذا.
644
00:25:00,411 --> 00:25:01,891
- الذي؟
645
00:25:02,936 --> 00:25:04,633
- لدي طفل.
646
00:25:04,677 --> 00:25:06,548
- أعني ، نعم ، أعلم ،
وأنا هنا.
647
00:25:06,592 --> 00:25:08,158
- لا لا لا.
انكسر الماء فقط.
648
00:25:08,202 --> 00:25:09,595
لدي طفل الآن.
649
00:25:09,638 --> 00:25:10,639
- مثل ، الآن ، الآن؟
- بلى.
650
00:25:10,683 --> 00:25:11,727
- حسنا.
- [يئن]
651
00:25:11,771 --> 00:25:12,902
- من الجيد أننا
في المستشفى.
652
00:25:12,946 --> 00:25:14,382
حسنا.
653
00:25:14,425 --> 00:25:16,079
- [يئن]
654
00:25:16,123 --> 00:25:17,428
- نحن ننجب طفل!
655
00:25:20,214 --> 00:25:20,562
.
656
00:25:20,606 --> 00:25:23,347
[مسرحيات H.E.R. "مكان صعب"]
657
00:25:23,391 --> 00:25:26,350
[صوت]
658
00:25:26,394 --> 00:25:33,183
♪
659
00:25:45,413 --> 00:25:48,459
- أنا أمتص في كل شيء.
660
00:25:48,503 --> 00:25:50,287
لا أستطيع حتى
رخصتي الغبية.
661
00:25:52,072 --> 00:25:54,161
- أنت تعرف ما أفعله
للقمة العيش؟
662
00:25:54,204 --> 00:25:57,381
اشتريت الأعمال الفاشلة
ونديرهم.
663
00:25:57,425 --> 00:26:00,689
أنا جيد في رؤية ما
لا يعمل وإصلاحه.
664
00:26:04,998 --> 00:26:07,566
أستطيع مساعدتك
لا تمتص في القيادة.
665
00:26:07,609 --> 00:26:09,611
- لماذا تفعل هذا؟
666
00:26:11,178 --> 00:26:12,701
- لأنني شربت
زجاجة فودكا
667
00:26:12,745 --> 00:26:14,747
كل ليلة لسنوات عديدة.
668
00:26:15,835 --> 00:26:18,881
وعندما دخلت AA ...
669
00:26:18,925 --> 00:26:20,927
وافق والدك على رعايتي.
670
00:26:22,450 --> 00:26:23,582
انا أدين له.
671
00:26:23,625 --> 00:26:25,235
- انتظر. كنتم--
672
00:26:25,279 --> 00:26:26,672
- في حالة سكر؟
673
00:26:28,282 --> 00:26:29,675
أنا متأكد من ذلك.
674
00:26:33,113 --> 00:26:35,637
ماذا تقول نحن نخرج
من موقف السيارات هذا؟
675
00:26:35,681 --> 00:26:38,814
♪
676
00:26:38,858 --> 00:26:43,079
- ♪ لكني ،
إذا كان عليّ اختيار ♪
677
00:26:43,123 --> 00:26:45,995
♪ قلبي أو أنت
678
00:26:46,039 --> 00:26:50,173
♪ سأخسر ، نعم
679
00:26:50,217 --> 00:26:51,784
- انت تفعلها.
680
00:26:54,525 --> 00:26:57,485
- أنا أفعل ذلك!
واو!
681
00:26:57,528 --> 00:26:59,748
- [صراخ]
682
00:26:59,792 --> 00:27:03,534
- أنا هنا! أنا هنا.
683
00:27:03,578 --> 00:27:06,320
- [تنفس شديد]
684
00:27:07,582 --> 00:27:09,540
- [غير واضح]
- بلى.
685
00:27:09,584 --> 00:27:10,454
- حسنا.
- ها نحن ذا.
686
00:27:10,498 --> 00:27:12,021
- [همهمات]
687
00:27:12,065 --> 00:27:13,240
[يئن]
688
00:27:19,681 --> 00:27:21,378
- يا لو.
689
00:27:22,597 --> 00:27:24,730
بجدية ، أنا ...
690
00:27:24,773 --> 00:27:27,297
أنا آسف.
لقد أفزعتك.
691
00:27:29,430 --> 00:27:31,693
- لا يمكنك أن تحبني.
692
00:27:31,737 --> 00:27:33,608
ليس هذا ما هو عليه.
693
00:27:33,652 --> 00:27:35,654
من المفترض أن نساعدك
بعضهما البعض من خلال الاشياء ،
694
00:27:35,697 --> 00:27:37,264
وتجعله أقل فظاعة.
695
00:27:37,307 --> 00:27:41,442
وقمت بذلك
أقل فظاعة ، لكنها ...
696
00:27:41,485 --> 00:27:43,183
مؤقت.
697
00:27:43,966 --> 00:27:47,404
أنا لا أريد أن أؤذيك ،
لكنني سأنتقل إلى نيويورك.
698
00:27:52,409 --> 00:27:55,412
- أنا - لم أدرك
كنت فقط ...
699
00:27:55,456 --> 00:27:56,718
رفيق الحزن.
700
00:27:56,762 --> 00:27:57,806
- لا هذا ليس ...
- وهكذا ، أيا كان.
701
00:27:57,850 --> 00:27:59,329
- ما أقوله.
702
00:28:00,809 --> 00:28:02,768
- شكرا على إعلامي.
703
00:28:04,726 --> 00:28:07,642
[موسيقى أوركسترالية مهيبة]
704
00:28:07,686 --> 00:28:13,126
♪
705
00:28:13,169 --> 00:28:15,041
- الأطفال في طريقهم.
706
00:28:16,390 --> 00:28:18,609
- [ضحكات ضعيفة]
707
00:28:18,653 --> 00:28:20,611
أعلم أن هذا يبدو مبتذلاً ،
708
00:28:20,655 --> 00:28:24,703
لكنها تبدو
أمل لي.
709
00:28:25,965 --> 00:28:27,444
- هذا جبني قليلاً.
710
00:28:27,488 --> 00:28:28,968
[كلاهما يضحك]
711
00:28:29,011 --> 00:28:31,884
لكننا جبناء.
- مم.
712
00:28:31,927 --> 00:28:35,017
- وهي - هي كذلك.
إنها أملنا الصغير.
713
00:28:35,061 --> 00:28:37,324
- مم.
714
00:28:37,367 --> 00:28:39,761
- أنا فقط سآخذها
للحظة ووزنها.
715
00:28:39,805 --> 00:28:41,545
أبي ، هل تريد إحضارها؟
716
00:28:41,589 --> 00:28:42,938
- بالتأكيد.
717
00:28:44,592 --> 00:28:45,854
حسنا.
718
00:28:45,898 --> 00:28:47,290
- حصلت عليها؟
- بلى.
719
00:28:47,334 --> 00:28:48,857
- حسنا.
720
00:28:48,901 --> 00:28:50,859
اوه.
- اوو.
721
00:28:50,903 --> 00:28:52,905
- إنها تبدو جيدة عليك.
722
00:28:55,429 --> 00:28:57,039
- يا إلهي.
723
00:28:57,083 --> 00:29:00,303
انها جميلة.
مبروك يا رفاق.
724
00:29:00,347 --> 00:29:01,740
مرحبا حلوتي.
725
00:29:01,783 --> 00:29:03,437
أنا عمك الوسيم أوليفر.
726
00:29:03,480 --> 00:29:04,438
- [يضحك]
727
00:29:04,481 --> 00:29:05,700
يجب أن آخذها
للحصول على الوزن.
728
00:29:05,744 --> 00:29:07,920
ثم يمكنك مغازلة
معها المزيد.
729
00:29:14,753 --> 00:29:17,146
- إنها رائعة يا روب.
[تنهدات]
730
00:29:17,190 --> 00:29:18,887
- ماالخطب؟
ما هو الأمر؟
731
00:29:18,931 --> 00:29:20,671
- ماذا تعني؟
732
00:29:20,715 --> 00:29:23,109
ما هو؟
733
00:29:23,152 --> 00:29:26,286
- بالطريقة التي أنت فقط
نظرت إليه.
734
00:29:32,161 --> 00:29:34,773
لقد حصلت على نتائج الفحص مرة أخرى ،
أليس كذلك؟
735
00:29:35,948 --> 00:29:39,081
[موسيقى بيانو حزينة]
736
00:29:39,865 --> 00:29:41,475
ظهر السرطان.
737
00:29:43,825 --> 00:29:45,305
لا.
738
00:29:46,872 --> 00:29:49,222
فقط أخبرني أنه سيعيش.
739
00:29:49,265 --> 00:29:52,138
- ستة أرطال اثني عشر أوقية.
740
00:29:52,181 --> 00:29:54,836
أعلم أنها فقط
كانت موجودة لمدة ساعة ،
741
00:29:54,880 --> 00:29:56,751
ولكن أنا متأكد
ابتسمت لي.
742
00:29:56,795 --> 00:29:59,145
- [يضحك]
743
00:29:59,188 --> 00:30:01,538
- أليس هذا صحيحا ، الأمل؟
تحب والدك ، أليس كذلك؟
744
00:30:01,582 --> 00:30:02,844
[طفل صغير]
745
00:30:02,888 --> 00:30:05,455
تحب والدك.
746
00:30:05,499 --> 00:30:07,196
آه أجل.
747
00:30:07,240 --> 00:30:09,720
[يضحك]
748
00:30:09,764 --> 00:30:11,853
مرحبا حبيبي.
لا تذهب للنوم.
749
00:30:11,897 --> 00:30:16,902
♪
750
00:30:16,945 --> 00:30:18,512
- [يضحك]
751
00:30:38,967 --> 00:30:39,359
.
752
00:30:39,402 --> 00:30:41,752
- مهلا.
- مهلا.
753
00:30:41,796 --> 00:30:43,406
[تنهدات]
754
00:30:43,450 --> 00:30:45,452
شكرا لقدومك.
755
00:30:45,495 --> 00:30:47,933
- بلى.
تبدو مهمة.
756
00:30:51,719 --> 00:30:54,287
- لم تكن فقط
صديقي الحزن.
757
00:30:54,330 --> 00:30:55,854
أنت تجعلني أضحك.
758
00:30:55,897 --> 00:30:57,594
أنت تجعلني أشعر مثلي.
759
00:31:00,946 --> 00:31:02,512
افتقدك.
760
00:31:06,734 --> 00:31:09,519
- [يخرج]
761
00:31:09,563 --> 00:31:11,391
ليس هذا ما
كنت أتوقع.
762
00:31:13,393 --> 00:31:16,265
[موسيقى بيانو درامية]
763
00:31:16,309 --> 00:31:20,182
♪
764
00:31:20,226 --> 00:31:21,836
مرحبا أيها الغريب.
765
00:31:25,840 --> 00:31:27,755
- لنذهب للسباحة.
766
00:31:29,278 --> 00:31:32,020
- حقًا.
ماذا يحدث هنا؟
767
00:31:32,064 --> 00:31:38,940
♪
768
00:31:56,523 --> 00:31:58,264
- توفي والدي.
769
00:31:58,307 --> 00:32:00,440
هذا الصباح الساعة 3:00 صباحا
770
00:32:01,441 --> 00:32:03,312
كنا جميعا معه.
771
00:32:07,229 --> 00:32:09,275
- أوه ، لو.
772
00:32:14,019 --> 00:32:16,630
- [ينتحب]
773
00:32:18,023 --> 00:32:20,939
[موسيقى أوركسترالية مهيبة]
774
00:32:20,982 --> 00:32:27,946
♪
775
00:32:35,040 --> 00:32:36,519
- [ينتحب]
776
00:32:36,563 --> 00:32:39,479
[موسيقى راقية]
777
00:32:39,522 --> 00:32:41,089
♪
778
00:32:41,133 --> 00:32:42,786
- عزيزي أنتوني ،
779
00:32:42,830 --> 00:32:44,963
أود أن أشكرك
لصداقتك.
780
00:32:45,006 --> 00:32:47,313
خصوصا في
الاشهر القليلة الماضية.
781
00:32:47,356 --> 00:32:49,968
أطعمتنا عندما
نحن بحاجة إلى أن نتغذى.
782
00:32:51,926 --> 00:32:53,536
أوليفر ،
783
00:32:53,580 --> 00:32:56,626
سكبت قلبك وروحك
في محاربة مرضي.
784
00:32:56,670 --> 00:32:59,020
حتى عندما تكون الاحتمالات
مكدسة ضدي.
785
00:33:01,849 --> 00:33:03,242
ولاري ،
786
00:33:03,285 --> 00:33:06,549
عندما اتضح ذلك
السرطان سينتصر ،
787
00:33:06,593 --> 00:33:09,988
لقد ظهرت.
788
00:33:10,031 --> 00:33:12,599
الآن ، أسألك
للاستمرار في الظهور.
789
00:33:15,123 --> 00:33:17,038
قلت ، أوليفر ،
بتشخيصي ،
790
00:33:17,082 --> 00:33:19,040
الذي سنعرفه خلال عام
إذا كنت سأفعل ذلك.
791
00:33:19,084 --> 00:33:21,695
ذلك عام
هو الرقم السحري.
792
00:33:21,738 --> 00:33:24,132
لذا ، أنا أسألك ،
793
00:33:24,176 --> 00:33:25,481
كل منكم،
794
00:33:25,525 --> 00:33:27,918
لعام.
795
00:33:27,962 --> 00:33:30,095
- مهلا.
الحمد لله يا رفاق هنا.
796
00:33:30,138 --> 00:33:32,532
يحتاج الطفل إلى الرضاعة ،
والدتي تقودني للجنون ،
797
00:33:32,575 --> 00:33:33,489
وقول شارلوت
لا تريد
798
00:33:33,533 --> 00:33:34,795
للذهاب إلى الجنازة.
799
00:33:34,838 --> 00:33:36,492
تفضل بالدخول.
800
00:33:38,494 --> 00:33:39,713
شكرا لكم.
- حسنا.
801
00:33:39,756 --> 00:33:42,846
[قبر أنجيلو دي أوغسطين
تلعب]
802
00:33:42,890 --> 00:33:43,847
- شارلوت؟
803
00:33:43,891 --> 00:33:45,023
مرحبًا ، أنا أوليفر.
804
00:33:45,066 --> 00:33:47,460
تمانع إذا
جئت لمدة ثانية؟
805
00:33:47,503 --> 00:33:49,070
- بالتأكيد.
806
00:33:51,855 --> 00:33:58,819
- walk مشيت في حياتك
في الوقت الخطأ ♪
807
00:34:00,734 --> 00:34:02,779
- لقد أعدت قراءة هذا
مع تيس هذا العام.
808
00:34:02,823 --> 00:34:04,651
على الرغم من أنني أعلم أنها ماتت ،
809
00:34:04,694 --> 00:34:07,175
ظللت اقلب الصفحات
810
00:34:07,219 --> 00:34:10,352
على أمل نهاية مختلفة.
811
00:34:10,396 --> 00:34:12,615
لكن النهاية
812
00:34:12,659 --> 00:34:15,053
لا يأخذ من
كم كانت حياتها مذهلة.
813
00:34:15,096 --> 00:34:17,838
وكيف تستمر
يعلمنا الأشياء ،
814
00:34:19,187 --> 00:34:21,015
حتى بعد رحيلها.
815
00:34:23,452 --> 00:34:25,541
- أرى ما تفعله.
816
00:34:29,284 --> 00:34:32,070
أنت تتحدث عن والدي.
817
00:34:33,767 --> 00:34:38,554
- ♪ لم يكن من هذا العالم
أو حلم ♪
818
00:34:38,598 --> 00:34:40,643
- أعط عائلتي سنة.
819
00:34:40,687 --> 00:34:43,472
وليس فقط على
العطل أو أعياد الميلاد.
820
00:34:43,516 --> 00:34:45,213
الكثير من الناس
سيكون حول ذلك الحين.
821
00:34:45,257 --> 00:34:47,911
إنهم بحاجة إليك
يوم الثلاثاء.
822
00:34:47,955 --> 00:34:50,958
أو الخميس.
يوم عادي.
823
00:34:52,394 --> 00:34:53,917
- لا بأس في البكاء.
824
00:34:53,961 --> 00:34:56,050
- [بكاء]
825
00:34:56,094 --> 00:34:58,966
- [صوت]
826
00:35:07,148 --> 00:35:09,977
- اعتاد روبن
رعاية الناس.
827
00:35:10,020 --> 00:35:12,588
انها ليست جيدة جدا
في قبول المساعدة.
828
00:35:12,632 --> 00:35:13,676
- أنتوني.
829
00:35:13,720 --> 00:35:15,156
- وستحتاجه.
830
00:35:15,200 --> 00:35:16,418
فكلها.
831
00:35:16,462 --> 00:35:17,593
- مرحبًا يا (أولي)؟
832
00:35:17,637 --> 00:35:19,769
هل يمكنك أن تأخذ شارلوت؟
- بالتأكيد.
833
00:35:19,813 --> 00:35:22,250
- أنتوني ، يمكنك أن تأخذ
لي ، الأمل ، و JJ.
834
00:35:22,294 --> 00:35:23,512
- طبعا أكيد.
835
00:35:23,556 --> 00:35:26,167
- حسنا ، أين هو؟
أين JJ؟
836
00:35:26,211 --> 00:35:27,995
- أنا هنا.
837
00:35:31,564 --> 00:35:32,652
- ما هذا؟
838
00:35:34,654 --> 00:35:36,395
- قالت الجدة
اضطررت لارتدائه.
839
00:35:36,438 --> 00:35:39,093
- اعتقدت للتو أنها ستصنع
كل شيء أسهل اليوم.
840
00:35:39,137 --> 00:35:41,182
- تقصد أنه سيجعل
اليوم أسهل لك.
841
00:35:41,226 --> 00:35:42,531
- حسنا ، عزيزي ، أعتقد أنها
تبدو عزيزي--
842
00:35:42,575 --> 00:35:44,011
- هو. أمي.
843
00:35:44,054 --> 00:35:46,622
كم مرة أخبرتك
أن JJ هو صبي؟
844
00:35:46,666 --> 00:35:49,277
ويحب أن يطلق عليه.
845
00:35:49,321 --> 00:35:51,584
تعال حبيبي.
سنذهب التغيير.
846
00:35:51,627 --> 00:35:53,412
- أنا لست مجنون ، جدتي.
847
00:35:53,455 --> 00:35:55,327
يمكن أن يستغرق الناس
من جيلك
848
00:35:55,370 --> 00:35:57,807
فترة من الوقت لفهم.
849
00:36:00,114 --> 00:36:01,507
- تعال ، أنت.
850
00:36:05,511 --> 00:36:07,034
- يجب ان تفهم.
أنا جدتها.
851
00:36:07,077 --> 00:36:09,732
و انا احبها،
وهي صغيرة جداً.
852
00:36:10,603 --> 00:36:14,084
كيف يمكن لطالب الصف الأول
تقرر أنها صبي؟
853
00:36:17,958 --> 00:36:20,221
- لا أعتقد أنه
قرر أن يكون صبياً.
854
00:36:22,441 --> 00:36:24,747
أعتقد أنه مجرد صبي.
855
00:36:26,880 --> 00:36:29,839
هذه هي الطريقة سكوت
شرح لي ذلك.
856
00:36:29,883 --> 00:36:31,363
وأعتقد أننا يجب أن نكون
أفكر في
857
00:36:31,406 --> 00:36:33,756
ما يريده سكوت اليوم.
858
00:36:33,800 --> 00:36:38,065
يجب علينا جميعا ، كما تعلمون ،
859
00:36:38,108 --> 00:36:41,068
دع JJ يكون JJ.
860
00:36:41,111 --> 00:36:48,031
♪
861
00:36:48,075 --> 00:36:49,729
- لو.
862
00:36:49,772 --> 00:36:52,732
- مهلا.
- أم ...
863
00:36:52,775 --> 00:36:54,516
أردت أن أحضر
انت شيء،
864
00:36:54,560 --> 00:36:56,170
وكنت سأحصل على الزهور ،
865
00:36:56,214 --> 00:36:58,868
ولكن فكرت
ما قاله والدك.
866
00:36:58,912 --> 00:37:01,262
"لا يحتاج الناس إلى أشياء.
إنهم بحاجة إليك ".
867
00:37:01,306 --> 00:37:03,177
قلت ذلك في المجموعة.
868
00:37:03,221 --> 00:37:04,613
انا لا اعرف
إذا كنت تتذكرها ، ولكن--
869
00:37:04,657 --> 00:37:08,226
- توقف عن الكلام.
هي تتذكر.
870
00:37:08,269 --> 00:37:11,968
[براندي كارلايلز
مسرحيات "النكتة"]
871
00:37:13,318 --> 00:37:15,668
- أنا أحبك ، إيفان.
872
00:37:15,711 --> 00:37:18,497
- إذن ، مجلس الآباء ،
873
00:37:18,540 --> 00:37:22,327
أنا لا أطلب منك أن تحب
عائلتي كما أفعل.
874
00:37:22,370 --> 00:37:25,199
ولكن ، أعتقد أنكم ستفعلون.
875
00:37:25,243 --> 00:37:29,595
- ♪ لا تدع لهم
سرقة فرحك ♪
876
00:37:29,638 --> 00:37:32,250
♪ وطرقك اللطيفة
877
00:37:32,293 --> 00:37:35,862
♪ للحفاظ عليها
من تشغيل wild البرية
878
00:37:37,777 --> 00:37:39,561
[الثرثرة المتداخلة ،
ضحك]
879
00:37:39,605 --> 00:37:45,437
♪
880
00:37:45,480 --> 00:37:47,134
- أنت عصبي؟
881
00:37:47,177 --> 00:37:48,744
- قليل.
882
00:37:50,050 --> 00:37:51,312
- لديك أي
بعد إعادة النظر؟
883
00:37:51,356 --> 00:37:52,357
يمكننا إلغاء هذا الشيء.
884
00:37:53,749 --> 00:37:54,794
يريد والدك
لي أن أخبرك
885
00:37:54,837 --> 00:37:57,405
أن هذه هي حياتك ،
لولي بيل.
886
00:37:57,449 --> 00:37:59,102
انت تعيشها من اجلك
887
00:37:59,146 --> 00:38:01,496
- انا.
888
00:38:01,540 --> 00:38:02,758
أحب إيفان.
889
00:38:02,802 --> 00:38:04,238
لن أتخلى عن أحلامي.
890
00:38:04,282 --> 00:38:07,415
لقد أدركت للتو
هو جزء منهم.
891
00:38:07,459 --> 00:38:08,938
أختار الفرح.
892
00:38:08,982 --> 00:38:11,158
- حسنا أنت
فتاة والدك ، ثم ،
893
00:38:11,201 --> 00:38:14,074
لأنه يعرف بالتأكيد
كيف تفعل الفرح.
894
00:38:14,117 --> 00:38:16,119
- بلى.
895
00:38:16,163 --> 00:38:17,599
- هيا بنا نقوم بذلك.
896
00:38:17,643 --> 00:38:22,038
- ♪ رأيت عينيك
خلف شعرك ♪
897
00:38:22,082 --> 00:38:24,911
♪ وأنت تبدو متعبا
898
00:38:24,954 --> 00:38:28,828
♪ لكنك لا تبدو خائفا
899
00:38:28,871 --> 00:38:35,400
♪ دعنا نضحك
بينما يمكنهم ♪
900
00:38:35,443 --> 00:38:38,316
♪ دعنا تدور
901
00:38:38,359 --> 00:38:44,191
♪ دعنا نبعثر
في مهب الريح ♪
902
00:38:44,234 --> 00:38:46,628
been لقد كنت في الأفلام
903
00:38:46,672 --> 00:38:51,241
♪ ورأيت كيف تنتهي
904
00:38:51,285 --> 00:38:57,770
♪ والنكتة عليهم
905
00:38:57,813 --> 00:39:04,820
♪
906
00:39:06,909 --> 00:39:12,698
♪ دعنا نضحك
بينما يمكنهم ♪
907
00:39:12,741 --> 00:39:16,354
♪ دعنا تدور
908
00:39:16,397 --> 00:39:21,968
♪ دعنا نبعثر
في مهب الريح ♪
909
00:39:22,011 --> 00:39:24,666
been لقد كنت في الأفلام
910
00:39:24,710 --> 00:39:29,149
♪ ورأيت كيف تنتهي
911
00:39:29,192 --> 00:39:33,022
♪ والنكتة عليهم
912
00:39:33,066 --> 00:39:35,503
- ممكن أن تقبل العروس.
913
00:39:35,547 --> 00:39:38,506
[كل الهتاف]
914
00:39:38,550 --> 00:39:45,383
♪
915
00:39:56,437 --> 00:39:59,397
[الموسيقى متفائلا]
916
00:39:59,440 --> 00:40:06,360
♪
917
00:40:12,018 --> 00:40:13,889
- أفتقده ، أولي.
918
00:40:16,065 --> 00:40:18,067
كل الأطفال ينظرون إلي
919
00:40:18,111 --> 00:40:19,721
متسائلا أين
ذهب كل المرح.
920
00:40:19,765 --> 00:40:20,809
[ضحكات]
921
00:40:20,853 --> 00:40:22,420
انا لست مرح
- نعم أنت على حق.
922
00:40:22,463 --> 00:40:24,073
- لا أنا لست كذلك.
923
00:40:24,117 --> 00:40:27,686
أنا جاد وجاد ،
و مسئول.
924
00:40:27,729 --> 00:40:31,254
وهكذا ، يجب أن يكون
عفوية وممتعة ، و--
925
00:40:31,298 --> 00:40:32,647
وبعد هذه الليلة ،
يفترض بنا جميعا
926
00:40:32,691 --> 00:40:34,823
للعودة إلى الحياة الحقيقية.
927
00:40:36,216 --> 00:40:38,000
لا أدري إذا كان بإمكاني فعل ذلك.
928
00:40:38,044 --> 00:40:39,915
- أنا هنا.
929
00:40:39,959 --> 00:40:43,266
ولاري وأنتوني.
930
00:40:43,310 --> 00:40:45,443
سنحصل
من خلال هذا معا.
931
00:40:46,792 --> 00:40:49,272
الآن ، ارقص معي.
932
00:40:49,316 --> 00:40:51,057
- لا.
933
00:40:51,100 --> 00:40:52,362
- ليس عليك أن تستمتع.
934
00:40:52,406 --> 00:40:54,887
في الواقع ، أصر
لديك وقت سيئ.
935
00:40:54,930 --> 00:40:57,280
[كلاهما ضحكة مكتومة]
هيا.
936
00:40:57,324 --> 00:40:59,500
واو!
937
00:40:59,544 --> 00:41:06,028
♪
938
00:41:12,165 --> 00:41:13,949
- هناك هذه الصورة
لي وأبي
939
00:41:13,993 --> 00:41:16,517
تؤخذ مباشرة بعد ولادتي.
940
00:41:16,561 --> 00:41:19,999
لم يكن لديه فكرة كيف
لرعاية طفل.
941
00:41:20,042 --> 00:41:23,524
لكنه وضع خوفه جانبا
وابتسم.
942
00:41:23,568 --> 00:41:25,787
إعلان.
943
00:41:25,831 --> 00:41:27,746
لقد حصلت على هذا.
944
00:41:27,789 --> 00:41:29,617
أستطيع أن أفعل ذلك.
945
00:41:29,661 --> 00:41:31,097
نحن عائلة.
946
00:41:32,925 --> 00:41:35,536
حسنًا يا مجلس الآباء ،
هل نحن مستعدون؟
947
00:41:35,580 --> 00:41:37,625
- الجميع جاهزون ، فريدي.
948
00:41:37,669 --> 00:41:39,192
- انها جميلة!
949
00:41:39,235 --> 00:41:41,150
- هذا ما نفعله نحن.
950
00:41:41,194 --> 00:41:43,849
نحن نأخذ الناس الذين نحبهم.
951
00:41:43,892 --> 00:41:46,765
ونحن نتمسك بالحياة العزيزة.
952
00:41:46,808 --> 00:41:49,202
نقرر من عائلتنا.
953
00:41:49,245 --> 00:41:52,553
ونحن نحبهم
مثل حياتنا تعتمد عليه.
954
00:41:52,597 --> 00:41:54,512
[كل الهتاف]
955
00:41:54,555 --> 00:41:58,428
- ♪ منذ أن تركتك ، ليس لدي
لا شئ ليخسر ♪
956
00:42:00,605 --> 00:42:07,525
♪
957
00:42:10,745 --> 00:42:12,486
- لدينا هذا.
958
00:42:12,530 --> 00:42:14,575
نستطيع فعل ذلك.
959
00:42:14,619 --> 00:42:15,837
نحن عائلة.
960
00:42:15,881 --> 00:42:19,014
- ♪ هذا يقودني دائمًا
نعود إليكم ♪
76098