All language subtitles for 07-Coroner.S01E07.720p.WEB.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:02,534 You are arrogant, 2 00:00:02,602 --> 00:00:04,569 you cut corners, and you are not gonna change. 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,705 You know, the last time I was this close to one of these, 4 00:00:06,707 --> 00:00:07,906 it cost me 30 grand. 5 00:00:07,974 --> 00:00:11,209 I bow down to a woman who knows what she wants. 6 00:00:11,278 --> 00:00:13,390 Liam, are you and my... 7 00:00:13,414 --> 00:00:15,981 You will have to talk to your mom about it, all right? 8 00:00:15,983 --> 00:00:17,393 This is what we know for sure, 9 00:00:17,417 --> 00:00:19,451 Jones killed Shipman. 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,231 We have nothing to tie him to the other murders. 11 00:00:21,255 --> 00:00:22,821 I need proof. 12 00:00:22,823 --> 00:00:24,456 Arski was real, 13 00:00:24,525 --> 00:00:26,958 and that doesn't explain why my dad lied to me 14 00:00:26,961 --> 00:00:29,194 about shooting him. 15 00:01:00,761 --> 00:01:02,561 Help! 16 00:01:02,629 --> 00:01:04,296 Help me! 17 00:01:04,364 --> 00:01:05,964 Please! Please! 18 00:01:09,769 --> 00:01:10,969 No! No! No! No! 19 00:01:12,939 --> 00:01:15,307 No! No! 20 00:01:20,680 --> 00:01:22,314 My name is Glen King, 21 00:01:23,817 --> 00:01:25,684 and if you're seeing this, 22 00:01:25,752 --> 00:01:28,087 it's already too late. 23 00:01:29,390 --> 00:01:31,056 It's too... too late. 24 00:01:32,192 --> 00:01:34,693 It's too... 25 00:01:54,949 --> 00:01:57,549 Poor guy. 26 00:01:57,618 --> 00:01:59,885 He was found in the street, a few feet from his house. 27 00:02:01,087 --> 00:02:03,955 Wonder why he ran outside, instead of calling 911? 28 00:02:03,958 --> 00:02:05,357 Maybe his cell was dead? 29 00:02:05,359 --> 00:02:07,559 This is why you shouldn't live alone. 30 00:02:07,627 --> 00:02:09,061 I am not getting back with my ex 31 00:02:09,129 --> 00:02:11,796 just so I have someone around in case I have a heart attack. 32 00:02:11,865 --> 00:02:13,398 I'd rather get a landline. 33 00:02:13,467 --> 00:02:15,567 Your funeral. 34 00:02:22,342 --> 00:02:24,643 Something's wrong. 35 00:02:27,648 --> 00:02:29,047 Touch him. 36 00:02:50,604 --> 00:02:52,070 Thanks. 37 00:02:56,143 --> 00:02:58,109 Beautiful! 38 00:02:58,178 --> 00:02:59,544 Sorry I'm late. 39 00:02:59,613 --> 00:03:01,947 Uh, it's nice to see you, too. 40 00:03:03,283 --> 00:03:04,916 I meant your offices, 41 00:03:04,985 --> 00:03:07,619 but yes, present company very much included. 42 00:03:12,426 --> 00:03:14,493 Uh... 43 00:03:14,561 --> 00:03:16,195 so, should we... 44 00:03:18,064 --> 00:03:19,931 should we talk about Thanksgiving? 45 00:03:20,000 --> 00:03:21,633 Uh... 46 00:03:21,635 --> 00:03:24,503 how 'bout I apologize first, 47 00:03:24,571 --> 00:03:27,138 and then we pretend that we can't remember 48 00:03:27,207 --> 00:03:29,441 what I'm apologizing for? 49 00:03:34,981 --> 00:03:37,382 No? What? 50 00:03:37,450 --> 00:03:38,984 Who's that? 51 00:03:39,052 --> 00:03:41,386 Uh, the one on the right is my boss, 52 00:03:41,455 --> 00:03:44,456 and the one on the left is um, 53 00:03:44,524 --> 00:03:48,193 was-my co-worker, until I fired him. 54 00:03:48,262 --> 00:03:50,729 Oh. 55 00:03:50,731 --> 00:03:52,797 You should've had my back, Bryan. 56 00:03:52,866 --> 00:03:54,699 You let that girl fire me! 57 00:03:54,702 --> 00:03:57,269 I'm sorry, I'll be right back. 58 00:03:57,337 --> 00:03:59,838 - Politically correct, or not. - I don't care either. 59 00:03:59,906 --> 00:04:02,407 You're not coming back. My lawyer gets- 60 00:04:02,476 --> 00:04:04,276 - Hey, hey if you're gonna talk about me, 61 00:04:04,344 --> 00:04:05,621 at least invite me to the table. 62 00:04:05,645 --> 00:04:08,213 No one is discussing you. Since you fired me, 63 00:04:08,281 --> 00:04:10,048 I hardly think of you at all, Miss Cooper. 64 00:04:13,287 --> 00:04:15,253 Jenny! 65 00:04:15,256 --> 00:04:16,621 We need you downstairs. 66 00:04:16,624 --> 00:04:18,790 Something strange... 67 00:04:18,858 --> 00:04:21,026 Dr. Peterson, hi. Alison, hi. 68 00:04:21,094 --> 00:04:23,695 So the body from last night, it's warm, 69 00:04:23,763 --> 00:04:25,043 and getting warmer every minute. 70 00:04:25,098 --> 00:04:26,564 I've never seen anything like it. 71 00:04:29,402 --> 00:04:31,147 His temperature has gone up five degrees 72 00:04:31,171 --> 00:04:33,638 in the last 10 minutes. 73 00:04:33,707 --> 00:04:35,007 Okay, let's check it again. 74 00:04:41,581 --> 00:04:43,982 Ah... whoa! 75 00:04:44,050 --> 00:04:45,850 That wasn't supposed to happen. Are you okay? 76 00:04:45,853 --> 00:04:47,653 Yep. 77 00:04:52,492 --> 00:04:54,292 What's he doing here? 78 00:04:54,361 --> 00:04:56,494 You have to leave. 79 00:04:56,497 --> 00:04:58,930 Dr. Peterson, we are already having enough issues as it is, 80 00:04:58,999 --> 00:05:00,965 without you adding to... 81 00:05:02,869 --> 00:05:05,304 His body's radioactive. 82 00:05:05,372 --> 00:05:07,172 Everybody get back. 83 00:05:43,711 --> 00:05:45,777 Gerald Henry Jones is headed your way, 84 00:05:45,779 --> 00:05:47,512 Handing him off to you. 85 00:05:47,581 --> 00:05:49,341 We'll pick him up when he surfaces. 86 00:05:52,852 --> 00:05:54,330 We need to figure out how Glen King 87 00:05:54,354 --> 00:05:56,221 was exposed to enough radiation to kill him. 88 00:05:56,289 --> 00:05:58,190 You cut yourself on his rib, 89 00:05:58,258 --> 00:06:00,025 We need to monitor and isolate you. 90 00:06:01,094 --> 00:06:03,428 I need to be in there with my team, Agent Madden. 91 00:06:03,496 --> 00:06:06,264 The CNSC has jurisdiction now, Dr. Cooper. 92 00:06:06,333 --> 00:06:08,511 Plus they've been screened and they're clear. You're not. 93 00:06:08,535 --> 00:06:11,803 You go back in there, you risk re-exposing them and yourself. 94 00:06:11,871 --> 00:06:13,872 Hopefully this sample will help us identify 95 00:06:13,940 --> 00:06:15,941 which isotope caused the exposure, 96 00:06:16,009 --> 00:06:17,843 maybe even what the delivery system was. 97 00:06:17,911 --> 00:06:19,611 So, you are helping, Dr. Cooper, 98 00:06:19,613 --> 00:06:21,513 even stuck in here. 99 00:06:34,194 --> 00:06:36,161 You shouldn't be in there. 100 00:06:43,070 --> 00:06:44,402 Hey! Hey! 101 00:06:44,405 --> 00:06:47,239 Hey, I need to be able to see in there! Hey! 102 00:07:12,666 --> 00:07:14,933 Your call cannot be connected. 103 00:07:24,010 --> 00:07:25,376 Autopsy suite. 104 00:07:25,445 --> 00:07:27,278 River, I'm locked in the work room. 105 00:07:27,347 --> 00:07:29,113 I need you to get me out of here. 106 00:07:29,116 --> 00:07:31,049 We're not allowed to leave either, Dr. Cooper. 107 00:07:31,117 --> 00:07:32,751 Yeah, we're trapped. 108 00:07:34,153 --> 00:07:35,387 Holly shit. 109 00:07:36,556 --> 00:07:38,957 Holy shit, we're on lockdown. 110 00:08:03,917 --> 00:08:05,517 Jesus. 111 00:08:07,054 --> 00:08:08,453 Oh! My God! Hey! 112 00:08:08,521 --> 00:08:10,922 Sorry, I didn't mean to scare ya. 113 00:08:10,990 --> 00:08:12,630 Oh boy, do you look like my old neighbour, 114 00:08:12,692 --> 00:08:14,626 Murray St. Clair, or what? 115 00:08:14,694 --> 00:08:17,529 Of course you can't be him, Murray St. Clair's 80. 116 00:08:17,597 --> 00:08:19,197 - No um, Mr. Cooper? - Yeah. 117 00:08:19,199 --> 00:08:20,398 - Right, Gordon? - Yeah. 118 00:08:20,466 --> 00:08:22,734 Oh, Thanksgiving! I know you! 119 00:08:22,736 --> 00:08:23,935 You're um... the French guy. 120 00:08:23,937 --> 00:08:26,504 - Yeah, uh Liam. - Liam, how ya doin'? 121 00:08:26,507 --> 00:08:28,006 Good, thanks. 122 00:08:28,074 --> 00:08:29,874 No, I just don't have my key with me, 123 00:08:29,943 --> 00:08:31,876 so I broke the window, so I'm not gonna get in there. 124 00:08:31,879 --> 00:08:33,678 I shoulda broke this window. 125 00:08:33,680 --> 00:08:35,480 Yeah, don't worry, I have my keys. 126 00:08:35,482 --> 00:08:36,922 - You have a key? - Yeah, yeah, yeah. 127 00:08:36,950 --> 00:08:38,583 - Really? - Just, oh... 128 00:08:38,652 --> 00:08:40,362 gees, you're bleeding. Yeah, it's a scratch. 129 00:08:40,386 --> 00:08:41,753 It's nothing. Uh, you know what? 130 00:08:41,821 --> 00:08:43,721 Come inside, we'll clean you up. 131 00:08:43,724 --> 00:08:44,756 - Well, thank you. - Yeah. 132 00:08:44,824 --> 00:08:46,457 It doesn't hurt. 133 00:08:48,695 --> 00:08:50,228 There you go. 134 00:08:53,433 --> 00:08:55,199 What the hell? 135 00:08:55,268 --> 00:08:56,935 Trust me, Mac, he's in there. 136 00:08:57,003 --> 00:08:58,637 He's house-hunting. 137 00:08:58,705 --> 00:09:00,545 What's a place like that run, maybe $2,000,000? 138 00:09:00,574 --> 00:09:02,073 Bank account is swole. 139 00:09:02,142 --> 00:09:04,342 I mean, that garage costs more than my condo, 140 00:09:04,410 --> 00:09:06,044 that I share with a roommate. 141 00:09:06,112 --> 00:09:08,046 And two cats. 142 00:09:08,114 --> 00:09:09,480 Yeah, so the question is, 143 00:09:09,483 --> 00:09:10,659 what's he really doing in there? 144 00:09:10,683 --> 00:09:12,150 Malik and I could go in? 145 00:09:12,218 --> 00:09:14,485 Just a couple out, looking at some houses. 146 00:09:14,488 --> 00:09:16,421 Ah, don't even think about it. 147 00:09:16,489 --> 00:09:17,722 He's waiting on his new trial. 148 00:09:17,724 --> 00:09:20,024 You go near him and his $500-an-hour lawyer 149 00:09:20,093 --> 00:09:21,859 slaps us with a harassment suit. 150 00:09:21,862 --> 00:09:23,628 We'll do this one by the book. 151 00:09:26,132 --> 00:09:27,732 Damn! 152 00:09:27,734 --> 00:09:30,468 - What's up, Mac? - Another ex-wife? 153 00:09:30,470 --> 00:09:31,769 Hey. 154 00:09:31,838 --> 00:09:33,738 Detective McAvoy, you're blowing my cover. 155 00:09:33,740 --> 00:09:35,573 You don't have a cover, Greer. 156 00:09:35,642 --> 00:09:37,809 And you're interfering with an active investigation. 157 00:09:37,811 --> 00:09:38,943 You can't go in there. 158 00:09:39,012 --> 00:09:40,979 You mean, you can't go in there. 159 00:09:41,047 --> 00:09:43,548 - Hey! - Uh, what the hell, Mac? 160 00:09:43,550 --> 00:09:45,283 Do you want us to intervene? 161 00:09:45,351 --> 00:09:47,285 No, hold your position. 162 00:09:56,096 --> 00:09:58,630 Yeah. 163 00:09:58,698 --> 00:10:00,598 Hey, Alison, it's me. Is your uh... 164 00:10:00,601 --> 00:10:02,411 is your cell working? No one's phone's working. 165 00:10:02,435 --> 00:10:05,069 The signals are scrambled. What do you mean, scrambled? 166 00:10:05,138 --> 00:10:07,572 Like eggs, terrifying eggs. 167 00:10:07,641 --> 00:10:09,574 CSIS showed up. 168 00:10:09,642 --> 00:10:10,742 The feds are here? 169 00:10:10,744 --> 00:10:11,988 And they don't want any information 170 00:10:12,012 --> 00:10:13,611 leaving this building. 171 00:10:13,680 --> 00:10:16,581 Jenny, they're saying the decedent could be 172 00:10:16,583 --> 00:10:18,583 a terrorist or a spy, or some other risk 173 00:10:18,651 --> 00:10:20,518 to national security. 174 00:10:20,520 --> 00:10:22,420 Holy shit. 175 00:10:26,192 --> 00:10:28,593 Alison, I'm stuck in the... I gotta go. 176 00:10:28,595 --> 00:10:30,395 No, hey uh... 177 00:10:37,603 --> 00:10:38,536 You're fine. 178 00:10:38,538 --> 00:10:40,338 You're fine. You're fine. 179 00:10:47,146 --> 00:10:49,014 Come on, Alison. 180 00:10:50,383 --> 00:10:52,216 Come on, pick up, pick up. 181 00:10:52,219 --> 00:10:54,285 Hey, Alison, I need you to call me back, okay? 182 00:10:54,353 --> 00:10:55,853 I am stuck in the workroom, 183 00:10:55,922 --> 00:10:58,423 and I need you to bring me my pills, okay? 184 00:10:58,491 --> 00:11:00,324 Just... figure it out. 185 00:11:03,362 --> 00:11:05,229 Just bring them. 186 00:11:11,405 --> 00:11:13,104 Oh, hey! Hey! Hey! Hey! 187 00:11:13,106 --> 00:11:15,273 Hey! I need to speak with someone! 188 00:11:17,510 --> 00:11:19,010 - Hi. - Sabina! 189 00:11:19,078 --> 00:11:20,678 Hey um, what are you... 190 00:11:20,681 --> 00:11:22,491 I-I was coming up to meet Jenny for lunch, um, 191 00:11:22,515 --> 00:11:24,983 then the whole place was put on lockdown so... 192 00:11:26,085 --> 00:11:27,618 I'm kinda stuck here. 193 00:11:27,621 --> 00:11:29,621 Well uh, seeing you here it's uh... 194 00:11:30,857 --> 00:11:32,423 making me feel a lot better. 195 00:11:32,492 --> 00:11:34,259 Okay, great. 196 00:11:34,327 --> 00:11:36,961 'Cause I didn't know how this would go considering... 197 00:11:37,029 --> 00:11:38,963 The body downstairs? The radioactive one? 198 00:11:39,032 --> 00:11:40,898 I passed by it like 10 times this morning? 199 00:11:40,967 --> 00:11:43,234 So to be honest, I'm completely freaking out right now. 200 00:11:43,302 --> 00:11:46,070 I just kept thinking of that part in Terminator 2 201 00:11:46,139 --> 00:11:48,016 where all the kids in the playground get vaporized. 202 00:11:48,040 --> 00:11:50,408 And I'm worried that's what's happening to my baby right now. 203 00:11:50,410 --> 00:11:52,544 Alison, listen, 204 00:11:52,612 --> 00:11:54,579 you're obviously fine, 205 00:11:54,647 --> 00:11:56,881 which means your baby is fine. 206 00:11:56,883 --> 00:11:58,649 And if you weren't, would all these suits 207 00:11:58,718 --> 00:12:01,519 just leave you standing here? 208 00:12:05,291 --> 00:12:07,592 Okay, okay, screw this. 209 00:12:19,839 --> 00:12:22,407 Don't bother, there's an armed guard in the hallway. 210 00:12:27,581 --> 00:12:29,580 They still don't know how, when, 211 00:12:29,649 --> 00:12:33,051 or why Glen King got exposed to the radiation. 212 00:12:33,119 --> 00:12:34,786 Well, what's taking so long? 213 00:12:34,854 --> 00:12:38,556 The CNSC and CSIS are battling for jurisdiction. 214 00:12:38,625 --> 00:12:40,558 Everybody's strangling in red tape. 215 00:12:40,626 --> 00:12:43,461 It's like an acronym orgy. 216 00:12:43,530 --> 00:12:46,430 You're stuck here until somebody wins. 217 00:12:46,433 --> 00:12:49,300 Yeah, well, you don't exactly win an orgy now, do you? 218 00:12:50,369 --> 00:12:52,871 Hm. Agree to disagree. 219 00:12:54,074 --> 00:12:56,007 I keep telling them that they need to focus 220 00:12:56,009 --> 00:12:58,876 on the physical properties of the isotope, 221 00:12:58,879 --> 00:13:01,646 in terms of the half-life that it's emitting. 222 00:13:03,616 --> 00:13:05,550 How do you know about all this? 223 00:13:05,552 --> 00:13:08,553 I was on an international advisory board after Fukushima, 224 00:13:08,621 --> 00:13:12,190 back when I was still a pathologist. 225 00:13:14,161 --> 00:13:16,627 Okay, so they don't know what happened to Glen, 226 00:13:16,630 --> 00:13:18,763 and they're not gonna let me out of this room until they do. 227 00:13:18,765 --> 00:13:20,475 Yeah, they're keepin' me outta the loop too, 228 00:13:20,499 --> 00:13:22,500 even though I told them I'm an expert. 229 00:13:23,569 --> 00:13:25,636 You know what? I'm just... 230 00:13:25,639 --> 00:13:27,738 I'm just gonna have to figure this out myself. 231 00:13:27,807 --> 00:13:29,974 While you're locked in this room? 232 00:13:30,043 --> 00:13:32,443 Yeah, well, can't be harder than passing med school 233 00:13:32,445 --> 00:13:34,212 with a 7-year-old at home. 234 00:13:34,280 --> 00:13:36,514 Thank you. 235 00:13:36,516 --> 00:13:38,616 Then I'd like to help. 236 00:13:38,684 --> 00:13:40,385 Let's start over. 237 00:13:40,453 --> 00:13:42,587 Hi, I'm Ian. 238 00:13:45,325 --> 00:13:48,226 And I stole Glen King's personal effects. 239 00:14:01,808 --> 00:14:03,208 Maybe it's his birthday. 240 00:14:04,878 --> 00:14:08,613 His birthday is not his password. 241 00:14:10,182 --> 00:14:12,416 Well, our decedent is not a terrorist. 242 00:14:12,419 --> 00:14:15,353 He's a corporate videographer. 243 00:14:15,421 --> 00:14:17,555 Welder by day, dancer by night. 244 00:14:25,164 --> 00:14:26,965 Maybe we don't need his password. 245 00:14:28,468 --> 00:14:30,735 I'm not used to being ghosted. 246 00:14:30,803 --> 00:14:32,347 And, when I didn't hear back from you after Thanksgiving... 247 00:14:32,371 --> 00:14:33,671 Yeah, about that. 248 00:14:33,740 --> 00:14:36,307 No, you don't owe me anything. 249 00:14:36,309 --> 00:14:38,810 I just, I wanted to make sure that you're okay. 250 00:14:39,913 --> 00:14:42,313 That I didn't overstep. 251 00:14:45,785 --> 00:14:48,185 Sabina, I'm gonna tell you something 252 00:14:48,188 --> 00:14:51,856 that will probably make me seem unhinged, 253 00:14:51,925 --> 00:14:53,658 but I think you deserve to know, 254 00:14:53,660 --> 00:14:55,093 so I'm just gonna say it. 255 00:14:56,629 --> 00:14:58,989 Sometimes I feel like there is a finite amount of happiness. 256 00:15:00,232 --> 00:15:02,400 I can have in my life. 257 00:15:02,402 --> 00:15:03,634 You don't seem like a pessimist. 258 00:15:03,637 --> 00:15:05,670 No, I'm thinking more of a realist, 259 00:15:05,672 --> 00:15:07,939 especially since it took me eight years, 260 00:15:08,007 --> 00:15:09,740 and most of my savings, 261 00:15:09,743 --> 00:15:11,276 to get pregnant with this baby, 262 00:15:11,344 --> 00:15:13,411 which has made me happier than I've ever been. 263 00:15:13,479 --> 00:15:15,246 And then that night that we... 264 00:15:15,314 --> 00:15:17,248 Thanksgiving? 265 00:15:17,316 --> 00:15:19,216 Yes, that night. 266 00:15:19,219 --> 00:15:21,219 It made me even happier. 267 00:15:22,655 --> 00:15:25,123 Which made me really scared. 268 00:15:26,492 --> 00:15:28,092 Does that sound dumb? That's dumb, right? 269 00:15:28,094 --> 00:15:31,396 The way-the way you feel is the way you feel. 270 00:15:33,032 --> 00:15:35,033 I'm just glad you're okay. 271 00:15:36,102 --> 00:15:37,668 Come home with me. 272 00:15:37,737 --> 00:15:39,904 What, like right now? 273 00:15:39,972 --> 00:15:42,373 No, we're still in lockdown, but um... 274 00:15:42,375 --> 00:15:43,975 after. 275 00:15:44,043 --> 00:15:46,344 I made a mistake. I want a do-over. 276 00:15:46,412 --> 00:15:48,313 You gonna call me in the morning? 277 00:15:49,849 --> 00:15:50,915 No, 278 00:15:50,983 --> 00:15:53,651 because you'll still be there. 279 00:15:53,719 --> 00:15:55,987 I mean, if you wanna be. 280 00:15:57,523 --> 00:15:59,457 Yeah. 281 00:15:59,525 --> 00:16:00,858 Let's do that. 282 00:16:06,832 --> 00:16:09,266 Looks like Glen was shooting a corporate video 283 00:16:09,269 --> 00:16:11,269 at the Pendleton Nuclear Power Plant. 284 00:16:11,337 --> 00:16:14,472 That uh, explains the where a bit. 285 00:16:16,042 --> 00:16:18,242 And he interviewed the plant manager. 286 00:16:19,813 --> 00:16:21,612 I'm Spencer Brinks, 287 00:16:21,680 --> 00:16:24,815 the plant manager at the Pendleton Nuclear Power Plant. 288 00:16:24,884 --> 00:16:26,684 Here at Pendleton, 289 00:16:26,752 --> 00:16:29,053 we have an unblemished safety record. 290 00:16:29,121 --> 00:16:31,022 Heck, you can even eat off the floor. 291 00:16:31,024 --> 00:16:34,625 But don't, because food absorbs radiation. 292 00:16:34,694 --> 00:16:36,627 To make sure that you are safe, 293 00:16:36,629 --> 00:16:38,730 every employee wears a dosimeter, 294 00:16:40,166 --> 00:16:41,399 like this one. 295 00:16:42,502 --> 00:16:44,568 It monitors your exposure 296 00:16:44,637 --> 00:16:47,305 and makes sure that you are safe while you work. 297 00:16:48,474 --> 00:16:50,708 You know, you're presupposing that Glen King 298 00:16:50,710 --> 00:16:52,710 got exposed to radiation at Pendleton. 299 00:16:52,712 --> 00:16:55,713 Mhmm, that seems likely, wouldn't you say? 300 00:16:55,715 --> 00:16:57,381 Getting some good stuff here, Glen? 301 00:16:57,384 --> 00:17:00,017 - Yeah absolutely, Spencer. - Great. 302 00:17:00,086 --> 00:17:01,719 You know my wife's never forgiven me 303 00:17:01,721 --> 00:17:04,055 for the hack I hired three years ago to shoot our wedding. 304 00:17:04,123 --> 00:17:06,057 Ran out of batteries during our vows. 305 00:17:06,059 --> 00:17:07,591 Can you believe that? 306 00:17:07,594 --> 00:17:10,194 Just as I was getting to the good stuff. 307 00:17:10,196 --> 00:17:12,163 I guess he is who he says he is. 308 00:17:12,231 --> 00:17:13,942 Are you getting anything over there? 309 00:17:13,966 --> 00:17:16,434 Curious. All of these interviews are labelled 310 00:17:16,502 --> 00:17:18,903 with the job title of the interview subject. 311 00:17:18,905 --> 00:17:21,005 This one is just labelled Camilla. 312 00:17:22,174 --> 00:17:23,908 My name's Camilla Brent, 313 00:17:23,976 --> 00:17:26,944 I've been the head of health and safety for three years. 314 00:17:27,012 --> 00:17:30,815 It's a bit young for a manager job, but okay. 315 00:17:30,817 --> 00:17:33,618 I'm sorry. I'm a bit camera-shy. 316 00:17:33,686 --> 00:17:36,187 Not the best time to quit smoking. 317 00:17:37,690 --> 00:17:41,025 Uh, I've got some nicotine gum, if you like? 318 00:17:41,094 --> 00:17:43,027 Take the edge off. 319 00:17:43,029 --> 00:17:44,795 I'm okay, thanks. 320 00:17:44,864 --> 00:17:47,531 Besides, no food or drink allowed in the plant. 321 00:17:47,600 --> 00:17:49,133 My husband's a bit of a stickler 322 00:17:49,201 --> 00:17:50,568 when it comes to the rules. 323 00:17:50,636 --> 00:17:52,637 Oh. Uh, who's your husband? 324 00:17:52,705 --> 00:17:55,473 - Let me guess Spencer? - Spencer. 325 00:17:55,541 --> 00:17:57,508 - Nailed it. - I was right about her. 326 00:17:57,576 --> 00:17:59,977 Camilla said that she's been head of Health and Safety 327 00:18:00,046 --> 00:18:01,979 for three years. 328 00:18:02,047 --> 00:18:04,215 Spencer said that they'd been married for three years. 329 00:18:04,283 --> 00:18:06,150 That is not a coincidence. 330 00:18:06,218 --> 00:18:07,858 Yeah well, maybe you just have a problem 331 00:18:07,920 --> 00:18:11,522 with women being in power. Well, I'm here, aren't I? 332 00:18:11,591 --> 00:18:13,524 Helping you when no one else would go near you? 333 00:18:13,593 --> 00:18:15,893 Okay, what happened to you, to make you like this? 334 00:18:15,895 --> 00:18:18,529 You fired me, and you destroyed my career. 335 00:18:18,531 --> 00:18:20,564 No, actually you destroyed your career. 336 00:18:20,633 --> 00:18:22,233 I just noticed. 337 00:18:22,301 --> 00:18:25,069 Okay, our time here is over. 338 00:18:26,840 --> 00:18:29,440 Well, not soon enough. 339 00:18:31,477 --> 00:18:33,010 Here, here let me help. 340 00:18:35,247 --> 00:18:37,415 I'm sorry if my hands are cold. 341 00:18:37,483 --> 00:18:39,116 I can take it. 342 00:18:39,119 --> 00:18:41,185 You're a very warm person. 343 00:18:41,253 --> 00:18:43,454 Yeah, and I, I remember... vividly. 344 00:18:45,457 --> 00:18:47,225 They were sleeping together. 345 00:18:47,293 --> 00:18:49,160 Well, you don't get radiation poisoning 346 00:18:49,228 --> 00:18:50,828 from sleeping with a married woman, 347 00:18:50,896 --> 00:18:52,796 but that is interesting. 348 00:18:52,865 --> 00:18:55,199 I'm sorry, I thought you were leaving. 349 00:19:04,177 --> 00:19:05,776 Okay. 350 00:19:05,845 --> 00:19:07,778 So how does he get radiation poisoning 351 00:19:07,846 --> 00:19:10,648 while working with Health and Safety people? 352 00:19:38,878 --> 00:19:41,145 All yours. 353 00:20:08,173 --> 00:20:10,608 I so despise a staged home. 354 00:20:12,945 --> 00:20:15,880 Isn't it so that you can imagine yourself living here? 355 00:20:17,450 --> 00:20:19,917 Why they stage it? 356 00:20:19,986 --> 00:20:22,519 Fake art and furniture that's never been lived in? 357 00:20:22,522 --> 00:20:24,622 No, no, I wanna... 358 00:20:24,690 --> 00:20:26,101 see I wanna see every nook and cranny. 359 00:20:26,125 --> 00:20:27,925 I wanna see... 360 00:20:27,927 --> 00:20:29,994 every loose floorboard. 361 00:20:29,996 --> 00:20:32,663 I wanna learn its secrets. 362 00:20:34,066 --> 00:20:36,433 You know, where it's vulnerable. 363 00:20:36,502 --> 00:20:39,203 People want their houses to be solid. 364 00:20:39,271 --> 00:20:41,071 Well, I think of flaws as character, 365 00:20:41,074 --> 00:20:43,507 uh, vulnerabilities as... 366 00:20:43,575 --> 00:20:45,676 an opportunity. 367 00:20:45,678 --> 00:20:46,810 Why is that? 368 00:20:48,714 --> 00:20:51,015 Are you a contractor or something? 369 00:20:51,017 --> 00:20:53,351 No, no, no, no, no. 370 00:20:55,021 --> 00:20:57,255 I'm still trying to figure out what I am. 371 00:21:02,495 --> 00:21:04,629 I've been away for a long time. 372 00:21:08,634 --> 00:21:11,702 Have you seen the ravine out back? 373 00:21:11,704 --> 00:21:13,704 It's a real selling point. 374 00:21:13,706 --> 00:21:15,306 Hmm, yeah, yeah, no it's... 375 00:21:17,110 --> 00:21:19,243 my God, it's wonderful. 376 00:21:19,311 --> 00:21:22,046 If you wanna get murdered in your own home. 377 00:21:23,783 --> 00:21:25,983 I'm sorry. 378 00:21:26,052 --> 00:21:28,286 That's a terrible joke from someone you just met. 379 00:21:31,457 --> 00:21:33,257 I'm Gerald Henry Jones. 380 00:21:35,461 --> 00:21:36,727 Do we know each other? 381 00:21:41,633 --> 00:21:43,200 Hey, what happened? Are you okay? 382 00:21:43,202 --> 00:21:45,436 I think he figured out who I was. 383 00:21:45,438 --> 00:21:47,137 It's all right. You're okay? 384 00:21:47,140 --> 00:21:48,873 It's all right. 385 00:21:51,444 --> 00:21:53,277 Thought you might like something sweet, 386 00:21:53,279 --> 00:21:55,546 Detective McAvoy. 387 00:21:55,614 --> 00:21:57,348 And share it with your little spy. 388 00:21:57,416 --> 00:21:59,316 And your friends 389 00:21:59,385 --> 00:22:01,552 down the street. 390 00:22:03,756 --> 00:22:05,289 I should've known. 391 00:22:05,357 --> 00:22:07,157 I saw a car outside my house last night, 392 00:22:07,226 --> 00:22:08,506 at a grocery store this morning, 393 00:22:08,560 --> 00:22:10,472 and now here you are parked outside an open house 394 00:22:10,496 --> 00:22:12,363 that I just happened to be at. 395 00:22:12,431 --> 00:22:14,598 World's full of coincidences. 396 00:22:16,769 --> 00:22:18,536 I know what you and your friend did. 397 00:22:20,038 --> 00:22:22,239 My lawyer is gonna rip you to shreds. 398 00:22:22,307 --> 00:22:24,809 You're lucky if my re-trial even makes it to court. 399 00:22:26,345 --> 00:22:28,412 So eat up. 400 00:22:33,052 --> 00:22:35,186 You're gonna need your strength. 401 00:22:39,425 --> 00:22:42,126 That's a week of surveillance down the drain. 402 00:22:43,495 --> 00:22:45,396 Sucks for you. 403 00:22:52,605 --> 00:22:55,873 Greer! 404 00:22:55,941 --> 00:22:57,608 How did you even know he was in there? 405 00:22:57,676 --> 00:22:59,087 You wouldn't by chance have planted some sort 406 00:22:59,111 --> 00:23:01,112 of tracking device, would you have? 407 00:23:02,148 --> 00:23:04,181 What if I did? 408 00:23:14,593 --> 00:23:16,126 Yes, sir. 409 00:23:16,195 --> 00:23:18,963 And the joint task forces. Most impressive. 410 00:23:19,031 --> 00:23:20,765 Yeah. You serve too? 411 00:23:20,833 --> 00:23:22,633 Oh, I was in and out real quick. 412 00:23:22,701 --> 00:23:27,271 But if I had been born 20-years either way, 413 00:23:27,339 --> 00:23:28,672 would've been a different story. 414 00:23:28,740 --> 00:23:31,842 - Grandpa. - Hey, buddy boy! 415 00:23:31,844 --> 00:23:34,411 Where've you been? Here he is! 416 00:23:34,480 --> 00:23:35,979 What did you do to your hand? 417 00:23:36,048 --> 00:23:38,382 Oh, nothing, just a scratch. 418 00:23:38,384 --> 00:23:40,384 He-he nicked himself on some glass, 419 00:23:40,453 --> 00:23:43,220 but we've got it sorted out. Here boy! 420 00:23:43,288 --> 00:23:45,189 We're actually probably good then, if you just wanna... 421 00:23:45,191 --> 00:23:47,825 Arski! 422 00:23:47,893 --> 00:23:51,061 Arski! Here, boy! Come on! 423 00:23:51,129 --> 00:23:54,198 Arski was his dog when my Mom was a kid. 424 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 You know, I'm not seeing any water down for the dog, here. 425 00:23:56,803 --> 00:23:58,735 There's no food. Where's his food bowl? 426 00:23:58,738 --> 00:24:00,471 I don't see his food bowl anywhere. 427 00:24:00,473 --> 00:24:02,606 Come on! Got some water for ya, here! 428 00:24:02,675 --> 00:24:05,542 Where's he gone? How come... 429 00:24:05,611 --> 00:24:07,578 Hey, Murray, have you seen our dog? 430 00:24:07,646 --> 00:24:09,847 - Okay, uh, Gordon? - Yeah? 431 00:24:11,583 --> 00:24:14,218 Yeah, you're at Jenny's house. 432 00:24:14,286 --> 00:24:16,253 Your daughter's house. 433 00:24:16,321 --> 00:24:18,622 Arski isn't here. 434 00:24:18,691 --> 00:24:21,725 But your grandson, Ross, 435 00:24:21,793 --> 00:24:23,527 he's right over there. Right there. 436 00:24:23,595 --> 00:24:26,363 That's it. And I'm Liam. Hi. 437 00:24:26,431 --> 00:24:28,032 Hi, we were just talking about our time 438 00:24:28,100 --> 00:24:30,467 in the armed service. Sure, three tours. 439 00:24:30,536 --> 00:24:32,536 Exactly. And we're having some tea. 440 00:24:32,604 --> 00:24:34,315 You want some tea? I can make a nice fresh pot. 441 00:24:34,339 --> 00:24:36,073 How 'bout that? Sure. 442 00:24:36,075 --> 00:24:38,175 Good strong builder's tea there, sport? 443 00:24:38,244 --> 00:24:39,410 Okay. 444 00:24:42,448 --> 00:24:45,950 Hey, hey, hey, hey, hey, he's beat. Okay? 445 00:24:47,085 --> 00:24:48,763 After your tea I'll drive him back to the home. 446 00:24:48,787 --> 00:24:51,221 You can't just... 447 00:24:51,290 --> 00:24:53,190 You can't just walk him in there. 448 00:24:53,259 --> 00:24:54,992 He's already gone missing a couple of times, 449 00:24:55,060 --> 00:24:57,461 and they already want to move him to a more secure floor. 450 00:24:58,798 --> 00:25:00,531 Stricter care might be good for him. 451 00:25:00,599 --> 00:25:03,267 No! No, 452 00:25:03,269 --> 00:25:05,435 I've looked into it. 453 00:25:05,504 --> 00:25:06,848 You don't recover from there, okay? 454 00:25:06,872 --> 00:25:08,839 You just lose your freedom, and then you die 455 00:25:08,907 --> 00:25:11,141 before you actually die. 456 00:25:11,209 --> 00:25:13,210 I can't let that happen to him. 457 00:25:15,614 --> 00:25:18,649 Okay, but we'll need a plan. 458 00:25:22,220 --> 00:25:25,756 Definitely, yes, I absolutely will. 459 00:25:25,824 --> 00:25:26,924 Thanks. 460 00:25:29,028 --> 00:25:33,163 Hey, did-did Alison have something for me? 461 00:25:33,232 --> 00:25:34,565 - Hm? - Hm? 462 00:25:34,633 --> 00:25:36,767 Oh, no I'm sorry, 463 00:25:36,835 --> 00:25:38,635 I was thinking about something. 464 00:25:38,638 --> 00:25:41,672 By my count, you had your child at what, 18, 19? 465 00:25:42,842 --> 00:25:44,875 I have a son, so I know what it's like, 466 00:25:44,943 --> 00:25:46,643 how hard it can be. 467 00:25:46,712 --> 00:25:49,846 And yet, here you are, Dr. Jenny Cooper. 468 00:25:49,849 --> 00:25:53,951 Yeah, well it was-it was important to me. 469 00:25:55,020 --> 00:25:57,354 Then I had a lot of help - his parents, my father. 470 00:25:57,356 --> 00:25:58,922 Where was your mother? 471 00:25:58,991 --> 00:26:01,091 Uh, she was in uh... 472 00:26:01,159 --> 00:26:04,127 she was in Palm Beach, since I was eight. 473 00:26:04,196 --> 00:26:06,063 Explains why you didn't have an abortion. 474 00:26:07,132 --> 00:26:09,032 I'm sorry, what? 475 00:26:09,101 --> 00:26:10,867 You didn't wanna be a deadbeat like your own mother, 476 00:26:10,870 --> 00:26:14,838 so you kept the baby to re-right her wrongs. 477 00:26:14,906 --> 00:26:17,407 How does your wife cope with you? 478 00:26:17,410 --> 00:26:20,644 Oh, she doesn't. She um... 479 00:26:22,014 --> 00:26:26,083 she left, right after Emmett went off to university. 480 00:26:28,020 --> 00:26:29,553 - Sorry. - Don't be. 481 00:26:29,622 --> 00:26:32,990 Everyone deserves to be happy. Even ex-wives. 482 00:26:42,300 --> 00:26:44,668 There's a folder called I.C.E. 483 00:26:44,737 --> 00:26:47,671 In case of Emergency. I had one for my ex-wife. 484 00:26:52,444 --> 00:26:54,878 I went in-I went into the restricted area 485 00:26:54,946 --> 00:26:57,281 to capture some interesting visuals, and um... 486 00:27:01,453 --> 00:27:03,721 there was a valve malfunction. 487 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 We were evacuated, and Spencer said I was okay. 488 00:27:09,161 --> 00:27:11,328 He walked me through the decontamination, 489 00:27:11,330 --> 00:27:13,831 the security clearance. 490 00:27:15,267 --> 00:27:17,868 He checked my-my 491 00:27:17,870 --> 00:27:20,537 dosimeter per-personally. 492 00:27:27,713 --> 00:27:29,413 He made sure I was okay. 493 00:27:32,651 --> 00:27:34,918 I don't understand what's happening. 494 00:27:39,558 --> 00:27:40,791 Well, you don't think...? 495 00:27:40,859 --> 00:27:42,693 That Spencer created a valve malfunction 496 00:27:42,695 --> 00:27:44,695 to murder the man who was sleeping with his wife? 497 00:27:47,700 --> 00:27:49,766 Or he just seized the opportunity 498 00:27:49,835 --> 00:27:51,502 when it presented itself. 499 00:27:56,675 --> 00:27:58,553 Okay, Ron, here is the paper that you wanted 500 00:27:58,577 --> 00:28:00,143 with yesterdays game. 501 00:28:00,212 --> 00:28:02,579 Hey! Uh sorry, 502 00:28:02,647 --> 00:28:04,181 do-do you mind giving me a hand? 503 00:28:04,249 --> 00:28:05,783 - Yeah, sure. No worries. - Great. Ugh! 504 00:28:05,851 --> 00:28:07,584 - I got it! Ooh. - Yeah, Thank you. 505 00:28:08,987 --> 00:28:10,353 Uh, right there. 506 00:28:10,422 --> 00:28:12,990 What's in here? A tonne of bricks? 507 00:28:13,058 --> 00:28:15,625 It feels like it, doesn't it? 508 00:28:15,694 --> 00:28:18,261 You know, it's my equipment. Hm? 509 00:28:18,264 --> 00:28:20,464 My uh, 510 00:28:20,532 --> 00:28:22,332 my magic equipment. 511 00:28:23,502 --> 00:28:25,469 - You're Mystico? - Yes, I am. 512 00:28:25,471 --> 00:28:28,505 I'm uh Mystico, that's me the magician. 513 00:28:28,573 --> 00:28:30,607 - You're a day early. - Am I? 514 00:28:30,609 --> 00:28:31,986 But the residents would love to see you, 515 00:28:32,010 --> 00:28:33,677 so let's just get you signed in, 516 00:28:33,746 --> 00:28:35,846 and then I can show you to your stage. 517 00:28:37,283 --> 00:28:39,416 Well, yeah, sign in, sure. 518 00:28:39,484 --> 00:28:42,619 Just right there. 519 00:28:42,621 --> 00:28:44,888 Oh. 520 00:28:44,956 --> 00:28:47,357 Oh Jesus, he visits a lot eh, 521 00:28:47,425 --> 00:28:48,926 this Ross person? 522 00:28:50,029 --> 00:28:51,228 That sweet boy. 523 00:28:51,296 --> 00:28:54,098 Most days he's our only visitor. 524 00:28:54,166 --> 00:28:56,266 We should all be so lucky when we get old. 525 00:28:56,334 --> 00:28:58,869 Sounds like he's a great kid. 526 00:28:58,937 --> 00:29:01,238 Totally. 527 00:29:01,306 --> 00:29:03,240 Uh okay, Mystico. 528 00:29:06,411 --> 00:29:08,512 Thank you very much. No worries. 529 00:29:08,580 --> 00:29:10,714 Um, it's actually upstairs, 530 00:29:10,783 --> 00:29:13,317 and uh, to the left when you go up there. 531 00:29:13,385 --> 00:29:15,085 - Okay, sure. - The stage. 532 00:29:16,122 --> 00:29:18,455 That little green dot, 533 00:29:18,457 --> 00:29:21,124 that's my career in freefall. 534 00:29:21,193 --> 00:29:23,293 You know, you can buy these trackers 535 00:29:23,361 --> 00:29:24,861 at any big box store. 536 00:29:24,930 --> 00:29:26,440 I wonder why the police don't use them? 537 00:29:26,464 --> 00:29:27,976 Because we're supposed to be better than this. 538 00:29:28,000 --> 00:29:29,911 Okay, either you wanna stop him from killing more people, 539 00:29:29,935 --> 00:29:31,134 or you don't. 540 00:29:31,203 --> 00:29:32,736 That he's a serial killer is only a theory. 541 00:29:32,738 --> 00:29:34,448 The world was flat before someone was willing 542 00:29:34,472 --> 00:29:36,206 to sail over the edge. I get it, 543 00:29:36,274 --> 00:29:38,154 this isn't just academic for you, it's personal. 544 00:29:38,210 --> 00:29:40,344 Oh yeah? How do you know that? 545 00:29:41,379 --> 00:29:43,180 I know your father was in Tent City. 546 00:29:43,248 --> 00:29:45,482 I know he was one of the men killed there. 547 00:29:48,754 --> 00:29:50,988 Guess I'm not the only one who's been doing research. 548 00:29:53,091 --> 00:29:54,691 Sorry. 549 00:29:54,759 --> 00:29:56,493 It's part of the job. 550 00:29:56,562 --> 00:29:59,229 You know I'm not trying to pick at painful memories. 551 00:30:00,465 --> 00:30:02,432 My dad wasn't always homeless. 552 00:30:02,500 --> 00:30:05,102 He was just a regular guy who sold optometry equipment. 553 00:30:06,204 --> 00:30:07,871 Then one day, he just disappeared. 554 00:30:07,939 --> 00:30:09,806 You didn't know he was on the streets. 555 00:30:09,875 --> 00:30:12,442 I didn't even know he had a mental illness. 556 00:30:12,511 --> 00:30:16,079 My grandmother called him "weak bamboo," 557 00:30:16,147 --> 00:30:17,714 which is the biggest insult. 558 00:30:19,518 --> 00:30:21,585 He'd been a dead John Doe for months 559 00:30:21,653 --> 00:30:24,454 before the coroner tracked me down. 560 00:30:24,456 --> 00:30:26,034 I don't know that I ever would have found him 561 00:30:26,058 --> 00:30:28,959 if he hadn't been killed. 562 00:30:29,027 --> 00:30:30,994 All this is for him. 563 00:30:30,996 --> 00:30:33,163 Yep. 564 00:30:33,232 --> 00:30:35,265 And no. 565 00:30:35,334 --> 00:30:36,967 It's for me, too. 566 00:30:42,007 --> 00:30:43,574 He stopped moving. 567 00:30:44,543 --> 00:30:46,610 Don Valley United. 568 00:30:46,678 --> 00:30:48,745 Let's go. 569 00:30:59,091 --> 00:31:01,051 It's a soup kitchen, That means homeless people. 570 00:31:01,093 --> 00:31:02,693 Exactly. 571 00:31:12,371 --> 00:31:14,371 - Hey. Whoa, whoa, whoa. - Hey! Get off me! 572 00:31:14,439 --> 00:31:16,940 Hey, easy bro, my bad. I just need to take a look 573 00:31:17,009 --> 00:31:18,975 in your pockets, all right? 574 00:31:19,044 --> 00:31:20,544 One sec. 575 00:31:23,916 --> 00:31:26,683 Damn it. 576 00:31:27,853 --> 00:31:29,152 Sorry man. 577 00:31:38,763 --> 00:31:41,464 Akin to stage III Leukemia. 578 00:31:41,467 --> 00:31:43,566 His bone marrow was compromised, 579 00:31:43,635 --> 00:31:47,470 which means mass tissue degeneration. 580 00:31:47,473 --> 00:31:50,006 And in the autopsy, Dr. Allen observed 581 00:31:50,075 --> 00:31:52,309 that the lung lining was sloughing off. 582 00:31:52,377 --> 00:31:53,610 Mhmm. 583 00:31:55,880 --> 00:31:58,482 As well as the stomach lining. 584 00:31:58,550 --> 00:32:01,718 Radiation affects tissue which regenerates the quickest. 585 00:32:01,786 --> 00:32:05,221 Because irradiated cells don't divide properly. 586 00:32:05,224 --> 00:32:07,557 But if most of his symptoms were internal, 587 00:32:07,625 --> 00:32:10,860 and the valve malfunction is what made him sick, 588 00:32:10,929 --> 00:32:13,964 wouldn't he have radiation burns? 589 00:32:16,034 --> 00:32:19,069 You know, if I were gonna use a radioactive isotope 590 00:32:19,137 --> 00:32:21,705 to murder someone - 591 00:32:21,707 --> 00:32:23,373 I said if - 592 00:32:23,442 --> 00:32:26,042 I'd wanna make sure that it did the trick, 593 00:32:26,111 --> 00:32:28,511 and that means getting it inside their body, 594 00:32:28,514 --> 00:32:30,914 inside their bloodstream, ideally. 595 00:32:35,888 --> 00:32:37,654 River, are you there? 596 00:32:39,791 --> 00:32:41,258 Still here, Dr. Cooper. 597 00:32:41,326 --> 00:32:43,493 I need you to check his oral cavity. 598 00:32:43,561 --> 00:32:45,061 Oh, we were just getting there. 599 00:32:45,064 --> 00:32:46,730 Tell me what you see. 600 00:32:50,402 --> 00:32:54,071 Cancerous lesions on the inside of his cheeks and lips. 601 00:32:55,540 --> 00:32:57,641 Large pustules all over the tongue. 602 00:33:09,087 --> 00:33:11,621 Is that his tooth? 603 00:33:11,690 --> 00:33:13,457 His molars are rotten through. 604 00:33:15,160 --> 00:33:17,027 It wasn't a valve malfunction. 605 00:33:17,029 --> 00:33:18,361 No. 606 00:33:18,364 --> 00:33:21,231 No, it was something he ate. 607 00:33:21,299 --> 00:33:23,700 Hold on a sec. Let me look at this. 608 00:33:25,037 --> 00:33:27,604 Day 3 since the exposure. 609 00:33:30,141 --> 00:33:32,843 Exhausted and nauseous pretty much all the time. 610 00:33:32,911 --> 00:33:35,445 Did you know that radiation exists in plants, 611 00:33:35,514 --> 00:33:37,714 fruits, and airplanes? 612 00:33:37,783 --> 00:33:40,683 But it's safe, safe, safe. 613 00:33:40,752 --> 00:33:43,086 Well, that's very convincing. 614 00:33:43,154 --> 00:33:47,457 Went to the hospital, they said I had the flu. 615 00:33:47,459 --> 00:33:50,060 We have an unblemished safety record. 616 00:33:50,128 --> 00:33:53,630 Every employee at Pendleton wears a dosimeter. 617 00:33:53,698 --> 00:33:55,532 My husband's a bit of a stickler 618 00:33:55,600 --> 00:33:56,733 when it comes to the rules. 619 00:33:56,801 --> 00:33:58,246 Getting some good stuff here, Glen? 620 00:33:58,270 --> 00:33:59,536 Yeah, absolutely, Spencer. 621 00:33:59,604 --> 00:34:01,304 Sorry if my hands are cold. 622 00:34:01,372 --> 00:34:02,906 You're a very warm person. 623 00:34:02,974 --> 00:34:05,675 If it's green, it means you're a-okay. 624 00:34:05,677 --> 00:34:07,644 Ugh. 625 00:34:07,712 --> 00:34:10,046 Are my eyeballs bleeding? 626 00:34:10,115 --> 00:34:12,215 I feel like my eyeballs are bleeding. 627 00:34:13,518 --> 00:34:15,318 Day 9. 628 00:34:15,386 --> 00:34:17,020 Nowhere is safe. 629 00:34:17,088 --> 00:34:18,488 Can't trust the authorities. 630 00:34:20,025 --> 00:34:21,491 I've been eating the right foods... 631 00:34:21,559 --> 00:34:24,027 Wait. 632 00:34:24,096 --> 00:34:25,762 And taking supplements. 633 00:34:25,831 --> 00:34:27,997 Maybe it was in the vitamins. 634 00:34:29,501 --> 00:34:30,978 You can even eat off the floor. 635 00:34:31,002 --> 00:34:34,371 But don't, because food absorbs radiation. 636 00:34:38,109 --> 00:34:41,144 Just exhausted and nauseous pretty much all the time. 637 00:34:42,113 --> 00:34:45,515 If the light is red, you are... 638 00:34:45,583 --> 00:34:49,086 oh God, oh gosh, I don't wanna say uh, dead. 639 00:34:50,922 --> 00:34:53,857 I'm sorry, I'm a bit camera-shy. 640 00:34:53,925 --> 00:34:55,992 Not the best time to quit smoking. 641 00:34:57,896 --> 00:35:00,030 I-I've got some nicotine gum, if you like? 642 00:35:01,300 --> 00:35:03,066 Son of a bitch. 643 00:35:03,068 --> 00:35:05,535 What? What is it? 644 00:35:05,537 --> 00:35:07,237 Yes. 645 00:35:07,305 --> 00:35:08,938 Agent Madden, I need you to get in here now, 646 00:35:08,941 --> 00:35:10,940 I need to talk to you. On my way. 647 00:35:10,943 --> 00:35:12,943 What is it, tell me, goddamnit. 648 00:35:14,146 --> 00:35:16,813 - What is it, Dr. Cooper? - The uh... 649 00:35:16,815 --> 00:35:18,615 he was chewing gum, the whole time. 650 00:35:18,683 --> 00:35:20,183 The radiation, it's in it. 651 00:35:20,251 --> 00:35:22,853 You need to check his house for nicotine gum. 652 00:35:24,022 --> 00:35:25,555 If you're not gonna go, I am! 653 00:35:25,557 --> 00:35:27,224 I am done being cooped up in here. 654 00:35:41,239 --> 00:35:42,739 Thank you. 655 00:35:47,112 --> 00:35:48,344 So... 656 00:35:48,413 --> 00:35:49,979 you and I made a good team today. 657 00:35:50,048 --> 00:35:52,348 Then issue me a public apology. 658 00:35:52,351 --> 00:35:55,185 Well, you want an apology, gimme your reason. 659 00:35:56,321 --> 00:35:58,655 I proved myself today! 660 00:35:58,723 --> 00:36:00,357 No, it's... 661 00:36:01,460 --> 00:36:03,927 it's not what I mean. I uh... 662 00:36:05,330 --> 00:36:07,664 I want you to tell me what happened, Ian. 663 00:36:07,732 --> 00:36:09,232 I don't follow. 664 00:36:09,300 --> 00:36:11,334 I've studied all of your reports, 665 00:36:11,403 --> 00:36:14,137 and at the beginning of your career, you were... 666 00:36:14,206 --> 00:36:16,139 you were thorough and you were sharp, 667 00:36:16,207 --> 00:36:19,242 and then-and then something changed. 668 00:36:19,310 --> 00:36:20,710 Nothing changed. 669 00:36:20,778 --> 00:36:23,546 Something changed around 10-years-ago. 670 00:36:23,615 --> 00:36:25,782 You started acting erratic, you were sloppy, 671 00:36:25,850 --> 00:36:27,617 you didn't dig deep into anything. 672 00:36:27,685 --> 00:36:30,019 - I lost my appetite suddenly. - What was it? 673 00:36:30,022 --> 00:36:31,788 Was it...? I mean, was it the divorce? 674 00:36:31,856 --> 00:36:34,991 Were you sick? I mean, were you drinking? Like... 675 00:36:36,094 --> 00:36:37,460 Just say something mitigating 676 00:36:37,462 --> 00:36:39,696 and I will give you a job recommendation right here, 677 00:36:39,698 --> 00:36:42,232 right now, because you are a good pathologist. 678 00:36:42,300 --> 00:36:44,834 I am a... 679 00:36:44,902 --> 00:36:48,037 I am a great pathologist. 680 00:36:49,841 --> 00:36:52,175 Hey uh, Agent Madden, come on in. 681 00:36:52,243 --> 00:36:53,576 You were right. 682 00:36:53,645 --> 00:36:55,456 We found a package of nicotine gum in Glen's camera bag, 683 00:36:55,480 --> 00:36:57,680 and it spiked our Geiger counters. 684 00:36:57,749 --> 00:36:59,683 You have a "but" face? 685 00:37:01,119 --> 00:37:03,019 But Spencer Brinks had no idea 686 00:37:03,087 --> 00:37:04,721 his wife was having an affair. 687 00:37:04,789 --> 00:37:06,856 What, the gum wasn't poisoned, 688 00:37:06,924 --> 00:37:08,658 it was just irradiated by accident? 689 00:37:08,660 --> 00:37:10,126 That's what our analysts think. 690 00:37:10,194 --> 00:37:11,728 He had the gum in his pocket 691 00:37:11,796 --> 00:37:13,463 when the valve malfunction happened. 692 00:37:13,531 --> 00:37:16,199 He must have dropped it and Glen brought it home, 693 00:37:16,201 --> 00:37:18,335 chewed it day, after day, after day, after day, 694 00:37:18,403 --> 00:37:20,103 until it eventually killed him. 695 00:37:20,171 --> 00:37:23,539 So it wasn't murder, it was just a-a terrible, 696 00:37:23,542 --> 00:37:26,509 horrible accident. 697 00:37:26,577 --> 00:37:29,779 It's a tragedy, but it could've been much, much worse. 698 00:37:29,847 --> 00:37:32,148 For everyone. Including you, Dr. Cooper. 699 00:37:33,218 --> 00:37:35,819 Right uh, 700 00:37:35,887 --> 00:37:39,322 I haven't got my blood test results back... yet. 701 00:37:39,390 --> 00:37:41,024 Results came back hours ago. 702 00:37:41,026 --> 00:37:43,293 I gave them to your colleague, Alison. 703 00:37:43,361 --> 00:37:46,095 Uh, before you jump to any conclusions... 704 00:37:46,164 --> 00:37:48,364 Wow. 705 00:37:48,367 --> 00:37:50,900 Wow, you are unbelievable. 706 00:37:50,968 --> 00:37:53,837 I'll let you two work this out. 707 00:37:53,905 --> 00:37:55,772 You knew? When Alison called, 708 00:37:55,840 --> 00:37:57,740 but you kept me trapped in that room to what, 709 00:37:57,809 --> 00:38:00,243 to prove to me that you are a great pathologist, 710 00:38:00,312 --> 00:38:02,712 to convince me to give you what, a public apology? 711 00:38:02,714 --> 00:38:03,913 You're missing the point. 712 00:38:03,915 --> 00:38:06,082 We did some extraordinary work today. 713 00:38:06,150 --> 00:38:08,118 Yeah. Yeah, well I was vulnerable, 714 00:38:08,186 --> 00:38:10,253 and you kept me that way for your own personal gain, 715 00:38:10,321 --> 00:38:12,255 and that is the point. 716 00:38:12,324 --> 00:38:14,724 Sometimes the end justifies the means. 717 00:38:14,726 --> 00:38:17,126 You had a good run, Dr. Peterson, but uh, 718 00:38:17,129 --> 00:38:20,330 it's too bad you decided to ruin it at the end. 719 00:38:24,702 --> 00:38:27,904 You stuck your arm in a radioactive body, 720 00:38:27,972 --> 00:38:29,939 and you barely thought about your own health, 721 00:38:30,007 --> 00:38:31,541 because you were so consumed 722 00:38:31,609 --> 00:38:34,077 with trying to get to the truth of Glen King. 723 00:38:34,145 --> 00:38:37,547 You immerse yourself in the truths of others 724 00:38:37,615 --> 00:38:41,151 so that you don't have to deal with your own. 725 00:38:41,219 --> 00:38:43,887 You're so concerned with my secrets? 726 00:38:43,955 --> 00:38:46,622 What are you running from, Dr. Cooper, 727 00:38:46,625 --> 00:38:48,525 because I can tell it's something big? 728 00:38:51,363 --> 00:38:54,263 Well, if you'll excuse me, 729 00:38:54,332 --> 00:38:57,266 I'm-I'm gonna finish my soup, 730 00:38:57,335 --> 00:38:59,736 and then I'm gonna spend some time with my family. 731 00:39:20,192 --> 00:39:22,859 - What's he doing? - I don't know. 732 00:39:22,927 --> 00:39:26,229 Now to conclude... the Tower of Death. 733 00:39:30,736 --> 00:39:31,801 Okay. 734 00:39:38,276 --> 00:39:40,042 Okay um... 735 00:39:40,111 --> 00:39:42,945 so this will be Mystico's final trick for the evening. 736 00:39:42,948 --> 00:39:44,514 Thank you, merci. 737 00:39:47,686 --> 00:39:49,819 - Hi, Jenny. - Hey. Hi, are you guys okay? 738 00:39:49,821 --> 00:39:51,198 I'm so sorry, dad, are you all right? 739 00:39:51,222 --> 00:39:52,555 Oh yeah, perfectly. 740 00:39:52,557 --> 00:39:54,190 They called me like a dozen times, 741 00:39:54,258 --> 00:39:55,736 they said that-that Grandpa was missing, 742 00:39:55,760 --> 00:39:57,226 but then he was with you the whole time. 743 00:39:57,229 --> 00:39:59,362 No, it's-it's a really big nothing at all. 744 00:39:59,431 --> 00:40:00,963 Oh no, it's not him, it's me. 745 00:40:01,032 --> 00:40:03,010 I-I went to your house. I-I shouldn't have done it. 746 00:40:03,034 --> 00:40:04,467 I didn't tell anybody. 747 00:40:04,535 --> 00:40:05,968 I went there because I had to tell you something. 748 00:40:05,971 --> 00:40:08,204 It's very important that I tell you. 749 00:40:10,441 --> 00:40:11,541 What's up? 750 00:40:11,609 --> 00:40:14,210 It's time you knew the truth about Katie. 751 00:40:15,746 --> 00:40:18,515 It's just driving me crazy. 752 00:40:18,583 --> 00:40:20,349 Okay. 753 00:40:20,418 --> 00:40:22,085 It was Arski. 754 00:40:23,621 --> 00:40:25,555 What do you mean, it was Arski? 755 00:40:25,623 --> 00:40:27,323 I mean, it was Arski. 756 00:40:27,391 --> 00:40:30,760 He didn't run away. I shot him. 757 00:40:32,664 --> 00:40:34,130 I know. 758 00:40:34,198 --> 00:40:36,032 No, I shot him because he killed your sister. 759 00:40:36,034 --> 00:40:38,201 Don't you understand? 760 00:40:42,073 --> 00:40:45,141 I killed him because I kept warning - 761 00:40:45,143 --> 00:40:46,642 her and him - 762 00:40:46,645 --> 00:40:48,478 I said Arski, you can't play on the stairs, 763 00:40:48,546 --> 00:40:50,747 you just can't play on the stairs, 764 00:40:50,815 --> 00:40:53,349 but no one actually listened to me, as per normal. 765 00:40:53,418 --> 00:40:56,786 Wait, A-Arski killed Katie? 766 00:40:56,855 --> 00:40:59,689 No, that's not it... 767 00:40:59,757 --> 00:41:00,857 Dad, you said... 768 00:41:00,925 --> 00:41:02,091 No, one second, one second. 769 00:41:02,160 --> 00:41:03,893 I just lost this for a second. 770 00:41:03,961 --> 00:41:05,895 I have to tell you the truth. 771 00:41:07,566 --> 00:41:09,032 Katie? Now, what about Katie? 772 00:41:09,100 --> 00:41:11,067 No Dad, you were saying that you wanted- 773 00:41:11,135 --> 00:41:12,502 you wanted to tell me the truth. 774 00:41:12,570 --> 00:41:13,836 - Hey. - No, one second, 775 00:41:13,905 --> 00:41:16,038 what about Katie though? Grandpa, that all happened 776 00:41:16,107 --> 00:41:18,441 a really long time ago. Oh, a long time ago. 777 00:41:19,511 --> 00:41:22,311 Look, I'm gonna take him to get some tea, okay? 778 00:41:22,380 --> 00:41:24,580 - I want some tea. - Yeah, let's go. 779 00:41:24,583 --> 00:41:27,183 - Would you like some tea? - Yeah, thanks. 780 00:41:27,252 --> 00:41:29,385 You just wait there. I'll be back. 781 00:41:35,159 --> 00:41:36,392 - Hey. - Hey. 782 00:41:39,630 --> 00:41:40,797 I um... 783 00:41:41,933 --> 00:41:43,366 I feel like I'm... 784 00:41:43,434 --> 00:41:45,201 like I'm losing my mind. 785 00:41:45,270 --> 00:41:47,436 - Shhh. - No, no. 786 00:41:47,505 --> 00:41:48,649 Everything is gonna be fine. 787 00:41:48,673 --> 00:41:51,707 Yeah, just I don't... 788 00:41:51,776 --> 00:41:54,677 shit I have to get this. Yeah, yeah, sure. 789 00:41:54,745 --> 00:41:56,012 Sure. I'll pack my things. 790 00:42:00,084 --> 00:42:01,918 Hey. 791 00:42:01,986 --> 00:42:03,920 It's Alison. I have some bad news. 792 00:43:05,149 --> 00:43:06,716 Okay. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.