All language subtitles for الريح العاتية 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 09,440 -> 00: 00: 14,924 Part II wild geese 2 00: 00: 16,880 -> 00: 00: 19,724 Cork harbor December 1796 3 00: 00: 46,000 -> 00: 00: 48,844 Secure the sails, people's. 4 00: 00: 54,160 -> 00: 00: 56,288 Yes? 5 00: 01: 00,360 -> 00: 01: 05,730 The last prisoners are on board, sir. 144 in total. 6 00: 01: 05,920 -> 00: 01: 08,890 And 38 women Some are still on their way from prison. 7 00: 01: 09,080 -> 00: 01: 14,041 - Has the doctor signed up? -No, but he arrived this morning. 8 00: 01: 14,240 -> 00: 01: 17,289 He and another officer should soon be on board. 9 00: 01: 20,040 -> 00: 01: 24,921 Here are the requirements for the treatment of the prisoners of "Britannia". 10 00: 01: 30,160 -> 00: 01: 35,326 Prisoner who tries to remove ankle braces, gets six dozen strokes with double cat. 11 00: 01: 35,520 -> 00: 01: 42,210 De mr Ricketts, decide which punishment, they can withstand not the damned doctor. 12 00: 01: 42,400 -> 00: 01: 49,010 We are a merchant. Captive, military- The guards and the doctor are just our cargo. 13 00: 01: 50,840 -> 00: 01: 52,968 Though a cumbersome one. 14 00: 01: 58,080 -> 00: 02: 00,765 Gentleman and Officer come on board, sir. 15 00: 02: 05,120 -> 00: 02: 08,761 Welcome, on board, doctor. We are going to New South Wales. 16 00: 02: 08,960 -> 00: 02: 11,930 - Augustus Beyer. -Soldier... 17 00: 02: 12,120 -> 00: 02: 14,122 This way, sir. 18 00: 02: 19,280 -> 00: 02: 22,602 - Father Partridge? -No, sir. Morris Greville. 19 00: 02: 22,800 -> 00: 02: 28,443 Partridge had to change plans, so I bought his order. 20 00: 02: 28,640 -> 00: 02: 33,009 And equipped you well. 21 00: 02: 33,200 -> 00: 02: 36,921 A pretty sumptuous gift from my loving mother. 22 00: 02: 37,120 -> 00: 02: 42,286 Purcel shows you your accommodation, Afterwards we can have a drink together. 23 00: 02: 42,480 -> 00: 02: 45,086 It's kind of you, sir. 24 00: 02: 46,480 -> 00: 02: 50,007 I'm glad to have you on board. 25 00: 02: 50,200 -> 00: 02: 56,003 The captain and the mate work sour, and our people are a mixed assembly. 26 00: 02: 56,200 -> 00: 03: 00,364 But when you recruit to New South Wales, you get what it is. 27 00: 03: 00,560 -> 00: 03: 03,643 I suppose, sir. 28 00: 03: 03,840 -> 00: 03: 06,491 Their interest is unusual. 29 00: 03: 06,680 -> 00: 03: 09,445 Why do you say that, sir? 30 00: 03: 09,640 -> 00: 03: 13,326 New South Wales Corps is not some sensational regiment- 31 00: 03: 13,520 -> 00: 03: 17,605 -but they bought a book and went to Ireland to notify you. 32 00: 03: 17,800 -> 00: 03: 21,486 It must have been difficult. 33 00: 03: 21,680 -> 00: 03: 23,967 It suited me. 34 00: 03: 25,560 -> 00: 03: 30,009 I suppose, we all have our reasons ... sir. 35 00: 03: 31,440 -> 00: 03: 34,091 Yes, certainly, Greville. 36 00: 03: 34,280 -> 00: 03: 38,365 - A little more? No thanks, sir. 37 00: 03: 40,440 -> 00: 03: 44,331 The women from Cork prison comes on board, lieutenant. 38 00: 03: 48,000 -> 00: 03: 51,288 Do not wait too much of the female prisoners. 39 00: 03: 51,480 -> 00: 03: 54,848 But they look better, the longer the journey lasts. 40 00: 04: 01,120 -> 00: 04: 03,521 Come on, bessemor. 41 00: 04: 16,240 -> 00: 04: 20,529 Good, five of them in the bow and one in prison. You. 42 00: 04: 30,880 -> 00: 04: 34,327 It was the last. 44 women. 43 00: 04: 56,640 -> 00: 04: 59,610 Who are you? 44 00: 05: 01,680 -> 00: 05: 03,921 Mary Mulvane ... 45 00: 05: 17,920 -> 00: 05: 21,845 Your bunk is down to the end. 46 00: 05: 30,480 -> 00: 05: 32,721 Where are you from? 47 00: 05: 35,480 -> 00: 05: 40,281 - Rathcurran. -What prison, your donkey. 48 00: 05: 40,480 -> 00: 05: 43,484 Cork ... Cork. 49 00: 05: 43,680 -> 00: 05: 46,524 Give it to me! 50 00: 05: 46,720 -> 00: 05: 50,361 Your long fingers got you in here, keep them for yourself. 51 00: 05: 51,840 -> 00: 05: 56,607 I decide here, and I do not want any trouble. 52 00: 05: 56,800 -> 00: 06: 00,850 She is slow, it can be seen by any fool. 53 00: 06: 01,040 -> 00: 06: 06,285 "I have to ask you to deliver my things. -Now so, you want to? 54 00: 06: 06,480 -> 00: 06: 09,802 It's a nice lady we have here. 55 00: 06: 11,960 -> 00: 06: 15,760 Do not come here with your nose in the cloud. 56 00: 06: 15,960 -> 00: 06: 20,682 If we are not good enough for you, do you go to bed with the officers. 57 00: 06: 20,880 -> 00: 06: 24,407 Like her there was here before you. 58 00: 06: 24,600 -> 00: 06: 30,369 I do not want to offend anyone. but that's my thing. 59 00: 06: 30,560 -> 00: 06: 34,007 - My mother gave me ... -Tudet?s. 60 00: 06: 34,200 -> 00: 06: 39,366 You should not cry here, we do not want to Do not hear snowmobiles for six months. 61 00: 06: 39,560 -> 00: 06: 43,360 - Not from you, Jenny! -No, no, Polly. 62 00: 06: 53,440 -> 00: 06: 57,764 Is that the last of the tree? It takes a long time to eat. 63 00: 07: 03,040 -> 00: 07: 08,331 Captain Dennot, may I introduce myself, Doctor Agustus Beyer. 64 00: 07: 08,520 -> 00: 07: 10,807 Doctor. 65 00: 07: 12,120 -> 00: 07: 15,329 They have a nice ship, captain. 66 00: 07: 15,520 -> 00: 07: 20,970 I'm looking forward to sailing with her, It's my third trip to NSW 67 00: 07: 21,160 -> 00: 07: 24,004 I was with "Scarborough" in 1790! 68 00: 07: 24,200 -> 00: 07: 28,000 I think you will find this trip completely different from the others. 69 00: 07: 29,920 -> 00: 07: 33,686 Some doctors interfere in, how a fishing vessel is controlled 70 00: 07: 33,920 -> 00: 07: 38,005 Nothing would be more strange to me, I can assure you that. 71 00: 07: 38,200 -> 00: 07: 43,570 Then we'll get it together. They hold prisoners in live- 72 00: 07: 43,760 -> 00: 07: 46,331 -I put them in place. 73 00: 07: 48,000 -> 00: 07: 51,402 Sorry, Captain, The ebb sets in five minutes. 74 00: 07: 51,600 -> 00: 07: 55,047 Thank you, get ready to set sail. 75 00: 07: 58,960 -> 00: 08: 05,366 - I'm sorry, Doctor Bates. -Beyer. 76 00: 08: 10,920 -> 00: 08: 13,526 - Sail her out. Ah, Captain. 77 00: 08: 13,720 -> 00: 08: 17,645 Get ready to throw away. 78 00: 08: 23,160 -> 00: 08: 25,606 Crew in the rig! 79 00: 08: 40,880 -> 00: 08: 45,090 Set sail. 80 00: 09: 12,080 -> 00: 09: 17,530 Thats it. That is the last thing we see in Ireland. 81 00: 09: 19,240 -> 00: 09: 24,201 Get it better into your head. We will never be back. 82 00: 09: 27,240 -> 00: 09: 34,283 We are locked in here for half a year, and then it's NSW the rest of life. 83 00: 09: 34,480 -> 00: 09: 41,489 No! Talk to yourself. 84 00: 09: 41,680 -> 00: 09: 44,160 I'll return. 85 00: 09: 54,040 -> 00: 09: 57,089 Get the bedding on the deck. 86 00: 10: 04,440 -> 00: 10: 08,047 They should not hurry you for our sake, your mercy. 87 00: 10: 27,880 -> 00: 10: 30,087 You! Come here. 88 00: 10: 33,080 -> 00: 10: 36,926 Yes you. Come here. 89 00: 10: 41,920 -> 00: 10: 45,766 - What's your name, girl? -Mary Mulvane, sir. 90 00: 10: 49,000 -> 00: 10: 51,128 That was all. 91 00: 11: 08,280 -> 00: 11: 11,284 Mary Mulvane. 92 00: 11: 17,320 -> 00: 11: 20,449 Upstairs, get a fan. 93 00: 11: 24,400 -> 00: 11: 28,405 It did not take you a long time, to arrange something, your mercy. 94 00: 11: 31,720 -> 00: 11: 35,008 Let's see what she's gotin the break. 95 00: 11: 36,880 -> 00: 11: 39,611 Yes? 96 00: 11: 39,800 -> 00: 11: 45,409 - Come in. It was all soldier. -Yes, sir. 97 00: 11: 47,200 -> 00: 11: 51,364 You have nothing to fear Mary. 98 00: 11: 51,560 -> 00: 11: 55,121 - I am not afraid. -Well. 99 00: 11: 55,320 -> 00: 11: 57,971 Sit down. 100 00: 11: 58,160 -> 00: 12: 04,008 Of course you are scared, placed in one cage like an animal and surrounded by enemies. 101 00: 12: 04,200 -> 00: 12: 09,525 But I'm not your enemy and you have nothing to fear from me, right? 102 00: 12: 13,120 -> 00: 12: 16,203 Why did you get rid of me? mr. Greville? 103 00: 12: 16,400 -> 00: 12: 19,847 Where do you know my name? 104 00: 12: 21,440 -> 00: 12: 23,761 Your chest. 105 00: 12: 23,960 -> 00: 12: 27,806 It did not fall into me, you could read. 106 00: 12: 28,000 -> 00: 12: 31,322 You become a better travel companion, than I dared to hope for. 107 00: 12: 33,280 -> 00: 12: 38,730 "Can I go now, sir? -It would be stupid. 108 00: 12: 38,920 -> 00: 12: 41,491 Do not you understand, Mary- 109 00: 12: 41,680 -> 00: 12: 46,766 -I offer you friendship, the conveniences there may be. 110 00: 12: 48,360 -> 00: 12: 52,604 - And protection. -I'm asking you to let me go. 111 00: 12: 54,840 -> 00: 13: 02,201 Do you want to go back to the cattle farm again? And sit there with the smelly bitch? 112 00: 13: 04,280 -> 00: 13: 06,886 Yes, sir. 113 00: 13: 08,960 -> 00: 13: 10,928 Guard! 114 00: 13: 13,000 -> 00: 13: 15,162 - Yes, sir? - bring her down 115 00: 13: 19,840 -> 00: 13: 22,525 Did you get anything? 116 00: 13: 26,480 -> 00: 13: 29,211 My stuff, where are they? 117 00: 13: 29,400 -> 00: 13: 33,450 What are you going to do with those they laser, when you have an officer who protects? 118 00: 13: 33,640 -> 00: 13: 37,201 - Where are they? Who took them? -Go upstairs and let's be! 119 00: 13: 37,400 -> 00: 13: 40,483 I do not want to go there. 120 00: 13: 43,880 -> 00: 13: 48,522 I have not asked for it, and I do not want to. 121 00: 13: 50,320 -> 00: 13: 53,722 Do not you understand? 122 00: 13: 53,920 -> 00: 13: 56,969 What happened? 123 00: 14: 02,360 -> 00: 14: 07,446 He wanted, I should stay with him. 124 00: 14: 10,960 -> 00: 14: 14,760 I came here again. 125 00: 14: 14,960 -> 00: 14: 17,531 Did he abuse you? 126 00: 14: 20,320 -> 00: 14: 22,322 What did he say? 127 00: 14: 24,760 -> 00: 14: 28,765 Nothing special, but he scared me. 128 00: 14: 35,840 -> 00: 14: 38,684 I ask you where are my things? 129 00: 14: 38,880 -> 00: 14: 43,090 We'll find them tomorrow, do not be nervous. 130 00: 14: 55,760 -> 00: 14: 59,367 Hold on, Jenny, others should use it too. 131 00: 15: 02,000 -> 00: 15: 04,082 The sun is warming. 132 00: 15: 04,280 -> 00: 15: 09,810 "We are heading south towards the summer. -Yes, I did not think so. 133 00: 15: 10,000 -> 00: 15: 16,042 That is strange, while there is still winter in Ireland- 134 00: 15: 16,240 -> 00: 15: 19,926 may we get it warmer, than we have ever tried. 135 00: 15: 20,120 -> 00: 15: 23,966 You have to go with sunshades to protect one's skin. 136 00: 15: 24,160 -> 00: 15: 29,849 - I have never seen a sunscreen. -They are only used by snobbled Double Indians. 137 00: 15: 30,040 -> 00: 15: 36,002 My little daughter told her excitedly, she saw a lady with a great hat and rod, 138 00: 15: 36,200 -> 00: 15: 41,081 Where is your daughter? "My sister took her and the boy. 139 00: 15: 41,280 -> 00: 15: 44,363 At least they are together. 140 00: 15: 59,640 -> 00: 16: 02,849 Link them to the rattle! 141 00: 16: 07,400 -> 00: 16: 12,201 Mr. Ricketts! The man's chains. 142 00: 16: 17,120 -> 00: 16: 21,045 - What is it? -Dybe scratch marks, Captain. 143 00: 16: 21,240 -> 00: 16: 25,040 What is the penalty to try to let go of the core? 144 00: 16: 25,240 -> 00: 16: 29,131 Six dozen strokes with the right and left cat if he can withstand it. 145 00: 16: 29,320 -> 00: 16: 33,006 - Can he? -Have skin like an ox. 146 00: 16: 35,600 -> 00: 16: 38,001 Begin the punishment. 147 00: 16: 38,200 -> 00: 16: 43,206 No, Captain, I beg you, I do not know what the brands are from. 148 00: 16: 45,000 -> 00: 16: 48,561 I beg you no 149 00: 16: 48,760 -> 00: 16: 51,843 Let the guard shut up, mr. Burne. 150 00: 16: 52,040 -> 00: 16: 55,965 Guard! Bajonet on! 151 00: 17: 17,320 -> 00: 17: 20,130 - Ready, Captain. -Indled the imprisonment. 152 00: 17: 31,360 -> 00: 17: 33,522 No! No! 153 00: 17: 34,600 -> 00: 17: 38,002 - So, Iille Jenny ... -No! No! 154 00: 17: 48,600 -> 00: 17: 53,640 Doctor, I have to ask you immediately get you on deck. 155 00: 17: 53,840 -> 00: 17: 56,525 Where do you dare to break this way? 156 00: 17: 56,720 -> 00: 18: 01,009 - You give a man 72 whips! -I have not been consulted. 157 00: 18: 01,200 -> 00: 18: 06,366 Of course not, I have to tell you, that Captain has announced Ricketts- 158 00: 18: 06,560 -> 00: 18: 10,360 he and you do not decide if a man can withstand the punishment. 159 00: 18: 10,560 -> 00: 18: 14,610 He will not let it go well. 160 00: 18: 14,800 -> 00: 18: 20,204 55! 56! 57! 161 00: 18: 20,400 -> 00: 18: 23,529 58! 59! 162 00: 18: 23,720 -> 00: 18: 26,166 60! 61! 163 00: 18: 26,360 -> 00: 18: 31,651 Doctor, you will do your duty and count the strokes? 164 00: 18: 31,840 -> 00: 18: 38,246 64! 65! 66! 67! 165 00: 18: 38,440 -> 00: 18: 41,171 67 ... 68th 166 00: 18: 42,640 -> 00: 18: 46,008 69. 70. 167 00: 18: 47,520 -> 00: 18: 50,888 71. 72. 168 00: 18: 51,080 -> 00: 18: 57,326 - The penalty has been awarded. -For the next team on deck. 169 00: 19: 01,360 -> 00: 19: 03,647 Come on a little fast. 170 00: 19: 20,680 -> 00: 19: 26,130 Would you leave us madam? Without my permission? 171 00: 19: 26,320 -> 00: 19: 29,881 Mr. Ricketts! Get the boatman's coat. 172 00: 19: 32,360 -> 00: 19: 34,931 They have to pay for your rudeness. 173 00: 19: 37,720 -> 00: 19: 41,486 The man is crazy, completely insane. 174 00: 19: 41,680 -> 00: 19: 46,481 - Do you know we are a man's hands? -I do not understand you. 175 00: 19: 46,680 -> 00: 19: 51,288 Dennett. The rich but simple girl tried to jump overboard. 176 00: 19: 51,480 -> 00: 19: 54,370 He knocks her with a coat. 177 00: 19: 54,560 -> 00: 19: 58,406 72 whipers for scratch marks around the link was bad enough. 178 00: 19: 58,600 -> 00: 20: 02,730 - But if he treats women ... -It's shocking, I agree. 179 00: 20: 02,920 -> 00: 20: 07,448 "But can we do something about it?" -Dr. Beyer can. 180 00: 20: 07,640 -> 00: 20: 10,644 - But see him! -Price, sir. 181 00: 20: 10,840 -> 00: 20: 16,370 I am afraid of, we must find ourselves in it, 182 00: 20: 19,880 -> 00: 20: 24,329 She still sleeps the poor lamb. but the forehead feels warm. 183 00: 20: 30,400 -> 00: 20: 36,248 The doctor refuses to look at her, He has looked too deep in the glass. 184 00: 20: 36,440 -> 00: 20: 44,040 Damn take me and her i should be close to death before he looks at me. 185 00: 20: 46,640 -> 00: 20: 50,531 Then we must do it ourselves. 186 00: 20: 54,000 -> 00: 20: 56,731 The doctor does not come. 187 00: 20: 58,120 -> 00: 21: 02,967 That's probably the best I would not let him treat a rash. 188 00: 21: 03,160 -> 00: 21: 08,963 Do you say that in Cork? That kind of thing does not sound in Terence Lane. 189 00: 21: 09,160 -> 00: 21: 11,367 - Did you live there? -'I'II my husband died. 190 00: 21: 11,560 -> 00: 21: 15,007 We lived behind a parykmager. We had nothing but what so? 191 00: 21: 15,200 -> 00: 21: 19,489 Mary Mulvane. Upstairs, now! 192 00: 21: 32,120 -> 00: 21: 34,327 Yes! 193 00: 21: 37,120 -> 00: 21: 39,327 It was all soldier. 194 00: 21: 41,560 -> 00: 21: 45,963 - You're welcome to clean. -Yes, sir. 195 00: 21: 46,160 -> 00: 21: 49,528 But it can wait a moment. 196 00: 21: 49,720 -> 00: 21: 51,768 Sit down. 197 00: 21: 57,360 -> 00: 22: 01,524 Want some food? 198 00: 22: 01,720 -> 00: 22: 08,649 I can imagine you and they Others were upset by the girl's punishment. 199 00: 22: 08,840 -> 00: 22: 15,291 It would be nice to believe that kind of thing not repeated, but it does. 200 00: 22: 17,200 -> 00: 22: 21,410 When I offered you protection, my gesture meant nothing to you. 201 00: 22: 21,600 -> 00: 22: 26,561 But now I imagine, You realize the value of it. 202 00: 22: 26,760 -> 00: 22: 33,484 I have the opportunity to completely fill out your time. Cleaning, washing, repairs. 203 00: 22: 33,680 -> 00: 22: 36,889 You are taken care of the cruelty, I fear. 204 00: 22: 37,080 -> 00: 22: 43,167 However I ask for a little ... company- 205 00: 22: 43,360 -> 00: 22: 46,170 What do you say? 206 00: 22: 47,840 -> 00: 22: 51,481 I'm not too proud to earn, but I refuse to be a whore. 207 00: 22: 54,520 -> 00: 22: 57,126 It has not asked you. 208 00: 23: 00,680 -> 00: 23: 05,368 When you are done with the cabin you can Go back to where you belong. 209 00: 23: 08,160 -> 00: 23: 12,484 - Soldier. -Yes, sir. 210 00: 23: 12,680 -> 00: 23: 16,526 Keep an eye on the girl, that cleans my cabin. 211 00: 23: 16,720 -> 00: 23: 20,566 Do not find yourself in any nonsense. 212 00: 23: 20,760 -> 00: 23: 26,722 Make sure the cab is nicely in order, when you leave. 213 00: 23: 26,920 -> 00: 23: 29,571 Of course, sir! 214 00: 23: 39,840 -> 00: 23: 46,121 - What will you? Take it easy, little friend. 215 00: 23: 46,320 -> 00: 23: 51,451 "I'm going to clean the cabin. -There is plenty of time for it. 216 00: 23: 51,640 -> 00: 23: 55,247 Not? There is nothing wrong in a little fun, well? 217 00: 23: 56,360 -> 00: 23: 59,523 Stay away from me! 218 00: 24: 06,880 -> 00: 24: 09,645 Why are you so busy? -Let me in. 219 00: 24: 09,840 -> 00: 24: 12,571 What happened? 220 00: 24: 12,760 -> 00: 24: 16,560 He agreed to come against me. I said he should not be. 221 00: 24: 16,760 -> 00: 24: 19,286 Who? Who was it? 222 00: 24: 19,480 -> 00: 24: 24,327 Is she back? This is what you pay for! 223 00: 24: 24,520 -> 00: 24: 29,845 You will regret you were born. I'll make sure your back is flocking. 224 00: 24: 41,680 -> 00: 24: 45,890 I have wanted to ask you, Doctor, how is the knife sacrifice it? 225 00: 24: 46,080 -> 00: 24: 49,323 - What are you talking about? -It's Mr. Greville joke. 226 00: 24: 49,520 -> 00: 24: 52,444 A knife attack on my ship is not a joke. 227 00: 24: 52,640 -> 00: 24: 57,362 It was not an assault, a soldier wore a wound on his hand. 228 00: 24: 57,560 -> 00: 25: 01,451 - Who did it? One of the women, but she ... 229 00: 25: 01,640 -> 00: 25: 05,690 She must be punished. -I'm respectful, sir, she's a good girl. 230 00: 25: 05,880 -> 00: 25: 10,886 I believe in her explanation, One of my men mutilated her. 231 00: 25: 11,080 -> 00: 25: 18,487 She grabbed a knife to defend herself, as any honorable woman would. 232 00: 25: 18,680 -> 00: 25: 24,210 Lieutenant, I must remind you, that I am a captain on the ship. 233 00: 25: 24,400 -> 00: 25: 27,802 Tomorrow she gets stuck. 234 00: 25: 28,000 -> 00: 25: 32,562 Captain Dennott, I'm forced to note this in my log. 235 00: 25: 32,760 -> 00: 25: 35,969 Do it, cursed be you. Write what you want. 236 00: 25: 36,160 -> 00: 25: 40,324 I'm a captain on board and shopping, which I find the best. 237 00: 25: 40,520 -> 00: 25: 43,524 She is stuck for two hours. 238 00: 26: 13,560 -> 00: 26: 16,882 Hold out this is not what they are going to get rid of. 239 00: 26: 19,440 -> 00: 26: 23,331 RIO DE JANEIRO February 1797 240 00: 26: 26,040 -> 00: 26: 33,049 Anyone who reaches Rio de Janeiro by sea describes the city in lyric twists. 241 00: 26: 33,240 -> 00: 26: 38,280 - They forgot to mention the present. -Yes it's hot. 242 00: 26: 38,480 -> 00: 26: 42,041 But the harbor has its good sides. 243 00: 26: 42,240 -> 00: 26: 47,406 You have said before, Doctor, wonder why? 244 00: 26: 47,600 -> 00: 26: 53,846 Trade, Mr. Greville. Buy in Rio and sell with good profits in New South Wales. 245 00: 26: 54,040 -> 00: 27: 00,321 - They surprise me. -Tobak, coffee ... they can not get enough. 246 00: 27: 00,520 -> 00: 27: 06,004 And best of all: Rome! A liter or two is nothing in Rio- 247 00: 27: 06,200 -> 00: 27: 12,048 -but gold in New South \ / \ lales. They even use it as a currency! 248 00: 27: 12,240 -> 00: 27: 18,771 What do you think, our galant captain is going on? To grind his own cake. 249 00: 27: 29,080 -> 00: 27: 35,167 "We do not need all the water barrels. Something we can do without. 250 00: 27: 35,360 -> 00: 27: 40,651 - Destroy 20 barrels. -So we want to lack 5,400 liters. 251 00: 27: 40,840 -> 00: 27: 44,367 Right, This ship is not a water tank. 252 00: 27: 44,560 -> 00: 27: 48,565 Prisoners can survive at 3 I a day, and we are in Sydney bay for 2 months. 253 00: 27: 48,760 -> 00: 27: 51,809 It can last longer, then we will lack the water. 254 00: 27: 52,000 -> 00: 27: 58,724 I need the space for goods, This trip is like everyone else. 255 00: 27: 58,920 -> 00: 28: 02,129 A trading company. 256 00: 28: 11,920 -> 00: 28: 18,963 We'll be out soon, and then there open sea only to New South Wales. 257 00: 28: 19,160 -> 00: 28: 22,528 If we do not take over the ship maximum days of sailing from Rio- 258 00: 28: 22,720 -> 00: 28: 27,931 - We're being linked together rest of life and slide like horses. 259 00: 28: 52,760 -> 00: 28: 56,207 - Give the women some oranges. -I can do it, sir. 260 00: 29: 00,280 -> 00: 29: 04,001 Well, who wants an orange? 261 00: 29: 04,200 -> 00: 29: 06,931 Do not be fooled about them! 262 00: 29: 07,120 -> 00: 29: 13,446 Are you the leader? We need help, We take over the ship outside the harbor. 263 00: 29: 13,640 -> 00: 29: 16,769 We dress a women's knitwear and throw it over the table. 264 00: 29: 16,960 -> 00: 29: 21,124 We hit the alarm, so they come up, and then we turn to. 265 00: 29: 21,320 -> 00: 29: 25,609 Every redcoat smokes over the table, before they know what's happening. 266 00: 29: 25,800 -> 00: 29: 32,410 We take the weapon room and the ship is ours. We need some clothes from you. 267 00: 29: 32,600 -> 00: 29: 36,366 It is madness, It can only lead to a disaster. 268 00: 29: 36,560 -> 00: 29: 41,407 What could be worse, than what awaits us? 269 00: 29: 41,600 -> 00: 29: 44,206 Bring your clothes wrapped in the bedding. 270 00: 29: 44,400 -> 00: 29: 48,610 - Brannon! Come here with the oranges. -Yes, sir. 271 00: 29: 48,800 -> 00: 29: 52,646 When we're ready, I'm throwing a coin down through the bars to you. 272 00: 29: 52,840 -> 00: 29: 54,968 That's probably girls. 273 00: 29: 58,480 -> 00: 30: 02,451 - What should we do? -Nothing if we are reasonable. 274 00: 30: 02,640 -> 00: 30: 06,247 - But they are counting on us. -Yes... 275 00: 30: 06,440 -> 00: 30: 09,762 Stand ready at the sails. 276 00: 30: 12,480 -> 00: 30: 15,290 Let the big sail go! 277 00: 30: 55,520 -> 00: 31: 00,287 They say there goes two months, before we reach New South Wales. 278 00: 31: 00,480 -> 00: 31: 03,768 If we are lucky. 279 00: 31: 03,960 -> 00: 31: 08,249 I have heard happier song to the burial mound. 280 00: 31: 08,440 -> 00: 31: 14,243 - They have no more to sing than us. -It's hard to believe. 281 00: 31: 14,440 -> 00: 31: 16,727 They are very convincing. 282 00: 31: 31,480 -> 00: 31: 35,849 We need more water here. 283 00: 31: 38,000 -> 00: 31: 41,891 Hold on with that alarm, Polly. -No before we get water. 284 00: 31: 42,080 -> 00: 31: 47,007 - You've got your three liters today. We'll have 4.5 I a day. 285 00: 31: 47,200 -> 00: 31: 50,329 I will immediately point out facing the captain. 286 00: 31: 52,560 -> 00: 31: 56,042 Come eat your food. 287 00: 31: 56,240 -> 00: 32: 01,724 Cold grounded. Salt pork that's like a leather belt. 288 00: 32: 01,920 -> 00: 32: 06,801 Should I eat it up? It will be my death. 289 00: 32: 11,920 -> 00: 32: 14,969 - Are you feeling well? -Yes. 290 00: 32: 15,160 -> 00: 32: 17,811 - You are quiet. -Of course. 291 00: 32: 18,000 -> 00: 32: 22,210 Keep your pants on, if you have any. 292 00: 32: 23,520 -> 00: 32: 27,650 - Ham who spoke to us on the deck ... -Brannon. 293 00: 32: 27,840 -> 00: 32: 34,291 We have not heard anything, do you still believe they want the clothes? 294 00: 32: 34,480 -> 00: 32: 38,530 Brannon did not beat me like one, who give up without battle. 295 00: 32: 41,200 -> 00: 32: 44,602 We traveled only 36 miles first day. 296 00: 32: 44,800 -> 00: 32: 48,009 Without wind, we can not squeeze one knob more out of her. 297 00: 32: 48,200 -> 00: 32: 51,522 I know. 298 00: 32: 51,720 -> 00: 32: 57,682 And also that we are not getting good wind on this side of 40th. 299 00: 32: 57,880 -> 00: 33: 00,531 We have to act accordingly. 300 00: 33: 00,720 -> 00: 33: 05,362 The prisoners' vandration is cut down to two liters a day so far. 301 00: 33: 05,560 -> 00: 33: 12,921 It's bad to bathe a newborn in, and that's what we get for us 12. 302 00: 33: 13,120 -> 00: 33: 19,082 It's strange to think about, we cursed the rain and the fog. 303 00: 33: 19,280 -> 00: 33: 26,084 The water that plunged up the ground. Wet seams that clenched the legs. 304 00: 33: 26,280 -> 00: 33: 29,045 Shoes that were filled with water. 305 00: 33: 29,240 -> 00: 33: 33,006 Water running down the back. 306 00: 33: 33,200 -> 00: 33: 40,004 I would give anything to notice cold rain on the face. 307 00: 33: 40,200 -> 00: 33: 44,967 After half a day, you would long after warm sun again. 308 00: 33: 45,160 -> 00: 33: 48,801 You forget dripping noses, and frozen toes. 309 00: 33: 51,480 -> 00: 33: 56,771 - A farthing, look! -Give it to me. 310 00: 33: 56,960 -> 00: 34: 01,284 - What do we do? -We have some choice. 311 00: 34: 11,240 -> 00: 34: 13,641 Yes? 312 00: 34: 13,840 -> 00: 34: 18,971 Captain, the prisoner here is important Information about a mutiny. 313 00: 34: 23,520 -> 00: 34: 28,321 Put the soldiers in alert and before everyone catches under tires. 314 00: 34: 28,520 -> 00: 34: 32,570 Sur tarpaulins over the bars- 315 00: 34: 32,760 -> 00: 34: 36,606 - and involve the walks. 316 00: 34: 36,800 -> 00: 34: 38,768 Emerged. 317 00: 34: 42,320 -> 00: 34: 45,449 Well, what about that myth? 318 00: 34: 51,160 -> 00: 34: 55,643 Back with them! Lock the door 319 00: 35: 04,560 -> 00: 35: 09,521 Names, damn you! Give me the names of the involved- 320 00: 35: 09,720 -> 00: 35: 12,803 -If I whip the skin off your back. 321 00: 35: 19,320 -> 00: 35: 21,766 Come on with them. 322 00: 35: 23,080 -> 00: 35: 29,406 The one who stands behind ... the leader, is Jim Brannon. 323 00: 35: 35,360 -> 00: 35: 40,287 James Brannon is awarded 800 battles! Begin the punishment. 324 00: 35: 44,000 -> 00: 35: 47,800 One, two, three... 325 00: 35: 48,000 -> 00: 35: 52,050 ... four ... five ... six ... 326 00: 35: 52,240 -> 00: 35: 56,450 Richard Stapleton: 800 Battle! 327 00: 35: 56,640 -> 00: 35: 59,371 John Burke: 600 beats! 328 00: 36: 00,560 -> 00: 36: 03,166 John Kyle: 300! 329 00: 36: 03,800 -> 00: 36: 08,203 Thomas Butterleigh: 300! James Brady: 300! 330 00: 36: 08,400 -> 00: 36: 12,530 John Tully: 300! Francis Cox: 300! 331 00: 36: 12,720 -> 00: 36: 16,964 Edward Fitzpatrick: 300! Patrick Hay: 300! 332 00: 36: 27,720 -> 00: 36: 29,722 Doctor Beyer! 333 00: 36: 29,920 -> 00: 36: 33,561 - What is it? -And another prisoner is dying. 334 00: 36: 33,760 -> 00: 36: 38,084 I can do nothing for him, let him die, cursed be him. 335 00: 36: 43,920 -> 00: 36: 47,208 I have looked into my log. 336 00: 36: 47,400 -> 00: 36: 53,043 I have noted a total of 8,468 hits in three days. 337 00: 36: 53,240 -> 00: 36: 57,086 Three men are dead, and at least three more are dying. 338 00: 36: 59,760 -> 00: 37: 04,846 - Are you accusing me, sir? -No, but it's my duty to keep a log. 339 00: 37: 05,040 -> 00: 37: 08,965 So do you notice I refused to look sick? 340 00: 37: 09,160 -> 00: 37: 12,164 I suppose that. 341 00: 37: 12,360 -> 00: 37: 19,482 It's easy for you to note while I have to put an end to life in the cage. 342 00: 37: 19,680 -> 00: 37: 25,483 I have a suggestion. They care about them for the package's health- 343 00: 37: 25,680 -> 00: 37: 29,321 Then go down there and see how it is. 344 00: 37: 29,520 -> 00: 37: 35,971 If you do not come back, I will introduce it to the log. 345 00: 37: 49,480 -> 00: 37: 53,530 We need more water. 346 00: 37: 53,720 -> 00: 37: 57,361 - You've got your ration. -There is no drop back. 347 00: 37: 57,560 -> 00: 37: 59,927 Who's fault is it? 348 00: 38: 00,120 -> 00: 38: 04,489 Is it my fault, half burns up with fever? 349 00: 38: 04,680 -> 00: 38: 09,004 Is it my fault we are trapped as her fiery heath hole? 350 00: 38: 09,200 -> 00: 38: 15,560 I can not help it. Half a liter a day they say. 351 00: 38: 19,480 -> 00: 38: 26,682 Mr. Bates, just a small bucket of water, they do not notice it. 352 00: 38: 26,880 -> 00: 38: 30,851 And you will not notice, if I get whipped to death, right? 353 00: 38: 31,040 -> 00: 38: 33,486 Give it up, Polly. 354 00: 39: 05,360 -> 00: 39: 08,330 Take it easy. 355 00: 39: 08,520 -> 00: 39: 13,845 I will be fine, do not take care of me, it's nothing. 356 00: 39: 14,040 -> 00: 39: 17,010 I picked up the last water for you. 357 00: 39: 34,000 -> 00: 39: 37,322 170 miles. A good day trip! 358 00: 39: 37,520 -> 00: 39: 43,607 Yes, but we push her hard, We have begun to take water. 359 00: 39: 43,800 -> 00: 39: 49,489 - Is the load in safety, -Yes, but the prisoners are sick. 360 00: 39: 49,680 -> 00: 39: 54,891 - One smokes one over the table before evening. -It's the doctor's problem. 361 00: 39: 55,080 -> 00: 39: 57,481 Ah, oh, Captain. 362 00: 39: 59,680 -> 00: 40: 03,082 Is there any new order with regard to the walks? 363 00: 40: 03,280 -> 00: 40: 05,851 No new order. 364 00: 40: 37,480 -> 00: 40: 40,927 Polly ... I've been thinking of James Brannon. 365 00: 40: 41,120 -> 00: 40: 45,682 - There is nothing... "I've thought about it," he said. 366 00: 40: 45,880 -> 00: 40: 49,601 Could anything be worse, than what awaits us? 367 00: 40: 49,800 -> 00: 40: 54,567 But he was wrong, did not you? -Yes, God bless His soul. 368 00: 40: 54,760 -> 00: 41: 01,644 Not only because he died, but because we do not know what to expect. 369 00: 41: 03,400 -> 00: 41: 08,691 But we will at least away from the ship and on land. 370 00: 41: 08,880 -> 00: 41: 12,851 We can breathe clean air and see the sky again- 371 00: 41: 13,040 -> 00: 41: 16,044 and things that grow. 372 00: 41: 16,240 -> 00: 41: 19,403 And we are closer to ourselves for every day. 373 00: 41: 19,600 -> 00: 41: 25,209 We stand out, those up there do not care whether we live or die, but we will live. 374 00: 41: 25,400 -> 00: 41: 30,440 Yes, we arrive, and then we have won. 375 00: 41: 30,640 -> 00: 41: 36,727 And they will know that, and then we can leave the ship without shame. 376 00: 41: 36,920 -> 00: 41: 40,561 And there is nothing they can do about it. 377 00: 41: 52,920 -> 00: 41: 55,764 Up and air the bedding! 378 00: 41: 56,800 -> 00: 42: 00,441 - Up for the heck! Can not you see they are sick? 379 00: 42: 00,640 -> 00: 42: 05,521 F?nrik Greville! For the last time, get speed get! 380 00: 42: 06,840 -> 00: 42: 11,368 - What's up, soldier? The women say they are sick, sir. 381 00: 42: 11,560 -> 00: 42: 15,087 Get them on deck, then we look at them. 382 00: 42: 16,480 -> 00: 42: 20,007 Such, I'll help you. 383 00: 42: 22,360 -> 00: 42: 25,011 Come on your legs, your lazy bag! 384 00: 42: 25,200 -> 00: 42: 28,170 Let her be, sweep wretched! I'll kill you! 385 00: 42: 28,360 -> 00: 42: 30,488 No, Polly! 386 00: 42: 30,680 -> 00: 42: 35,368 - What kind of problems. -For more women refused to go on deck. 387 00: 42: 35,560 -> 00: 42: 38,291 - It's a damn lie. -TI, female. 388 00: 42: 38,480 -> 00: 42: 42,041 And this cursed reckoning attacked me. 389 00: 42: 48,680 -> 00: 42: 53,447 - Did she? -As a wild animal. 390 00: 42: 55,040 -> 00: 42: 57,202 Then she must be emptied. 391 00: 43: 23,080 -> 00: 43: 25,811 They have cut off her hair. 392 00: 43: 35,440 -> 00: 43: 38,046 They wanted to see me, Captain. 393 00: 43: 38,240 -> 00: 43: 44,691 As you may have noticed, we sail along the New South Wales coast. 394 00: 43: 44,880 -> 00: 43: 50,569 "Britannia" throws anchor in Sydney bay tomorrow. 395 00: 43: 50,760 -> 00: 43: 56,881 Of course you know that 15 men and a female prisoner is dead. 396 00: 43: 57,080 -> 00: 43: 59,811 Yes, Captain. 397 00: 44: 00,000 -> 00: 44: 04,449 I also know that six of the men was whipped to death. 398 00: 44: 04,640 -> 00: 44: 07,883 If it is your opinion, can not I say to you. 399 00: 44: 08,080 -> 00: 44: 12,449 They witnessed and monitored their punishment. 400 00: 44: 12,640 -> 00: 44: 17,362 I suppose the colonial churches inspect us upon arrival. 401 00: 44: 17,560 -> 00: 44: 22,521 I would suggest you immediately arrange to clean the prisons. 402 00: 44: 22,720 -> 00: 44: 26,964 Then I need a group of men- 403 00: 44: 27,160 -> 00: 44: 33,122 -a lot of vinegar and water. 404 00: 44: 33,320 -> 00: 44: 35,846 All that you need. 405 00: 44: 40,200 -> 00: 44: 44,171 Do not fight girls Give the water to the most sick. 406 00: 44: 44,360 -> 00: 44: 49,571 We are treated like animals we do not need behave them, how about something burn? 407 00: 44: 49,760 -> 00: 44: 54,721 Countess of the dungeon, you are not so haughty in Sydney Bay tomorrow. 408 00: 44: 54,920 -> 00: 45: 00,245 - Why? She is worth more than you! -We can see. what she's worth. 409 00: 45: 00,440 -> 00: 45: 05,446 Hardly anything, with the haystack, she's on her head. 410 00: 45: 05,640 -> 00: 45: 11,841 Do you know what are waiting for you? You are set up as cattle on the market- 411 00: 45: 12,040 -> 00: 45: 15,442 and so can Sydney's men choose from you. 412 00: 45: 15,640 -> 00: 45: 18,371 They are lying! That's not right. 413 00: 45: 18,560 -> 00: 45: 21,370 Not? Wait and see my cry. 414 00: 45: 21,560 -> 00: 45: 25,804 It is about diet and lodging. They call it printed to service. 415 00: 45: 26,000 -> 00: 45: 31,006 But everyone knows what it's about. You will soon find out. 416 00: 45: 31,200 -> 00: 45: 33,771 Let's get some fresh air. 417 00: 45: 36,080 -> 00: 45: 41,564 - Do you believe them? -I should not, but I do. 418 00: 45: 41,760 -> 00: 45: 45,287 Can we be given to any man- 419 00: 45: 45,480 -> 00: 45: 48,723 -and forced to go with them 420 00: 45: 48,920 -> 00: 45: 52,447 We should not have expected better. 21 00: 45: 59,120 -> 00: 46: 02,567 Bonded be them! Mr. Bates! 422 00: 46: 02,760 -> 00: 46: 07,721 We want our wood to the fire. We do not eat that dog's cold! 423 00: 46: 10,160 -> 00: 46: 14,449 We are sick and have a bad time, and God knows we have good reasons for that- 424 00: 46: 14,640 -> 00: 46: 18,770 -but celebrate here, we survived! 425 00: 46: 18,960 -> 00: 46: 23,329 And we do not give up, not now, well? 426 00: 46: 23,520 -> 00: 46: 26,091 No, we do not give up. 427 00: 46: 26,280 -> 00: 46: 30,285 See this smelly hole! Six months. 428 00: 46: 30,480 -> 00: 46: 33,529 See what they have done to us. 429 00: 46: 33,720 -> 00: 46: 40,763 But everything has not been bad, we have found each other. 430 00: 46: 40,960 -> 00: 46: 43,167 And that has been good. 431 00: 46: 43,360 -> 00: 46: 47,809 But now they divide us. 432 00: 46: 49,440 -> 00: 46: 53,729 - Polly, I'm so tired. -It's nothing underneath. 433 00: 46: 53,920 -> 00: 46: 57,322 Sit down and rest. 434 00: 47: 06,880 -> 00: 47: 10,123 - Polly ... -Yes? 435 00: 47: 10,320 -> 00: 47: 15,121 I'm going back to Ireland. 436 00: 47: 15,320 -> 00: 47: 17,687 Home. 437 00: 47: 17,880 -> 00: 47: 19,962 Like the wild goose 438 00: 47: 26,440 -> 00: 47: 32,402 Translation: Noble Text 37190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.