Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 09,440 -> 00: 00: 14,924
Part II
wild geese
2
00: 00: 16,880 -> 00: 00: 19,724
Cork harbor
December 1796
3
00: 00: 46,000 -> 00: 00: 48,844
Secure the sails, people's.
4
00: 00: 54,160 -> 00: 00: 56,288
Yes?
5
00: 01: 00,360 -> 00: 01: 05,730
The last prisoners are on board, sir.
144 in total.
6
00: 01: 05,920 -> 00: 01: 08,890
And 38 women
Some are still on their way from prison.
7
00: 01: 09,080 -> 00: 01: 14,041
- Has the doctor signed up?
-No, but he arrived this morning.
8
00: 01: 14,240 -> 00: 01: 17,289
He and another officer
should soon be on board.
9
00: 01: 20,040 -> 00: 01: 24,921
Here are the requirements for the treatment
of the prisoners of "Britannia".
10
00: 01: 30,160 -> 00: 01: 35,326
Prisoner who tries to remove ankle braces,
gets six dozen strokes with double cat.
11
00: 01: 35,520 -> 00: 01: 42,210
De mr Ricketts, decide which punishment,
they can withstand not the damned doctor.
12
00: 01: 42,400 -> 00: 01: 49,010
We are a merchant. Captive, military-
The guards and the doctor are just our cargo.
13
00: 01: 50,840 -> 00: 01: 52,968
Though a cumbersome one.
14
00: 01: 58,080 -> 00: 02: 00,765
Gentleman and Officer come on board,
sir.
15
00: 02: 05,120 -> 00: 02: 08,761
Welcome, on board, doctor.
We are going to New South Wales.
16
00: 02: 08,960 -> 00: 02: 11,930
- Augustus Beyer.
-Soldier...
17
00: 02: 12,120 -> 00: 02: 14,122
This way, sir.
18
00: 02: 19,280 -> 00: 02: 22,602
- Father Partridge?
-No, sir. Morris Greville.
19
00: 02: 22,800 -> 00: 02: 28,443
Partridge had to change plans,
so I bought his order.
20
00: 02: 28,640 -> 00: 02: 33,009
And equipped you well.
21
00: 02: 33,200 -> 00: 02: 36,921
A pretty sumptuous gift
from my loving mother.
22
00: 02: 37,120 -> 00: 02: 42,286
Purcel shows you your accommodation,
Afterwards we can have a drink together.
23
00: 02: 42,480 -> 00: 02: 45,086
It's kind of you, sir.
24
00: 02: 46,480 -> 00: 02: 50,007
I'm glad to have you on board.
25
00: 02: 50,200 -> 00: 02: 56,003
The captain and the mate work sour,
and our people are a mixed assembly.
26
00: 02: 56,200 -> 00: 03: 00,364
But when you recruit to New South
Wales, you get what it is.
27
00: 03: 00,560 -> 00: 03: 03,643
I suppose, sir.
28
00: 03: 03,840 -> 00: 03: 06,491
Their interest is unusual.
29
00: 03: 06,680 -> 00: 03: 09,445
Why do you say that, sir?
30
00: 03: 09,640 -> 00: 03: 13,326
New South Wales Corps is not
some sensational regiment-
31
00: 03: 13,520 -> 00: 03: 17,605
-but they bought a book
and went to Ireland to notify you.
32
00: 03: 17,800 -> 00: 03: 21,486
It must have been difficult.
33
00: 03: 21,680 -> 00: 03: 23,967
It suited me.
34
00: 03: 25,560 -> 00: 03: 30,009
I suppose,
we all have our reasons ... sir.
35
00: 03: 31,440 -> 00: 03: 34,091
Yes, certainly, Greville.
36
00: 03: 34,280 -> 00: 03: 38,365
- A little more?
No thanks, sir.
37
00: 03: 40,440 -> 00: 03: 44,331
The women from Cork prison
comes on board, lieutenant.
38
00: 03: 48,000 -> 00: 03: 51,288
Do not wait too much
of the female prisoners.
39
00: 03: 51,480 -> 00: 03: 54,848
But they look better,
the longer the journey lasts.
40
00: 04: 01,120 -> 00: 04: 03,521
Come on, bessemor.
41
00: 04: 16,240 -> 00: 04: 20,529
Good, five of them in the bow
and one in prison. You.
42
00: 04: 30,880 -> 00: 04: 34,327
It was the last. 44 women.
43
00: 04: 56,640 -> 00: 04: 59,610
Who are you?
44
00: 05: 01,680 -> 00: 05: 03,921
Mary Mulvane ...
45
00: 05: 17,920 -> 00: 05: 21,845
Your bunk is down to the end.
46
00: 05: 30,480 -> 00: 05: 32,721
Where are you from?
47
00: 05: 35,480 -> 00: 05: 40,281
- Rathcurran.
-What prison, your donkey.
48
00: 05: 40,480 -> 00: 05: 43,484
Cork ... Cork.
49
00: 05: 43,680 -> 00: 05: 46,524
Give it to me!
50
00: 05: 46,720 -> 00: 05: 50,361
Your long fingers got you in here,
keep them for yourself.
51
00: 05: 51,840 -> 00: 05: 56,607
I decide here,
and I do not want any trouble.
52
00: 05: 56,800 -> 00: 06: 00,850
She is slow,
it can be seen by any fool.
53
00: 06: 01,040 -> 00: 06: 06,285
"I have to ask you to deliver my things.
-Now so, you want to?
54
00: 06: 06,480 -> 00: 06: 09,802
It's a nice lady we have here.
55
00: 06: 11,960 -> 00: 06: 15,760
Do not come here with your nose in the cloud.
56
00: 06: 15,960 -> 00: 06: 20,682
If we are not good enough for you,
do you go to bed with the officers.
57
00: 06: 20,880 -> 00: 06: 24,407
Like her there was here before you.
58
00: 06: 24,600 -> 00: 06: 30,369
I do not want to offend anyone.
but that's my thing.
59
00: 06: 30,560 -> 00: 06: 34,007
- My mother gave me ...
-Tudet?s.
60
00: 06: 34,200 -> 00: 06: 39,366
You should not cry here, we do not want to
Do not hear snowmobiles for six months.
61
00: 06: 39,560 -> 00: 06: 43,360
- Not from you, Jenny!
-No, no, Polly.
62
00: 06: 53,440 -> 00: 06: 57,764
Is that the last of the tree?
It takes a long time to eat.
63
00: 07: 03,040 -> 00: 07: 08,331
Captain Dennot, may I introduce myself,
Doctor Agustus Beyer.
64
00: 07: 08,520 -> 00: 07: 10,807
Doctor.
65
00: 07: 12,120 -> 00: 07: 15,329
They have a nice ship, captain.
66
00: 07: 15,520 -> 00: 07: 20,970
I'm looking forward to sailing with her,
It's my third trip to NSW
67
00: 07: 21,160 -> 00: 07: 24,004
I was with "Scarborough"
in 1790!
68
00: 07: 24,200 -> 00: 07: 28,000
I think you will find this trip
completely different from the others.
69
00: 07: 29,920 -> 00: 07: 33,686
Some doctors interfere in,
how a fishing vessel is controlled
70
00: 07: 33,920 -> 00: 07: 38,005
Nothing would be more strange to me,
I can assure you that.
71
00: 07: 38,200 -> 00: 07: 43,570
Then we'll get it together.
They hold prisoners in live-
72
00: 07: 43,760 -> 00: 07: 46,331
-I put them in place.
73
00: 07: 48,000 -> 00: 07: 51,402
Sorry, Captain,
The ebb sets in five minutes.
74
00: 07: 51,600 -> 00: 07: 55,047
Thank you, get ready to set sail.
75
00: 07: 58,960 -> 00: 08: 05,366
- I'm sorry, Doctor Bates.
-Beyer.
76
00: 08: 10,920 -> 00: 08: 13,526
- Sail her out.
Ah, Captain.
77
00: 08: 13,720 -> 00: 08: 17,645
Get ready to throw away.
78
00: 08: 23,160 -> 00: 08: 25,606
Crew in the rig!
79
00: 08: 40,880 -> 00: 08: 45,090
Set sail.
80
00: 09: 12,080 -> 00: 09: 17,530
Thats it.
That is the last thing we see in Ireland.
81
00: 09: 19,240 -> 00: 09: 24,201
Get it better into your head.
We will never be back.
82
00: 09: 27,240 -> 00: 09: 34,283
We are locked in here for half a year,
and then it's NSW the rest of life.
83
00: 09: 34,480 -> 00: 09: 41,489
No! Talk to yourself.
84
00: 09: 41,680 -> 00: 09: 44,160
I'll return.
85
00: 09: 54,040 -> 00: 09: 57,089
Get the bedding on the deck.
86
00: 10: 04,440 -> 00: 10: 08,047
They should not hurry you
for our sake, your mercy.
87
00: 10: 27,880 -> 00: 10: 30,087
You! Come here.
88
00: 10: 33,080 -> 00: 10: 36,926
Yes you. Come here.
89
00: 10: 41,920 -> 00: 10: 45,766
- What's your name, girl?
-Mary Mulvane, sir.
90
00: 10: 49,000 -> 00: 10: 51,128
That was all.
91
00: 11: 08,280 -> 00: 11: 11,284
Mary Mulvane.
92
00: 11: 17,320 -> 00: 11: 20,449
Upstairs, get a fan.
93
00: 11: 24,400 -> 00: 11: 28,405
It did not take you a long time,
to arrange something, your mercy.
94
00: 11: 31,720 -> 00: 11: 35,008
Let's see what she's gotin the break.
95
00: 11: 36,880 -> 00: 11: 39,611
Yes?
96
00: 11: 39,800 -> 00: 11: 45,409
- Come in. It was all soldier.
-Yes, sir.
97
00: 11: 47,200 -> 00: 11: 51,364
You have nothing to fear Mary.
98
00: 11: 51,560 -> 00: 11: 55,121
- I am not afraid.
-Well.
99
00: 11: 55,320 -> 00: 11: 57,971
Sit down.
100
00: 11: 58,160 -> 00: 12: 04,008
Of course you are scared, placed in one
cage like an animal and surrounded by enemies.
101
00: 12: 04,200 -> 00: 12: 09,525
But I'm not your enemy
and you have nothing to fear from me, right?
102
00: 12: 13,120 -> 00: 12: 16,203
Why did you get rid of me?
mr. Greville?
103
00: 12: 16,400 -> 00: 12: 19,847
Where do you know my name?
104
00: 12: 21,440 -> 00: 12: 23,761
Your chest.
105
00: 12: 23,960 -> 00: 12: 27,806
It did not fall into me,
you could read.
106
00: 12: 28,000 -> 00: 12: 31,322
You become a better travel companion,
than I dared to hope for.
107
00: 12: 33,280 -> 00: 12: 38,730
"Can I go now, sir?
-It would be stupid.
108
00: 12: 38,920 -> 00: 12: 41,491
Do not you understand, Mary-
109
00: 12: 41,680 -> 00: 12: 46,766
-I offer you friendship,
the conveniences there may be.
110
00: 12: 48,360 -> 00: 12: 52,604
- And protection.
-I'm asking you to let me go.
111
00: 12: 54,840 -> 00: 13: 02,201
Do you want to go back to the cattle farm again?
And sit there with the smelly bitch?
112
00: 13: 04,280 -> 00: 13: 06,886
Yes, sir.
113
00: 13: 08,960 -> 00: 13: 10,928
Guard!
114
00: 13: 13,000 -> 00: 13: 15,162
- Yes, sir?
- bring her down
115
00: 13: 19,840 -> 00: 13: 22,525
Did you get anything?
116
00: 13: 26,480 -> 00: 13: 29,211
My stuff, where are they?
117
00: 13: 29,400 -> 00: 13: 33,450
What are you going to do with those they laser,
when you have an officer who protects?
118
00: 13: 33,640 -> 00: 13: 37,201
- Where are they? Who took them?
-Go upstairs and let's be!
119
00: 13: 37,400 -> 00: 13: 40,483
I do not want to go there.
120
00: 13: 43,880 -> 00: 13: 48,522
I have not asked for it,
and I do not want to.
121
00: 13: 50,320 -> 00: 13: 53,722
Do not you understand?
122
00: 13: 53,920 -> 00: 13: 56,969
What happened?
123
00: 14: 02,360 -> 00: 14: 07,446
He wanted,
I should stay with him.
124
00: 14: 10,960 -> 00: 14: 14,760
I came here again.
125
00: 14: 14,960 -> 00: 14: 17,531
Did he abuse you?
126
00: 14: 20,320 -> 00: 14: 22,322
What did he say?
127
00: 14: 24,760 -> 00: 14: 28,765
Nothing special,
but he scared me.
128
00: 14: 35,840 -> 00: 14: 38,684
I ask you where are my things?
129
00: 14: 38,880 -> 00: 14: 43,090
We'll find them tomorrow,
do not be nervous.
130
00: 14: 55,760 -> 00: 14: 59,367
Hold on, Jenny,
others should use it too.
131
00: 15: 02,000 -> 00: 15: 04,082
The sun is warming.
132
00: 15: 04,280 -> 00: 15: 09,810
"We are heading south towards the summer.
-Yes, I did not think so.
133
00: 15: 10,000 -> 00: 15: 16,042
That is strange,
while there is still winter in Ireland-
134
00: 15: 16,240 -> 00: 15: 19,926
may we get it warmer,
than we have ever tried.
135
00: 15: 20,120 -> 00: 15: 23,966
You have to go with sunshades
to protect one's skin.
136
00: 15: 24,160 -> 00: 15: 29,849
- I have never seen a sunscreen.
-They are only used by snobbled Double Indians.
137
00: 15: 30,040 -> 00: 15: 36,002
My little daughter told her excitedly, she
saw a lady with a great hat and rod,
138
00: 15: 36,200 -> 00: 15: 41,081
Where is your daughter?
"My sister took her and the boy.
139
00: 15: 41,280 -> 00: 15: 44,363
At least they are together.
140
00: 15: 59,640 -> 00: 16: 02,849
Link them to the rattle!
141
00: 16: 07,400 -> 00: 16: 12,201
Mr. Ricketts!
The man's chains.
142
00: 16: 17,120 -> 00: 16: 21,045
- What is it?
-Dybe scratch marks, Captain.
143
00: 16: 21,240 -> 00: 16: 25,040
What is the penalty to try
to let go of the core?
144
00: 16: 25,240 -> 00: 16: 29,131
Six dozen strokes with the right
and left cat if he can withstand it.
145
00: 16: 29,320 -> 00: 16: 33,006
- Can he?
-Have skin like an ox.
146
00: 16: 35,600 -> 00: 16: 38,001
Begin the punishment.
147
00: 16: 38,200 -> 00: 16: 43,206
No, Captain, I beg you,
I do not know what the brands are from.
148
00: 16: 45,000 -> 00: 16: 48,561
I beg you no
149
00: 16: 48,760 -> 00: 16: 51,843
Let the guard shut up, mr. Burne.
150
00: 16: 52,040 -> 00: 16: 55,965
Guard! Bajonet on!
151
00: 17: 17,320 -> 00: 17: 20,130
- Ready, Captain.
-Indled the imprisonment.
152
00: 17: 31,360 -> 00: 17: 33,522
No! No!
153
00: 17: 34,600 -> 00: 17: 38,002
- So, Iille Jenny ...
-No! No!
154
00: 17: 48,600 -> 00: 17: 53,640
Doctor, I have to ask you
immediately get you on deck.
155
00: 17: 53,840 -> 00: 17: 56,525
Where do you dare to break this way?
156
00: 17: 56,720 -> 00: 18: 01,009
- You give a man 72 whips!
-I have not been consulted.
157
00: 18: 01,200 -> 00: 18: 06,366
Of course not, I have to tell you,
that Captain has announced Ricketts-
158
00: 18: 06,560 -> 00: 18: 10,360
he and you do not decide
if a man can withstand the punishment.
159
00: 18: 10,560 -> 00: 18: 14,610
He will not let it go well.
160
00: 18: 14,800 -> 00: 18: 20,204
55! 56! 57!
161
00: 18: 20,400 -> 00: 18: 23,529
58! 59!
162
00: 18: 23,720 -> 00: 18: 26,166
60! 61!
163
00: 18: 26,360 -> 00: 18: 31,651
Doctor, you will do your duty
and count the strokes?
164
00: 18: 31,840 -> 00: 18: 38,246
64! 65! 66! 67!
165
00: 18: 38,440 -> 00: 18: 41,171
67 ... 68th
166
00: 18: 42,640 -> 00: 18: 46,008
69. 70.
167
00: 18: 47,520 -> 00: 18: 50,888
71. 72.
168
00: 18: 51,080 -> 00: 18: 57,326
- The penalty has been awarded.
-For the next team on deck.
169
00: 19: 01,360 -> 00: 19: 03,647
Come on a little fast.
170
00: 19: 20,680 -> 00: 19: 26,130
Would you leave us madam?
Without my permission?
171
00: 19: 26,320 -> 00: 19: 29,881
Mr. Ricketts!
Get the boatman's coat.
172
00: 19: 32,360 -> 00: 19: 34,931
They have to pay for your rudeness.
173
00: 19: 37,720 -> 00: 19: 41,486
The man is crazy, completely insane.
174
00: 19: 41,680 -> 00: 19: 46,481
- Do you know we are a man's hands?
-I do not understand you.
175
00: 19: 46,680 -> 00: 19: 51,288
Dennett. The rich but simple girl
tried to jump overboard.
176
00: 19: 51,480 -> 00: 19: 54,370
He knocks her with a coat.
177
00: 19: 54,560 -> 00: 19: 58,406
72 whipers for scratch marks
around the link was bad enough.
178
00: 19: 58,600 -> 00: 20: 02,730
- But if he treats women ...
-It's shocking, I agree.
179
00: 20: 02,920 -> 00: 20: 07,448
"But can we do something about it?"
-Dr. Beyer can.
180
00: 20: 07,640 -> 00: 20: 10,644
- But see him!
-Price, sir.
181
00: 20: 10,840 -> 00: 20: 16,370
I am afraid of,
we must find ourselves in it,
182
00: 20: 19,880 -> 00: 20: 24,329
She still sleeps the poor lamb.
but the forehead feels warm.
183
00: 20: 30,400 -> 00: 20: 36,248
The doctor refuses to look at her,
He has looked too deep in the glass.
184
00: 20: 36,440 -> 00: 20: 44,040
Damn take me and her i should
be close to death before he looks at me.
185
00: 20: 46,640 -> 00: 20: 50,531
Then we must do it ourselves.
186
00: 20: 54,000 -> 00: 20: 56,731
The doctor does not come.
187
00: 20: 58,120 -> 00: 21: 02,967
That's probably the best I would not let
him treat a rash.
188
00: 21: 03,160 -> 00: 21: 08,963
Do you say that in Cork?
That kind of thing does not sound in Terence Lane.
189
00: 21: 09,160 -> 00: 21: 11,367
- Did you live there?
-'I'II my husband died.
190
00: 21: 11,560 -> 00: 21: 15,007
We lived behind a parykmager.
We had nothing but what so?
191
00: 21: 15,200 -> 00: 21: 19,489
Mary Mulvane. Upstairs, now!
192
00: 21: 32,120 -> 00: 21: 34,327
Yes!
193
00: 21: 37,120 -> 00: 21: 39,327
It was all soldier.
194
00: 21: 41,560 -> 00: 21: 45,963
- You're welcome to clean.
-Yes, sir.
195
00: 21: 46,160 -> 00: 21: 49,528
But it can wait a moment.
196
00: 21: 49,720 -> 00: 21: 51,768
Sit down.
197
00: 21: 57,360 -> 00: 22: 01,524
Want some food?
198
00: 22: 01,720 -> 00: 22: 08,649
I can imagine you and they
Others were upset by the girl's punishment.
199
00: 22: 08,840 -> 00: 22: 15,291
It would be nice to believe that kind of thing
not repeated, but it does.
200
00: 22: 17,200 -> 00: 22: 21,410
When I offered you protection,
my gesture meant nothing to you.
201
00: 22: 21,600 -> 00: 22: 26,561
But now I imagine,
You realize the value of it.
202
00: 22: 26,760 -> 00: 22: 33,484
I have the opportunity to completely fill out
your time. Cleaning, washing, repairs.
203
00: 22: 33,680 -> 00: 22: 36,889
You are taken care of the cruelty,
I fear.
204
00: 22: 37,080 -> 00: 22: 43,167
However
I ask for a little ... company-
205
00: 22: 43,360 -> 00: 22: 46,170
What do you say?
206
00: 22: 47,840 -> 00: 22: 51,481
I'm not too proud to earn,
but I refuse to be a whore.
207
00: 22: 54,520 -> 00: 22: 57,126
It has not asked you.
208
00: 23: 00,680 -> 00: 23: 05,368
When you are done with the cabin you can
Go back to where you belong.
209
00: 23: 08,160 -> 00: 23: 12,484
- Soldier.
-Yes, sir.
210
00: 23: 12,680 -> 00: 23: 16,526
Keep an eye on the girl,
that cleans my cabin.
211
00: 23: 16,720 -> 00: 23: 20,566
Do not find yourself in any nonsense.
212
00: 23: 20,760 -> 00: 23: 26,722
Make sure the cab is nicely in order,
when you leave.
213
00: 23: 26,920 -> 00: 23: 29,571
Of course, sir!
214
00: 23: 39,840 -> 00: 23: 46,121
- What will you?
Take it easy, little friend.
215
00: 23: 46,320 -> 00: 23: 51,451
"I'm going to clean the cabin.
-There is plenty of time for it.
216
00: 23: 51,640 -> 00: 23: 55,247
Not? There is nothing wrong
in a little fun, well?
217
00: 23: 56,360 -> 00: 23: 59,523
Stay away from me!
218
00: 24: 06,880 -> 00: 24: 09,645
Why are you so busy?
-Let me in.
219
00: 24: 09,840 -> 00: 24: 12,571
What happened?
220
00: 24: 12,760 -> 00: 24: 16,560
He agreed to come against me.
I said he should not be.
221
00: 24: 16,760 -> 00: 24: 19,286
Who? Who was it?
222
00: 24: 19,480 -> 00: 24: 24,327
Is she back?
This is what you pay for!
223
00: 24: 24,520 -> 00: 24: 29,845
You will regret you were born.
I'll make sure your back is flocking.
224
00: 24: 41,680 -> 00: 24: 45,890
I have wanted to ask you, Doctor,
how is the knife sacrifice it?
225
00: 24: 46,080 -> 00: 24: 49,323
- What are you talking about?
-It's Mr. Greville joke.
226
00: 24: 49,520 -> 00: 24: 52,444
A knife attack on my ship
is not a joke.
227
00: 24: 52,640 -> 00: 24: 57,362
It was not an assault,
a soldier wore a wound on his hand.
228
00: 24: 57,560 -> 00: 25: 01,451
- Who did it?
One of the women, but she ...
229
00: 25: 01,640 -> 00: 25: 05,690
She must be punished.
-I'm respectful, sir, she's a good girl.
230
00: 25: 05,880 -> 00: 25: 10,886
I believe in her explanation,
One of my men mutilated her.
231
00: 25: 11,080 -> 00: 25: 18,487
She grabbed a knife to defend herself,
as any honorable woman would.
232
00: 25: 18,680 -> 00: 25: 24,210
Lieutenant, I must remind you,
that I am a captain on the ship.
233
00: 25: 24,400 -> 00: 25: 27,802
Tomorrow she gets stuck.
234
00: 25: 28,000 -> 00: 25: 32,562
Captain Dennott, I'm forced
to note this in my log.
235
00: 25: 32,760 -> 00: 25: 35,969
Do it, cursed be you.
Write what you want.
236
00: 25: 36,160 -> 00: 25: 40,324
I'm a captain on board and shopping,
which I find the best.
237
00: 25: 40,520 -> 00: 25: 43,524
She is stuck for two hours.
238
00: 26: 13,560 -> 00: 26: 16,882
Hold out
this is not what they are going to get rid of.
239
00: 26: 19,440 -> 00: 26: 23,331
RIO DE JANEIRO
February 1797
240
00: 26: 26,040 -> 00: 26: 33,049
Anyone who reaches Rio de Janeiro by sea
describes the city in lyric twists.
241
00: 26: 33,240 -> 00: 26: 38,280
- They forgot to mention the present.
-Yes it's hot.
242
00: 26: 38,480 -> 00: 26: 42,041
But the harbor has its good sides.
243
00: 26: 42,240 -> 00: 26: 47,406
You have said before, Doctor,
wonder why?
244
00: 26: 47,600 -> 00: 26: 53,846
Trade, Mr. Greville. Buy in Rio and sell
with good profits in New South Wales.
245
00: 26: 54,040 -> 00: 27: 00,321
- They surprise me.
-Tobak, coffee ... they can not get enough.
246
00: 27: 00,520 -> 00: 27: 06,004
And best of all: Rome!
A liter or two is nothing in Rio-
247
00: 27: 06,200 -> 00: 27: 12,048
-but gold in New South \ / \ lales.
They even use it as a currency!
248
00: 27: 12,240 -> 00: 27: 18,771
What do you think, our galant captain
is going on? To grind his own cake.
249
00: 27: 29,080 -> 00: 27: 35,167
"We do not need all the water barrels.
Something we can do without.
250
00: 27: 35,360 -> 00: 27: 40,651
- Destroy 20 barrels.
-So we want to lack 5,400 liters.
251
00: 27: 40,840 -> 00: 27: 44,367
Right,
This ship is not a water tank.
252
00: 27: 44,560 -> 00: 27: 48,565
Prisoners can survive at 3 I a day,
and we are in Sydney bay for 2 months.
253
00: 27: 48,760 -> 00: 27: 51,809
It can last longer,
then we will lack the water.
254
00: 27: 52,000 -> 00: 27: 58,724
I need the space for goods,
This trip is like everyone else.
255
00: 27: 58,920 -> 00: 28: 02,129
A trading company.
256
00: 28: 11,920 -> 00: 28: 18,963
We'll be out soon, and then there
open sea only to New South Wales.
257
00: 28: 19,160 -> 00: 28: 22,528
If we do not take over the ship
maximum days of sailing from Rio-
258
00: 28: 22,720 -> 00: 28: 27,931
- We're being linked together
rest of life and slide like horses.
259
00: 28: 52,760 -> 00: 28: 56,207
- Give the women some oranges.
-I can do it, sir.
260
00: 29: 00,280 -> 00: 29: 04,001
Well, who wants an orange?
261
00: 29: 04,200 -> 00: 29: 06,931
Do not be fooled about them!
262
00: 29: 07,120 -> 00: 29: 13,446
Are you the leader? We need help,
We take over the ship outside the harbor.
263
00: 29: 13,640 -> 00: 29: 16,769
We dress a women's knitwear
and throw it over the table.
264
00: 29: 16,960 -> 00: 29: 21,124
We hit the alarm, so they come up,
and then we turn to.
265
00: 29: 21,320 -> 00: 29: 25,609
Every redcoat smokes over the table,
before they know what's happening.
266
00: 29: 25,800 -> 00: 29: 32,410
We take the weapon room and the ship
is ours. We need some clothes from you.
267
00: 29: 32,600 -> 00: 29: 36,366
It is madness,
It can only lead to a disaster.
268
00: 29: 36,560 -> 00: 29: 41,407
What could be worse,
than what awaits us?
269
00: 29: 41,600 -> 00: 29: 44,206
Bring your clothes wrapped in the bedding.
270
00: 29: 44,400 -> 00: 29: 48,610
- Brannon! Come here with the oranges.
-Yes, sir.
271
00: 29: 48,800 -> 00: 29: 52,646
When we're ready, I'm throwing a coin
down through the bars to you.
272
00: 29: 52,840 -> 00: 29: 54,968
That's probably girls.
273
00: 29: 58,480 -> 00: 30: 02,451
- What should we do?
-Nothing if we are reasonable.
274
00: 30: 02,640 -> 00: 30: 06,247
- But they are counting on us.
-Yes...
275
00: 30: 06,440 -> 00: 30: 09,762
Stand ready at the sails.
276
00: 30: 12,480 -> 00: 30: 15,290
Let the big sail go!
277
00: 30: 55,520 -> 00: 31: 00,287
They say there goes two months,
before we reach New South Wales.
278
00: 31: 00,480 -> 00: 31: 03,768
If we are lucky.
279
00: 31: 03,960 -> 00: 31: 08,249
I have heard happier song
to the burial mound.
280
00: 31: 08,440 -> 00: 31: 14,243
- They have no more to sing than us.
-It's hard to believe.
281
00: 31: 14,440 -> 00: 31: 16,727
They are very convincing.
282
00: 31: 31,480 -> 00: 31: 35,849
We need more water here.
283
00: 31: 38,000 -> 00: 31: 41,891
Hold on with that alarm, Polly.
-No before we get water.
284
00: 31: 42,080 -> 00: 31: 47,007
- You've got your three liters today.
We'll have 4.5 I a day.
285
00: 31: 47,200 -> 00: 31: 50,329
I will immediately point out
facing the captain.
286
00: 31: 52,560 -> 00: 31: 56,042
Come eat your food.
287
00: 31: 56,240 -> 00: 32: 01,724
Cold grounded.
Salt pork that's like a leather belt.
288
00: 32: 01,920 -> 00: 32: 06,801
Should I eat it up?
It will be my death.
289
00: 32: 11,920 -> 00: 32: 14,969
- Are you feeling well?
-Yes.
290
00: 32: 15,160 -> 00: 32: 17,811
- You are quiet.
-Of course.
291
00: 32: 18,000 -> 00: 32: 22,210
Keep your pants on,
if you have any.
292
00: 32: 23,520 -> 00: 32: 27,650
- Ham who spoke to us on the deck ...
-Brannon.
293
00: 32: 27,840 -> 00: 32: 34,291
We have not heard anything, do you still believe
they want the clothes?
294
00: 32: 34,480 -> 00: 32: 38,530
Brannon did not beat me like one,
who give up without battle.
295
00: 32: 41,200 -> 00: 32: 44,602
We traveled only 36 miles
first day.
296
00: 32: 44,800 -> 00: 32: 48,009
Without wind, we can not squeeze
one knob more out of her.
297
00: 32: 48,200 -> 00: 32: 51,522
I know.
298
00: 32: 51,720 -> 00: 32: 57,682
And also that we are not getting good wind
on this side of 40th.
299
00: 32: 57,880 -> 00: 33: 00,531
We have to act accordingly.
300
00: 33: 00,720 -> 00: 33: 05,362
The prisoners' vandration is cut down
to two liters a day so far.
301
00: 33: 05,560 -> 00: 33: 12,921
It's bad to bathe a newborn in,
and that's what we get for us 12.
302
00: 33: 13,120 -> 00: 33: 19,082
It's strange to think about,
we cursed the rain and the fog.
303
00: 33: 19,280 -> 00: 33: 26,084
The water that plunged up the ground.
Wet seams that clenched the legs.
304
00: 33: 26,280 -> 00: 33: 29,045
Shoes that were filled with water.
305
00: 33: 29,240 -> 00: 33: 33,006
Water running down the back.
306
00: 33: 33,200 -> 00: 33: 40,004
I would give anything
to notice cold rain on the face.
307
00: 33: 40,200 -> 00: 33: 44,967
After half a day, you would long
after warm sun again.
308
00: 33: 45,160 -> 00: 33: 48,801
You forget dripping noses,
and frozen toes.
309
00: 33: 51,480 -> 00: 33: 56,771
- A farthing, look!
-Give it to me.
310
00: 33: 56,960 -> 00: 34: 01,284
- What do we do?
-We have some choice.
311
00: 34: 11,240 -> 00: 34: 13,641
Yes?
312
00: 34: 13,840 -> 00: 34: 18,971
Captain, the prisoner here is important
Information about a mutiny.
313
00: 34: 23,520 -> 00: 34: 28,321
Put the soldiers in alert
and before everyone catches under tires.
314
00: 34: 28,520 -> 00: 34: 32,570
Sur tarpaulins over the bars-
315
00: 34: 32,760 -> 00: 34: 36,606
- and involve the walks.
316
00: 34: 36,800 -> 00: 34: 38,768
Emerged.
317
00: 34: 42,320 -> 00: 34: 45,449
Well, what about that myth?
318
00: 34: 51,160 -> 00: 34: 55,643
Back with them! Lock the door
319
00: 35: 04,560 -> 00: 35: 09,521
Names, damn you!
Give me the names of the involved-
320
00: 35: 09,720 -> 00: 35: 12,803
-If I whip the skin off your back.
321
00: 35: 19,320 -> 00: 35: 21,766
Come on with them.
322
00: 35: 23,080 -> 00: 35: 29,406
The one who stands behind ... the leader,
is Jim Brannon.
323
00: 35: 35,360 -> 00: 35: 40,287
James Brannon is awarded 800 battles!
Begin the punishment.
324
00: 35: 44,000 -> 00: 35: 47,800
One, two, three...
325
00: 35: 48,000 -> 00: 35: 52,050
... four ... five ... six ...
326
00: 35: 52,240 -> 00: 35: 56,450
Richard Stapleton: 800 Battle!
327
00: 35: 56,640 -> 00: 35: 59,371
John Burke: 600 beats!
328
00: 36: 00,560 -> 00: 36: 03,166
John Kyle: 300!
329
00: 36: 03,800 -> 00: 36: 08,203
Thomas Butterleigh: 300!
James Brady: 300!
330
00: 36: 08,400 -> 00: 36: 12,530
John Tully: 300!
Francis Cox: 300!
331
00: 36: 12,720 -> 00: 36: 16,964
Edward Fitzpatrick: 300!
Patrick Hay: 300!
332
00: 36: 27,720 -> 00: 36: 29,722
Doctor Beyer!
333
00: 36: 29,920 -> 00: 36: 33,561
- What is it?
-And another prisoner is dying.
334
00: 36: 33,760 -> 00: 36: 38,084
I can do nothing for him,
let him die, cursed be him.
335
00: 36: 43,920 -> 00: 36: 47,208
I have looked into my log.
336
00: 36: 47,400 -> 00: 36: 53,043
I have noted a total of 8,468 hits
in three days.
337
00: 36: 53,240 -> 00: 36: 57,086
Three men are dead,
and at least three more are dying.
338
00: 36: 59,760 -> 00: 37: 04,846
- Are you accusing me, sir?
-No, but it's my duty to keep a log.
339
00: 37: 05,040 -> 00: 37: 08,965
So do you notice
I refused to look sick?
340
00: 37: 09,160 -> 00: 37: 12,164
I suppose that.
341
00: 37: 12,360 -> 00: 37: 19,482
It's easy for you to note while I
have to put an end to life in the cage.
342
00: 37: 19,680 -> 00: 37: 25,483
I have a suggestion. They care about them
for the package's health-
343
00: 37: 25,680 -> 00: 37: 29,321
Then go down there and see how it is.
344
00: 37: 29,520 -> 00: 37: 35,971
If you do not come back,
I will introduce it to the log.
345
00: 37: 49,480 -> 00: 37: 53,530
We need more water.
346
00: 37: 53,720 -> 00: 37: 57,361
- You've got your ration.
-There is no drop back.
347
00: 37: 57,560 -> 00: 37: 59,927
Who's fault is it?
348
00: 38: 00,120 -> 00: 38: 04,489
Is it my fault,
half burns up with fever?
349
00: 38: 04,680 -> 00: 38: 09,004
Is it my fault we are trapped
as her fiery heath hole?
350
00: 38: 09,200 -> 00: 38: 15,560
I can not help it.
Half a liter a day they say.
351
00: 38: 19,480 -> 00: 38: 26,682
Mr. Bates, just a small bucket of water,
they do not notice it.
352
00: 38: 26,880 -> 00: 38: 30,851
And you will not notice,
if I get whipped to death, right?
353
00: 38: 31,040 -> 00: 38: 33,486
Give it up, Polly.
354
00: 39: 05,360 -> 00: 39: 08,330
Take it easy.
355
00: 39: 08,520 -> 00: 39: 13,845
I will be fine,
do not take care of me, it's nothing.
356
00: 39: 14,040 -> 00: 39: 17,010
I picked up the last water for you.
357
00: 39: 34,000 -> 00: 39: 37,322
170 miles. A good day trip!
358
00: 39: 37,520 -> 00: 39: 43,607
Yes, but we push her hard,
We have begun to take water.
359
00: 39: 43,800 -> 00: 39: 49,489
- Is the load in safety,
-Yes, but the prisoners are sick.
360
00: 39: 49,680 -> 00: 39: 54,891
- One smokes one over the table before evening.
-It's the doctor's problem.
361
00: 39: 55,080 -> 00: 39: 57,481
Ah, oh, Captain.
362
00: 39: 59,680 -> 00: 40: 03,082
Is there any new order
with regard to the walks?
363
00: 40: 03,280 -> 00: 40: 05,851
No new order.
364
00: 40: 37,480 -> 00: 40: 40,927
Polly ... I've been thinking of James Brannon.
365
00: 40: 41,120 -> 00: 40: 45,682
- There is nothing...
"I've thought about it," he said.
366
00: 40: 45,880 -> 00: 40: 49,601
Could anything be worse,
than what awaits us?
367
00: 40: 49,800 -> 00: 40: 54,567
But he was wrong, did not you?
-Yes, God bless His soul.
368
00: 40: 54,760 -> 00: 41: 01,644
Not only because he died, but because we
do not know what to expect.
369
00: 41: 03,400 -> 00: 41: 08,691
But we will at least
away from the ship and on land.
370
00: 41: 08,880 -> 00: 41: 12,851
We can breathe clean air
and see the sky again-
371
00: 41: 13,040 -> 00: 41: 16,044
and things that grow.
372
00: 41: 16,240 -> 00: 41: 19,403
And we are closer to ourselves
for every day.
373
00: 41: 19,600 -> 00: 41: 25,209
We stand out, those up there do not care
whether we live or die, but we will live.
374
00: 41: 25,400 -> 00: 41: 30,440
Yes, we arrive,
and then we have won.
375
00: 41: 30,640 -> 00: 41: 36,727
And they will know that,
and then we can leave the ship without shame.
376
00: 41: 36,920 -> 00: 41: 40,561
And there is nothing they can do about it.
377
00: 41: 52,920 -> 00: 41: 55,764
Up and air the bedding!
378
00: 41: 56,800 -> 00: 42: 00,441
- Up for the heck!
Can not you see they are sick?
379
00: 42: 00,640 -> 00: 42: 05,521
F?nrik Greville!
For the last time, get speed get!
380
00: 42: 06,840 -> 00: 42: 11,368
- What's up, soldier?
The women say they are sick, sir.
381
00: 42: 11,560 -> 00: 42: 15,087
Get them on deck,
then we look at them.
382
00: 42: 16,480 -> 00: 42: 20,007
Such, I'll help you.
383
00: 42: 22,360 -> 00: 42: 25,011
Come on your legs, your lazy bag!
384
00: 42: 25,200 -> 00: 42: 28,170
Let her be, sweep wretched!
I'll kill you!
385
00: 42: 28,360 -> 00: 42: 30,488
No, Polly!
386
00: 42: 30,680 -> 00: 42: 35,368
- What kind of problems.
-For more women refused to go on deck.
387
00: 42: 35,560 -> 00: 42: 38,291
- It's a damn lie.
-TI, female.
388
00: 42: 38,480 -> 00: 42: 42,041
And this cursed
reckoning attacked me.
389
00: 42: 48,680 -> 00: 42: 53,447
- Did she?
-As a wild animal.
390
00: 42: 55,040 -> 00: 42: 57,202
Then she must be emptied.
391
00: 43: 23,080 -> 00: 43: 25,811
They have cut off her hair.
392
00: 43: 35,440 -> 00: 43: 38,046
They wanted to see me, Captain.
393
00: 43: 38,240 -> 00: 43: 44,691
As you may have noticed,
we sail along the New South Wales coast.
394
00: 43: 44,880 -> 00: 43: 50,569
"Britannia" throws anchor
in Sydney bay tomorrow.
395
00: 43: 50,760 -> 00: 43: 56,881
Of course you know that 15 men
and a female prisoner is dead.
396
00: 43: 57,080 -> 00: 43: 59,811
Yes, Captain.
397
00: 44: 00,000 -> 00: 44: 04,449
I also know that six of the men
was whipped to death.
398
00: 44: 04,640 -> 00: 44: 07,883
If it is your opinion,
can not I say to you.
399
00: 44: 08,080 -> 00: 44: 12,449
They witnessed and monitored
their punishment.
400
00: 44: 12,640 -> 00: 44: 17,362
I suppose the colonial churches
inspect us upon arrival.
401
00: 44: 17,560 -> 00: 44: 22,521
I would suggest you immediately arrange
to clean the prisons.
402
00: 44: 22,720 -> 00: 44: 26,964
Then I need a group of men-
403
00: 44: 27,160 -> 00: 44: 33,122
-a lot of vinegar and water.
404
00: 44: 33,320 -> 00: 44: 35,846
All that you need.
405
00: 44: 40,200 -> 00: 44: 44,171
Do not fight girls
Give the water to the most sick.
406
00: 44: 44,360 -> 00: 44: 49,571
We are treated like animals we do not need
behave them, how about something burn?
407
00: 44: 49,760 -> 00: 44: 54,721
Countess of the dungeon, you are not
so haughty in Sydney Bay tomorrow.
408
00: 44: 54,920 -> 00: 45: 00,245
- Why? She is worth more than you!
-We can see. what she's worth.
409
00: 45: 00,440 -> 00: 45: 05,446
Hardly anything, with the haystack,
she's on her head.
410
00: 45: 05,640 -> 00: 45: 11,841
Do you know what are waiting for you?
You are set up as cattle on the market-
411
00: 45: 12,040 -> 00: 45: 15,442
and so can Sydney's men
choose from you.
412
00: 45: 15,640 -> 00: 45: 18,371
They are lying! That's not right.
413
00: 45: 18,560 -> 00: 45: 21,370
Not? Wait and see my cry.
414
00: 45: 21,560 -> 00: 45: 25,804
It is about diet and lodging.
They call it printed to service.
415
00: 45: 26,000 -> 00: 45: 31,006
But everyone knows what it's about.
You will soon find out.
416
00: 45: 31,200 -> 00: 45: 33,771
Let's get some fresh air.
417
00: 45: 36,080 -> 00: 45: 41,564
- Do you believe them?
-I should not, but I do.
418
00: 45: 41,760 -> 00: 45: 45,287
Can we be given
to any man-
419
00: 45: 45,480 -> 00: 45: 48,723
-and forced to go with them
420
00: 45: 48,920 -> 00: 45: 52,447
We should not have expected better.
21
00: 45: 59,120 -> 00: 46: 02,567
Bonded be them!
Mr. Bates!
422
00: 46: 02,760 -> 00: 46: 07,721
We want our wood to the fire.
We do not eat that dog's cold!
423
00: 46: 10,160 -> 00: 46: 14,449
We are sick and have a bad time,
and God knows we have good reasons for that-
424
00: 46: 14,640 -> 00: 46: 18,770
-but celebrate here, we survived!
425
00: 46: 18,960 -> 00: 46: 23,329
And we do not give up, not now, well?
426
00: 46: 23,520 -> 00: 46: 26,091
No, we do not give up.
427
00: 46: 26,280 -> 00: 46: 30,285
See this smelly hole!
Six months.
428
00: 46: 30,480 -> 00: 46: 33,529
See what they have done to us.
429
00: 46: 33,720 -> 00: 46: 40,763
But everything has not been bad,
we have found each other.
430
00: 46: 40,960 -> 00: 46: 43,167
And that has been good.
431
00: 46: 43,360 -> 00: 46: 47,809
But now they divide us.
432
00: 46: 49,440 -> 00: 46: 53,729
- Polly, I'm so tired.
-It's nothing underneath.
433
00: 46: 53,920 -> 00: 46: 57,322
Sit down and rest.
434
00: 47: 06,880 -> 00: 47: 10,123
- Polly ...
-Yes?
435
00: 47: 10,320 -> 00: 47: 15,121
I'm going back to Ireland.
436
00: 47: 15,320 -> 00: 47: 17,687
Home.
437
00: 47: 17,880 -> 00: 47: 19,962
Like the wild goose
438
00: 47: 26,440 -> 00: 47: 32,402
Translation:
Noble Text
37190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.