All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hochey girls cap 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,080 I know you, I know how good you are, and I want you on Minerva. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,280 What does Terrats have to say about that? I don't care what she says. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,360 -It's still there? -Lots of girls have them over there. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,440 Look, like my cousins. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,320 -You wear a veil, there? -Yeah. 6 00:00:12,560 --> 00:00:15,000 -Stop, stop... Stop. -What's up? 7 00:00:15,440 --> 00:00:18,080 -Afraid someone might see us? -No, I don't care. 8 00:00:18,320 --> 00:00:19,920 (Òscar) I should have gone to the police. 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,080 -You're going to the countryside, period. -No, I'm not going anywhere. 10 00:00:23,280 --> 00:00:25,280 There's something magical about you. 11 00:00:25,520 --> 00:00:27,680 -He sees me for who I am. - (Laila) Are you into him? 12 00:00:30,920 --> 00:00:32,400 (Raquel) Burglars broke into my house. 13 00:00:32,600 --> 00:00:34,040 - (Janina) When? - (Raquel) The other day. 14 00:00:34,120 --> 00:00:35,920 -Did you take the bracelet, yes or no? -Who do you think you are? 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,120 What would you say if I suggested you be the club's sports psychologist? 16 00:00:39,200 --> 00:00:40,680 OK, go ahead. 17 00:00:41,120 --> 00:00:44,240 -That kid has a father. -Are you trying to say it's me? 18 00:00:44,400 --> 00:00:45,840 I really can't believe she told you! 19 00:00:45,920 --> 00:00:49,760 Terrat's kid isn't a test-tube baby. Dad's the father. 20 00:00:50,640 --> 00:00:53,320 If I let you in, you'll expect something else to happen. 21 00:00:53,400 --> 00:00:56,120 Seems to me like you and I have different ways of doing things. 22 00:00:56,200 --> 00:00:58,200 I'm sorry. Let's have one last beer. 23 00:00:59,320 --> 00:01:01,320 Are you coming in? 24 00:01:08,920 --> 00:01:10,920 (Speaks in Arabic) 25 00:01:11,840 --> 00:01:15,200 He's from my grandmother's town. I'm sure my dad knows his family. 26 00:01:15,520 --> 00:01:17,760 -How old is he? -(Speak in Arabic) 27 00:01:19,360 --> 00:01:21,400 -He's 17. -OK, cool. 28 00:01:21,480 --> 00:01:23,480 If he's a minor, we can call the police or whatever. 29 00:01:23,560 --> 00:01:25,560 -They won't leave him on the street. -No, we can't call anyone. 30 00:01:25,640 --> 00:01:27,960 He was already in a center. He escaped. 31 00:01:28,040 --> 00:01:30,800 He wants to go to Barcelona to find some friends he has there. 32 00:01:31,080 --> 00:01:32,880 He just snuck into our house. 33 00:01:32,960 --> 00:01:36,400 He hurt his ankle. He needs a place to stay until he gets better. 34 00:01:36,480 --> 00:01:37,960 What if he's a criminal? 35 00:01:38,040 --> 00:01:40,800 If he was a white Catalan boy you wouldn't think that, would you? 36 00:01:40,880 --> 00:01:43,000 You have no idea what's going on! 37 00:01:43,080 --> 00:01:45,480 He isn't even 18, he's far from his family... 38 00:01:45,560 --> 00:01:47,360 and he's in a country he doesn't know. 39 00:01:47,440 --> 00:01:49,720 You're all in a hurry to go to protests in favor of refugees 40 00:01:49,800 --> 00:01:52,280 and Txarango concerts, but when it's time to do something for real, you all chicken out. 41 00:01:57,840 --> 00:01:59,640 (Lorena) She's right. 42 00:02:01,160 --> 00:02:03,680 Let him stay until his ankle gets better, and... 43 00:02:03,760 --> 00:02:05,360 and then we'll see what we do. 44 00:02:13,720 --> 00:02:15,520 # 45 00:02:15,600 --> 00:02:17,920 # We always go forward, not back. 46 00:02:18,000 --> 00:02:22,360 # Always ahead, we're like a beast. They won't stop us. 47 00:02:23,080 --> 00:02:25,400 # We always go forward, not back. 48 00:02:27,200 --> 00:02:29,800 # Remember that together there are no barriers, 49 00:02:30,640 --> 00:02:33,040 # Because I know what we're made of. 50 00:02:33,280 --> 00:02:34,720 # Yeah, yeah... 51 00:02:34,800 --> 00:02:38,000 # We're fixing to win and dream. 52 00:02:38,080 --> 00:02:39,320 # Yeah... # 53 00:02:39,400 --> 00:02:40,560 (Whistle) 54 00:02:42,800 --> 00:02:45,160 # ("Why You Sleeping", III-Esha and Angelenah) # 55 00:03:11,520 --> 00:03:13,520 -Morning! -Morning. 56 00:03:13,600 --> 00:03:15,600 (Teapot whistles) 57 00:03:15,680 --> 00:03:18,240 No, no, I got it. 58 00:03:18,320 --> 00:03:21,080 -Have you had breakfast? -Yeah. With Anna, a little while ago. 59 00:03:22,480 --> 00:03:26,720 Dad, tomorrow night can you drive me somewhere? There's a DJ I want to see. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,920 So you can go out again until some ungodly hour? No. 61 00:03:29,000 --> 00:03:31,400 No, Emma, no. We said you were going to get focused. 62 00:03:31,480 --> 00:03:34,120 It's your last year before college, your future's on the line. 63 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 Well, my musical career's on the line, too. 64 00:03:36,280 --> 00:03:39,480 Some things only happen once, and this is super important to me. 65 00:03:39,560 --> 00:03:43,360 -You can listen to music at home. -A session isn't just songs, Dad. 66 00:03:43,440 --> 00:03:46,120 It's the vibe, the requests people make, 67 00:03:46,200 --> 00:03:48,000 what's happening on the dance floor... 68 00:03:48,080 --> 00:03:50,080 If I listen to it at home, it's just not the same. 69 00:03:50,160 --> 00:03:52,320 Once I feel like you're focused on school again, 70 00:03:52,400 --> 00:03:54,200 I'll drive you wherever you want. 71 00:03:54,280 --> 00:03:57,880 -If you want, I can call Toni Alcober... -No, you're not calling anyone. 72 00:03:59,680 --> 00:04:01,800 -Will you be here for lunch? -No, don't wait for me. 73 00:04:10,440 --> 00:04:13,600 - (Nile) Man, he's really sleeping. - (Laila) Poor guy, must be exhausted. 74 00:04:13,680 --> 00:04:16,040 Well, he scared the crap out of me. 75 00:04:16,720 --> 00:04:20,080 -Are you going to stay with him, then? -Yeah, I'll stay here until they get back. 76 00:04:20,160 --> 00:04:22,440 OK, cool. Sorry, I'm supposed to meed my dad. 77 00:04:22,520 --> 00:04:24,320 Don't worry about it. 78 00:04:24,400 --> 00:04:26,920 -Aren't you going to the sports center? -Yeah, I just have to stop by my house first. 79 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 -By the way, Nil... -Yeah? 80 00:04:29,080 --> 00:04:32,040 -How's your dad doing? -Fine... 81 00:04:33,400 --> 00:04:35,200 What about his business? 82 00:04:35,280 --> 00:04:38,120 Well, he always has some project going on. Why? 83 00:04:38,200 --> 00:04:40,200 You think he could give Jamal a job? 84 00:04:40,280 --> 00:04:42,840 -Whatever's available. -Oh, now I see what you're getting at. 85 00:04:43,680 --> 00:04:46,880 -What? Hang on! -What do you want, Laila? 86 00:04:46,960 --> 00:04:49,680 We should help him so he doesn't end up in the hands of some mafia. 87 00:04:49,760 --> 00:04:52,800 You've really changed since you spent the summer in Morocco. 88 00:04:52,880 --> 00:04:54,480 -What does that mean? -That you're different. 89 00:04:54,560 --> 00:04:56,640 -Is that a problem? -I liked the old Laila better. 90 00:04:56,720 --> 00:04:58,280 The one who tried to pretend she wasn't Moroccan? 91 00:04:58,360 --> 00:05:00,360 -That's not what I said. -No. I'm telling you, Nil. 92 00:05:00,440 --> 00:05:03,560 I've always been from there. Maybe you just didn't want to see it. 93 00:05:12,200 --> 00:05:14,200 (Door opens) 94 00:05:17,640 --> 00:05:21,160 Well, I reserved the hotel in Provence. And I got 50% off! 95 00:05:23,080 --> 00:05:25,120 I mentioned Toni Alcober. 96 00:05:29,240 --> 00:05:31,240 Núria, what's wrong? 97 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 I know you're the father of Terrats' kid. 98 00:05:43,200 --> 00:05:45,200 I swear, it only happened once. 99 00:05:45,280 --> 00:05:47,280 It was when you and me... 100 00:05:48,440 --> 00:05:52,400 -It was just as friends. -Now you can have kids "as friends"? 101 00:05:52,480 --> 00:05:54,280 No, that's not what I mean. 102 00:05:55,240 --> 00:05:57,240 It was a slip-up. 103 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 Besides, you were with... 104 00:05:59,640 --> 00:06:02,520 Santi. I'm not asking you to justify sleeping with her. 105 00:06:02,600 --> 00:06:06,000 But we were patching things up, and now you'll have a son. 106 00:06:06,080 --> 00:06:08,080 I think I have every right to know, don't I? 107 00:06:08,160 --> 00:06:10,240 -I won't have a son. -You can call it whatever you want. 108 00:06:10,320 --> 00:06:12,360 Seriously, I won't be this kid's father. 109 00:06:12,440 --> 00:06:15,520 I talked to Júlia, we both know where we stand. 110 00:06:16,360 --> 00:06:18,800 -It's like I did her a favor. -Oh, come on. 111 00:06:18,880 --> 00:06:20,880 Don't play it down. 112 00:06:20,960 --> 00:06:24,920 Do you think I'm happy about this? Especially not right now! 113 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 I was just as surprised as you. 114 00:06:26,880 --> 00:06:29,520 And it bothers me as much as it does you. 115 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 All I wanted was to fix things. 116 00:06:32,120 --> 00:06:34,120 Núria, you guys are my family. 117 00:06:35,280 --> 00:06:37,600 You're the woman I love. 118 00:06:38,560 --> 00:06:41,080 I always have and always will, you have to believe me. 119 00:06:41,160 --> 00:06:42,960 I do. 120 00:06:44,840 --> 00:06:47,560 But here's the thing: I know you too well. 121 00:06:47,640 --> 00:06:50,880 You won't be able to act like this kid's not yours. 122 00:06:50,960 --> 00:06:53,840 Even if Terrats doesn't want you to be involved, 123 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 even if you think you're sure about it, 124 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 you won't be able to ignore it. 125 00:06:58,320 --> 00:07:00,320 That's just not you. 126 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 It's not you. 127 00:07:10,480 --> 00:07:12,480 (Berta) Come on, Lore! 128 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 OK, girls, there you go! 129 00:07:16,640 --> 00:07:19,000 OK! Circle round, girls. 130 00:07:19,080 --> 00:07:22,120 (Jordi) I have a question for you: who are you? 131 00:07:22,800 --> 00:07:24,800 - (Emma) Minerva. -(All) Minerva. 132 00:07:25,400 --> 00:07:27,600 You're not you, or you, or you. You're a team. 133 00:07:27,680 --> 00:07:32,000 On a team, nobody's better or worse. All that matters is the team. 134 00:07:32,080 --> 00:07:35,240 On and off the court. Exactly, girls. 135 00:07:35,560 --> 00:07:37,600 We need to find that team spirit 136 00:07:37,680 --> 00:07:40,520 we had last year, all right? 137 00:07:40,600 --> 00:07:43,720 Let's take a 10 minute break! We'll come back when the others get here. 138 00:07:44,000 --> 00:07:47,760 (Raquel) Hey, does anyone want to hang tomorrow? 139 00:07:47,840 --> 00:07:49,640 Pretty good, right? 140 00:07:49,720 --> 00:07:53,000 No, not "pretty good." It went great. 141 00:07:59,720 --> 00:08:03,680 Hey! You're here early. Mm-hm. Like always, to warm up. 142 00:08:03,960 --> 00:08:06,760 You guys met up early? Nobody told me. 143 00:08:06,840 --> 00:08:08,840 Yeah, I just asked them to come. 144 00:08:08,920 --> 00:08:10,920 We had to work on some things that... 145 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 that you don't need. 146 00:08:12,880 --> 00:08:15,520 What, I'm such a bother you'd rather I don't come at all? 147 00:08:15,600 --> 00:08:18,080 No. No, it's not that. I can't believe this. 148 00:08:18,160 --> 00:08:19,960 At Olímpic, they never would've thought to hold practice 149 00:08:20,040 --> 00:08:22,040 without the whole team being there. 150 00:08:22,160 --> 00:08:24,680 Well, maybe Olímpic does it their way, and we do it our way. 151 00:08:25,040 --> 00:08:27,480 Yeah, yeah. There, if you don't play well, they put you on the bench. 152 00:08:27,560 --> 00:08:29,600 And here, if you're the best, they push you aside. 153 00:08:36,560 --> 00:08:38,160 900... 1000. 154 00:08:38,320 --> 00:08:41,360 Man! I didn't think this lottery was worth the trouble, but... 155 00:08:41,440 --> 00:08:43,440 with this and the dinners, we made exactly 3,000. 156 00:08:43,520 --> 00:08:45,520 I'll make the deposit tomorrow. Mm-hm. 157 00:08:45,600 --> 00:08:47,600 This week we have to pay to register 158 00:08:47,680 --> 00:08:49,160 for the tournament in Galicia. 159 00:08:49,240 --> 00:08:51,560 They're dying to go. I really admire you. 160 00:08:51,640 --> 00:08:54,920 Dealing with that whole group and their raging hormones is no small feat. 161 00:08:55,000 --> 00:08:57,400 It's a really important tournament, but it costs the club a lot of money. 162 00:08:57,480 --> 00:09:00,360 If they even think to start messing around, I'm dragging their asses back home. 163 00:09:00,440 --> 00:09:02,440 Come in! (Knocking at the door) 164 00:09:02,520 --> 00:09:05,920 Terrats, you wanted to see me? Yes. Come in, we're all done. 165 00:09:06,520 --> 00:09:08,520 See you. See you. 166 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 Hey! See you later. 167 00:09:11,520 --> 00:09:13,320 Um... What? 168 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 No, tomorrow we're playing Industrial. 169 00:09:15,640 --> 00:09:18,520 And it's not an easy match. Yeah, I know. What... what's up? 170 00:09:18,600 --> 00:09:20,400 Why do you split the team up to train? 171 00:09:20,480 --> 00:09:23,280 Did you just talk to Janina? She came here to compete. 172 00:09:23,360 --> 00:09:25,360 She told me if you keep pushing her aside, 173 00:09:25,440 --> 00:09:27,840 she'll leave before the draft closes; makes sense, right? 174 00:09:27,920 --> 00:09:30,840 Yeah, but I'm not pushing her aside. That's not exactly what happened. 175 00:09:30,920 --> 00:09:34,520 She's the best player we have, and you don't have her come to practice. 176 00:09:34,600 --> 00:09:38,240 I looked over the fact that you kept Laila, Emma and Lorena, but... 177 00:09:38,320 --> 00:09:41,120 Look, Terrats... you made me sports coordinator, right? 178 00:09:41,200 --> 00:09:43,400 Yes, of course. I guess it's because you trust me. 179 00:09:43,480 --> 00:09:45,480 Yes, but I've seen lots of people like you. 180 00:09:46,160 --> 00:09:48,480 Focused people who do things right. 181 00:09:48,560 --> 00:09:51,080 But as soon as you give them a team to coach, they start trying weird stuff. 182 00:09:51,920 --> 00:09:53,720 What, are you trying to be original? 183 00:09:53,800 --> 00:09:56,720 Do you think that doing things like I would doesn't make you a real coach? 184 00:09:56,800 --> 00:09:59,120 I don't know, Terrats, I'm trying to do things my way. 185 00:09:59,200 --> 00:10:01,600 It'd be nice if you gave me a chance 186 00:10:01,680 --> 00:10:03,720 to show you this can work. 187 00:10:03,800 --> 00:10:06,600 I did it last year, didn't I? Yeah... 188 00:10:06,680 --> 00:10:09,400 But experiments are only good if they bring results. 189 00:10:10,440 --> 00:10:13,440 Otherwise, they're absurd; it's playing favorites. 190 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 Think about it. OK. 191 00:10:23,000 --> 00:10:25,280 -So what do we do, Laila? -I can spend nights there. 192 00:10:25,360 --> 00:10:28,080 If he tries anything sketchy, I'll be the first to kick him out. 193 00:10:28,160 --> 00:10:30,160 -(Phone: message alert) -Ricard is going to kill you guys. 194 00:10:30,240 --> 00:10:32,240 -He's been alone for a while. -He's not alone. 195 00:10:32,320 --> 00:10:33,760 I'll send him a message. 196 00:10:34,720 --> 00:10:37,640 Hey, didn't you used to have an LGTBI flag on that? 197 00:10:38,360 --> 00:10:40,960 Uh... yeah, but... 198 00:10:41,040 --> 00:10:44,040 it started to come undone, so I tore it off. 199 00:10:44,120 --> 00:10:45,640 It was cool. 200 00:10:48,800 --> 00:10:50,240 Janina! How's it going? 201 00:11:01,440 --> 00:11:03,840 I'm still waiting for your interesting proposal. 202 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 I already thought it all out. 203 00:11:07,880 --> 00:11:09,920 Want to meet here tomorrow after the game? 204 00:11:11,640 --> 00:11:13,640 Sounds good. 205 00:11:24,520 --> 00:11:26,520 Was Janina upset 206 00:11:26,600 --> 00:11:28,600 we did practice without her? 207 00:11:28,880 --> 00:11:30,360 A little. 208 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 Yeah, I think... I think I screwed up. 209 00:11:33,680 --> 00:11:35,120 Uh-oh... What? 210 00:11:35,200 --> 00:11:39,840 The first time you make a change you start to doubt it? You need to try stuff. 211 00:11:39,920 --> 00:11:42,360 Yeah, but I think I shouldn't... I don't know, it wasn't right. 212 00:11:42,840 --> 00:11:45,840 So? So what if it wasn't right? It's not a big deal. 213 00:11:45,920 --> 00:11:48,440 You don't give yourself a chance to make mistakes. That's no way to learn. 214 00:11:48,520 --> 00:11:50,520 You're just copying others. 215 00:11:50,600 --> 00:11:54,080 I don't give myself a chance? I've already screwed up plenty. 216 00:11:54,160 --> 00:11:56,160 That wasn't your fault. 217 00:11:56,240 --> 00:11:58,240 You're too worried about what Janina thinks. 218 00:11:58,560 --> 00:12:01,840 Or Terrats, or your father, or your sister... 219 00:12:03,240 --> 00:12:05,040 You need to believe in yourself more. 220 00:12:07,080 --> 00:12:09,080 You've got me all figured out. 221 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 Well, when we did therapy, I listened to you. 222 00:12:11,880 --> 00:12:14,760 Did you listen to me, or...? Hold on, now. 223 00:12:14,840 --> 00:12:17,000 No, I think we have to take it all into account. 224 00:12:17,080 --> 00:12:20,800 I mean, in spite of everything I've been through... I'm doing pretty good. 225 00:12:20,880 --> 00:12:24,360 I got rid of Germán, I'm focused on the team and I'm here, 226 00:12:24,440 --> 00:12:26,720 I could be at home crying like a little girl. 227 00:12:26,800 --> 00:12:28,800 OK, but you still think about Germán. 228 00:12:28,880 --> 00:12:31,080 No. He's water under the bridge. 229 00:12:32,680 --> 00:12:36,120 You just mentioned him. Mm-hm, to say he's water under the bridge. 230 00:12:36,200 --> 00:12:40,800 # Everything starts here, always. 231 00:12:41,400 --> 00:12:43,720 # It's a wheel that never stops, 232 00:12:44,320 --> 00:12:46,440 # It all starts here. # 233 00:12:50,760 --> 00:12:53,240 Anna! Hey! 234 00:12:58,440 --> 00:13:00,240 Where's Mom? 235 00:13:00,320 --> 00:13:02,760 Mom's fine, she went out for a bit. Have a seat. 236 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 What's going on? Want any? 237 00:13:05,400 --> 00:13:07,400 No, I want you to tell me what's going on. 238 00:13:08,560 --> 00:13:10,760 I wanted to talk to you guys. 239 00:13:11,600 --> 00:13:13,720 Emma found out before I could tell her, 240 00:13:13,800 --> 00:13:15,600 but I want to do things right with you. 241 00:13:15,680 --> 00:13:17,760 Dad, you're scaring me. Tell me what's going on. 242 00:13:19,560 --> 00:13:21,560 Terrat's son is his. What? 243 00:13:24,640 --> 00:13:27,640 It's simple: he's the one who knocked up Terrats. 244 00:13:27,720 --> 00:13:29,920 Emma. Hold on, this... 245 00:13:30,000 --> 00:13:33,040 this is a joke, right? I just found out a few days ago. 246 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Oh, so it's true? 247 00:13:38,360 --> 00:13:40,840 But... hold on, does Mom know? 248 00:13:41,520 --> 00:13:42,960 Yes. 249 00:13:43,280 --> 00:13:45,440 You mean you've been sleeping with Terrats? 250 00:13:45,520 --> 00:13:48,600 No, I'm not sleeping with Terrats. It only happened once! 251 00:13:48,720 --> 00:13:51,880 After all his lectures about condoms... 252 00:13:51,960 --> 00:13:54,120 -He doesn't even know where to buy them. -Emma, that's enough! 253 00:13:54,400 --> 00:13:57,320 That's enough? Nothing more to say, right? 254 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 We're going have a little brother. 255 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 Now, if you don't mind, I have to go catch up on my studies. 256 00:14:02,120 --> 00:14:04,120 Because studying is super important. 257 00:14:13,960 --> 00:14:16,480 It was when your mom and I weren't together. 258 00:14:16,560 --> 00:14:19,880 One day me and Júlia met up, and... to be honest, 259 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 we were both pretty messed up, 260 00:14:22,040 --> 00:14:24,040 we had some wine... 261 00:14:25,400 --> 00:14:29,120 You had some wine, you got drunk... 262 00:14:29,200 --> 00:14:31,000 you didn't know what you were doing... 263 00:14:31,080 --> 00:14:33,760 Same old story, right? Anna... 264 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 Dad, this is nuts! 265 00:14:39,600 --> 00:14:43,040 Should I start calling Terrats my stepmom, or...? 266 00:14:43,120 --> 00:14:44,920 Come on, don't talk nonsense. 267 00:14:45,000 --> 00:14:48,400 Your relationship with Júlia doesn't have to change. 268 00:14:51,240 --> 00:14:53,680 I'm not going to judge you. 269 00:14:54,960 --> 00:14:57,680 But lately, the Ricou family... 270 00:14:57,760 --> 00:14:59,560 we're a shining example. 271 00:15:05,520 --> 00:15:09,280 Santi, what do you want me to say? There's nothing more we can do. 272 00:15:09,360 --> 00:15:11,840 I can't back down, and neither can you. 273 00:15:13,000 --> 00:15:16,800 No, listen; I'm not happy everyone found out, either. 274 00:15:16,880 --> 00:15:20,080 No, your family isn't "everyone", but it is a lot of people. 275 00:15:20,200 --> 00:15:24,280 Listen, Santi, I can't keep talking about this, OK? 276 00:15:25,880 --> 00:15:27,920 Ow...! (Keys clink) 277 00:15:28,000 --> 00:15:30,720 Will you deposit the money for Galicia? 278 00:15:31,280 --> 00:15:33,280 No? OK, great, thanks a lot. 279 00:15:33,360 --> 00:15:36,120 You stay focused, I'll do it. 280 00:15:36,200 --> 00:15:39,360 OK, I'll do it myself. Bye. 281 00:15:40,240 --> 00:15:42,320 Hi. Hey. 282 00:15:42,960 --> 00:15:46,400 I made sausages and fries, which I know you like. 283 00:15:51,120 --> 00:15:53,120 We've been eating healthy for a long time in this house. 284 00:15:54,120 --> 00:15:56,120 I'll cook some vegetables. 285 00:15:57,040 --> 00:15:59,080 I'll do it myself. 286 00:16:10,120 --> 00:16:12,120 Don't bother her. 287 00:16:19,920 --> 00:16:23,400 Don't you think you've gone too far with Mom? 288 00:16:30,160 --> 00:16:32,160 I know, too. 289 00:16:35,320 --> 00:16:37,320 Jesus Christ. 290 00:16:38,520 --> 00:16:42,600 And I'm the one going too far? 291 00:16:42,680 --> 00:16:45,800 Thanks to your mom, the whole town knows. 292 00:16:45,880 --> 00:16:48,960 One day this kid will grow up, and he'll want to know. 293 00:16:49,040 --> 00:16:50,840 And I won't be able to decide what I want to tell him 294 00:16:50,920 --> 00:16:52,920 because your mom decided for me. 295 00:16:53,320 --> 00:16:55,440 She really screwed me over, Berta. 296 00:16:55,520 --> 00:16:58,080 It's my fault for trusting her. 297 00:16:59,480 --> 00:17:01,640 I've never been able to count on your mother. 298 00:17:02,440 --> 00:17:05,720 I don't know why I thought she'd be different now. I don't know... 299 00:17:28,800 --> 00:17:31,600 He lied to us. His name's Ahmed, and he's 18. 300 00:17:31,680 --> 00:17:35,400 -Where'd you get this from? -His backpack. He was in the bathroom. 301 00:17:35,480 --> 00:17:37,840 -You can't trust him. -Lots of people do that. 302 00:17:37,920 --> 00:17:40,760 They claim they're minors so they don't get deported... It doesn't matter. 303 00:17:40,840 --> 00:17:43,680 -Let me talk to him, maybe... -Laila, he lied to us all. 304 00:17:43,760 --> 00:17:46,760 Look at what he said. Who knows if he's from your grandma's town? 305 00:17:46,840 --> 00:17:50,080 What if we just give him the money to get to Barcelona? 306 00:17:50,600 --> 00:17:53,400 -That'd be a way to help him. -And to get rid of him. 307 00:17:53,480 --> 00:17:55,680 OK, let's see, um... 308 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 Tomorrow morning when Lore gets back from the hospital, we'll talk about it. 309 00:17:58,840 --> 00:18:03,240 He's not dangerous, we know that. Just relax, we'll talk about it tomorrow. 310 00:18:13,960 --> 00:18:16,480 Sure you don't want me to spend the night again? 311 00:18:16,560 --> 00:18:18,360 Don't worry about it. 312 00:18:18,440 --> 00:18:21,280 Yesterday we let you stay so you didn't have to go home alone so late, 313 00:18:21,360 --> 00:18:23,160 that's all. 314 00:18:23,840 --> 00:18:25,280 Right. 315 00:18:25,360 --> 00:18:27,920 No, but seriously, don't worry about it. We can figure it out. 316 00:18:28,640 --> 00:18:30,800 But... thanks. 317 00:18:39,760 --> 00:18:41,760 I was kind of a douche yesterday. 318 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 But it was nice of you to stick around and help out. 319 00:18:44,880 --> 00:18:47,280 In the end I got to play the brave prince protecting the women, 320 00:18:47,360 --> 00:18:49,360 which you know I love. 321 00:18:49,440 --> 00:18:53,000 The women? He's the only one you were alone with. 322 00:18:53,560 --> 00:18:56,320 Yeah... now I guess I protect lost boys. 323 00:18:56,680 --> 00:18:58,480 I'm serious, though. 324 00:18:58,560 --> 00:19:00,720 I liked feeling like I could count on someone. 325 00:19:00,800 --> 00:19:05,120 Look at you: the poor thing with nobody to turn to... 326 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 -Well, lately... -What? 327 00:19:09,560 --> 00:19:12,720 -You have a ton of friends! -But something isn't right. 328 00:19:12,800 --> 00:19:15,160 I don't know... we didn't fight or anything, 329 00:19:15,240 --> 00:19:17,480 but something just isn't working. 330 00:19:17,560 --> 00:19:19,640 You feel like you don't fit in with others, 331 00:19:19,720 --> 00:19:21,800 you don't fit in anywhere, nobody understands you. 332 00:19:23,840 --> 00:19:25,840 Yeah, exactly. 333 00:19:26,800 --> 00:19:28,960 -Welcome to the club. -That happens to you, too? 334 00:19:29,040 --> 00:19:32,000 Ever since I quit studying math, it's like... 335 00:19:32,080 --> 00:19:34,080 everyone around me is in a whole other world. 336 00:19:34,160 --> 00:19:36,200 The guys on the team are cool, but... 337 00:19:36,440 --> 00:19:38,440 Why'd you quit studying? 338 00:19:38,960 --> 00:19:40,760 I was bored. 339 00:19:41,240 --> 00:19:43,280 I don't like main roads. 340 00:19:43,360 --> 00:19:45,360 Let's say I'm more into back roads. 341 00:19:45,800 --> 00:19:49,440 If it makes you feel any better, I'm lost in the woods and I can't find a path. 342 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 Or even worse, I'm some preppy girl with all roads open to me... 343 00:19:51,600 --> 00:19:53,040 and I don't know which one to choose. 344 00:19:53,120 --> 00:19:56,120 -You don't seem preppy to me. -Well I am, I should just admit it. 345 00:19:56,760 --> 00:19:59,640 OK, maybe a little. But you're no wuss, 346 00:19:59,720 --> 00:20:01,800 at least in front of the goal. 347 00:20:03,440 --> 00:20:05,440 Raquel, not everyone can hold their nerve 348 00:20:05,520 --> 00:20:07,800 when a ball comes flying at them at 100 per hour. 349 00:20:14,240 --> 00:20:16,240 If you need anything, just give me a shout. 350 00:20:16,320 --> 00:20:19,920 With my bike, I can run over to protect you or... to help out. 351 00:20:22,840 --> 00:20:25,400 You can give me a shout, too, if you need me. 352 00:20:25,880 --> 00:20:29,040 Go get some rest, you have a big game tomorrow. 353 00:20:51,560 --> 00:20:54,080 Girls... Raquel, Laila... 354 00:20:54,520 --> 00:20:56,160 Hey, wake up. 355 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 -Jamal's not here. -What? 356 00:20:58,480 --> 00:21:01,640 I just got back from the hospital, his stuff's gone. 357 00:21:03,680 --> 00:21:05,480 Jamal! 358 00:21:07,440 --> 00:21:09,040 Jamal? 359 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 Jamal! 360 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 Laila, he's gone. 361 00:21:52,280 --> 00:21:55,680 He is from my grandma's town, that part was true. 362 00:21:57,680 --> 00:21:59,120 What does that say? 363 00:22:00,880 --> 00:22:03,280 "Thanks, friend." 364 00:22:35,400 --> 00:22:36,840 Leaving so soon? 365 00:22:37,720 --> 00:22:40,240 Yes, I have a meeting in Barcelona. Bye. 366 00:22:43,800 --> 00:22:46,800 (Door opens and closes) 367 00:22:51,840 --> 00:22:53,640 This goes... 368 00:22:55,600 --> 00:22:57,640 Oh, that's easy! (Doorbell rings) 369 00:22:59,520 --> 00:23:01,120 Pretty. 370 00:23:05,840 --> 00:23:08,240 Hi. Hi, Núria. 371 00:23:10,280 --> 00:23:13,560 Do you want to come in? No need, I'll be quick. 372 00:23:13,640 --> 00:23:17,640 Look, Júlia, years ago you were just Santi's good friend... 373 00:23:17,720 --> 00:23:19,720 who always saw things differently from me. 374 00:23:19,800 --> 00:23:22,400 When I suggested he get one job, 375 00:23:22,480 --> 00:23:24,480 you suggested another. 376 00:23:24,560 --> 00:23:27,000 "How about this apartment, Santi?" "No, Terrats says the other one's better." 377 00:23:27,080 --> 00:23:30,720 I took it. It's his life and I have to accept it. 378 00:23:30,800 --> 00:23:32,800 Then Anna came. 379 00:23:32,880 --> 00:23:35,440 She wanted to play hockey, and there you were again. 380 00:23:35,520 --> 00:23:38,800 My daughter spent more time with you than with me. 381 00:23:38,880 --> 00:23:41,080 I took that, too. 382 00:23:41,160 --> 00:23:44,480 But this time you've gone too far. 383 00:23:44,560 --> 00:23:46,600 No need for excuses. 384 00:23:47,320 --> 00:23:49,360 You were drunk, you weren't thinking, that sort of thing. 385 00:23:49,440 --> 00:23:51,560 You knew exactly what you were doing 386 00:23:51,640 --> 00:23:53,720 when you screwed Santi without a condom. 387 00:23:53,800 --> 00:23:56,240 The most important thing is always whatever you want. 388 00:23:57,400 --> 00:23:59,400 You're an asshole. 389 00:24:21,680 --> 00:24:23,840 -Are you going to play with that on? -Yeah, why not? 390 00:24:24,280 --> 00:24:27,080 I don't know, won't you be hot? 391 00:24:27,160 --> 00:24:29,160 No. Plus, it keeps my hair out of my face. 392 00:24:29,240 --> 00:24:31,560 Laila, I know the thing with Jamal got to you, but... 393 00:24:31,640 --> 00:24:33,640 Lorena, I can wear whatever I want on my head. 394 00:24:33,720 --> 00:24:36,360 -Everyone in my family wears one. -Everyone, or all the women? 395 00:24:36,440 --> 00:24:39,640 The women. This is my tribute to them. 396 00:24:39,720 --> 00:24:41,520 Well, maybe we should look at the regulations. 397 00:24:41,600 --> 00:24:43,600 I hope they don't keep us from playing because of your tribute. 398 00:24:43,680 --> 00:24:46,560 -If they do, I'll make a scene. -Can't you save your tribute for later? 399 00:24:46,640 --> 00:24:49,440 Do you celebrate goals during the match or afterwards? 400 00:24:50,320 --> 00:24:52,120 Well, there you go. 401 00:24:54,680 --> 00:24:56,480 All right, girls. 402 00:25:02,480 --> 00:25:04,480 Let's see, Industrial 403 00:25:04,560 --> 00:25:08,240 may be more physical than us, but we're more agile. 404 00:25:08,320 --> 00:25:11,840 So this is what we're going to do: you're all going to play. 405 00:25:11,920 --> 00:25:14,360 We'll make changes every 10 minutes so you can rest 406 00:25:14,440 --> 00:25:16,440 and be at 100% the whole game. 407 00:25:16,520 --> 00:25:18,680 Anna, if you change us every 10 minutes we won't be in synch. 408 00:25:18,760 --> 00:25:21,480 Janina, that's how we're going to do it. You're all going to play. 409 00:25:23,880 --> 00:25:25,680 And we're going to win. (All) Yeah. 410 00:25:27,880 --> 00:25:30,120 Let's go then! I want you all at 100%, girls! 411 00:25:30,200 --> 00:25:32,200 # ("All About You", Queen C) 412 00:25:34,000 --> 00:25:36,720 Keep on them, girls! Emma, you're all alone! 413 00:25:44,400 --> 00:25:47,080 Think of the stick, Raquel! Come on, Raquel, be quick! 414 00:25:53,720 --> 00:25:56,040 Shoot, Laila! 415 00:26:02,520 --> 00:26:04,320 Emma, do it on the first shot! 416 00:26:16,000 --> 00:26:18,720 What's the matter, muzzie? With that burqa on, you can't even see the ball. 417 00:26:18,800 --> 00:26:21,440 It's not a burqa, dumbass! Eva, Eva, time out. 418 00:26:21,520 --> 00:26:23,560 (Whistle) 419 00:26:25,880 --> 00:26:27,680 Laila, change with Judit. 420 00:26:27,760 --> 00:26:30,080 What? Do you have a problem with my hijab too, or what? 421 00:26:30,160 --> 00:26:32,480 Laila, we'll talk later, okay? God damn it! 422 00:26:33,000 --> 00:26:35,400 Irene, you stay in. The rest of you, on the bench. 423 00:26:35,480 --> 00:26:38,160 Come on, girls, on the court, now! Come on, let's go! 424 00:26:38,600 --> 00:26:41,880 -Forget it, they just aren't used to it. Leave me alone, Emma. 425 00:26:47,200 --> 00:26:49,200 Goal! Good job, Janina! 426 00:26:57,120 --> 00:26:58,920 (Fans) Goooal! 427 00:26:59,200 --> 00:27:01,520 Good, girls, good! We're tied, 2 to 2! 428 00:27:01,600 --> 00:27:03,600 Come on, come on! 429 00:27:10,480 --> 00:27:12,880 Nice block, Bruna! 430 00:27:18,160 --> 00:27:20,640 Yeah, Nerea! Good one, Janina! 431 00:27:37,160 --> 00:27:39,160 OK! (Whistle) 432 00:27:40,760 --> 00:27:42,560 # Yeah! 433 00:27:44,840 --> 00:27:47,200 # One more time, break it down. # 434 00:27:49,560 --> 00:27:51,560 -(Door opens) -(Approaching footsteps) 435 00:27:54,520 --> 00:27:57,320 Oh, Anna! Finally, I was looking for you. 436 00:28:07,160 --> 00:28:10,680 I guess you're... disappointed. 437 00:28:11,280 --> 00:28:14,120 If you don't mind, I'd rather talk about this some other time. 438 00:28:17,880 --> 00:28:19,880 I've had enough for one day. 439 00:28:26,440 --> 00:28:29,160 OK, let's change the subject. 440 00:28:31,360 --> 00:28:33,360 Anna, the match today was a disaster. 441 00:28:33,440 --> 00:28:36,360 Your little inventions were just that: inventions. 442 00:28:36,440 --> 00:28:39,120 And Janina had to save the team all by herself. 443 00:28:46,440 --> 00:28:47,960 Anna... 444 00:28:49,040 --> 00:28:52,360 Are you sure you want the girls' team to shine like it used to? 445 00:28:54,400 --> 00:28:56,520 Because I'm starting to have my doubts. 446 00:29:10,640 --> 00:29:12,840 -We need to get our shit together. -She hates us! Did you... 447 00:29:12,920 --> 00:29:15,520 Hey, Mohamette! Forget your towel? 448 00:29:15,600 --> 00:29:18,680 Nah, she's meeting a guy. He won't do her if she's dressed like an Arab. 449 00:29:18,960 --> 00:29:20,480 How can you be such a dumbass? 450 00:29:20,560 --> 00:29:22,280 That's the second time today you've called me a dumbass. 451 00:29:22,400 --> 00:29:24,800 -Hey, come on, Laila, no... -If we let you come here, 452 00:29:24,880 --> 00:29:26,880 the least you could do is try to blend in. 453 00:29:26,960 --> 00:29:29,840 Here women don't cover themselves. we're free, you frigging muzzie! 454 00:29:29,920 --> 00:29:32,920 What? Go on, insult me again! 455 00:29:33,000 --> 00:29:35,520 -You're not going to record shit. Get it! -What are you doing? 456 00:29:36,320 --> 00:29:38,440 Stop! Stop it! 457 00:29:38,720 --> 00:29:41,440 -Lore! Stop! -Hey, hey, hey! 458 00:29:41,520 --> 00:29:44,880 (Panicked breathing drowns out voices) 459 00:29:44,960 --> 00:29:46,400 Leave me alone! 460 00:29:46,480 --> 00:29:49,360 This is what happens to muzzies like you who don't keep their mouths shut. 461 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 Aah! What are you doing?! 462 00:29:54,040 --> 00:29:56,360 -Get out of here or I'll call the cops! -Piece of shit! 463 00:30:10,520 --> 00:30:12,680 (Panicked breathing) 464 00:30:16,680 --> 00:30:19,480 Lore? Lore, what's wrong? Are you alright? 465 00:30:20,080 --> 00:30:22,120 -I'm sorry... -What's wrong? 466 00:30:22,840 --> 00:30:27,280 -I don't know what happened to me, I'm sorry! -I was scared too, it's allright. 467 00:30:28,680 --> 00:30:30,480 It's OK. 468 00:30:31,880 --> 00:30:33,680 Relax. 469 00:30:36,640 --> 00:30:38,640 Everything sucks lately. 470 00:30:39,280 --> 00:30:41,400 -Yeah... -(Phone: message alert) 471 00:30:41,480 --> 00:30:43,480 Emma, the team just doesn't work. 472 00:30:43,560 --> 00:30:45,560 And I have a mess at home you wouldn't believe. 473 00:30:47,360 --> 00:30:49,360 -Cool. -(Phone: message alert) 474 00:30:50,200 --> 00:30:52,000 "Cool"? 475 00:30:53,040 --> 00:30:55,040 -Emma, you're not listening to me. -Oh, sorry, Berta. 476 00:30:55,120 --> 00:30:57,840 Toni says that if I go tonight, he'll put me on the list. 477 00:30:57,920 --> 00:30:59,960 What the hell are you doing? Give it back, that's not funny. 478 00:31:00,360 --> 00:31:02,160 Berta! 479 00:31:02,920 --> 00:31:04,720 I don't know if you've noticed, 480 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 but lately you talk more with Toni than with us. 481 00:31:06,880 --> 00:31:09,480 Well, we work together. We spend lots of time making music and stuff. 482 00:31:09,560 --> 00:31:12,160 I don't know why Raquel is so pissed at her father. 483 00:31:12,240 --> 00:31:14,200 To me, he seems... I don't know, like an honest guy. 484 00:31:14,280 --> 00:31:17,640 -Plus, he knows a lot about music. -Oh yeah? Well, there you go. 485 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 Why don't you go grab a few drinks with him and forget about the rest of us. 486 00:31:22,000 --> 00:31:24,320 Berta, what's wrong? Are you mad? 487 00:31:24,400 --> 00:31:26,400 No, I'm not mad. 488 00:31:26,480 --> 00:31:28,600 I'm worried about all this stuff with my aunt, 489 00:31:28,680 --> 00:31:30,160 and I feel like you don't give a shit. 490 00:31:30,240 --> 00:31:33,480 Of course not. He's my dad, too, you know? 491 00:31:33,560 --> 00:31:35,880 You have no idea what it's like with him and my mom. 492 00:31:36,400 --> 00:31:40,840 Yeah... Maybe my aunt's right, and my mom really messed up. 493 00:31:40,920 --> 00:31:43,920 Nah. These things always come out in the end. 494 00:31:44,000 --> 00:31:46,080 The more up front you are about it, the better. 495 00:31:46,560 --> 00:31:49,160 -Man, you just don't give a shit. -What? Am I right or not? 496 00:31:49,240 --> 00:31:50,840 I've always been happy 497 00:31:50,920 --> 00:31:52,920 that my parents told me I was adopted when I was little, 498 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 instead of making shit up. 499 00:31:55,800 --> 00:31:58,040 Hey, what about you and me? Are we going to be sisters? 500 00:31:58,120 --> 00:32:01,560 No, because my aunt's son isn't my brother. 501 00:32:01,640 --> 00:32:03,880 Yeah, but Terrats is practically your mom. 502 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 My mom better not hear you say that. 503 00:32:06,040 --> 00:32:07,840 -You know what we can do? -What? 504 00:32:07,920 --> 00:32:09,920 This summer we could all go on a trip together: 505 00:32:10,000 --> 00:32:12,800 Your mom, me, Terrats, that kid running around... 506 00:32:12,880 --> 00:32:15,880 -Like one big happy family. -Yeah, more like "Modern Family", now. 507 00:32:15,960 --> 00:32:17,400 Well, there you go. 508 00:32:19,160 --> 00:32:21,880 # I pretend I'm fine, but inside I feel a pain... 509 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 (Door opens) 510 00:32:24,400 --> 00:32:26,840 Hey... don't stay up too late. 511 00:32:27,920 --> 00:32:29,720 Don't worry. 512 00:32:29,800 --> 00:32:32,200 # Now life is rain, I don't remember the sun. 513 00:32:32,280 --> 00:32:34,640 # I'm tangled in black branches sticking out of the ground. 514 00:32:34,720 --> 00:32:37,680 # My thoughts are constantly at war. 515 00:32:37,760 --> 00:32:40,920 # My heart's frozen and fragile, it shatters with one blow. 516 00:32:41,000 --> 00:32:44,040 # I'm the trumpet of the "dies irae", eternal flame. 517 00:32:44,120 --> 00:32:46,800 # I've been addicted to this shit since I was a child. 518 00:32:46,880 --> 00:32:50,760 # I have enough drugs to stop a train, pink, white and green. 519 00:32:50,840 --> 00:32:54,040 # I also have a history and not much to lose. 520 00:32:54,120 --> 00:32:57,360 # Mom, I was born a delinquent and I always will be. # 521 00:33:08,520 --> 00:33:11,000 -Hey, hot stuff. -(Flor) Hey, what's up? 522 00:33:11,080 --> 00:33:13,080 -How are you doing? -Good, you? 523 00:33:13,360 --> 00:33:15,160 How was your day? 524 00:33:15,240 --> 00:33:17,800 Well, I managed to piss in the toilet instead of a bedpan, 525 00:33:17,880 --> 00:33:20,600 -So... hooray for me. -Good job! 526 00:33:20,680 --> 00:33:23,360 -Using the toilet all by yourself! -I didn't say that. 527 00:33:23,440 --> 00:33:26,120 My mom, the nurse and me all went to the bathroom, 528 00:33:26,200 --> 00:33:28,240 but hey, I managed to hit the toilet bowl. 529 00:33:28,320 --> 00:33:30,360 Well, bit by bit, you'll see. 530 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 Want me to change the water for your flowers? 531 00:33:37,040 --> 00:33:41,120 Everyone who comes in here and doesn't know what to say 532 00:33:41,200 --> 00:33:43,200 changes the water for my flowers. 533 00:33:43,280 --> 00:33:45,280 If you're thirsty, you can drink it. 534 00:33:45,640 --> 00:33:47,800 Oh! Sorry, sorry... sorry. 535 00:33:47,880 --> 00:33:50,320 -Hold on, I'll call the janitor. -No, I got it! 536 00:33:52,560 --> 00:33:54,600 OK... what's up, girl? 537 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 I don't know what's wrong with me, Flor. 538 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Well, take it easy. Just tell me. 539 00:34:05,080 --> 00:34:08,720 -I'm a mess. -No, you're not. 540 00:34:09,840 --> 00:34:11,640 Lore... 541 00:34:12,240 --> 00:34:15,240 This afternoon... after the game, 542 00:34:15,320 --> 00:34:19,400 These girls from Industrial attacked Laila in the parking lot. 543 00:34:20,000 --> 00:34:23,800 We were alone and I don't know what happened, but... 544 00:34:24,560 --> 00:34:27,040 I just froze up, Flor. 545 00:34:27,120 --> 00:34:31,640 I didn't know how to respond, my body just froze up. 546 00:34:31,720 --> 00:34:34,480 I just... stood there and didn't help her. 547 00:34:35,560 --> 00:34:38,880 You can't always be the brave one. 548 00:34:40,760 --> 00:34:44,720 Yeah, but it's not the first time it's happened to me, Flor. 549 00:34:51,160 --> 00:34:55,480 I'm scared, Flor... I'm really scared. 550 00:34:57,880 --> 00:34:59,920 I came back from the trip because... 551 00:35:00,520 --> 00:35:02,520 because I was scared shitless. 552 00:35:04,160 --> 00:35:06,160 I couldn't continue on my own. 553 00:35:09,520 --> 00:35:11,520 In Paris one night... 554 00:35:11,960 --> 00:35:15,680 I met this girl in a queer club, and... 555 00:35:17,840 --> 00:35:20,840 we went outside and started hooking up... 556 00:35:24,760 --> 00:35:27,200 and suddenly I was on the ground... 557 00:35:29,280 --> 00:35:31,320 getting the crap beat out of me, and... 558 00:35:31,440 --> 00:35:34,280 I was so out of it I didn't even feel the pain. 559 00:35:35,680 --> 00:35:37,680 But... but how? They hit you? 560 00:35:38,760 --> 00:35:40,840 Yeah, some neo-Nazis. 561 00:35:43,280 --> 00:35:45,640 The worst part was the other girl. 562 00:35:45,720 --> 00:35:50,480 She ended up with her head split, she even had to go to the hospital. 563 00:35:51,840 --> 00:35:54,200 The police came quick, but... 564 00:35:57,000 --> 00:35:58,800 It was horrible. 565 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 Well, you're home now. 566 00:36:07,760 --> 00:36:09,400 Come here. 567 00:36:22,880 --> 00:36:24,920 It's OK, you're all right. 568 00:37:01,040 --> 00:37:03,160 # ("Outta' Sight", The Cherry Drops) 569 00:37:03,240 --> 00:37:11,840 # 570 00:37:12,320 --> 00:37:14,400 Hey, how's it going? Hey! What are you doing here? 571 00:37:14,480 --> 00:37:17,520 Nothing, I just decided to swing by. Your dad said you weren't... 572 00:37:17,600 --> 00:37:20,400 Forget about him, he can never keep track of my schedule, poor guy. 573 00:37:20,480 --> 00:37:22,920 What about Lumpa? She's awesome, isn't she? 574 00:37:23,000 --> 00:37:25,560 Yeah, she has some really strong beats. 575 00:37:25,640 --> 00:37:28,960 I told you you'd like it. Yeah, that's why I'm here. 576 00:37:29,040 --> 00:37:32,120 Lumpa really connects with people. 577 00:37:32,840 --> 00:37:36,120 See? She draws them in. That's what I want us to work on together. 578 00:37:36,200 --> 00:37:46,200 # 579 00:37:53,080 --> 00:37:55,680 Is this the hottest thing you could think of? Breaking into the club? 580 00:37:55,760 --> 00:37:58,080 Shh! Security might hear us. 581 00:38:06,840 --> 00:38:08,840 Here it is. 582 00:38:09,240 --> 00:38:12,200 Terrats' office? How are you going to get in? 583 00:38:15,240 --> 00:38:17,040 Hold the light. 584 00:38:31,480 --> 00:38:33,480 (Lock turns) 585 00:38:58,120 --> 00:38:59,920 What are you looking for? 586 00:39:10,920 --> 00:39:12,920 I saw them come in yesterday. 587 00:39:13,680 --> 00:39:16,920 -Is this the surprise? -We can take it. 588 00:39:18,560 --> 00:39:21,240 Yeah, so... your plan sounded good, 589 00:39:21,320 --> 00:39:24,920 but are we really here to steal a poster with me on it? 590 00:39:25,000 --> 00:39:28,520 You know if I ask for one they'll just give it to me? 591 00:39:32,240 --> 00:39:34,240 The fun thing about this office 592 00:39:41,040 --> 00:39:42,840 ...is this. 593 00:40:16,280 --> 00:40:18,280 OK, OK... 594 00:40:21,920 --> 00:40:23,720 Whoops! 595 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 # ("Outta' Sight", The Cherry Drops) 596 00:40:38,800 --> 00:40:41,160 Dude, watch yourself... What? 597 00:40:41,240 --> 00:40:43,240 I know that stupid face. 598 00:40:43,320 --> 00:40:46,520 It's the same one I make every time I fall head over heels. 599 00:40:46,600 --> 00:40:49,320 What? I'm her producer, that's how I see her. 600 00:40:49,800 --> 00:40:51,600 I'm telling you from experience. 601 00:40:51,680 --> 00:40:54,400 You'd better watch yourself, these days they bite back. 602 00:40:54,480 --> 00:40:56,840 Kike, don't project your stories on me, OK? 603 00:40:57,320 --> 00:41:00,120 I'm just warning you. You know what they say: 604 00:41:00,560 --> 00:41:03,680 "Don't get your meat..." You could have thought of that before, 605 00:41:03,760 --> 00:41:06,520 you would have saved us some trouble. Live and learn. 606 00:41:06,920 --> 00:41:09,720 I'm not like you, Kike. Right. 607 00:41:09,800 --> 00:41:23,800 # 608 00:41:30,160 --> 00:41:33,320 That was like scoring 3 goals in a row in the Eurocup. 609 00:41:33,400 --> 00:41:36,880 You can tell a real orgasm from a fake one, right? 610 00:41:37,920 --> 00:41:40,480 Aren't you done? I can get off you and you can finish up... 611 00:41:40,560 --> 00:41:43,240 Relax, Lluquet, I'm great. 612 00:41:45,320 --> 00:41:49,000 Like I was saying: like doing a hat-trick in the Eurocup. 613 00:41:49,080 --> 00:41:51,640 Whoever scores 3 goals gets to keep the ball. 614 00:41:51,720 --> 00:41:53,520 -Oof... -All yours. 615 00:42:25,600 --> 00:42:27,040 Hurry up! 616 00:42:28,560 --> 00:42:30,360 Coming. 617 00:42:31,560 --> 00:42:33,560 Crap, my shoes! 618 00:42:41,040 --> 00:42:43,680 I'll help you catch a cab, it's late. 619 00:42:43,760 --> 00:42:45,760 Don't worry, I have a motorcycle. Oh yeah? 620 00:42:45,840 --> 00:42:47,880 Yeah, sometimes Anna lends me hers. 621 00:42:47,960 --> 00:42:50,640 Don't worry about me, I just came here for the show. 622 00:42:50,720 --> 00:42:54,080 Sorry... I'd walk you home, but I have to... 623 00:42:54,160 --> 00:42:56,640 Don't worry about it, Toni. 624 00:42:56,880 --> 00:42:58,280 OK. 625 00:43:00,160 --> 00:43:02,160 See you. See you. 626 00:43:02,240 --> 00:43:04,040 Bye! 627 00:43:15,960 --> 00:43:18,480 -(Car horn) -(Tires shrieking) 628 00:43:40,360 --> 00:43:42,360 (Police siren in the distance) 629 00:44:34,520 --> 00:44:36,520 (Birds chirping) 630 00:44:37,400 --> 00:44:39,120 Good Morning. 631 00:44:40,960 --> 00:44:42,760 Emma? 632 00:44:44,760 --> 00:44:47,200 When we said you had to catch up on your studies... 633 00:44:47,480 --> 00:44:49,480 you didn't have to do it all in one night. 634 00:44:52,920 --> 00:44:54,920 -I'm going to make breakfast. -OK. 635 00:45:02,440 --> 00:45:04,440 (Phone: message alert) 636 00:45:29,760 --> 00:45:32,400 Oh... gardening? 637 00:45:33,800 --> 00:45:35,800 It was a mess. 638 00:45:35,880 --> 00:45:38,120 -How'd it go in Barcelona? -Great. 639 00:45:38,200 --> 00:45:41,600 Honestly, I love staying at Cristina's. 640 00:45:41,680 --> 00:45:44,960 It's... like an oasis to think, I don't know why I don't go more often. 641 00:45:46,280 --> 00:45:48,280 What did you think about? 642 00:45:50,360 --> 00:45:53,960 Santi, when we were younger and I was jealous of Terrats, 643 00:45:54,040 --> 00:45:56,080 I always thought that... 644 00:45:56,680 --> 00:46:00,360 that there was something that... that only I would have with you: 645 00:46:01,560 --> 00:46:03,560 Our daughters. 646 00:46:04,320 --> 00:46:06,680 Núria, I'm not in love with Júlia, I never have been. 647 00:46:06,760 --> 00:46:11,080 I know. I'm sorry, but I can't get it out of my head. 648 00:46:12,040 --> 00:46:15,120 That was the one thing only I had with you, and now she will, too... 649 00:46:15,880 --> 00:46:18,240 I'd love to be more modern. 650 00:46:18,640 --> 00:46:20,640 I'm serious, Santi, I tried my best. 651 00:46:20,720 --> 00:46:23,640 but I just... I can't. 652 00:46:25,920 --> 00:46:30,000 I want us to get a divorce. 653 00:46:31,240 --> 00:46:33,240 For once and for all. 654 00:46:41,400 --> 00:46:43,400 (Door opens) 655 00:46:45,360 --> 00:46:47,880 Guys, I pulled a hat-trick in Terrats' office! 656 00:46:47,960 --> 00:46:49,920 -In Terrat's office? -Bullshit. 657 00:46:50,000 --> 00:46:51,840 -Don't believe me? -No. 658 00:46:51,920 --> 00:46:53,960 -No. -No. 659 00:46:54,640 --> 00:46:57,200 - (Nil) You're full of it. -Then where'd I get this from? 660 00:46:58,600 --> 00:47:00,760 Did you guys really do it in there? 661 00:47:00,840 --> 00:47:04,200 You're nuts! Did you clean up after, or did you leave a present on her desk? 662 00:47:04,280 --> 00:47:06,720 Putxi, no, man! Always the same. 663 00:47:06,800 --> 00:47:08,520 Hey, Janina's over there, man. 664 00:47:12,040 --> 00:47:14,040 She totally just caught us. 665 00:47:14,440 --> 00:47:16,560 The girls on the other team were messed up, but... 666 00:47:16,640 --> 00:47:18,640 Yeah, I didn't expect it either. 667 00:47:23,160 --> 00:47:25,520 -I'll tell him you said hi, don't worry. -OK, thanks. 668 00:47:26,640 --> 00:47:28,640 -BS! -That'd be sweet. 669 00:47:28,720 --> 00:47:31,800 -Hey, what's up? -(Everyone) Hi. 670 00:47:33,800 --> 00:47:35,800 -Be right back. -OK. 671 00:47:48,480 --> 00:47:49,920 Hey. 672 00:47:50,000 --> 00:47:53,040 I heard what happened with the girls from Industrial. 673 00:47:55,560 --> 00:47:57,560 And, well, I don't know... I'm sorry. 674 00:47:57,640 --> 00:48:00,320 I sent you some messages and I called, but... 675 00:48:00,400 --> 00:48:02,400 but you didn't answer, and... 676 00:48:02,480 --> 00:48:06,200 I guess you also heard Jamal left, right? 677 00:48:06,280 --> 00:48:09,280 I don't know, Nil, you could've done something for him. 678 00:48:09,360 --> 00:48:11,160 You could've asked your dad... 679 00:48:11,240 --> 00:48:13,240 Come on, don't try and send me on a guilt trip. 680 00:48:13,320 --> 00:48:15,360 He lied to us all. 681 00:48:15,440 --> 00:48:17,280 Jesus, sometime's you get so... I get however I want! 682 00:48:17,360 --> 00:48:19,200 You know he might end up with some mafia, 683 00:48:19,280 --> 00:48:21,440 working 24/7 and sleeping on the street? 684 00:48:21,520 --> 00:48:24,280 Don't wig out. He wanted to go to Barcelona to find his friends, right? 685 00:48:24,360 --> 00:48:27,200 -Well, I'm sure he found them. -Great! One less problem for you. 686 00:48:30,520 --> 00:48:32,520 You know what, Nil? 687 00:48:33,680 --> 00:48:37,040 I need some distance. That's why I haven't answered your messages. 688 00:48:37,720 --> 00:48:40,120 What...? Distance from what? 689 00:48:40,200 --> 00:48:42,880 OK, so this Jamal thing is affecting us, but we've been together for... 690 00:48:42,960 --> 00:48:45,120 It's not about Jamal. It's not about Jamal, Nil. 691 00:48:45,200 --> 00:48:48,800 It's me. I can see you don't get me. I need some room to breathe. 692 00:48:48,880 --> 00:48:51,160 Guys, the cops came; they're outside. 693 00:48:52,960 --> 00:48:56,040 -The cops? Why? -I don't know. 694 00:49:04,680 --> 00:49:06,680 Something like this... 695 00:49:07,600 --> 00:49:09,600 I just don't get it. 696 00:49:09,680 --> 00:49:13,440 I'm sure it wasn't anyone from the club. 697 00:49:13,520 --> 00:49:16,560 I guess it was last night. I left around 7, 698 00:49:16,640 --> 00:49:18,960 and someone broke into my office. 699 00:49:19,040 --> 00:49:21,040 How much money did you say there was? 3,000 euros. 700 00:49:21,120 --> 00:49:23,560 I counted it just before leaving yesterday, 701 00:49:23,640 --> 00:49:25,760 it was money for a tournament. 702 00:49:51,800 --> 00:49:54,880 That ball looks familiar. Lucas, have you been in my office? 703 00:49:54,960 --> 00:49:56,960 You think I don't know you stole the money? 704 00:49:57,040 --> 00:49:58,480 You're accusing me of stealing again? 705 00:49:59,360 --> 00:50:01,520 Lucas is a good guy. Sure, sure a really good guy. 706 00:50:01,600 --> 00:50:03,600 But did he take the money, yes or no? 707 00:50:03,680 --> 00:50:05,120 Take that off Instagram right now! 708 00:50:05,200 --> 00:50:08,120 It's easier to justify yourself than to admit you're a little racist, huh? 709 00:50:08,680 --> 00:50:11,120 What's up, do you live here? 710 00:50:11,200 --> 00:50:12,440 Hey, are you okay? 711 00:50:12,880 --> 00:50:14,360 Companies spy on us, right? 712 00:50:14,440 --> 00:50:16,120 -Is that why you put that on there? -This? 713 00:50:16,360 --> 00:50:18,880 Júlia! Berta... Berta! 714 00:50:18,960 --> 00:50:22,680 I feel like there are lots of girls who sing like me, 715 00:50:22,760 --> 00:50:25,320 but guys who give me this kind of opportunity? There's only you. 716 00:50:25,400 --> 00:50:27,200 You're so pretty! 717 00:50:27,920 --> 00:50:30,000 Good morning. 718 00:50:30,080 --> 00:50:32,080 We're here because we got a recording of the road 719 00:50:32,160 --> 00:50:33,760 the day of the accident. 57562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.