Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:02:13,453 --> 00:02:16,577
"Zhou side" "Meng side"
3
00:02:49,209 --> 00:02:50,651
Are you alright?
4
00:02:50,731 --> 00:02:51,732
I'm fine
5
00:02:55,095 --> 00:02:56,056
What's wrong?
6
00:02:56,176 --> 00:02:57,217
Nothing
7
00:02:57,297 --> 00:02:59,540
He almost ran into me with the cart
8
00:02:59,660 --> 00:03:01,702
Looks like he's sick
9
00:03:24,765 --> 00:03:27,287
Pull him over!
10
00:03:29,770 --> 00:03:32,452
You have stepped onto our side
11
00:03:32,533 --> 00:03:35,175
I didn't mean to
12
00:03:35,295 --> 00:03:37,618
I'm too sick and weak to handle the cart
13
00:03:37,698 --> 00:03:39,900
Please let me go
14
00:03:40,020 --> 00:03:41,381
Let him go...
15
00:03:41,461 --> 00:03:42,142
Let me go...
16
00:03:42,262 --> 00:03:43,423
How about it?
17
00:03:43,504 --> 00:03:45,786
I'll let you go
18
00:03:45,866 --> 00:03:47,147
Thanks
19
00:03:47,267 --> 00:03:49,349
Not so fast...
20
00:03:49,469 --> 00:03:52,713
Chop it off!
21
00:04:13,213 --> 00:04:17,217
Fight!
22
00:04:17,578 --> 00:04:20,020
Don't fight!
23
00:04:22,062 --> 00:04:24,625
Meng Feng, that's too much
24
00:04:24,705 --> 00:04:27,548
No one should be killed merely for
crossing the border
25
00:04:27,668 --> 00:04:30,631
How cocky you are!
26
00:04:30,711 --> 00:04:33,674
What do you want?
27
00:04:33,754 --> 00:04:36,236
Quiet, please!
28
00:04:37,958 --> 00:04:40,320
Perhaps we have over reacted
29
00:04:40,440 --> 00:04:42,162
But according to custom
30
00:04:42,282 --> 00:04:45,085
Not only do we confiscate
the offender's belongings
31
00:04:45,205 --> 00:04:47,848
he has to go kowtow
at our ancestral shrine
32
00:04:47,968 --> 00:04:51,011
before we hack off his limbs
33
00:04:51,091 --> 00:04:53,293
Cutting his leg off on the street
34
00:04:53,413 --> 00:04:55,295
is indeed too much
35
00:04:56,697 --> 00:04:58,699
but that's his rotten luck
36
00:05:00,941 --> 00:05:02,182
This is outrageous!
37
00:05:20,881 --> 00:05:21,962
Go!
38
00:05:47,668 --> 00:05:49,950
Master!
39
00:05:50,070 --> 00:05:51,231
Uncle!
40
00:05:58,719 --> 00:06:01,161
Don't fight, stop!
41
00:06:05,365 --> 00:06:06,527
Stop!
42
00:06:17,057 --> 00:06:19,419
Meng Er Da, over the past decades
43
00:06:19,499 --> 00:06:23,023
you refused to take down
the boundary marker
44
00:06:23,143 --> 00:06:27,147
and instigated mutual hatred
and gang fights
45
00:06:27,267 --> 00:06:32,312
I know exactly what you want!
46
00:06:32,432 --> 00:06:36,517
No, you don't! You're an old fool!
47
00:06:36,637 --> 00:06:37,598
Zhou Zhen Xian
48
00:06:37,718 --> 00:06:41,161
Don't judge me with your narrow mindedness
49
00:06:41,281 --> 00:06:42,683
Tell me...
50
00:06:42,763 --> 00:06:46,246
The rules passed down from our ancestors
51
00:06:46,366 --> 00:06:47,207
Should I change them?
52
00:06:47,287 --> 00:06:50,370
If you agree, I'll destroy our marker
53
00:06:50,490 --> 00:06:52,733
Then we'll never have to fight over them!
54
00:06:52,853 --> 00:06:55,055
What do you say?
55
00:06:55,135 --> 00:06:57,457
We have yet to settle the matter at hand
56
00:06:57,538 --> 00:06:59,740
let alone predict the future!
57
00:06:59,860 --> 00:07:01,341
Meng Er Da, I urge you to
58
00:07:01,461 --> 00:07:04,424
bury the hatchet and make peace
59
00:07:05,746 --> 00:07:10,190
Unless the Mengs take over this town
60
00:07:20,921 --> 00:07:22,883
Chief, let's set a fire
61
00:07:22,963 --> 00:07:24,324
to all the Zhous' properties
62
00:07:24,444 --> 00:07:26,607
If you do that
63
00:07:26,687 --> 00:07:28,809
they'll burn yours too!
64
00:07:28,889 --> 00:07:30,651
He who strikes first
will get the upper hand
65
00:07:31,211 --> 00:07:33,213
that's what you said, father!
66
00:07:33,293 --> 00:07:35,175
We can't just let this pass!
67
00:07:35,295 --> 00:07:36,416
That's right!
68
00:07:36,496 --> 00:07:38,859
I can promise you this...
69
00:07:38,939 --> 00:07:42,422
This town...
70
00:07:42,543 --> 00:07:46,346
will be ours in no time!
71
00:07:46,466 --> 00:07:47,628
Yes!
72
00:07:47,708 --> 00:07:49,710
Remember
73
00:07:49,830 --> 00:07:53,273
don't do anything without my permission
74
00:07:54,314 --> 00:07:56,436
Meng Fa, follow me!
75
00:07:59,520 --> 00:08:02,242
Don't you feel bad that I'm hurt?
76
00:08:02,362 --> 00:08:03,644
Don't do this!
77
00:08:03,724 --> 00:08:05,365
What's the situation?
78
00:08:05,485 --> 00:08:07,047
Will he come?
79
00:08:07,167 --> 00:08:10,450
No, he is too arrogant!
80
00:08:10,531 --> 00:08:12,172
He won't listen to my pleading
81
00:08:12,292 --> 00:08:14,535
and he doesn't buy flattery!
82
00:08:14,655 --> 00:08:16,176
None of the kung fu schools in Dama Bay
83
00:08:16,296 --> 00:08:20,661
gets along with him
84
00:08:20,741 --> 00:08:22,823
Men with true skills are like that
85
00:08:22,943 --> 00:08:24,785
Versatile in all kinds of weapons
86
00:08:24,865 --> 00:08:28,348
especially the Shaolin rod
87
00:08:28,468 --> 00:08:30,470
I'd like to see that for myself!
88
00:08:30,591 --> 00:08:32,873
It won't be easy!
89
00:08:32,953 --> 00:08:35,435
Unless you're willing to
90
00:08:35,516 --> 00:08:37,237
seek him out personally
91
00:08:37,357 --> 00:08:40,000
And convince him to come help us
92
00:08:40,080 --> 00:08:43,043
He can teach our clansmen
93
00:08:43,123 --> 00:08:46,166
And can be very useful to us!
94
00:08:46,286 --> 00:08:50,090
We can kill 2 birds with 1 stone
95
00:08:50,170 --> 00:08:52,452
Let's do it!
96
00:08:52,533 --> 00:08:55,495
We'll leave tomorrow morning
97
00:08:55,616 --> 00:08:57,618
"Martial Virtues"
98
00:08:57,698 --> 00:08:58,739
"Wang Yang Kung Fu School"
99
00:08:58,859 --> 00:09:00,500
Always remember
100
00:09:00,621 --> 00:09:05,065
You must bear in mind during practice
101
00:09:05,185 --> 00:09:11,031
you're fighting a real enemy
102
00:09:11,111 --> 00:09:15,876
Copy a snake's writhe,
a tiger's pose and hawk's eyes
103
00:09:15,996 --> 00:09:20,641
A deer's speed and a monkey's climb
104
00:09:20,721 --> 00:09:24,685
It's about observing your opponent
105
00:09:24,805 --> 00:09:26,927
Make good use of your limbs
106
00:09:27,047 --> 00:09:29,650
Practice is the basics of kung fu
107
00:09:35,335 --> 00:09:38,899
Higher... more force!
108
00:09:43,704 --> 00:09:47,708
Master Ou, I wasn't expecting you
109
00:09:47,828 --> 00:09:50,270
With all these students
110
00:09:50,390 --> 00:09:53,153
you must be very busy!
111
00:09:53,273 --> 00:09:54,715
Please come inside!
112
00:09:54,835 --> 00:09:56,476
No!
113
00:10:02,162 --> 00:10:05,285
We represent Dama Bay's
114
00:10:05,405 --> 00:10:07,287
27 kung fu schools
115
00:10:07,367 --> 00:10:09,890
to ask you something
116
00:10:10,010 --> 00:10:12,893
Have I done something wrong?
117
00:10:12,973 --> 00:10:14,855
Very smart you are to solicit students
118
00:10:14,935 --> 00:10:17,858
by promising to teach them everything
119
00:10:17,938 --> 00:10:21,421
You flaunt your integrity
120
00:10:21,542 --> 00:10:25,826
And make a profit by taking in students
121
00:10:26,466 --> 00:10:28,789
I only know the duty of an instructor
122
00:10:28,869 --> 00:10:31,752
is to teach the students what I know
123
00:10:31,872 --> 00:10:34,675
without reservation
124
00:10:34,755 --> 00:10:39,199
This is the best way to propagate kung fu
125
00:10:39,279 --> 00:10:42,082
If every instructor holds something back
126
00:10:42,162 --> 00:10:43,964
It won't be long
127
00:10:44,084 --> 00:10:45,926
before kung fu becomes extinct
128
00:10:46,046 --> 00:10:47,608
You'd do well to remember that
129
00:10:47,688 --> 00:10:50,490
it's the master's end
if the student knows everything
130
00:10:50,611 --> 00:10:53,814
We must have a contingency plan
131
00:10:53,894 --> 00:10:57,898
Well, to each his own
132
00:10:58,018 --> 00:11:02,903
How I teach my students
is not your concern!
133
00:11:11,592 --> 00:11:12,913
Catch, Master!
134
00:11:47,147 --> 00:11:48,188
Pardon me!
135
00:12:50,050 --> 00:12:51,051
Master Ou
136
00:12:51,171 --> 00:12:53,934
I choose to be selectively stubborn
137
00:13:34,134 --> 00:13:35,215
Stay back!
138
00:13:45,666 --> 00:13:47,828
Stop!
139
00:13:47,908 --> 00:13:49,149
Stay back!
140
00:15:16,476 --> 00:15:17,477
Master Tan
141
00:15:17,558 --> 00:15:18,478
Master Meng
142
00:15:18,559 --> 00:15:19,399
What happened?
143
00:15:19,479 --> 00:15:22,362
Wang Yang has gone too far
144
00:15:29,249 --> 00:15:32,733
I bother no one if they leave me alone
145
00:15:32,853 --> 00:15:36,176
You've offended everyone in Dama Bay
146
00:15:36,296 --> 00:15:37,457
Master Ou
147
00:15:37,538 --> 00:15:40,220
I must correct you
148
00:15:40,300 --> 00:15:43,544
It's a master's honor
if the student knows everything
149
00:15:43,664 --> 00:15:45,786
That's closer to the truth!
150
00:15:47,187 --> 00:15:48,268
Please go!
151
00:15:48,749 --> 00:15:49,910
Let's go!
152
00:15:50,791 --> 00:15:52,072
Master Ou
153
00:15:54,274 --> 00:15:55,315
Master Wang
154
00:15:55,435 --> 00:15:56,637
I am impressed
155
00:15:56,757 --> 00:15:59,199
This is the Chief of the Meng clan
156
00:15:59,279 --> 00:16:00,681
He has always admired you
157
00:16:00,801 --> 00:16:03,804
We're here to pay you a visit
158
00:16:08,849 --> 00:16:11,451
Please accept it, Master Wang
159
00:16:11,572 --> 00:16:13,894
"Civil and martial prowess"
160
00:16:15,495 --> 00:16:17,738
I don't deserve this
161
00:16:17,858 --> 00:16:18,338
But...
162
00:16:18,458 --> 00:16:20,581
Please sit down
163
00:16:23,023 --> 00:16:24,865
Meng Fa
164
00:16:24,985 --> 00:16:28,589
I've already made myself clear last time
165
00:16:28,669 --> 00:16:31,351
You should not have bothered Chief Meng
166
00:16:31,471 --> 00:16:33,634
But he...
167
00:16:33,714 --> 00:16:36,677
I must make this trip myself
168
00:16:36,757 --> 00:16:39,920
I can't bear to see our clansmen
169
00:16:40,040 --> 00:16:41,441
wait helplessly
170
00:16:41,522 --> 00:16:44,004
for you to become their master
171
00:16:44,124 --> 00:16:46,126
If I go with you
172
00:16:46,246 --> 00:16:50,010
my students here will be just as helpless!
173
00:16:51,091 --> 00:16:52,412
Our clansmen...
174
00:16:52,492 --> 00:16:54,815
are all promising young men
175
00:16:54,895 --> 00:16:57,457
You should go see for yourself!
176
00:16:57,578 --> 00:16:58,458
Yes...
177
00:16:58,539 --> 00:17:00,420
That's not necessary
178
00:17:00,500 --> 00:17:02,583
I welcome your clansmen
179
00:17:02,663 --> 00:17:05,425
to come here and learn
180
00:17:05,505 --> 00:17:10,110
I've come a long way, Master Wang
181
00:17:10,230 --> 00:17:14,915
You shouldn't let me go back empty handed!
182
00:17:15,035 --> 00:17:16,396
I guarantee
183
00:17:16,476 --> 00:17:21,041
You'll feel differently
when you meet them
184
00:17:21,121 --> 00:17:22,763
Please come with me
185
00:17:24,084 --> 00:17:24,885
I'm the instructor
186
00:17:24,965 --> 00:17:25,886
Of course!
187
00:17:26,006 --> 00:17:28,328
I'm willing to teach anyone
188
00:17:28,448 --> 00:17:29,129
Yes!
189
00:17:29,249 --> 00:17:32,452
But I will not serve any clan exclusively
190
00:17:32,533 --> 00:17:33,894
Listen...
191
00:17:33,974 --> 00:17:34,655
Say no more!
192
00:17:34,735 --> 00:17:36,256
Uncle
193
00:17:38,498 --> 00:17:40,460
Let's go back to the inn
194
00:17:40,581 --> 00:17:44,024
and wait for Master Wang
to change his mind!
195
00:17:44,144 --> 00:17:45,906
Very well!
196
00:17:46,026 --> 00:17:48,468
I'll take my leave now
197
00:17:48,589 --> 00:17:49,630
Goodbye!
198
00:17:50,470 --> 00:17:51,311
Let's go!
199
00:17:51,431 --> 00:17:54,434
Meng Fa, please take these with you
200
00:17:54,514 --> 00:17:56,116
Don't be like this, Master Wang!
201
00:17:56,236 --> 00:17:58,318
Uncle! Let's go!
202
00:17:58,438 --> 00:18:01,642
"Dama Bay Town"
203
00:18:11,491 --> 00:18:15,295
No, don't kill...
204
00:18:15,375 --> 00:18:20,260
You can't do that, brother!
205
00:18:21,221 --> 00:18:24,144
I'm not your brother, you shameless wench!
206
00:18:24,264 --> 00:18:26,226
You've disgraced the family
207
00:18:26,306 --> 00:18:29,269
How can I stay here in Dama Bay
208
00:18:29,389 --> 00:18:34,074
Tell me, how can I stay here!
209
00:18:34,194 --> 00:18:36,516
Please, brother, I beg you...
210
00:18:36,637 --> 00:18:42,883
Come here, you bitch!
211
00:18:42,963 --> 00:18:45,646
Come out, Wang Yang!
212
00:18:45,766 --> 00:18:49,650
You impregnated my sister!
213
00:18:49,730 --> 00:18:52,613
You're a bastard!
214
00:18:55,896 --> 00:18:56,617
Brother!
215
00:18:56,697 --> 00:19:00,180
Friends, you're all blind
216
00:19:00,260 --> 00:19:02,302
to this beast
217
00:19:02,422 --> 00:19:04,024
You treated him like a god
218
00:19:04,104 --> 00:19:07,067
and respected him
219
00:19:07,147 --> 00:19:11,151
Only one of us will come out alive!
220
00:19:11,271 --> 00:19:12,432
Come here!
221
00:19:12,553 --> 00:19:13,594
Don't hit my brother!
222
00:19:13,674 --> 00:19:14,354
Come here!
223
00:19:14,474 --> 00:19:16,516
Wang Yang, don't hit him!
224
00:19:16,637 --> 00:19:17,237
Let go!
225
00:19:17,317 --> 00:19:21,441
What shall we do?
226
00:19:21,562 --> 00:19:23,724
Master Wang, you're at fault
227
00:19:23,844 --> 00:19:25,285
You impregnated her
228
00:19:25,405 --> 00:19:27,848
And beat up her brother
229
00:19:27,928 --> 00:19:30,450
How can you do such a thing?
230
00:19:30,531 --> 00:19:32,052
There must be some mistake
231
00:19:32,172 --> 00:19:37,097
Appearances are so deceiving
232
00:19:37,177 --> 00:19:39,940
Friends and neighbors
233
00:19:40,020 --> 00:19:42,743
I'm not that kind of a man
234
00:19:42,863 --> 00:19:45,265
All these years
235
00:19:45,385 --> 00:19:48,428
I have abided by the law
236
00:19:48,549 --> 00:19:51,031
I don't know why they want to frame me
237
00:19:51,151 --> 00:19:53,433
and tarnish my name!
238
00:19:53,513 --> 00:19:54,635
Wang Yang!
239
00:19:54,715 --> 00:19:56,557
I don't even know them
240
00:19:56,677 --> 00:19:58,478
You don't know her?
241
00:19:58,559 --> 00:20:00,881
Tell me
242
00:20:01,001 --> 00:20:02,723
When you got her in bed
243
00:20:02,843 --> 00:20:05,125
did you know her?
244
00:20:05,245 --> 00:20:09,049
I'm not afraid of you
245
00:20:09,129 --> 00:20:11,491
I dare you to kill me
246
00:20:11,572 --> 00:20:12,813
and silence me
247
00:20:12,893 --> 00:20:15,455
Or I'll fight you to the bitter end
248
00:20:21,261 --> 00:20:23,303
I'll fight you!
249
00:20:25,786 --> 00:20:27,588
I'll fight you!
250
00:20:29,069 --> 00:20:30,791
You can't do that!
251
00:20:30,871 --> 00:20:32,192
Let go!
252
00:20:32,833 --> 00:20:34,474
I'll fight you!
253
00:20:47,367 --> 00:20:50,450
Blood...
254
00:20:50,571 --> 00:20:53,854
Murder...
255
00:20:53,934 --> 00:20:55,375
Brother...
256
00:20:55,495 --> 00:20:59,700
He killed him!
257
00:20:59,820 --> 00:21:03,143
Arrest him!
258
00:21:03,263 --> 00:21:09,189
Arrest him!
259
00:21:34,855 --> 00:21:36,577
You raped his sister
260
00:21:36,697 --> 00:21:39,259
Now you killed him! You're in trouble!
261
00:21:39,339 --> 00:21:41,021
Take me to the district office
262
00:21:41,141 --> 00:21:41,902
Don't bother
263
00:21:42,022 --> 00:21:44,865
He'll be dead just the same! Kill him now!
264
00:22:03,203 --> 00:22:06,446
Here come the officers!
265
00:22:08,248 --> 00:22:09,089
What's the matter?
266
00:22:09,169 --> 00:22:10,731
Wang Yang killed this man
267
00:22:10,851 --> 00:22:12,452
Wang Yang killed him
268
00:22:12,973 --> 00:22:16,537
Stand back!
269
00:22:20,981 --> 00:22:21,862
Where is Wang Yang?
270
00:22:21,982 --> 00:22:23,023
He's not here!
271
00:22:23,103 --> 00:22:26,787
Search the premises!
272
00:22:33,073 --> 00:22:35,556
You can't go back now!
273
00:22:39,279 --> 00:22:40,761
Master Wang
274
00:22:44,484 --> 00:22:46,527
It's one thing to cause disturbance
275
00:22:46,647 --> 00:22:48,849
but you killed someone!
276
00:22:48,929 --> 00:22:51,051
You must leave here at once
277
00:22:51,171 --> 00:22:52,613
I will not run away
278
00:22:52,693 --> 00:22:55,415
and be a fugitive for the rest of my life
279
00:22:55,495 --> 00:22:57,217
I'll turn myself in!
280
00:22:57,297 --> 00:23:00,020
That's suicide!
281
00:23:00,140 --> 00:23:01,742
They're ganging up on you
282
00:23:01,862 --> 00:23:03,063
My uncle realized this
283
00:23:03,183 --> 00:23:04,865
and told me to wait for you here
284
00:23:04,985 --> 00:23:06,306
What should I...
285
00:23:06,426 --> 00:23:07,427
Alright...
286
00:23:07,548 --> 00:23:09,870
My uncle has friends in high places
287
00:23:09,990 --> 00:23:10,831
But...
288
00:23:10,911 --> 00:23:12,512
He'll take care of it
289
00:23:12,633 --> 00:23:16,476
Maybe they'll close the case
290
00:23:21,522 --> 00:23:24,925
Brilliant plan!
291
00:23:25,125 --> 00:23:27,808
Thanks for your hard work
292
00:23:27,888 --> 00:23:30,891
Such a great performance!
293
00:23:32,813 --> 00:23:36,697
You must leave at once
294
00:23:36,817 --> 00:23:38,939
You're supposed to be dead
295
00:23:39,059 --> 00:23:43,223
I'll leave when I get the money!
296
00:23:45,505 --> 00:23:47,628
Thanks for all your help!
297
00:23:47,748 --> 00:23:49,509
Don't mention it!
298
00:23:49,630 --> 00:23:52,753
You scratch my back, I'll scratch yours!
299
00:23:52,873 --> 00:23:55,676
We want the same thing
300
00:23:55,796 --> 00:23:56,917
That's why...
301
00:23:57,037 --> 00:23:59,840
once Wang Yang leaves Dama Bay
302
00:23:59,920 --> 00:24:05,205
Master Ou will profit from
taking in students
303
00:24:05,966 --> 00:24:07,327
Yes!
304
00:24:07,688 --> 00:24:11,532
"Drill ground"
305
00:24:20,260 --> 00:24:23,463
Your seat is up ahead, Master Wang!
306
00:24:23,584 --> 00:24:26,346
Sit down, don't be shy!
307
00:24:27,507 --> 00:24:29,630
What are you doing?
308
00:24:30,470 --> 00:24:34,434
Master Wang is our guest
309
00:24:34,514 --> 00:24:36,076
It took us great trouble to get him here!
310
00:24:36,196 --> 00:24:40,761
What's the meaning of this?
311
00:24:40,881 --> 00:24:43,564
This is ridiculous!
312
00:24:44,044 --> 00:24:46,807
Please forgive them!
313
00:24:46,887 --> 00:24:48,689
You...
314
00:25:50,350 --> 00:25:54,835
You certainly deserve your reputation
315
00:25:54,915 --> 00:25:57,157
Great skills!
316
00:25:58,478 --> 00:26:02,482
You've passed the celestial chair
317
00:26:29,269 --> 00:26:32,392
Please come down
318
00:26:32,472 --> 00:26:35,235
Your turn...
319
00:26:53,133 --> 00:26:55,375
Master Meng, I'm leaving!
320
00:26:55,495 --> 00:26:57,097
Wait!
321
00:26:57,217 --> 00:27:00,100
I know they have insulted you
322
00:27:00,220 --> 00:27:02,823
That's nothing! The important thing
323
00:27:02,943 --> 00:27:05,505
is that we must have virtues
324
00:27:05,626 --> 00:27:07,347
Your clansmen harbor evil intentions
325
00:27:07,467 --> 00:27:09,389
I'm afraid once they learn kung fu
326
00:27:09,469 --> 00:27:12,793
they'll bully others
327
00:27:12,873 --> 00:27:16,436
I don't want students like this
328
00:27:16,557 --> 00:27:19,119
It's my fault that
I haven't been strict with them
329
00:27:19,239 --> 00:27:24,004
Meng Feng, kneel down...
330
00:27:24,084 --> 00:27:25,485
All of you, kneel!
331
00:27:25,566 --> 00:27:26,527
Kneel!
332
00:27:26,647 --> 00:27:29,329
This is your instructor
333
00:27:30,891 --> 00:27:34,054
You see, they never had a proper teacher
334
00:27:34,134 --> 00:27:36,096
and know nothing about virtues
335
00:27:36,176 --> 00:27:38,619
honoring the teacher
or respecting the truth
336
00:27:38,699 --> 00:27:42,543
I'll count on you from now on
337
00:27:42,663 --> 00:27:47,027
Please stay, for my sake!
338
00:27:47,107 --> 00:27:52,072
Yes, please stay!
339
00:27:52,152 --> 00:27:53,393
Get up!
340
00:27:55,275 --> 00:27:57,277
Zhou Ping, you're quite something!
341
00:27:57,878 --> 00:27:59,479
I've finished bathing
342
00:27:59,600 --> 00:28:01,962
and you're still standing there!
343
00:28:02,082 --> 00:28:03,483
The guy at the temple
344
00:28:03,604 --> 00:28:05,525
once told me
345
00:28:05,646 --> 00:28:07,928
strong legs is the key to kung fu
346
00:28:08,048 --> 00:28:10,290
I must practice my stance
347
00:28:10,410 --> 00:28:10,891
Yes!
348
00:28:10,971 --> 00:28:12,292
More water!
349
00:28:32,913 --> 00:28:35,556
Zhou Ping, come here!
350
00:28:54,494 --> 00:28:57,257
This is not the proper way to practice
351
00:28:57,337 --> 00:29:00,020
You need a proper instructor
352
00:29:00,060 --> 00:29:02,302
You're just wasting your time
353
00:29:02,422 --> 00:29:04,504
I...
354
00:29:13,153 --> 00:29:15,676
Magnificent!
355
00:29:15,796 --> 00:29:17,638
Lure the opponent by retreating
356
00:29:17,718 --> 00:29:18,679
What?
357
00:29:19,159 --> 00:29:19,840
Parthian shot
358
00:29:19,960 --> 00:29:21,321
Parthian shot?
359
00:29:33,213 --> 00:29:37,658
Careful, Meng Feng!
360
00:29:38,498 --> 00:29:40,220
Watch closely!
361
00:29:53,994 --> 00:29:57,157
This is strange...
362
00:29:57,277 --> 00:30:01,201
he stops here every time
363
00:30:01,321 --> 00:30:02,803
Why?
364
00:30:02,923 --> 00:30:05,846
Maybe that's all to it
365
00:30:05,926 --> 00:30:07,568
No!
366
00:30:17,818 --> 00:30:20,420
You said you're not from the Meng clan
367
00:30:20,541 --> 00:30:24,224
and that you have no relatives?
368
00:30:25,586 --> 00:30:29,469
I'm an orphan. Jia Jia is the name...
369
00:30:29,590 --> 00:30:31,992
given to me by the Chief
370
00:30:33,634 --> 00:30:36,677
Why are you here?
371
00:30:36,797 --> 00:30:40,160
To tell you something
372
00:30:40,280 --> 00:30:43,043
It's not easy being the instructor
373
00:30:43,764 --> 00:30:46,086
You may not have the patience
374
00:30:46,767 --> 00:30:49,810
Thanks! You're saying...
375
00:30:49,890 --> 00:30:52,813
I should leave here?
376
00:30:52,893 --> 00:30:54,134
You're thinking too much!
377
00:30:54,254 --> 00:30:56,256
You've been hired by Chief Meng
378
00:30:56,376 --> 00:30:58,378
you must be a very good instructor
379
00:30:58,498 --> 00:31:02,703
You can handle the job
380
00:31:05,025 --> 00:31:08,428
If I were a boy
381
00:31:08,508 --> 00:31:12,753
I can learn from you
382
00:31:17,838 --> 00:31:21,041
You have something on your mind?
383
00:31:22,563 --> 00:31:24,364
No!
384
00:31:32,733 --> 00:31:35,896
I'm leaving!
385
00:31:36,016 --> 00:31:39,780
Tell Jia Jia not to come here again!
386
00:31:39,900 --> 00:31:40,861
Yes!
387
00:31:51,632 --> 00:31:53,233
Don't be afraid
388
00:31:54,675 --> 00:31:57,437
We grew up together
389
00:31:57,918 --> 00:32:00,400
What were you doing at the drill ground?
390
00:32:00,520 --> 00:32:01,922
Before Wang Yang arrived
391
00:32:02,042 --> 00:32:03,964
you never went there
392
00:32:06,767 --> 00:32:08,168
You've to remember
393
00:32:08,288 --> 00:32:11,211
who's paying for your food and clothing!
394
00:32:11,291 --> 00:32:15,455
I won't forget Chief Meng raised me
395
00:32:15,576 --> 00:32:19,259
and that I've always been bullied by you
396
00:32:20,020 --> 00:32:24,104
You'll be my wife soon
397
00:32:24,224 --> 00:32:28,669
I'm warning you!
Don't go near Wang Yang again!
398
00:32:28,789 --> 00:32:31,031
Or I'll show you!
399
00:32:43,203 --> 00:32:45,245
Master, there are fun places over there
400
00:32:45,325 --> 00:32:46,366
Yes!
401
00:32:46,486 --> 00:32:48,609
We should go back
402
00:32:48,689 --> 00:32:51,051
Yes...
403
00:32:53,373 --> 00:32:54,454
Come here!
404
00:32:57,177 --> 00:32:58,739
Call him
405
00:32:58,859 --> 00:33:00,460
Master Wang!
406
00:33:01,421 --> 00:33:03,544
Call him what?
407
00:33:03,664 --> 00:33:05,265
Master Wang!
408
00:33:10,150 --> 00:33:11,311
Did you call me?
409
00:33:11,431 --> 00:33:13,393
Master Wang, my name is Zhou Ping
410
00:33:13,513 --> 00:33:16,076
I'm a waiter at
Zhou's Restaurant over there
411
00:33:16,196 --> 00:33:18,559
Noodles is our specialty
412
00:33:18,679 --> 00:33:20,721
Would you like to try?
413
00:33:20,841 --> 00:33:25,325
Maybe next time... let's go!
414
00:33:25,445 --> 00:33:26,286
Come on!
415
00:33:26,406 --> 00:33:27,928
Master Wang
416
00:33:31,211 --> 00:33:32,893
What's this?
417
00:33:33,013 --> 00:33:35,816
A custom to hack-off limbs
that cross the boundary
418
00:33:35,896 --> 00:33:37,417
Who set the rule?
419
00:33:37,538 --> 00:33:39,419
My father...
420
00:33:39,499 --> 00:33:40,621
but not recently!
421
00:33:40,741 --> 00:33:42,903
It was set down a long time ago
422
00:33:43,023 --> 00:33:46,186
Did you agree to this?
423
00:33:46,266 --> 00:33:47,027
No!
424
00:33:47,107 --> 00:33:48,468
Master Wang!
425
00:33:52,553 --> 00:33:53,634
Master Wang!
426
00:33:53,754 --> 00:33:54,434
Yes?
427
00:33:54,514 --> 00:33:57,157
Chief Zhou never agreed to this
428
00:33:57,277 --> 00:33:59,560
Whoever took the wrong step
429
00:33:59,680 --> 00:34:02,322
was dragged over
and had their limbs cut off
430
00:34:02,442 --> 00:34:05,165
This is both brutal and unreasonable
431
00:34:05,285 --> 00:34:06,727
isn't it?
432
00:34:06,847 --> 00:34:10,851
But that's the rule!
433
00:34:10,971 --> 00:34:12,012
Alright!
434
00:34:12,092 --> 00:34:14,294
Master, you're our instructor
435
00:34:14,414 --> 00:34:15,415
how can you speak for them?
436
00:34:15,495 --> 00:34:19,099
I'm an instructor,
but not just for your clan
437
00:34:19,219 --> 00:34:23,303
Besides, I hate bullies
438
00:34:23,423 --> 00:34:24,905
Let's go!
439
00:34:28,589 --> 00:34:31,231
Don't get involved with the Mengs again
440
00:34:31,351 --> 00:34:32,713
they're beasts!
441
00:34:35,556 --> 00:34:36,917
Come up...
442
00:34:38,919 --> 00:34:40,280
Stand firm!
443
00:34:45,926 --> 00:34:47,768
Slowly!
444
00:34:52,653 --> 00:34:53,974
You two get up there!
445
00:34:57,497 --> 00:34:58,659
Turn!
446
00:34:59,179 --> 00:35:00,621
Faster!
447
00:35:02,823 --> 00:35:05,185
More strength
448
00:35:05,746 --> 00:35:07,187
Crouch down!
449
00:35:09,710 --> 00:35:11,431
This is no way to learn the rod
450
00:35:11,511 --> 00:35:12,913
This is suicide!
451
00:35:13,033 --> 00:35:14,635
What is this?
452
00:35:16,036 --> 00:35:19,560
We'll kill ourselves
before we learn the rod
453
00:35:19,680 --> 00:35:21,562
What did you say? Come here!
454
00:35:23,083 --> 00:35:24,484
I said "what is this"?
455
00:35:24,605 --> 00:35:27,127
Repeat that line until dark. Do it now!
456
00:35:27,247 --> 00:35:28,048
Come on
457
00:35:28,168 --> 00:35:30,410
What is this?
458
00:35:30,490 --> 00:35:31,011
Louder
459
00:35:31,091 --> 00:35:33,413
What is this?
460
00:35:33,493 --> 00:35:35,255
If you want to learn to use the rod well
461
00:35:35,335 --> 00:35:39,299
this wheel is crucial
in training your waist
462
00:35:39,419 --> 00:35:41,902
The rod is the first long weapon
463
00:35:42,022 --> 00:35:45,546
You circle, point, hit and sweep
464
00:35:45,666 --> 00:35:47,107
You'll fail if your legs are weak
465
00:35:47,227 --> 00:35:50,831
You'll never perfect
the hit and sweep technique
466
00:35:50,951 --> 00:35:53,874
Meng Feng! Your turn!
467
00:35:57,437 --> 00:35:58,599
Turn!
468
00:35:59,920 --> 00:36:00,921
Slowly!
469
00:36:01,041 --> 00:36:02,202
Try harder!
470
00:36:03,043 --> 00:36:06,086
"Zhou's restaurant"
471
00:36:23,343 --> 00:36:25,265
Zhou Ping!
472
00:36:25,345 --> 00:36:26,026
Boss!
473
00:36:26,106 --> 00:36:27,107
You're still up?
474
00:36:27,227 --> 00:36:29,670
How can I sleep with this racket?
475
00:36:31,752 --> 00:36:33,594
You took that apart?
476
00:36:33,674 --> 00:36:35,075
What are you doing?
477
00:36:35,155 --> 00:36:36,436
Look!
478
00:36:38,879 --> 00:36:41,722
What do you think?
479
00:36:41,842 --> 00:36:42,803
What is this for?
480
00:36:42,883 --> 00:36:45,405
This is how Master Wang taught the rod
481
00:36:45,485 --> 00:36:49,289
I heard this gadget is for...
482
00:36:49,409 --> 00:36:51,652
practicing the stance
483
00:36:52,092 --> 00:36:54,174
All those Mengs...
484
00:36:54,294 --> 00:36:55,536
are nothing but idiots
485
00:36:55,656 --> 00:36:58,939
They all fell down and bruised themselves
486
00:36:59,059 --> 00:37:02,382
It was such ajoy to see them like that
487
00:37:02,462 --> 00:37:04,504
Don't go there anymore
488
00:37:04,625 --> 00:37:06,947
You'll get into trouble
489
00:37:07,067 --> 00:37:08,829
Don't worry, I'll be careful
490
00:37:08,949 --> 00:37:10,671
They won't find out
491
00:37:10,791 --> 00:37:13,113
Let me show you!
492
00:37:13,233 --> 00:37:14,314
Show me what?
493
00:37:14,434 --> 00:37:16,957
Come, Fatty! Give me a hand!
494
00:37:21,521 --> 00:37:23,644
Faster!
495
00:37:23,724 --> 00:37:25,205
You'll kill yourself!
496
00:37:25,325 --> 00:37:26,887
Watch this!
497
00:37:27,007 --> 00:37:28,168
Faster!
498
00:37:31,892 --> 00:37:34,294
Faster!
499
00:37:34,414 --> 00:37:35,856
Is this alright?
500
00:37:35,936 --> 00:37:38,699
Yes, faster!
501
00:37:39,499 --> 00:37:42,182
Is it fast enough?
502
00:37:42,262 --> 00:37:43,744
Stay back...
503
00:38:11,572 --> 00:38:13,654
"Descendents of Mencius"
504
00:38:15,135 --> 00:38:17,538
Look at the notice!
505
00:38:24,785 --> 00:38:26,667
"Wanted"
506
00:38:28,749 --> 00:38:30,430
For me?
507
00:38:59,700 --> 00:39:01,942
Father, Uncle Sha is here!
508
00:39:03,343 --> 00:39:05,746
I was worried something happened to you!
509
00:39:05,866 --> 00:39:07,948
Father was afraid you won't make it!
510
00:39:08,068 --> 00:39:09,830
I know what's going on
511
00:39:09,910 --> 00:39:11,912
Nothing will happen to me!
512
00:39:12,032 --> 00:39:15,315
Please have a seat!
513
00:39:15,435 --> 00:39:16,837
Yes!
514
00:39:17,638 --> 00:39:20,961
I'm a wanted man
515
00:39:21,081 --> 00:39:25,726
I must lay low for a while
516
00:39:25,846 --> 00:39:27,127
Will you blame me for your losses?
517
00:39:27,247 --> 00:39:30,811
I only worry about your safety
518
00:39:30,891 --> 00:39:34,294
Stay here and let us know
if you need anything
519
00:39:34,374 --> 00:39:37,497
Keep a low profile
520
00:39:37,618 --> 00:39:40,220
Times are different now
521
00:39:40,340 --> 00:39:42,663
I'm not afraid of anyone!
522
00:39:42,783 --> 00:39:46,146
Wang Yang from Dama Bay
523
00:39:46,266 --> 00:39:48,388
is now our kung fu instructor
524
00:39:49,189 --> 00:39:51,311
Him?
525
00:40:05,926 --> 00:40:11,291
Your punch carries 30% strength,
your kick 70%
526
00:40:11,371 --> 00:40:13,934
Watch your waist and stance
527
00:40:14,054 --> 00:40:17,297
Alright! Start from the beginning!
528
00:40:17,417 --> 00:40:18,619
Yes!
529
00:40:29,229 --> 00:40:30,551
Watch out!
530
00:40:30,671 --> 00:40:34,394
They've been practicing indoors
531
00:40:34,474 --> 00:40:35,876
and have become lazy
532
00:40:35,996 --> 00:40:37,477
Once they go outdoors
533
00:40:37,558 --> 00:40:40,400
see how energetic they are!
534
00:40:41,161 --> 00:40:42,202
Honestly...
535
00:40:42,282 --> 00:40:45,165
When they urged me
to speak to you last night
536
00:40:45,285 --> 00:40:48,368
I was afraid you'd object
537
00:40:48,769 --> 00:40:51,852
I'm open to good ideas
538
00:41:00,500 --> 00:41:02,222
Excuse me...
539
00:41:06,106 --> 00:41:09,069
Who is it?
540
00:41:20,200 --> 00:41:22,362
That'll teach him a lesson!
541
00:41:37,457 --> 00:41:38,218
Are you alright?
542
00:41:38,298 --> 00:41:40,020
Do you know who that is?
543
00:41:40,060 --> 00:41:42,062
Are you alright?
544
00:41:42,142 --> 00:41:42,703
Are you badly hurt?
545
00:41:42,823 --> 00:41:44,264
Master!
546
00:41:46,026 --> 00:41:48,388
The wound is too minor
547
00:41:48,468 --> 00:41:51,552
You could have killed him
if you stab him again!
548
00:41:51,672 --> 00:41:53,594
That won't do
549
00:41:53,674 --> 00:41:55,075
I can't kill him in one strike
550
00:41:55,155 --> 00:41:58,118
If I engage him any longer,
he'll know who I am
551
00:41:58,238 --> 00:42:00,160
That won't do us any good!
552
00:42:05,606 --> 00:42:07,247
What is it?
553
00:42:07,367 --> 00:42:08,849
Jia Jia is here again!
554
00:42:08,929 --> 00:42:10,651
She's always with him
555
00:42:10,731 --> 00:42:12,452
How can that be?
556
00:42:12,573 --> 00:42:15,375
You must make up your mind
557
00:42:19,499 --> 00:42:21,381
I brought you some tonic
558
00:42:21,461 --> 00:42:23,143
Have it while it's still hot
559
00:42:26,106 --> 00:42:29,550
I've figured it out
560
00:42:29,670 --> 00:42:32,713
The assassin attacked me with a sickle
561
00:42:32,833 --> 00:42:37,117
Judging from his skill,
he should use a soft weapon
562
00:42:37,237 --> 00:42:39,880
And not a hooked weapon
563
00:42:40,320 --> 00:42:42,843
He almost pierced through your heart
564
00:42:42,963 --> 00:42:45,886
Who cares what he used?!
565
00:42:45,966 --> 00:42:50,010
To know your opponent is a sure way to win
566
00:42:50,090 --> 00:42:51,331
How can I not think?
567
00:42:51,451 --> 00:42:54,494
Can't you think...
568
00:42:54,615 --> 00:42:56,777
or talk about something else?
569
00:42:56,897 --> 00:43:00,500
Other than martial arts, there's...
570
00:43:00,621 --> 00:43:03,463
really nothing worth thinking
571
00:43:03,584 --> 00:43:08,028
You need not think of anything else
572
00:43:09,189 --> 00:43:12,112
Chief Meng told me
573
00:43:12,232 --> 00:43:15,235
the Zhous have sent the assassin
574
00:43:15,355 --> 00:43:16,757
Do you think so?
575
00:43:16,877 --> 00:43:20,280
No. If you say the Mengs did this
576
00:43:20,360 --> 00:43:22,522
I'd believe it
577
00:43:22,643 --> 00:43:24,484
What?
578
00:43:24,845 --> 00:43:26,486
Don't ask me anymore
579
00:43:26,607 --> 00:43:28,929
Finish this, I have to go!
580
00:44:50,490 --> 00:44:51,411
Someone's watching!
581
00:44:51,491 --> 00:44:53,253
Meng Fa, bring him in here!
582
00:44:54,294 --> 00:44:57,297
Bring him in... beat him!
583
00:45:02,903 --> 00:45:04,905
That's enough!
584
00:45:05,025 --> 00:45:06,867
He spied on us!
585
00:45:06,987 --> 00:45:08,028
Beat him up!
586
00:45:08,108 --> 00:45:09,590
Stop!
587
00:45:10,470 --> 00:45:14,194
If you want to learn
588
00:45:14,274 --> 00:45:16,116
You should come to me
589
00:45:16,236 --> 00:45:17,477
instead of spying
590
00:45:17,598 --> 00:45:19,239
I have wanted to tell you
591
00:45:19,359 --> 00:45:20,841
but I never had the chance
592
00:45:20,921 --> 00:45:22,042
because you live here...
593
00:45:22,162 --> 00:45:24,124
Alright! Let him go!
594
00:45:24,244 --> 00:45:25,886
Not so fast!
595
00:45:28,488 --> 00:45:29,529
I'm outnumbered
596
00:45:29,650 --> 00:45:30,891
I dare you to take me on one by one
597
00:45:31,011 --> 00:45:32,292
Very well!
598
00:45:33,013 --> 00:45:35,736
I'd like to see how much you have learned
599
00:45:38,699 --> 00:45:40,140
Catch!
600
00:45:41,982 --> 00:45:44,024
Stand back!
601
00:45:57,477 --> 00:45:59,880
Come on!
602
00:46:00,000 --> 00:46:01,722
Good!
603
00:46:20,060 --> 00:46:21,261
Let me...
604
00:46:59,580 --> 00:47:04,104
Stop! Step down!
605
00:47:05,225 --> 00:47:07,387
Zhou Ping, come with me!
606
00:47:07,467 --> 00:47:08,308
No!
607
00:47:08,428 --> 00:47:10,591
You can't leave!
608
00:47:10,671 --> 00:47:12,673
What's this?
609
00:47:12,793 --> 00:47:14,194
Listen... don't let him leave!
610
00:47:14,274 --> 00:47:15,435
Stand back!
611
00:47:15,876 --> 00:47:18,599
If you go, don't blame me
612
00:47:19,519 --> 00:47:20,000
Let's go!
613
00:47:34,094 --> 00:47:36,256
Father, that bastard Zhou Ping
614
00:47:36,376 --> 00:47:38,058
spied on us at the drill ground
615
00:47:38,138 --> 00:47:39,339
We caught him!
616
00:47:39,459 --> 00:47:42,382
But Master Wang wants to escort him out
617
00:47:42,502 --> 00:47:45,986
How dare you, Zhou Ping!
618
00:47:46,066 --> 00:47:50,230
You crossed the boundary and came here
619
00:47:50,350 --> 00:47:54,434
You're in big trouble now!
620
00:47:54,555 --> 00:47:59,560
Master Wang,
you know about our family feud
621
00:47:59,680 --> 00:48:04,404
It's not easy to mediate
622
00:48:04,484 --> 00:48:07,367
Your feud is not my concern
623
00:48:07,487 --> 00:48:09,489
I'm a kung fu instructor
624
00:48:09,610 --> 00:48:11,251
I can choose my students
625
00:48:11,331 --> 00:48:14,014
Yes, but not him
626
00:48:14,094 --> 00:48:16,336
Because he's a Zhou
627
00:48:18,218 --> 00:48:21,061
I have no bias
628
00:48:21,181 --> 00:48:22,502
No matter what you say
629
00:48:22,623 --> 00:48:25,425
This kid is staying
630
00:48:25,546 --> 00:48:26,907
Stay here
631
00:48:27,027 --> 00:48:28,348
so that you can hack off
632
00:48:28,468 --> 00:48:30,390
his arms and legs?
633
00:48:30,470 --> 00:48:32,432
There's no need to quarrel
634
00:48:32,512 --> 00:48:33,393
Whatever is the matter
635
00:48:33,473 --> 00:48:34,875
do not hurt our relationship
636
00:48:34,955 --> 00:48:35,916
Shut up!
637
00:48:36,036 --> 00:48:38,879
I always knew
Chief Meng is a kung fu expert
638
00:48:38,999 --> 00:48:40,721
You need not show mercy
639
00:48:40,841 --> 00:48:42,963
If I can't take him with me today
640
00:48:43,083 --> 00:48:45,205
I only have myself to blame
641
00:48:54,935 --> 00:48:57,177
Don't quibble over such small matters
642
00:48:57,297 --> 00:49:02,222
You'll upset the bigger plan.
You must reconsider
643
00:49:05,666 --> 00:49:06,587
Stop!
644
00:49:06,667 --> 00:49:08,749
Stop!
645
00:49:10,510 --> 00:49:13,554
Zhou Ping, it's your lucky day today!
646
00:49:13,674 --> 00:49:16,837
Otherwise I'd have skinned you alive!
647
00:49:17,357 --> 00:49:19,560
Master Wang
648
00:49:19,680 --> 00:49:23,043
The chief wishes to make peace
649
00:49:23,123 --> 00:49:27,287
You may go now!
650
00:49:49,069 --> 00:49:50,270
He can't leave!
651
00:49:50,390 --> 00:49:51,872
Zhou Ping
652
00:49:57,477 --> 00:50:00,721
Come here!
653
00:50:00,841 --> 00:50:02,202
Zhou Ping!
654
00:50:04,685 --> 00:50:06,847
What's the big deal?
655
00:50:09,930 --> 00:50:11,892
This is Master Wang!
656
00:50:12,292 --> 00:50:14,134
Sir, Master Wang!
657
00:50:14,254 --> 00:50:15,776
Master Wang!
658
00:50:18,218 --> 00:50:20,260
Master Wang!
659
00:50:20,380 --> 00:50:23,543
Boss, I've invited Master Wang here
660
00:50:24,184 --> 00:50:26,506
How are you?
661
00:50:27,548 --> 00:50:28,909
Fatty, Master Wang is here!
662
00:50:29,029 --> 00:50:30,430
Really?
663
00:50:30,510 --> 00:50:32,673
Zhou Ping, you know we're busy
664
00:50:32,793 --> 00:50:35,275
Where have you been?
665
00:50:40,961 --> 00:50:42,643
Master Wang
666
00:50:43,043 --> 00:50:43,964
Please be seated
667
00:50:44,084 --> 00:50:45,405
Yes!
668
00:50:45,485 --> 00:50:46,847
lmpressive!
669
00:50:46,927 --> 00:50:48,889
Get out!
670
00:50:48,969 --> 00:50:50,771
Bring some tea
671
00:51:02,542 --> 00:51:03,704
Please!
672
00:51:05,185 --> 00:51:07,187
Master Wang!
673
00:51:07,267 --> 00:51:08,789
I went to the Mengs
674
00:51:08,869 --> 00:51:10,831
and invited Master Wang
to try your noodles
675
00:51:10,911 --> 00:51:13,153
Nonsense! How many lives do you have?
676
00:51:14,194 --> 00:51:15,956
Just one!
677
00:51:17,117 --> 00:51:17,958
Please sit down!
678
00:51:18,078 --> 00:51:20,360
No thanks!
679
00:51:21,481 --> 00:51:25,365
He's addicted to martial arts
680
00:51:25,485 --> 00:51:29,249
especially about your skill
681
00:51:29,329 --> 00:51:29,890
Have some tea!
682
00:51:30,010 --> 00:51:30,971
Yes!
683
00:51:31,091 --> 00:51:34,214
He goes to watch you whenever he has time
684
00:51:34,294 --> 00:51:35,576
Really?
685
00:51:35,696 --> 00:51:38,579
He made many gadgets for practice
686
00:51:38,699 --> 00:51:40,060
They're all in the backyard
687
00:51:40,140 --> 00:51:41,381
This way...
688
00:51:44,865 --> 00:51:45,986
Right here!
689
00:51:46,386 --> 00:51:47,668
I watched how you teach them
690
00:51:47,788 --> 00:51:49,269
and I do the same when I come back
691
00:51:49,349 --> 00:51:52,112
But I've made no progress
692
00:51:55,395 --> 00:52:00,280
You've shown respect for martial arts
693
00:52:00,360 --> 00:52:04,164
I'll take you in as my student
694
00:52:04,284 --> 00:52:09,890
Master...
695
00:52:10,010 --> 00:52:11,131
Boss
696
00:52:11,251 --> 00:52:13,453
Be a good student
697
00:52:13,574 --> 00:52:15,976
Master Wang, I must attend to business
698
00:52:16,096 --> 00:52:17,618
Please
699
00:52:24,024 --> 00:52:24,625
Do you mind hard work?
700
00:52:24,745 --> 00:52:25,666
No!
701
00:52:25,746 --> 00:52:26,466
Will you regret it?
702
00:52:26,587 --> 00:52:28,268
Never!
703
00:52:29,029 --> 00:52:31,431
I've tried that and I fell down hard!
704
00:52:31,511 --> 00:52:32,793
Get on!
705
00:52:34,875 --> 00:52:36,156
Let go!
706
00:52:58,178 --> 00:53:00,701
Where are you, Master?
707
00:53:29,810 --> 00:53:32,773
Zhou Ping's noodles are famous around here
708
00:53:33,614 --> 00:53:34,294
Master Wang
709
00:53:34,414 --> 00:53:37,257
He even dreams about learning from you
710
00:53:37,337 --> 00:53:39,299
He's totally enchanted
711
00:53:39,379 --> 00:53:41,221
How are the noodles, Master?
712
00:53:41,301 --> 00:53:41,902
Not bad!
713
00:53:42,022 --> 00:53:42,583
Fatty, cook it!
714
00:53:42,663 --> 00:53:44,304
Come on!
715
00:54:01,682 --> 00:54:02,883
What is it?
716
00:54:11,371 --> 00:54:13,333
My melon!
717
00:54:20,060 --> 00:54:21,822
Pay for my melon
718
00:54:24,985 --> 00:54:29,149
I need to talk to Master Wang
719
00:54:31,271 --> 00:54:33,233
Forget it, let him go!
720
00:54:33,353 --> 00:54:34,154
Thanks!
721
00:54:34,274 --> 00:54:35,435
Get lost!
722
00:54:37,477 --> 00:54:38,518
Meng Fa!
723
00:54:38,639 --> 00:54:40,400
Meng Fa!
724
00:54:40,480 --> 00:54:42,362
I need to talk to Master Wang
725
00:54:42,482 --> 00:54:44,284
What do you want?
726
00:54:44,685 --> 00:54:46,687
What do you want? Get out!
727
00:54:49,209 --> 00:54:50,691
I'm looking for Master Wang
728
00:54:50,771 --> 00:54:51,972
Master Wang
729
00:54:58,178 --> 00:54:59,860
Zhou Ping
730
00:55:04,464 --> 00:55:06,587
My name is Fatty
731
00:55:06,667 --> 00:55:08,188
Hello!
732
00:55:08,949 --> 00:55:10,430
Master Wang
733
00:55:11,872 --> 00:55:12,833
Master Wang
734
00:55:12,953 --> 00:55:15,556
How dare you cross the boundary!
735
00:55:15,676 --> 00:55:17,838
You're not afraid of
736
00:55:17,958 --> 00:55:19,800
having your limbs chopped off?
737
00:55:19,880 --> 00:55:21,882
Of course I am!
738
00:55:21,962 --> 00:55:24,244
I need to speak to you
739
00:55:24,324 --> 00:55:26,927
I'll take my chances
740
00:55:29,489 --> 00:55:33,093
Chief Meng heard that
you want to teach Zhou Ping
741
00:55:33,213 --> 00:55:36,056
He has no right to meddle
742
00:55:36,136 --> 00:55:39,940
But he still wants you to live with us
743
00:55:40,060 --> 00:55:45,105
lt'll be more convenient
744
00:55:45,225 --> 00:55:48,629
If Chief Meng cares about his clansmen
745
00:55:48,709 --> 00:55:49,990
I'll consider his offer
746
00:55:50,350 --> 00:55:52,673
"Meng Resident"
747
00:55:57,838 --> 00:56:00,641
What's the meaning of this?
748
00:56:00,721 --> 00:56:05,085
I have orders from the Chief
749
00:56:06,486 --> 00:56:09,249
Master Wang, this is a mere token
750
00:56:09,369 --> 00:56:13,173
of our sincerity, please accept it!
751
00:56:13,293 --> 00:56:17,818
We'd like to discuss matters peacefully
752
00:56:17,938 --> 00:56:20,581
Please go ahead
753
00:56:20,661 --> 00:56:24,464
I know you don't want to stay here
754
00:56:24,585 --> 00:56:26,947
As long as you agree to teach them
755
00:56:27,067 --> 00:56:29,670
the Shaolin rod
756
00:56:29,790 --> 00:56:33,353
The price is on the table
757
00:56:35,475 --> 00:56:37,277
Price?
758
00:56:37,397 --> 00:56:39,519
If you'll agree
759
00:56:39,640 --> 00:56:44,084
Sorry! I've taught them enough
760
00:56:44,164 --> 00:56:46,206
but they're not worthy of the Shaolin rod
761
00:56:46,326 --> 00:56:50,971
Don't forget
you're still a wanted criminal
762
00:56:51,091 --> 00:56:54,094
The murder case is not yet closed
763
00:56:54,214 --> 00:56:56,296
I dare not say I've done you a favor
764
00:56:56,416 --> 00:56:59,419
But I helped you out of a fix
765
00:56:59,539 --> 00:57:04,064
How can you be so ungrateful?
766
00:57:04,665 --> 00:57:07,027
I'm guilty of manslaughter
767
00:57:07,107 --> 00:57:08,268
But did you really save me
768
00:57:08,388 --> 00:57:09,910
or was it part of your trap?
769
00:57:10,030 --> 00:57:11,231
You...
770
00:57:11,311 --> 00:57:13,313
Chief Meng, will you
771
00:57:13,433 --> 00:57:16,637
swear in front of this plaque
772
00:57:16,717 --> 00:57:18,839
that it wasn't a trap?
773
00:57:19,519 --> 00:57:23,003
If I could find a better place to stay
774
00:57:23,123 --> 00:57:25,846
I would never have troubled you
775
00:57:25,966 --> 00:57:28,769
What I have seen and heard these 6 months
776
00:57:28,889 --> 00:57:30,410
is enough to prove
777
00:57:30,490 --> 00:57:33,253
how extraordinary the Meng clan is
778
00:57:33,333 --> 00:57:36,737
What do you mean?
779
00:57:36,857 --> 00:57:39,299
I'm afraid you can't leave!
780
00:57:39,379 --> 00:57:43,063
You can come in but you can't go out!
781
00:57:43,584 --> 00:57:46,026
You're welcome to try
if you don't believe me
782
00:57:48,629 --> 00:57:51,592
Listen, Uncle!
783
00:57:51,672 --> 00:57:54,755
Why do this?
784
00:57:54,875 --> 00:57:58,078
If Master Wang wants to leave,
you can't force him
785
00:57:58,198 --> 00:58:00,841
Let's part as friends
786
00:58:00,961 --> 00:58:04,404
I've misjudged you, Wang Yang!
787
00:58:04,524 --> 00:58:07,007
Meng Fa, tell him to get out!
788
00:58:07,127 --> 00:58:09,970
Master Wang, if you wish to leave
789
00:58:10,090 --> 00:58:11,732
we can't make you stay!
790
00:58:11,852 --> 00:58:14,094
Do you need help to pack?
791
00:58:14,214 --> 00:58:16,817
No thanks. I can handle it
792
00:58:16,897 --> 00:58:19,499
Goodbye, Master Meng
793
00:59:32,973 --> 00:59:36,657
Remember you said
794
00:59:36,777 --> 00:59:40,981
you'll bother no one
if they leave you alone?
795
00:59:56,276 --> 00:59:56,797
After him!
796
00:59:56,917 --> 00:59:58,278
Yes!
797
01:00:00,480 --> 01:00:02,242
You're hurt!
798
01:00:02,322 --> 01:00:03,403
Hide in my room!
799
01:00:03,483 --> 01:00:05,686
Aren't you afraid?
800
01:00:05,806 --> 01:00:06,807
Don't say that now!
801
01:00:06,927 --> 01:00:08,408
Go over there!
802
01:00:14,254 --> 01:00:15,375
Get in!
803
01:00:19,539 --> 01:00:20,941
Jia Jia
804
01:00:23,664 --> 01:00:24,785
Jia Jia
805
01:00:25,385 --> 01:00:27,708
Wang Yang ran away
after he wounded our men
806
01:00:27,828 --> 01:00:28,989
The Chief thinks it's not safe here
807
01:00:29,069 --> 01:00:30,470
I'm here to look in on you
808
01:00:30,591 --> 01:00:32,472
There's no one here!
809
01:00:32,593 --> 01:00:32,953
Search!
810
01:00:33,073 --> 01:00:34,114
Yes!
811
01:00:34,234 --> 01:00:35,596
You can't go in!
812
01:00:51,211 --> 01:00:51,812
No one's here!
813
01:00:51,892 --> 01:00:53,774
No?
814
01:00:54,134 --> 01:00:55,656
I'll tell the Chief
815
01:00:55,776 --> 01:00:57,057
about this situation
816
01:00:57,137 --> 01:01:00,220
Bring more men and search the neighborhood
817
01:01:00,300 --> 01:01:03,383
Wang Yang's wounded, he won' get far!
818
01:01:03,463 --> 01:01:04,184
Yes!
819
01:01:04,264 --> 01:01:05,265
Go!
820
01:01:14,755 --> 01:01:15,796
I was so scared!
821
01:01:15,876 --> 01:01:17,638
Where were you?
822
01:01:20,360 --> 01:01:22,482
Jia Jia, looks like...
823
01:01:22,603 --> 01:01:24,645
I'll have to stay here for a few days
824
01:01:24,765 --> 01:01:26,326
Can you do me a favor?
825
01:02:19,259 --> 01:02:20,220
Zhou Ping, the boss is looking for you
826
01:02:20,340 --> 01:02:21,301
I'm busy
827
01:02:21,421 --> 01:02:22,102
Zhou Ping
828
01:02:22,222 --> 01:02:23,543
I'm busy
829
01:02:27,748 --> 01:02:29,469
Are you looking for me, Miss?
830
01:02:38,799 --> 01:02:42,282
Don't worry, I know what to do
831
01:03:08,669 --> 01:03:09,670
This is too easy
832
01:03:09,790 --> 01:03:11,992
I'll go back and bring more men
833
01:03:12,072 --> 01:03:15,275
We'll kill all the Zhous
834
01:03:15,395 --> 01:03:17,117
No, that's not a good idea
835
01:03:17,237 --> 01:03:18,599
You can't just target the Zhous
836
01:03:18,679 --> 01:03:20,440
while the Mengs are spared
837
01:03:20,520 --> 01:03:21,682
That's right!
838
01:03:21,802 --> 01:03:23,203
I have thought this out
839
01:03:23,283 --> 01:03:25,886
I'll rob the Mengs as well
840
01:03:26,006 --> 01:03:28,609
Kill a few of your men who are disobedient
841
01:03:28,689 --> 01:03:30,731
Then no one will suspect anything
842
01:03:30,851 --> 01:03:31,772
Good! When are you leaving?
843
01:03:31,892 --> 01:03:33,093
First thing tomorrow morning
844
01:03:37,698 --> 01:03:38,859
Jia Jia
845
01:03:40,380 --> 01:03:41,541
Get in!
846
01:03:42,102 --> 01:03:43,223
What have you found out?
847
01:03:43,303 --> 01:03:44,905
I saw Sha Er Lang
848
01:03:45,025 --> 01:03:47,788
It was him
849
01:03:47,868 --> 01:03:50,230
They thought you were dead
850
01:03:50,310 --> 01:03:54,034
and are plotting against the Zhou clan
851
01:03:54,154 --> 01:03:55,035
When will they take action?
852
01:03:55,115 --> 01:03:56,476
Sha Er Lang will leave early tomorrow
853
01:03:56,597 --> 01:03:58,158
to get more help
854
01:03:58,278 --> 01:04:00,841
I must arrest him
855
01:04:00,961 --> 01:04:02,763
and expose their conspiracy
856
01:04:02,883 --> 01:04:04,484
This is the only chance
857
01:04:04,605 --> 01:04:06,166
It will...
858
01:04:06,286 --> 01:04:09,409
prevent a disaster for both clans
859
01:06:44,084 --> 01:06:45,726
Go!
860
01:06:51,491 --> 01:06:52,813
Go!
861
01:07:03,664 --> 01:07:06,667
Go!
862
01:07:26,927 --> 01:07:28,328
Master, do you know...
863
01:07:28,448 --> 01:07:30,290
he's Sha Er Lang the robber?
864
01:07:30,410 --> 01:07:32,052
He colluded with Meng Er Da
865
01:07:32,132 --> 01:07:33,894
Chief Zhou heard about it
866
01:07:34,014 --> 01:07:35,776
I know
867
01:07:35,896 --> 01:07:37,978
I'll have Fatty alert the district office
868
01:07:38,098 --> 01:07:40,100
and take him into custody
869
01:07:40,220 --> 01:07:41,702
Remind Fatty
870
01:07:41,822 --> 01:07:43,864
not to mention my name
871
01:07:48,869 --> 01:07:51,992
Outside... hurry
872
01:07:56,917 --> 01:07:58,639
Wang Yang, you're under arrest
873
01:07:58,719 --> 01:08:01,361
Strange! They're here already!
874
01:08:01,481 --> 01:08:03,884
Looks like they came for you
875
01:08:04,004 --> 01:08:07,327
You're right!
876
01:08:07,447 --> 01:08:10,210
Go outside before you get into trouble!
877
01:08:10,290 --> 01:08:10,771
I'm not afraid
878
01:08:10,891 --> 01:08:12,332
Hurry!
879
01:08:15,816 --> 01:08:17,457
Sir...
880
01:08:17,578 --> 01:08:18,859
Sitting over there
881
01:08:18,939 --> 01:08:20,540
is Sha Er Lang the robber
882
01:08:20,661 --> 01:08:22,823
Why are you after a Yang?
883
01:08:22,903 --> 01:08:24,184
There's no one here by that name
884
01:08:24,264 --> 01:08:26,587
Is Wang Yang inside?
885
01:08:26,667 --> 01:08:29,229
See for yourself? There's no one here
886
01:08:29,349 --> 01:08:30,711
except me
887
01:08:30,831 --> 01:08:33,273
He's lying
888
01:08:33,393 --> 01:08:35,235
Wang Yang is inside
889
01:08:35,676 --> 01:08:37,598
You'll go tojail for abetting a criminal
890
01:08:37,678 --> 01:08:39,519
We'll arrest you too
891
01:08:39,640 --> 01:08:41,321
Arrest me?
892
01:08:41,441 --> 01:08:42,723
Zhou Ping, come inside
893
01:08:42,843 --> 01:08:44,524
They came for me
894
01:08:44,965 --> 01:08:46,967
What's going on?
895
01:08:57,818 --> 01:08:58,859
Go!
896
01:09:44,985 --> 01:09:46,106
Go!
897
01:09:50,671 --> 01:09:52,713
Help me, Master!
898
01:09:53,273 --> 01:09:54,194
Hold on!
899
01:09:59,159 --> 01:10:00,200
After them!
900
01:10:01,001 --> 01:10:03,403
Go...
901
01:10:09,690 --> 01:10:11,291
Maybe they didn't catch Wang Yang
902
01:10:11,411 --> 01:10:13,854
I'll tell the Chief
903
01:10:21,341 --> 01:10:24,304
Zhou Ping, looks like
904
01:10:24,424 --> 01:10:26,106
we'll have to stay here
905
01:10:26,226 --> 01:10:28,028
for at least 6 months
906
01:10:28,108 --> 01:10:31,912
until things die down
907
01:10:32,753 --> 01:10:34,554
During this period
908
01:10:34,675 --> 01:10:37,678
I'll teach you my skill with the rod
909
01:10:37,798 --> 01:10:41,041
Then I'll get Meng Er Da to clear my name
910
01:10:41,161 --> 01:10:43,523
I hope you'll practice hard
911
01:10:43,644 --> 01:10:46,847
and pass on my skill
912
01:10:46,967 --> 01:10:50,931
You must obey 3 disciplines
and 5 commandments
913
01:10:51,051 --> 01:10:53,053
What are they?
914
01:10:53,173 --> 01:10:57,497
Respect your teachers & ancestors,
obey them
915
01:10:57,618 --> 01:11:01,822
No adultery and treachery
916
01:11:01,902 --> 01:11:07,467
No lies, no dishonesty
917
01:11:07,588 --> 01:11:12,352
Do not be a bully
and do not pass on your skill hastily
918
01:11:12,472 --> 01:11:13,594
I understand!
919
01:11:13,674 --> 01:11:18,118
The technique is to bind,
point, strike and sweep
920
01:11:18,238 --> 01:11:20,120
This circular gateway...
921
01:11:20,240 --> 01:11:23,323
is to help you practice
how to bind and point
922
01:11:23,443 --> 01:11:25,445
The purpose is...
923
01:11:25,566 --> 01:11:28,288
to confuse your opponent
924
01:11:28,408 --> 01:11:32,052
Shroud his weapon within the circle
925
01:11:33,413 --> 01:11:35,535
Take your chance to push it aside
926
01:11:35,656 --> 01:11:38,418
Then scurry forward
927
01:11:38,498 --> 01:11:41,622
And attack his vital organs
928
01:11:41,742 --> 01:11:45,666
Now you'll be using all your strength
929
01:11:45,746 --> 01:11:46,667
Later when you get a hang of the technique
930
01:11:46,787 --> 01:11:50,430
You'll have better control
931
01:11:50,550 --> 01:11:51,912
Here...
932
01:12:08,168 --> 01:12:09,690
Your turn!
933
01:12:11,972 --> 01:12:13,093
Catch!
934
01:12:14,294 --> 01:12:16,697
This thing again?
935
01:12:17,537 --> 01:12:19,660
Get started now!
936
01:13:55,555 --> 01:13:57,237
Arms straight!
937
01:13:59,760 --> 01:14:01,481
Stand upright!
938
01:14:03,363 --> 01:14:04,965
Level your head
939
01:14:11,531 --> 01:14:13,253
Control your breathing
940
01:15:03,263 --> 01:15:04,625
Master
941
01:15:13,273 --> 01:15:15,315
This is to bind and point
942
01:15:42,262 --> 01:15:45,746
Your rod is lighter and longer
943
01:15:45,866 --> 01:15:47,427
Keep practicing
944
01:15:48,669 --> 01:15:49,990
Yes!
945
01:15:57,197 --> 01:15:59,159
Use these bricks
946
01:15:59,279 --> 01:16:01,882
to form a circle
947
01:16:02,763 --> 01:16:07,047
The one holding the rod stays inside
948
01:16:07,167 --> 01:16:11,291
Keep your opponent on the outside
949
01:16:11,892 --> 01:16:14,094
Remember, don't ever let him
950
01:16:14,214 --> 01:16:16,056
cut inside the circle
951
01:16:16,697 --> 01:16:18,058
I understand!
952
01:16:18,178 --> 01:16:21,702
Focus on the rod
953
01:16:21,822 --> 01:16:25,465
Be decisive and don't stall
954
01:16:25,586 --> 01:16:27,427
Yes!
955
01:16:27,507 --> 01:16:28,548
Come!
956
01:16:32,913 --> 01:16:34,995
Level the rod!
957
01:16:36,556 --> 01:16:38,318
Level the rod!
958
01:16:38,438 --> 01:16:40,761
Guard all directions
959
01:16:57,497 --> 01:17:01,582
That's an excellent block!
960
01:17:02,983 --> 01:17:05,105
Shoulder the rod
961
01:17:05,906 --> 01:17:08,148
Strike with both ends
962
01:17:20,681 --> 01:17:22,442
Find a weak spot on the right
963
01:17:22,562 --> 01:17:25,045
Turn and aim for the Ling Tai acupoint
964
01:17:25,165 --> 01:17:26,446
I understand
965
01:17:29,169 --> 01:17:31,852
Cut in from the left
966
01:17:31,932 --> 01:17:33,734
Aim for the Qi Men acupoint
967
01:17:33,854 --> 01:17:35,215
Yes!
968
01:17:40,060 --> 01:17:43,824
Stand like ajoss stick,
change your posture
969
01:17:43,904 --> 01:17:47,748
Be dormant, yet alert.
Speed is of the essence
970
01:17:47,868 --> 01:17:50,631
Move only when your opponent moves
971
01:17:50,751 --> 01:17:53,914
When he moves, you move even faster
972
01:18:02,923 --> 01:18:04,164
Sweep with force
973
01:18:19,259 --> 01:18:20,981
Point with strength
974
01:18:25,866 --> 01:18:28,869
Treat me as your enemy and not your master
975
01:18:28,989 --> 01:18:30,230
Move in!
976
01:18:31,672 --> 01:18:33,033
Attack!
977
01:18:33,153 --> 01:18:36,316
You said move only when you move
978
01:18:36,436 --> 01:18:39,519
And I'll move faster than you
979
01:18:40,961 --> 01:18:42,442
Good!
980
01:18:45,325 --> 01:18:46,687
Here I come!
981
01:19:28,128 --> 01:19:31,451
Aim for the chest when you attack
982
01:19:32,813 --> 01:19:34,615
Aim for the legs when you retreat
983
01:19:46,506 --> 01:19:47,588
Backward thrust
984
01:19:47,708 --> 01:19:49,790
Backward thrust?
985
01:19:49,910 --> 01:19:51,632
I didn't teach you this
986
01:19:51,752 --> 01:19:52,352
Where did you learn this?
987
01:19:52,472 --> 01:19:53,954
You were pressuring me
988
01:19:54,074 --> 01:19:56,076
I improvised
989
01:19:56,757 --> 01:19:58,839
Brilliant!
990
01:20:08,208 --> 01:20:10,490
Look at you!
991
01:20:10,611 --> 01:20:11,892
You forgot everything!
992
01:20:12,012 --> 01:20:15,455
Your enemy will bite you
if your corner him
993
01:20:15,576 --> 01:20:17,057
Never forget this!
994
01:20:46,647 --> 01:20:53,333
Point! Go!
995
01:20:57,618 --> 01:21:03,824
Point! Go!
996
01:21:05,225 --> 01:21:08,548
Stay within the circle
997
01:21:09,670 --> 01:21:16,597
Strike with force
998
01:21:16,677 --> 01:21:18,238
Circle!
999
01:21:21,281 --> 01:21:25,646
Don't move unless your opponent moves
1000
01:21:25,726 --> 01:21:31,131
When he moves, you move even faster
1001
01:21:32,693 --> 01:21:36,857
Circle! Point!
1002
01:21:37,297 --> 01:21:39,820
On the right
1003
01:21:40,380 --> 01:21:43,023
"Wanted"
1004
01:21:46,146 --> 01:21:49,630
"Hexi Fu Prison"
1005
01:21:51,271 --> 01:21:55,275
A small gift... thank you
1006
01:22:08,689 --> 01:22:10,851
Master Sha
1007
01:22:13,694 --> 01:22:16,376
You must have heard
1008
01:22:16,496 --> 01:22:18,498
the situation can go either way
1009
01:22:18,619 --> 01:22:21,541
If you do as Chief Meng says
1010
01:22:21,662 --> 01:22:23,704
you'll get away scott free
1011
01:22:23,824 --> 01:22:25,225
Tell me!
1012
01:22:25,746 --> 01:22:27,868
You must testify in court that
1013
01:22:27,988 --> 01:22:31,592
you collaborated with Wang Yang
to split the loot
1014
01:22:31,672 --> 01:22:34,595
Don't forget to implicate Zhou Zhen Xian
1015
01:22:34,675 --> 01:22:37,998
Tell them he's an accomplice
1016
01:22:38,679 --> 01:22:41,802
This is ruthless!
1017
01:22:41,882 --> 01:22:44,124
Wang Yang is finished
1018
01:22:45,245 --> 01:22:46,046
For sure!
1019
01:22:46,166 --> 01:22:49,049
A criminal's testimony carries weight
1020
01:22:49,129 --> 01:22:51,091
How can you call me a criminal?
1021
01:22:51,852 --> 01:22:53,413
No...
1022
01:22:55,295 --> 01:22:57,257
What's in it for me?
1023
01:22:59,019 --> 01:23:01,141
You'll be set free when the time is right
1024
01:23:01,261 --> 01:23:04,064
You may go anywhere you please
1025
01:23:04,184 --> 01:23:06,987
It's a deal!
1026
01:23:07,067 --> 01:23:08,428
Pass a message to Chief Meng
1027
01:23:08,548 --> 01:23:09,830
If he doesn't keep his promise
1028
01:23:09,950 --> 01:23:13,353
I'll change my testimony
1029
01:23:13,594 --> 01:23:17,237
We're in this together
1030
01:24:20,180 --> 01:24:24,024
Uncle, we have settled everything
1031
01:24:24,144 --> 01:24:28,188
But Sha Er Lang is still in jail
1032
01:24:28,308 --> 01:24:31,431
Do we still need him?
1033
01:24:31,551 --> 01:24:35,195
I don't think so, let's...
1034
01:24:35,275 --> 01:24:39,279
That's easy. I just need your consent
1035
01:24:39,399 --> 01:24:43,604
Have you located Jia Jia?
1036
01:24:43,684 --> 01:24:45,245
Not yet!
1037
01:24:45,365 --> 01:24:48,368
I heard that when Wang Yang was wounded
1038
01:24:48,488 --> 01:24:51,892
he hid in her room
1039
01:24:52,012 --> 01:24:54,735
I can't believe after all these years
1040
01:24:54,855 --> 01:24:57,577
she'll turn against me! Keep looking!
1041
01:24:57,698 --> 01:24:58,579
Yes!
1042
01:25:00,260 --> 01:25:01,582
Master Sha!
1043
01:25:02,663 --> 01:25:04,424
It's me!
1044
01:25:04,504 --> 01:25:05,425
Meng Fa!
1045
01:25:11,151 --> 01:25:12,633
Master Sha!
1046
01:25:14,154 --> 01:25:15,876
When do I break out ofjail?
1047
01:25:15,996 --> 01:25:18,719
Today, but you're not breaking out
1048
01:25:18,839 --> 01:25:22,042
You're walking out of here
1049
01:25:22,122 --> 01:25:24,164
Have a drink first
1050
01:25:31,211 --> 01:25:32,813
Magistrate Wang is not here
1051
01:25:32,893 --> 01:25:35,776
I'll go wait for his reply. Help yourself!
1052
01:25:35,896 --> 01:25:36,617
Very well!
1053
01:25:36,697 --> 01:25:37,537
Please!
1054
01:25:37,658 --> 01:25:38,979
Hurry!
1055
01:25:42,222 --> 01:25:45,666
See you later, Master Sha!
1056
01:26:26,346 --> 01:26:27,427
You...
1057
01:26:27,547 --> 01:26:28,148
Well?
1058
01:26:28,268 --> 01:26:29,830
Master, look
1059
01:26:33,513 --> 01:26:34,354
Master Wang
1060
01:26:34,474 --> 01:26:37,838
Jia Jia, how did you find us?
1061
01:26:37,958 --> 01:26:40,400
It's destiny, Master!
1062
01:26:40,480 --> 01:26:41,722
Here we are, together again!
1063
01:26:41,842 --> 01:26:44,044
Let's sit down and talk!
1064
01:26:45,405 --> 01:26:49,249
Zhou Ping, run 10 laps around the tree
1065
01:26:49,369 --> 01:26:51,171
I'm tired already
1066
01:26:51,291 --> 01:26:52,733
Let me rest!
1067
01:26:52,853 --> 01:26:57,017
No! Run...
1068
01:26:57,097 --> 01:26:59,499
Please sit down! Run!
1069
01:27:02,062 --> 01:27:05,986
The Mengs are getting
increasingly suspicious
1070
01:27:06,106 --> 01:27:08,068
I couldn't stay there any longer
1071
01:27:08,188 --> 01:27:10,791
So I ran away during the night
1072
01:27:10,871 --> 01:27:12,472
How is the situation?
1073
01:27:12,593 --> 01:27:15,355
Sha Er Lang insists
you're together with Chief Zhou
1074
01:27:15,475 --> 01:27:17,838
to rob the village and split the loot
1075
01:27:17,958 --> 01:27:20,360
Notices were put out for your arrest
1076
01:27:20,480 --> 01:27:23,083
I overheard some news on the road
1077
01:27:23,203 --> 01:27:25,125
Zhou Zhen Xian and his sons
1078
01:27:25,245 --> 01:27:27,207
died tragically in jail
1079
01:27:27,327 --> 01:27:30,210
Many of the Zhou residences were closed
1080
01:27:30,290 --> 01:27:32,092
and their property confiscated
1081
01:27:32,212 --> 01:27:35,015
Outrageous!
1082
01:27:35,095 --> 01:27:37,537
Master, I can't run anymore!
1083
01:27:37,658 --> 01:27:39,900
I'll kill Meng Er Da
1084
01:27:40,661 --> 01:27:42,062
How many times did I tell you
1085
01:27:42,182 --> 01:27:45,666
to stay calm; look at you...
1086
01:27:46,066 --> 01:27:48,068
Even if I fight Meng Er Da
1087
01:27:48,148 --> 01:27:50,591
I may not defeat him, let alone you!
1088
01:27:50,671 --> 01:27:53,113
Then we're not avenging the Zhous?
1089
01:27:53,233 --> 01:27:54,514
Of course not!
1090
01:27:54,635 --> 01:27:56,957
Before we finish practicing
1091
01:27:57,077 --> 01:27:59,239
the double rod
1092
01:27:59,359 --> 01:28:01,001
we can't go back!
1093
01:28:05,565 --> 01:28:06,687
Look!
1094
01:28:06,807 --> 01:28:09,249
Here's the correspondence of
Sha Er Lang & Meng Er Da
1095
01:28:09,329 --> 01:28:10,170
Where did you get these?
1096
01:28:10,290 --> 01:28:13,053
Stole them from the study
1097
01:28:13,173 --> 01:28:15,175
If I can't find you
1098
01:28:15,295 --> 01:28:17,537
I'll report to the local authorities
1099
01:28:17,658 --> 01:28:20,260
I hate every one of the Meng clan
1100
01:28:20,661 --> 01:28:24,424
We need your help on this
1101
01:28:24,544 --> 01:28:27,708
Don't go to the local authorities
1102
01:28:27,828 --> 01:28:31,191
Take it up with Commissioner Yang
1103
01:28:31,271 --> 01:28:34,074
I'll be back in 2 weeks
1104
01:28:34,194 --> 01:28:36,116
to settle the score with Meng Er Da
1105
01:28:41,602 --> 01:28:46,486
Uncle, Wang Yang is back!
1106
01:28:47,928 --> 01:28:49,009
Meng Fa!
1107
01:28:49,129 --> 01:28:52,773
Now you know I can predict the future
1108
01:29:02,302 --> 01:29:03,383
Master Wang
1109
01:29:03,463 --> 01:29:05,666
You already left with Zhou Ping
1110
01:29:05,786 --> 01:29:08,068
Why did you come back?
1111
01:30:19,700 --> 01:30:22,783
Zhou Ping, have you seen this before?
1112
01:30:22,903 --> 01:30:24,985
No, but it looks like fun!
1113
01:30:25,065 --> 01:30:26,466
Stand still!
1114
01:30:56,456 --> 01:30:58,859
Master, sweep from the left
1115
01:30:58,939 --> 01:31:00,701
This is really useful
1116
01:31:00,821 --> 01:31:03,303
You have been practicing
with a fixed target
1117
01:31:03,423 --> 01:31:07,027
Now you have a moving target,
make use of it!
1118
01:31:07,147 --> 01:31:08,629
Thanks!
1119
01:31:08,709 --> 01:31:10,030
Steady...
1120
01:31:30,210 --> 01:31:31,692
Let me do this!
1121
01:31:31,812 --> 01:31:33,093
Alright!
1122
01:32:18,058 --> 01:32:20,180
Zhou Ping, step down!
1123
01:32:20,260 --> 01:32:21,461
Yes!
1124
01:32:24,865 --> 01:32:29,269
You're asking for trouble!
1125
01:32:29,389 --> 01:32:35,155
Wang Yang, you should just stay away
1126
01:32:36,196 --> 01:32:38,759
To avenge Chief Zhou and his family
1127
01:32:38,879 --> 01:32:41,802
To expose the conspiracy in Dama Bay
1128
01:32:41,882 --> 01:32:46,166
To find the instigator behind
Sha Er Lang's plot
1129
01:32:46,286 --> 01:32:48,008
I must come back
1130
01:32:48,088 --> 01:32:52,252
I can't let the culprit go unpunished
1131
01:32:52,693 --> 01:32:56,376
Yes, I did all of that
1132
01:32:56,496 --> 01:32:59,820
Unfortunately your enthusiasm
1133
01:32:59,900 --> 01:33:03,543
will be wasted on the dust under my feet
1134
01:33:31,812 --> 01:33:35,495
I've seen this trick before
1135
01:33:35,616 --> 01:33:37,738
I won't fall for it!
1136
01:33:38,378 --> 01:33:39,820
Let me...
1137
01:35:10,711 --> 01:35:12,793
Why didn't you teach me this?
1138
01:35:12,913 --> 01:35:14,554
I am teaching you now
1139
01:35:14,675 --> 01:35:15,195
But...
1140
01:35:15,315 --> 01:35:16,797
Stay back!
1141
01:35:19,159 --> 01:35:20,921
Here he comes
1142
01:35:55,515 --> 01:35:57,317
You're bound to lose!
1143
01:35:57,437 --> 01:35:59,199
Allow me, Master!
1144
01:36:01,281 --> 01:36:03,644
Come on! What's the matter?
1145
01:36:05,445 --> 01:36:06,206
Master...
1146
01:36:06,286 --> 01:36:09,009
Zhou Ping, let him take the initiative
1147
01:36:09,089 --> 01:36:11,451
You're not up to standard, don't move!
1148
01:36:11,852 --> 01:36:13,253
Level the rod!
1149
01:36:52,933 --> 01:36:55,736
I've used the backward thrust again!
1150
01:36:55,856 --> 01:36:58,418
lmprovising is good!
1151
01:37:16,917 --> 01:37:18,358
Zhou Ping
1152
01:38:33,233 --> 01:38:33,794
Master
1153
01:38:33,914 --> 01:38:35,395
We have already crippled him
1154
01:38:35,475 --> 01:38:37,998
Let him rot in prison
1155
01:38:38,118 --> 01:38:43,363
Uncle...
1156
01:38:48,809 --> 01:38:51,331
The Commissioner is here...
1157
01:38:52,331 --> 01:39:02,331
Downloaded From www.AllSubs.org
67570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.