All language subtitles for [SB]The.Kung.Fu.Instructor.1979.DVDRip.XviD-SBunite

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:02:13,453 --> 00:02:16,577 "Zhou side" "Meng side" 3 00:02:49,209 --> 00:02:50,651 Are you alright? 4 00:02:50,731 --> 00:02:51,732 I'm fine 5 00:02:55,095 --> 00:02:56,056 What's wrong? 6 00:02:56,176 --> 00:02:57,217 Nothing 7 00:02:57,297 --> 00:02:59,540 He almost ran into me with the cart 8 00:02:59,660 --> 00:03:01,702 Looks like he's sick 9 00:03:24,765 --> 00:03:27,287 Pull him over! 10 00:03:29,770 --> 00:03:32,452 You have stepped onto our side 11 00:03:32,533 --> 00:03:35,175 I didn't mean to 12 00:03:35,295 --> 00:03:37,618 I'm too sick and weak to handle the cart 13 00:03:37,698 --> 00:03:39,900 Please let me go 14 00:03:40,020 --> 00:03:41,381 Let him go... 15 00:03:41,461 --> 00:03:42,142 Let me go... 16 00:03:42,262 --> 00:03:43,423 How about it? 17 00:03:43,504 --> 00:03:45,786 I'll let you go 18 00:03:45,866 --> 00:03:47,147 Thanks 19 00:03:47,267 --> 00:03:49,349 Not so fast... 20 00:03:49,469 --> 00:03:52,713 Chop it off! 21 00:04:13,213 --> 00:04:17,217 Fight! 22 00:04:17,578 --> 00:04:20,020 Don't fight! 23 00:04:22,062 --> 00:04:24,625 Meng Feng, that's too much 24 00:04:24,705 --> 00:04:27,548 No one should be killed merely for crossing the border 25 00:04:27,668 --> 00:04:30,631 How cocky you are! 26 00:04:30,711 --> 00:04:33,674 What do you want? 27 00:04:33,754 --> 00:04:36,236 Quiet, please! 28 00:04:37,958 --> 00:04:40,320 Perhaps we have over reacted 29 00:04:40,440 --> 00:04:42,162 But according to custom 30 00:04:42,282 --> 00:04:45,085 Not only do we confiscate the offender's belongings 31 00:04:45,205 --> 00:04:47,848 he has to go kowtow at our ancestral shrine 32 00:04:47,968 --> 00:04:51,011 before we hack off his limbs 33 00:04:51,091 --> 00:04:53,293 Cutting his leg off on the street 34 00:04:53,413 --> 00:04:55,295 is indeed too much 35 00:04:56,697 --> 00:04:58,699 but that's his rotten luck 36 00:05:00,941 --> 00:05:02,182 This is outrageous! 37 00:05:20,881 --> 00:05:21,962 Go! 38 00:05:47,668 --> 00:05:49,950 Master! 39 00:05:50,070 --> 00:05:51,231 Uncle! 40 00:05:58,719 --> 00:06:01,161 Don't fight, stop! 41 00:06:05,365 --> 00:06:06,527 Stop! 42 00:06:17,057 --> 00:06:19,419 Meng Er Da, over the past decades 43 00:06:19,499 --> 00:06:23,023 you refused to take down the boundary marker 44 00:06:23,143 --> 00:06:27,147 and instigated mutual hatred and gang fights 45 00:06:27,267 --> 00:06:32,312 I know exactly what you want! 46 00:06:32,432 --> 00:06:36,517 No, you don't! You're an old fool! 47 00:06:36,637 --> 00:06:37,598 Zhou Zhen Xian 48 00:06:37,718 --> 00:06:41,161 Don't judge me with your narrow mindedness 49 00:06:41,281 --> 00:06:42,683 Tell me... 50 00:06:42,763 --> 00:06:46,246 The rules passed down from our ancestors 51 00:06:46,366 --> 00:06:47,207 Should I change them? 52 00:06:47,287 --> 00:06:50,370 If you agree, I'll destroy our marker 53 00:06:50,490 --> 00:06:52,733 Then we'll never have to fight over them! 54 00:06:52,853 --> 00:06:55,055 What do you say? 55 00:06:55,135 --> 00:06:57,457 We have yet to settle the matter at hand 56 00:06:57,538 --> 00:06:59,740 let alone predict the future! 57 00:06:59,860 --> 00:07:01,341 Meng Er Da, I urge you to 58 00:07:01,461 --> 00:07:04,424 bury the hatchet and make peace 59 00:07:05,746 --> 00:07:10,190 Unless the Mengs take over this town 60 00:07:20,921 --> 00:07:22,883 Chief, let's set a fire 61 00:07:22,963 --> 00:07:24,324 to all the Zhous' properties 62 00:07:24,444 --> 00:07:26,607 If you do that 63 00:07:26,687 --> 00:07:28,809 they'll burn yours too! 64 00:07:28,889 --> 00:07:30,651 He who strikes first will get the upper hand 65 00:07:31,211 --> 00:07:33,213 that's what you said, father! 66 00:07:33,293 --> 00:07:35,175 We can't just let this pass! 67 00:07:35,295 --> 00:07:36,416 That's right! 68 00:07:36,496 --> 00:07:38,859 I can promise you this... 69 00:07:38,939 --> 00:07:42,422 This town... 70 00:07:42,543 --> 00:07:46,346 will be ours in no time! 71 00:07:46,466 --> 00:07:47,628 Yes! 72 00:07:47,708 --> 00:07:49,710 Remember 73 00:07:49,830 --> 00:07:53,273 don't do anything without my permission 74 00:07:54,314 --> 00:07:56,436 Meng Fa, follow me! 75 00:07:59,520 --> 00:08:02,242 Don't you feel bad that I'm hurt? 76 00:08:02,362 --> 00:08:03,644 Don't do this! 77 00:08:03,724 --> 00:08:05,365 What's the situation? 78 00:08:05,485 --> 00:08:07,047 Will he come? 79 00:08:07,167 --> 00:08:10,450 No, he is too arrogant! 80 00:08:10,531 --> 00:08:12,172 He won't listen to my pleading 81 00:08:12,292 --> 00:08:14,535 and he doesn't buy flattery! 82 00:08:14,655 --> 00:08:16,176 None of the kung fu schools in Dama Bay 83 00:08:16,296 --> 00:08:20,661 gets along with him 84 00:08:20,741 --> 00:08:22,823 Men with true skills are like that 85 00:08:22,943 --> 00:08:24,785 Versatile in all kinds of weapons 86 00:08:24,865 --> 00:08:28,348 especially the Shaolin rod 87 00:08:28,468 --> 00:08:30,470 I'd like to see that for myself! 88 00:08:30,591 --> 00:08:32,873 It won't be easy! 89 00:08:32,953 --> 00:08:35,435 Unless you're willing to 90 00:08:35,516 --> 00:08:37,237 seek him out personally 91 00:08:37,357 --> 00:08:40,000 And convince him to come help us 92 00:08:40,080 --> 00:08:43,043 He can teach our clansmen 93 00:08:43,123 --> 00:08:46,166 And can be very useful to us! 94 00:08:46,286 --> 00:08:50,090 We can kill 2 birds with 1 stone 95 00:08:50,170 --> 00:08:52,452 Let's do it! 96 00:08:52,533 --> 00:08:55,495 We'll leave tomorrow morning 97 00:08:55,616 --> 00:08:57,618 "Martial Virtues" 98 00:08:57,698 --> 00:08:58,739 "Wang Yang Kung Fu School" 99 00:08:58,859 --> 00:09:00,500 Always remember 100 00:09:00,621 --> 00:09:05,065 You must bear in mind during practice 101 00:09:05,185 --> 00:09:11,031 you're fighting a real enemy 102 00:09:11,111 --> 00:09:15,876 Copy a snake's writhe, a tiger's pose and hawk's eyes 103 00:09:15,996 --> 00:09:20,641 A deer's speed and a monkey's climb 104 00:09:20,721 --> 00:09:24,685 It's about observing your opponent 105 00:09:24,805 --> 00:09:26,927 Make good use of your limbs 106 00:09:27,047 --> 00:09:29,650 Practice is the basics of kung fu 107 00:09:35,335 --> 00:09:38,899 Higher... more force! 108 00:09:43,704 --> 00:09:47,708 Master Ou, I wasn't expecting you 109 00:09:47,828 --> 00:09:50,270 With all these students 110 00:09:50,390 --> 00:09:53,153 you must be very busy! 111 00:09:53,273 --> 00:09:54,715 Please come inside! 112 00:09:54,835 --> 00:09:56,476 No! 113 00:10:02,162 --> 00:10:05,285 We represent Dama Bay's 114 00:10:05,405 --> 00:10:07,287 27 kung fu schools 115 00:10:07,367 --> 00:10:09,890 to ask you something 116 00:10:10,010 --> 00:10:12,893 Have I done something wrong? 117 00:10:12,973 --> 00:10:14,855 Very smart you are to solicit students 118 00:10:14,935 --> 00:10:17,858 by promising to teach them everything 119 00:10:17,938 --> 00:10:21,421 You flaunt your integrity 120 00:10:21,542 --> 00:10:25,826 And make a profit by taking in students 121 00:10:26,466 --> 00:10:28,789 I only know the duty of an instructor 122 00:10:28,869 --> 00:10:31,752 is to teach the students what I know 123 00:10:31,872 --> 00:10:34,675 without reservation 124 00:10:34,755 --> 00:10:39,199 This is the best way to propagate kung fu 125 00:10:39,279 --> 00:10:42,082 If every instructor holds something back 126 00:10:42,162 --> 00:10:43,964 It won't be long 127 00:10:44,084 --> 00:10:45,926 before kung fu becomes extinct 128 00:10:46,046 --> 00:10:47,608 You'd do well to remember that 129 00:10:47,688 --> 00:10:50,490 it's the master's end if the student knows everything 130 00:10:50,611 --> 00:10:53,814 We must have a contingency plan 131 00:10:53,894 --> 00:10:57,898 Well, to each his own 132 00:10:58,018 --> 00:11:02,903 How I teach my students is not your concern! 133 00:11:11,592 --> 00:11:12,913 Catch, Master! 134 00:11:47,147 --> 00:11:48,188 Pardon me! 135 00:12:50,050 --> 00:12:51,051 Master Ou 136 00:12:51,171 --> 00:12:53,934 I choose to be selectively stubborn 137 00:13:34,134 --> 00:13:35,215 Stay back! 138 00:13:45,666 --> 00:13:47,828 Stop! 139 00:13:47,908 --> 00:13:49,149 Stay back! 140 00:15:16,476 --> 00:15:17,477 Master Tan 141 00:15:17,558 --> 00:15:18,478 Master Meng 142 00:15:18,559 --> 00:15:19,399 What happened? 143 00:15:19,479 --> 00:15:22,362 Wang Yang has gone too far 144 00:15:29,249 --> 00:15:32,733 I bother no one if they leave me alone 145 00:15:32,853 --> 00:15:36,176 You've offended everyone in Dama Bay 146 00:15:36,296 --> 00:15:37,457 Master Ou 147 00:15:37,538 --> 00:15:40,220 I must correct you 148 00:15:40,300 --> 00:15:43,544 It's a master's honor if the student knows everything 149 00:15:43,664 --> 00:15:45,786 That's closer to the truth! 150 00:15:47,187 --> 00:15:48,268 Please go! 151 00:15:48,749 --> 00:15:49,910 Let's go! 152 00:15:50,791 --> 00:15:52,072 Master Ou 153 00:15:54,274 --> 00:15:55,315 Master Wang 154 00:15:55,435 --> 00:15:56,637 I am impressed 155 00:15:56,757 --> 00:15:59,199 This is the Chief of the Meng clan 156 00:15:59,279 --> 00:16:00,681 He has always admired you 157 00:16:00,801 --> 00:16:03,804 We're here to pay you a visit 158 00:16:08,849 --> 00:16:11,451 Please accept it, Master Wang 159 00:16:11,572 --> 00:16:13,894 "Civil and martial prowess" 160 00:16:15,495 --> 00:16:17,738 I don't deserve this 161 00:16:17,858 --> 00:16:18,338 But... 162 00:16:18,458 --> 00:16:20,581 Please sit down 163 00:16:23,023 --> 00:16:24,865 Meng Fa 164 00:16:24,985 --> 00:16:28,589 I've already made myself clear last time 165 00:16:28,669 --> 00:16:31,351 You should not have bothered Chief Meng 166 00:16:31,471 --> 00:16:33,634 But he... 167 00:16:33,714 --> 00:16:36,677 I must make this trip myself 168 00:16:36,757 --> 00:16:39,920 I can't bear to see our clansmen 169 00:16:40,040 --> 00:16:41,441 wait helplessly 170 00:16:41,522 --> 00:16:44,004 for you to become their master 171 00:16:44,124 --> 00:16:46,126 If I go with you 172 00:16:46,246 --> 00:16:50,010 my students here will be just as helpless! 173 00:16:51,091 --> 00:16:52,412 Our clansmen... 174 00:16:52,492 --> 00:16:54,815 are all promising young men 175 00:16:54,895 --> 00:16:57,457 You should go see for yourself! 176 00:16:57,578 --> 00:16:58,458 Yes... 177 00:16:58,539 --> 00:17:00,420 That's not necessary 178 00:17:00,500 --> 00:17:02,583 I welcome your clansmen 179 00:17:02,663 --> 00:17:05,425 to come here and learn 180 00:17:05,505 --> 00:17:10,110 I've come a long way, Master Wang 181 00:17:10,230 --> 00:17:14,915 You shouldn't let me go back empty handed! 182 00:17:15,035 --> 00:17:16,396 I guarantee 183 00:17:16,476 --> 00:17:21,041 You'll feel differently when you meet them 184 00:17:21,121 --> 00:17:22,763 Please come with me 185 00:17:24,084 --> 00:17:24,885 I'm the instructor 186 00:17:24,965 --> 00:17:25,886 Of course! 187 00:17:26,006 --> 00:17:28,328 I'm willing to teach anyone 188 00:17:28,448 --> 00:17:29,129 Yes! 189 00:17:29,249 --> 00:17:32,452 But I will not serve any clan exclusively 190 00:17:32,533 --> 00:17:33,894 Listen... 191 00:17:33,974 --> 00:17:34,655 Say no more! 192 00:17:34,735 --> 00:17:36,256 Uncle 193 00:17:38,498 --> 00:17:40,460 Let's go back to the inn 194 00:17:40,581 --> 00:17:44,024 and wait for Master Wang to change his mind! 195 00:17:44,144 --> 00:17:45,906 Very well! 196 00:17:46,026 --> 00:17:48,468 I'll take my leave now 197 00:17:48,589 --> 00:17:49,630 Goodbye! 198 00:17:50,470 --> 00:17:51,311 Let's go! 199 00:17:51,431 --> 00:17:54,434 Meng Fa, please take these with you 200 00:17:54,514 --> 00:17:56,116 Don't be like this, Master Wang! 201 00:17:56,236 --> 00:17:58,318 Uncle! Let's go! 202 00:17:58,438 --> 00:18:01,642 "Dama Bay Town" 203 00:18:11,491 --> 00:18:15,295 No, don't kill... 204 00:18:15,375 --> 00:18:20,260 You can't do that, brother! 205 00:18:21,221 --> 00:18:24,144 I'm not your brother, you shameless wench! 206 00:18:24,264 --> 00:18:26,226 You've disgraced the family 207 00:18:26,306 --> 00:18:29,269 How can I stay here in Dama Bay 208 00:18:29,389 --> 00:18:34,074 Tell me, how can I stay here! 209 00:18:34,194 --> 00:18:36,516 Please, brother, I beg you... 210 00:18:36,637 --> 00:18:42,883 Come here, you bitch! 211 00:18:42,963 --> 00:18:45,646 Come out, Wang Yang! 212 00:18:45,766 --> 00:18:49,650 You impregnated my sister! 213 00:18:49,730 --> 00:18:52,613 You're a bastard! 214 00:18:55,896 --> 00:18:56,617 Brother! 215 00:18:56,697 --> 00:19:00,180 Friends, you're all blind 216 00:19:00,260 --> 00:19:02,302 to this beast 217 00:19:02,422 --> 00:19:04,024 You treated him like a god 218 00:19:04,104 --> 00:19:07,067 and respected him 219 00:19:07,147 --> 00:19:11,151 Only one of us will come out alive! 220 00:19:11,271 --> 00:19:12,432 Come here! 221 00:19:12,553 --> 00:19:13,594 Don't hit my brother! 222 00:19:13,674 --> 00:19:14,354 Come here! 223 00:19:14,474 --> 00:19:16,516 Wang Yang, don't hit him! 224 00:19:16,637 --> 00:19:17,237 Let go! 225 00:19:17,317 --> 00:19:21,441 What shall we do? 226 00:19:21,562 --> 00:19:23,724 Master Wang, you're at fault 227 00:19:23,844 --> 00:19:25,285 You impregnated her 228 00:19:25,405 --> 00:19:27,848 And beat up her brother 229 00:19:27,928 --> 00:19:30,450 How can you do such a thing? 230 00:19:30,531 --> 00:19:32,052 There must be some mistake 231 00:19:32,172 --> 00:19:37,097 Appearances are so deceiving 232 00:19:37,177 --> 00:19:39,940 Friends and neighbors 233 00:19:40,020 --> 00:19:42,743 I'm not that kind of a man 234 00:19:42,863 --> 00:19:45,265 All these years 235 00:19:45,385 --> 00:19:48,428 I have abided by the law 236 00:19:48,549 --> 00:19:51,031 I don't know why they want to frame me 237 00:19:51,151 --> 00:19:53,433 and tarnish my name! 238 00:19:53,513 --> 00:19:54,635 Wang Yang! 239 00:19:54,715 --> 00:19:56,557 I don't even know them 240 00:19:56,677 --> 00:19:58,478 You don't know her? 241 00:19:58,559 --> 00:20:00,881 Tell me 242 00:20:01,001 --> 00:20:02,723 When you got her in bed 243 00:20:02,843 --> 00:20:05,125 did you know her? 244 00:20:05,245 --> 00:20:09,049 I'm not afraid of you 245 00:20:09,129 --> 00:20:11,491 I dare you to kill me 246 00:20:11,572 --> 00:20:12,813 and silence me 247 00:20:12,893 --> 00:20:15,455 Or I'll fight you to the bitter end 248 00:20:21,261 --> 00:20:23,303 I'll fight you! 249 00:20:25,786 --> 00:20:27,588 I'll fight you! 250 00:20:29,069 --> 00:20:30,791 You can't do that! 251 00:20:30,871 --> 00:20:32,192 Let go! 252 00:20:32,833 --> 00:20:34,474 I'll fight you! 253 00:20:47,367 --> 00:20:50,450 Blood... 254 00:20:50,571 --> 00:20:53,854 Murder... 255 00:20:53,934 --> 00:20:55,375 Brother... 256 00:20:55,495 --> 00:20:59,700 He killed him! 257 00:20:59,820 --> 00:21:03,143 Arrest him! 258 00:21:03,263 --> 00:21:09,189 Arrest him! 259 00:21:34,855 --> 00:21:36,577 You raped his sister 260 00:21:36,697 --> 00:21:39,259 Now you killed him! You're in trouble! 261 00:21:39,339 --> 00:21:41,021 Take me to the district office 262 00:21:41,141 --> 00:21:41,902 Don't bother 263 00:21:42,022 --> 00:21:44,865 He'll be dead just the same! Kill him now! 264 00:22:03,203 --> 00:22:06,446 Here come the officers! 265 00:22:08,248 --> 00:22:09,089 What's the matter? 266 00:22:09,169 --> 00:22:10,731 Wang Yang killed this man 267 00:22:10,851 --> 00:22:12,452 Wang Yang killed him 268 00:22:12,973 --> 00:22:16,537 Stand back! 269 00:22:20,981 --> 00:22:21,862 Where is Wang Yang? 270 00:22:21,982 --> 00:22:23,023 He's not here! 271 00:22:23,103 --> 00:22:26,787 Search the premises! 272 00:22:33,073 --> 00:22:35,556 You can't go back now! 273 00:22:39,279 --> 00:22:40,761 Master Wang 274 00:22:44,484 --> 00:22:46,527 It's one thing to cause disturbance 275 00:22:46,647 --> 00:22:48,849 but you killed someone! 276 00:22:48,929 --> 00:22:51,051 You must leave here at once 277 00:22:51,171 --> 00:22:52,613 I will not run away 278 00:22:52,693 --> 00:22:55,415 and be a fugitive for the rest of my life 279 00:22:55,495 --> 00:22:57,217 I'll turn myself in! 280 00:22:57,297 --> 00:23:00,020 That's suicide! 281 00:23:00,140 --> 00:23:01,742 They're ganging up on you 282 00:23:01,862 --> 00:23:03,063 My uncle realized this 283 00:23:03,183 --> 00:23:04,865 and told me to wait for you here 284 00:23:04,985 --> 00:23:06,306 What should I... 285 00:23:06,426 --> 00:23:07,427 Alright... 286 00:23:07,548 --> 00:23:09,870 My uncle has friends in high places 287 00:23:09,990 --> 00:23:10,831 But... 288 00:23:10,911 --> 00:23:12,512 He'll take care of it 289 00:23:12,633 --> 00:23:16,476 Maybe they'll close the case 290 00:23:21,522 --> 00:23:24,925 Brilliant plan! 291 00:23:25,125 --> 00:23:27,808 Thanks for your hard work 292 00:23:27,888 --> 00:23:30,891 Such a great performance! 293 00:23:32,813 --> 00:23:36,697 You must leave at once 294 00:23:36,817 --> 00:23:38,939 You're supposed to be dead 295 00:23:39,059 --> 00:23:43,223 I'll leave when I get the money! 296 00:23:45,505 --> 00:23:47,628 Thanks for all your help! 297 00:23:47,748 --> 00:23:49,509 Don't mention it! 298 00:23:49,630 --> 00:23:52,753 You scratch my back, I'll scratch yours! 299 00:23:52,873 --> 00:23:55,676 We want the same thing 300 00:23:55,796 --> 00:23:56,917 That's why... 301 00:23:57,037 --> 00:23:59,840 once Wang Yang leaves Dama Bay 302 00:23:59,920 --> 00:24:05,205 Master Ou will profit from taking in students 303 00:24:05,966 --> 00:24:07,327 Yes! 304 00:24:07,688 --> 00:24:11,532 "Drill ground" 305 00:24:20,260 --> 00:24:23,463 Your seat is up ahead, Master Wang! 306 00:24:23,584 --> 00:24:26,346 Sit down, don't be shy! 307 00:24:27,507 --> 00:24:29,630 What are you doing? 308 00:24:30,470 --> 00:24:34,434 Master Wang is our guest 309 00:24:34,514 --> 00:24:36,076 It took us great trouble to get him here! 310 00:24:36,196 --> 00:24:40,761 What's the meaning of this? 311 00:24:40,881 --> 00:24:43,564 This is ridiculous! 312 00:24:44,044 --> 00:24:46,807 Please forgive them! 313 00:24:46,887 --> 00:24:48,689 You... 314 00:25:50,350 --> 00:25:54,835 You certainly deserve your reputation 315 00:25:54,915 --> 00:25:57,157 Great skills! 316 00:25:58,478 --> 00:26:02,482 You've passed the celestial chair 317 00:26:29,269 --> 00:26:32,392 Please come down 318 00:26:32,472 --> 00:26:35,235 Your turn... 319 00:26:53,133 --> 00:26:55,375 Master Meng, I'm leaving! 320 00:26:55,495 --> 00:26:57,097 Wait! 321 00:26:57,217 --> 00:27:00,100 I know they have insulted you 322 00:27:00,220 --> 00:27:02,823 That's nothing! The important thing 323 00:27:02,943 --> 00:27:05,505 is that we must have virtues 324 00:27:05,626 --> 00:27:07,347 Your clansmen harbor evil intentions 325 00:27:07,467 --> 00:27:09,389 I'm afraid once they learn kung fu 326 00:27:09,469 --> 00:27:12,793 they'll bully others 327 00:27:12,873 --> 00:27:16,436 I don't want students like this 328 00:27:16,557 --> 00:27:19,119 It's my fault that I haven't been strict with them 329 00:27:19,239 --> 00:27:24,004 Meng Feng, kneel down... 330 00:27:24,084 --> 00:27:25,485 All of you, kneel! 331 00:27:25,566 --> 00:27:26,527 Kneel! 332 00:27:26,647 --> 00:27:29,329 This is your instructor 333 00:27:30,891 --> 00:27:34,054 You see, they never had a proper teacher 334 00:27:34,134 --> 00:27:36,096 and know nothing about virtues 335 00:27:36,176 --> 00:27:38,619 honoring the teacher or respecting the truth 336 00:27:38,699 --> 00:27:42,543 I'll count on you from now on 337 00:27:42,663 --> 00:27:47,027 Please stay, for my sake! 338 00:27:47,107 --> 00:27:52,072 Yes, please stay! 339 00:27:52,152 --> 00:27:53,393 Get up! 340 00:27:55,275 --> 00:27:57,277 Zhou Ping, you're quite something! 341 00:27:57,878 --> 00:27:59,479 I've finished bathing 342 00:27:59,600 --> 00:28:01,962 and you're still standing there! 343 00:28:02,082 --> 00:28:03,483 The guy at the temple 344 00:28:03,604 --> 00:28:05,525 once told me 345 00:28:05,646 --> 00:28:07,928 strong legs is the key to kung fu 346 00:28:08,048 --> 00:28:10,290 I must practice my stance 347 00:28:10,410 --> 00:28:10,891 Yes! 348 00:28:10,971 --> 00:28:12,292 More water! 349 00:28:32,913 --> 00:28:35,556 Zhou Ping, come here! 350 00:28:54,494 --> 00:28:57,257 This is not the proper way to practice 351 00:28:57,337 --> 00:29:00,020 You need a proper instructor 352 00:29:00,060 --> 00:29:02,302 You're just wasting your time 353 00:29:02,422 --> 00:29:04,504 I... 354 00:29:13,153 --> 00:29:15,676 Magnificent! 355 00:29:15,796 --> 00:29:17,638 Lure the opponent by retreating 356 00:29:17,718 --> 00:29:18,679 What? 357 00:29:19,159 --> 00:29:19,840 Parthian shot 358 00:29:19,960 --> 00:29:21,321 Parthian shot? 359 00:29:33,213 --> 00:29:37,658 Careful, Meng Feng! 360 00:29:38,498 --> 00:29:40,220 Watch closely! 361 00:29:53,994 --> 00:29:57,157 This is strange... 362 00:29:57,277 --> 00:30:01,201 he stops here every time 363 00:30:01,321 --> 00:30:02,803 Why? 364 00:30:02,923 --> 00:30:05,846 Maybe that's all to it 365 00:30:05,926 --> 00:30:07,568 No! 366 00:30:17,818 --> 00:30:20,420 You said you're not from the Meng clan 367 00:30:20,541 --> 00:30:24,224 and that you have no relatives? 368 00:30:25,586 --> 00:30:29,469 I'm an orphan. Jia Jia is the name... 369 00:30:29,590 --> 00:30:31,992 given to me by the Chief 370 00:30:33,634 --> 00:30:36,677 Why are you here? 371 00:30:36,797 --> 00:30:40,160 To tell you something 372 00:30:40,280 --> 00:30:43,043 It's not easy being the instructor 373 00:30:43,764 --> 00:30:46,086 You may not have the patience 374 00:30:46,767 --> 00:30:49,810 Thanks! You're saying... 375 00:30:49,890 --> 00:30:52,813 I should leave here? 376 00:30:52,893 --> 00:30:54,134 You're thinking too much! 377 00:30:54,254 --> 00:30:56,256 You've been hired by Chief Meng 378 00:30:56,376 --> 00:30:58,378 you must be a very good instructor 379 00:30:58,498 --> 00:31:02,703 You can handle the job 380 00:31:05,025 --> 00:31:08,428 If I were a boy 381 00:31:08,508 --> 00:31:12,753 I can learn from you 382 00:31:17,838 --> 00:31:21,041 You have something on your mind? 383 00:31:22,563 --> 00:31:24,364 No! 384 00:31:32,733 --> 00:31:35,896 I'm leaving! 385 00:31:36,016 --> 00:31:39,780 Tell Jia Jia not to come here again! 386 00:31:39,900 --> 00:31:40,861 Yes! 387 00:31:51,632 --> 00:31:53,233 Don't be afraid 388 00:31:54,675 --> 00:31:57,437 We grew up together 389 00:31:57,918 --> 00:32:00,400 What were you doing at the drill ground? 390 00:32:00,520 --> 00:32:01,922 Before Wang Yang arrived 391 00:32:02,042 --> 00:32:03,964 you never went there 392 00:32:06,767 --> 00:32:08,168 You've to remember 393 00:32:08,288 --> 00:32:11,211 who's paying for your food and clothing! 394 00:32:11,291 --> 00:32:15,455 I won't forget Chief Meng raised me 395 00:32:15,576 --> 00:32:19,259 and that I've always been bullied by you 396 00:32:20,020 --> 00:32:24,104 You'll be my wife soon 397 00:32:24,224 --> 00:32:28,669 I'm warning you! Don't go near Wang Yang again! 398 00:32:28,789 --> 00:32:31,031 Or I'll show you! 399 00:32:43,203 --> 00:32:45,245 Master, there are fun places over there 400 00:32:45,325 --> 00:32:46,366 Yes! 401 00:32:46,486 --> 00:32:48,609 We should go back 402 00:32:48,689 --> 00:32:51,051 Yes... 403 00:32:53,373 --> 00:32:54,454 Come here! 404 00:32:57,177 --> 00:32:58,739 Call him 405 00:32:58,859 --> 00:33:00,460 Master Wang! 406 00:33:01,421 --> 00:33:03,544 Call him what? 407 00:33:03,664 --> 00:33:05,265 Master Wang! 408 00:33:10,150 --> 00:33:11,311 Did you call me? 409 00:33:11,431 --> 00:33:13,393 Master Wang, my name is Zhou Ping 410 00:33:13,513 --> 00:33:16,076 I'm a waiter at Zhou's Restaurant over there 411 00:33:16,196 --> 00:33:18,559 Noodles is our specialty 412 00:33:18,679 --> 00:33:20,721 Would you like to try? 413 00:33:20,841 --> 00:33:25,325 Maybe next time... let's go! 414 00:33:25,445 --> 00:33:26,286 Come on! 415 00:33:26,406 --> 00:33:27,928 Master Wang 416 00:33:31,211 --> 00:33:32,893 What's this? 417 00:33:33,013 --> 00:33:35,816 A custom to hack-off limbs that cross the boundary 418 00:33:35,896 --> 00:33:37,417 Who set the rule? 419 00:33:37,538 --> 00:33:39,419 My father... 420 00:33:39,499 --> 00:33:40,621 but not recently! 421 00:33:40,741 --> 00:33:42,903 It was set down a long time ago 422 00:33:43,023 --> 00:33:46,186 Did you agree to this? 423 00:33:46,266 --> 00:33:47,027 No! 424 00:33:47,107 --> 00:33:48,468 Master Wang! 425 00:33:52,553 --> 00:33:53,634 Master Wang! 426 00:33:53,754 --> 00:33:54,434 Yes? 427 00:33:54,514 --> 00:33:57,157 Chief Zhou never agreed to this 428 00:33:57,277 --> 00:33:59,560 Whoever took the wrong step 429 00:33:59,680 --> 00:34:02,322 was dragged over and had their limbs cut off 430 00:34:02,442 --> 00:34:05,165 This is both brutal and unreasonable 431 00:34:05,285 --> 00:34:06,727 isn't it? 432 00:34:06,847 --> 00:34:10,851 But that's the rule! 433 00:34:10,971 --> 00:34:12,012 Alright! 434 00:34:12,092 --> 00:34:14,294 Master, you're our instructor 435 00:34:14,414 --> 00:34:15,415 how can you speak for them? 436 00:34:15,495 --> 00:34:19,099 I'm an instructor, but not just for your clan 437 00:34:19,219 --> 00:34:23,303 Besides, I hate bullies 438 00:34:23,423 --> 00:34:24,905 Let's go! 439 00:34:28,589 --> 00:34:31,231 Don't get involved with the Mengs again 440 00:34:31,351 --> 00:34:32,713 they're beasts! 441 00:34:35,556 --> 00:34:36,917 Come up... 442 00:34:38,919 --> 00:34:40,280 Stand firm! 443 00:34:45,926 --> 00:34:47,768 Slowly! 444 00:34:52,653 --> 00:34:53,974 You two get up there! 445 00:34:57,497 --> 00:34:58,659 Turn! 446 00:34:59,179 --> 00:35:00,621 Faster! 447 00:35:02,823 --> 00:35:05,185 More strength 448 00:35:05,746 --> 00:35:07,187 Crouch down! 449 00:35:09,710 --> 00:35:11,431 This is no way to learn the rod 450 00:35:11,511 --> 00:35:12,913 This is suicide! 451 00:35:13,033 --> 00:35:14,635 What is this? 452 00:35:16,036 --> 00:35:19,560 We'll kill ourselves before we learn the rod 453 00:35:19,680 --> 00:35:21,562 What did you say? Come here! 454 00:35:23,083 --> 00:35:24,484 I said "what is this"? 455 00:35:24,605 --> 00:35:27,127 Repeat that line until dark. Do it now! 456 00:35:27,247 --> 00:35:28,048 Come on 457 00:35:28,168 --> 00:35:30,410 What is this? 458 00:35:30,490 --> 00:35:31,011 Louder 459 00:35:31,091 --> 00:35:33,413 What is this? 460 00:35:33,493 --> 00:35:35,255 If you want to learn to use the rod well 461 00:35:35,335 --> 00:35:39,299 this wheel is crucial in training your waist 462 00:35:39,419 --> 00:35:41,902 The rod is the first long weapon 463 00:35:42,022 --> 00:35:45,546 You circle, point, hit and sweep 464 00:35:45,666 --> 00:35:47,107 You'll fail if your legs are weak 465 00:35:47,227 --> 00:35:50,831 You'll never perfect the hit and sweep technique 466 00:35:50,951 --> 00:35:53,874 Meng Feng! Your turn! 467 00:35:57,437 --> 00:35:58,599 Turn! 468 00:35:59,920 --> 00:36:00,921 Slowly! 469 00:36:01,041 --> 00:36:02,202 Try harder! 470 00:36:03,043 --> 00:36:06,086 "Zhou's restaurant" 471 00:36:23,343 --> 00:36:25,265 Zhou Ping! 472 00:36:25,345 --> 00:36:26,026 Boss! 473 00:36:26,106 --> 00:36:27,107 You're still up? 474 00:36:27,227 --> 00:36:29,670 How can I sleep with this racket? 475 00:36:31,752 --> 00:36:33,594 You took that apart? 476 00:36:33,674 --> 00:36:35,075 What are you doing? 477 00:36:35,155 --> 00:36:36,436 Look! 478 00:36:38,879 --> 00:36:41,722 What do you think? 479 00:36:41,842 --> 00:36:42,803 What is this for? 480 00:36:42,883 --> 00:36:45,405 This is how Master Wang taught the rod 481 00:36:45,485 --> 00:36:49,289 I heard this gadget is for... 482 00:36:49,409 --> 00:36:51,652 practicing the stance 483 00:36:52,092 --> 00:36:54,174 All those Mengs... 484 00:36:54,294 --> 00:36:55,536 are nothing but idiots 485 00:36:55,656 --> 00:36:58,939 They all fell down and bruised themselves 486 00:36:59,059 --> 00:37:02,382 It was such ajoy to see them like that 487 00:37:02,462 --> 00:37:04,504 Don't go there anymore 488 00:37:04,625 --> 00:37:06,947 You'll get into trouble 489 00:37:07,067 --> 00:37:08,829 Don't worry, I'll be careful 490 00:37:08,949 --> 00:37:10,671 They won't find out 491 00:37:10,791 --> 00:37:13,113 Let me show you! 492 00:37:13,233 --> 00:37:14,314 Show me what? 493 00:37:14,434 --> 00:37:16,957 Come, Fatty! Give me a hand! 494 00:37:21,521 --> 00:37:23,644 Faster! 495 00:37:23,724 --> 00:37:25,205 You'll kill yourself! 496 00:37:25,325 --> 00:37:26,887 Watch this! 497 00:37:27,007 --> 00:37:28,168 Faster! 498 00:37:31,892 --> 00:37:34,294 Faster! 499 00:37:34,414 --> 00:37:35,856 Is this alright? 500 00:37:35,936 --> 00:37:38,699 Yes, faster! 501 00:37:39,499 --> 00:37:42,182 Is it fast enough? 502 00:37:42,262 --> 00:37:43,744 Stay back... 503 00:38:11,572 --> 00:38:13,654 "Descendents of Mencius" 504 00:38:15,135 --> 00:38:17,538 Look at the notice! 505 00:38:24,785 --> 00:38:26,667 "Wanted" 506 00:38:28,749 --> 00:38:30,430 For me? 507 00:38:59,700 --> 00:39:01,942 Father, Uncle Sha is here! 508 00:39:03,343 --> 00:39:05,746 I was worried something happened to you! 509 00:39:05,866 --> 00:39:07,948 Father was afraid you won't make it! 510 00:39:08,068 --> 00:39:09,830 I know what's going on 511 00:39:09,910 --> 00:39:11,912 Nothing will happen to me! 512 00:39:12,032 --> 00:39:15,315 Please have a seat! 513 00:39:15,435 --> 00:39:16,837 Yes! 514 00:39:17,638 --> 00:39:20,961 I'm a wanted man 515 00:39:21,081 --> 00:39:25,726 I must lay low for a while 516 00:39:25,846 --> 00:39:27,127 Will you blame me for your losses? 517 00:39:27,247 --> 00:39:30,811 I only worry about your safety 518 00:39:30,891 --> 00:39:34,294 Stay here and let us know if you need anything 519 00:39:34,374 --> 00:39:37,497 Keep a low profile 520 00:39:37,618 --> 00:39:40,220 Times are different now 521 00:39:40,340 --> 00:39:42,663 I'm not afraid of anyone! 522 00:39:42,783 --> 00:39:46,146 Wang Yang from Dama Bay 523 00:39:46,266 --> 00:39:48,388 is now our kung fu instructor 524 00:39:49,189 --> 00:39:51,311 Him? 525 00:40:05,926 --> 00:40:11,291 Your punch carries 30% strength, your kick 70% 526 00:40:11,371 --> 00:40:13,934 Watch your waist and stance 527 00:40:14,054 --> 00:40:17,297 Alright! Start from the beginning! 528 00:40:17,417 --> 00:40:18,619 Yes! 529 00:40:29,229 --> 00:40:30,551 Watch out! 530 00:40:30,671 --> 00:40:34,394 They've been practicing indoors 531 00:40:34,474 --> 00:40:35,876 and have become lazy 532 00:40:35,996 --> 00:40:37,477 Once they go outdoors 533 00:40:37,558 --> 00:40:40,400 see how energetic they are! 534 00:40:41,161 --> 00:40:42,202 Honestly... 535 00:40:42,282 --> 00:40:45,165 When they urged me to speak to you last night 536 00:40:45,285 --> 00:40:48,368 I was afraid you'd object 537 00:40:48,769 --> 00:40:51,852 I'm open to good ideas 538 00:41:00,500 --> 00:41:02,222 Excuse me... 539 00:41:06,106 --> 00:41:09,069 Who is it? 540 00:41:20,200 --> 00:41:22,362 That'll teach him a lesson! 541 00:41:37,457 --> 00:41:38,218 Are you alright? 542 00:41:38,298 --> 00:41:40,020 Do you know who that is? 543 00:41:40,060 --> 00:41:42,062 Are you alright? 544 00:41:42,142 --> 00:41:42,703 Are you badly hurt? 545 00:41:42,823 --> 00:41:44,264 Master! 546 00:41:46,026 --> 00:41:48,388 The wound is too minor 547 00:41:48,468 --> 00:41:51,552 You could have killed him if you stab him again! 548 00:41:51,672 --> 00:41:53,594 That won't do 549 00:41:53,674 --> 00:41:55,075 I can't kill him in one strike 550 00:41:55,155 --> 00:41:58,118 If I engage him any longer, he'll know who I am 551 00:41:58,238 --> 00:42:00,160 That won't do us any good! 552 00:42:05,606 --> 00:42:07,247 What is it? 553 00:42:07,367 --> 00:42:08,849 Jia Jia is here again! 554 00:42:08,929 --> 00:42:10,651 She's always with him 555 00:42:10,731 --> 00:42:12,452 How can that be? 556 00:42:12,573 --> 00:42:15,375 You must make up your mind 557 00:42:19,499 --> 00:42:21,381 I brought you some tonic 558 00:42:21,461 --> 00:42:23,143 Have it while it's still hot 559 00:42:26,106 --> 00:42:29,550 I've figured it out 560 00:42:29,670 --> 00:42:32,713 The assassin attacked me with a sickle 561 00:42:32,833 --> 00:42:37,117 Judging from his skill, he should use a soft weapon 562 00:42:37,237 --> 00:42:39,880 And not a hooked weapon 563 00:42:40,320 --> 00:42:42,843 He almost pierced through your heart 564 00:42:42,963 --> 00:42:45,886 Who cares what he used?! 565 00:42:45,966 --> 00:42:50,010 To know your opponent is a sure way to win 566 00:42:50,090 --> 00:42:51,331 How can I not think? 567 00:42:51,451 --> 00:42:54,494 Can't you think... 568 00:42:54,615 --> 00:42:56,777 or talk about something else? 569 00:42:56,897 --> 00:43:00,500 Other than martial arts, there's... 570 00:43:00,621 --> 00:43:03,463 really nothing worth thinking 571 00:43:03,584 --> 00:43:08,028 You need not think of anything else 572 00:43:09,189 --> 00:43:12,112 Chief Meng told me 573 00:43:12,232 --> 00:43:15,235 the Zhous have sent the assassin 574 00:43:15,355 --> 00:43:16,757 Do you think so? 575 00:43:16,877 --> 00:43:20,280 No. If you say the Mengs did this 576 00:43:20,360 --> 00:43:22,522 I'd believe it 577 00:43:22,643 --> 00:43:24,484 What? 578 00:43:24,845 --> 00:43:26,486 Don't ask me anymore 579 00:43:26,607 --> 00:43:28,929 Finish this, I have to go! 580 00:44:50,490 --> 00:44:51,411 Someone's watching! 581 00:44:51,491 --> 00:44:53,253 Meng Fa, bring him in here! 582 00:44:54,294 --> 00:44:57,297 Bring him in... beat him! 583 00:45:02,903 --> 00:45:04,905 That's enough! 584 00:45:05,025 --> 00:45:06,867 He spied on us! 585 00:45:06,987 --> 00:45:08,028 Beat him up! 586 00:45:08,108 --> 00:45:09,590 Stop! 587 00:45:10,470 --> 00:45:14,194 If you want to learn 588 00:45:14,274 --> 00:45:16,116 You should come to me 589 00:45:16,236 --> 00:45:17,477 instead of spying 590 00:45:17,598 --> 00:45:19,239 I have wanted to tell you 591 00:45:19,359 --> 00:45:20,841 but I never had the chance 592 00:45:20,921 --> 00:45:22,042 because you live here... 593 00:45:22,162 --> 00:45:24,124 Alright! Let him go! 594 00:45:24,244 --> 00:45:25,886 Not so fast! 595 00:45:28,488 --> 00:45:29,529 I'm outnumbered 596 00:45:29,650 --> 00:45:30,891 I dare you to take me on one by one 597 00:45:31,011 --> 00:45:32,292 Very well! 598 00:45:33,013 --> 00:45:35,736 I'd like to see how much you have learned 599 00:45:38,699 --> 00:45:40,140 Catch! 600 00:45:41,982 --> 00:45:44,024 Stand back! 601 00:45:57,477 --> 00:45:59,880 Come on! 602 00:46:00,000 --> 00:46:01,722 Good! 603 00:46:20,060 --> 00:46:21,261 Let me... 604 00:46:59,580 --> 00:47:04,104 Stop! Step down! 605 00:47:05,225 --> 00:47:07,387 Zhou Ping, come with me! 606 00:47:07,467 --> 00:47:08,308 No! 607 00:47:08,428 --> 00:47:10,591 You can't leave! 608 00:47:10,671 --> 00:47:12,673 What's this? 609 00:47:12,793 --> 00:47:14,194 Listen... don't let him leave! 610 00:47:14,274 --> 00:47:15,435 Stand back! 611 00:47:15,876 --> 00:47:18,599 If you go, don't blame me 612 00:47:19,519 --> 00:47:20,000 Let's go! 613 00:47:34,094 --> 00:47:36,256 Father, that bastard Zhou Ping 614 00:47:36,376 --> 00:47:38,058 spied on us at the drill ground 615 00:47:38,138 --> 00:47:39,339 We caught him! 616 00:47:39,459 --> 00:47:42,382 But Master Wang wants to escort him out 617 00:47:42,502 --> 00:47:45,986 How dare you, Zhou Ping! 618 00:47:46,066 --> 00:47:50,230 You crossed the boundary and came here 619 00:47:50,350 --> 00:47:54,434 You're in big trouble now! 620 00:47:54,555 --> 00:47:59,560 Master Wang, you know about our family feud 621 00:47:59,680 --> 00:48:04,404 It's not easy to mediate 622 00:48:04,484 --> 00:48:07,367 Your feud is not my concern 623 00:48:07,487 --> 00:48:09,489 I'm a kung fu instructor 624 00:48:09,610 --> 00:48:11,251 I can choose my students 625 00:48:11,331 --> 00:48:14,014 Yes, but not him 626 00:48:14,094 --> 00:48:16,336 Because he's a Zhou 627 00:48:18,218 --> 00:48:21,061 I have no bias 628 00:48:21,181 --> 00:48:22,502 No matter what you say 629 00:48:22,623 --> 00:48:25,425 This kid is staying 630 00:48:25,546 --> 00:48:26,907 Stay here 631 00:48:27,027 --> 00:48:28,348 so that you can hack off 632 00:48:28,468 --> 00:48:30,390 his arms and legs? 633 00:48:30,470 --> 00:48:32,432 There's no need to quarrel 634 00:48:32,512 --> 00:48:33,393 Whatever is the matter 635 00:48:33,473 --> 00:48:34,875 do not hurt our relationship 636 00:48:34,955 --> 00:48:35,916 Shut up! 637 00:48:36,036 --> 00:48:38,879 I always knew Chief Meng is a kung fu expert 638 00:48:38,999 --> 00:48:40,721 You need not show mercy 639 00:48:40,841 --> 00:48:42,963 If I can't take him with me today 640 00:48:43,083 --> 00:48:45,205 I only have myself to blame 641 00:48:54,935 --> 00:48:57,177 Don't quibble over such small matters 642 00:48:57,297 --> 00:49:02,222 You'll upset the bigger plan. You must reconsider 643 00:49:05,666 --> 00:49:06,587 Stop! 644 00:49:06,667 --> 00:49:08,749 Stop! 645 00:49:10,510 --> 00:49:13,554 Zhou Ping, it's your lucky day today! 646 00:49:13,674 --> 00:49:16,837 Otherwise I'd have skinned you alive! 647 00:49:17,357 --> 00:49:19,560 Master Wang 648 00:49:19,680 --> 00:49:23,043 The chief wishes to make peace 649 00:49:23,123 --> 00:49:27,287 You may go now! 650 00:49:49,069 --> 00:49:50,270 He can't leave! 651 00:49:50,390 --> 00:49:51,872 Zhou Ping 652 00:49:57,477 --> 00:50:00,721 Come here! 653 00:50:00,841 --> 00:50:02,202 Zhou Ping! 654 00:50:04,685 --> 00:50:06,847 What's the big deal? 655 00:50:09,930 --> 00:50:11,892 This is Master Wang! 656 00:50:12,292 --> 00:50:14,134 Sir, Master Wang! 657 00:50:14,254 --> 00:50:15,776 Master Wang! 658 00:50:18,218 --> 00:50:20,260 Master Wang! 659 00:50:20,380 --> 00:50:23,543 Boss, I've invited Master Wang here 660 00:50:24,184 --> 00:50:26,506 How are you? 661 00:50:27,548 --> 00:50:28,909 Fatty, Master Wang is here! 662 00:50:29,029 --> 00:50:30,430 Really? 663 00:50:30,510 --> 00:50:32,673 Zhou Ping, you know we're busy 664 00:50:32,793 --> 00:50:35,275 Where have you been? 665 00:50:40,961 --> 00:50:42,643 Master Wang 666 00:50:43,043 --> 00:50:43,964 Please be seated 667 00:50:44,084 --> 00:50:45,405 Yes! 668 00:50:45,485 --> 00:50:46,847 lmpressive! 669 00:50:46,927 --> 00:50:48,889 Get out! 670 00:50:48,969 --> 00:50:50,771 Bring some tea 671 00:51:02,542 --> 00:51:03,704 Please! 672 00:51:05,185 --> 00:51:07,187 Master Wang! 673 00:51:07,267 --> 00:51:08,789 I went to the Mengs 674 00:51:08,869 --> 00:51:10,831 and invited Master Wang to try your noodles 675 00:51:10,911 --> 00:51:13,153 Nonsense! How many lives do you have? 676 00:51:14,194 --> 00:51:15,956 Just one! 677 00:51:17,117 --> 00:51:17,958 Please sit down! 678 00:51:18,078 --> 00:51:20,360 No thanks! 679 00:51:21,481 --> 00:51:25,365 He's addicted to martial arts 680 00:51:25,485 --> 00:51:29,249 especially about your skill 681 00:51:29,329 --> 00:51:29,890 Have some tea! 682 00:51:30,010 --> 00:51:30,971 Yes! 683 00:51:31,091 --> 00:51:34,214 He goes to watch you whenever he has time 684 00:51:34,294 --> 00:51:35,576 Really? 685 00:51:35,696 --> 00:51:38,579 He made many gadgets for practice 686 00:51:38,699 --> 00:51:40,060 They're all in the backyard 687 00:51:40,140 --> 00:51:41,381 This way... 688 00:51:44,865 --> 00:51:45,986 Right here! 689 00:51:46,386 --> 00:51:47,668 I watched how you teach them 690 00:51:47,788 --> 00:51:49,269 and I do the same when I come back 691 00:51:49,349 --> 00:51:52,112 But I've made no progress 692 00:51:55,395 --> 00:52:00,280 You've shown respect for martial arts 693 00:52:00,360 --> 00:52:04,164 I'll take you in as my student 694 00:52:04,284 --> 00:52:09,890 Master... 695 00:52:10,010 --> 00:52:11,131 Boss 696 00:52:11,251 --> 00:52:13,453 Be a good student 697 00:52:13,574 --> 00:52:15,976 Master Wang, I must attend to business 698 00:52:16,096 --> 00:52:17,618 Please 699 00:52:24,024 --> 00:52:24,625 Do you mind hard work? 700 00:52:24,745 --> 00:52:25,666 No! 701 00:52:25,746 --> 00:52:26,466 Will you regret it? 702 00:52:26,587 --> 00:52:28,268 Never! 703 00:52:29,029 --> 00:52:31,431 I've tried that and I fell down hard! 704 00:52:31,511 --> 00:52:32,793 Get on! 705 00:52:34,875 --> 00:52:36,156 Let go! 706 00:52:58,178 --> 00:53:00,701 Where are you, Master? 707 00:53:29,810 --> 00:53:32,773 Zhou Ping's noodles are famous around here 708 00:53:33,614 --> 00:53:34,294 Master Wang 709 00:53:34,414 --> 00:53:37,257 He even dreams about learning from you 710 00:53:37,337 --> 00:53:39,299 He's totally enchanted 711 00:53:39,379 --> 00:53:41,221 How are the noodles, Master? 712 00:53:41,301 --> 00:53:41,902 Not bad! 713 00:53:42,022 --> 00:53:42,583 Fatty, cook it! 714 00:53:42,663 --> 00:53:44,304 Come on! 715 00:54:01,682 --> 00:54:02,883 What is it? 716 00:54:11,371 --> 00:54:13,333 My melon! 717 00:54:20,060 --> 00:54:21,822 Pay for my melon 718 00:54:24,985 --> 00:54:29,149 I need to talk to Master Wang 719 00:54:31,271 --> 00:54:33,233 Forget it, let him go! 720 00:54:33,353 --> 00:54:34,154 Thanks! 721 00:54:34,274 --> 00:54:35,435 Get lost! 722 00:54:37,477 --> 00:54:38,518 Meng Fa! 723 00:54:38,639 --> 00:54:40,400 Meng Fa! 724 00:54:40,480 --> 00:54:42,362 I need to talk to Master Wang 725 00:54:42,482 --> 00:54:44,284 What do you want? 726 00:54:44,685 --> 00:54:46,687 What do you want? Get out! 727 00:54:49,209 --> 00:54:50,691 I'm looking for Master Wang 728 00:54:50,771 --> 00:54:51,972 Master Wang 729 00:54:58,178 --> 00:54:59,860 Zhou Ping 730 00:55:04,464 --> 00:55:06,587 My name is Fatty 731 00:55:06,667 --> 00:55:08,188 Hello! 732 00:55:08,949 --> 00:55:10,430 Master Wang 733 00:55:11,872 --> 00:55:12,833 Master Wang 734 00:55:12,953 --> 00:55:15,556 How dare you cross the boundary! 735 00:55:15,676 --> 00:55:17,838 You're not afraid of 736 00:55:17,958 --> 00:55:19,800 having your limbs chopped off? 737 00:55:19,880 --> 00:55:21,882 Of course I am! 738 00:55:21,962 --> 00:55:24,244 I need to speak to you 739 00:55:24,324 --> 00:55:26,927 I'll take my chances 740 00:55:29,489 --> 00:55:33,093 Chief Meng heard that you want to teach Zhou Ping 741 00:55:33,213 --> 00:55:36,056 He has no right to meddle 742 00:55:36,136 --> 00:55:39,940 But he still wants you to live with us 743 00:55:40,060 --> 00:55:45,105 lt'll be more convenient 744 00:55:45,225 --> 00:55:48,629 If Chief Meng cares about his clansmen 745 00:55:48,709 --> 00:55:49,990 I'll consider his offer 746 00:55:50,350 --> 00:55:52,673 "Meng Resident" 747 00:55:57,838 --> 00:56:00,641 What's the meaning of this? 748 00:56:00,721 --> 00:56:05,085 I have orders from the Chief 749 00:56:06,486 --> 00:56:09,249 Master Wang, this is a mere token 750 00:56:09,369 --> 00:56:13,173 of our sincerity, please accept it! 751 00:56:13,293 --> 00:56:17,818 We'd like to discuss matters peacefully 752 00:56:17,938 --> 00:56:20,581 Please go ahead 753 00:56:20,661 --> 00:56:24,464 I know you don't want to stay here 754 00:56:24,585 --> 00:56:26,947 As long as you agree to teach them 755 00:56:27,067 --> 00:56:29,670 the Shaolin rod 756 00:56:29,790 --> 00:56:33,353 The price is on the table 757 00:56:35,475 --> 00:56:37,277 Price? 758 00:56:37,397 --> 00:56:39,519 If you'll agree 759 00:56:39,640 --> 00:56:44,084 Sorry! I've taught them enough 760 00:56:44,164 --> 00:56:46,206 but they're not worthy of the Shaolin rod 761 00:56:46,326 --> 00:56:50,971 Don't forget you're still a wanted criminal 762 00:56:51,091 --> 00:56:54,094 The murder case is not yet closed 763 00:56:54,214 --> 00:56:56,296 I dare not say I've done you a favor 764 00:56:56,416 --> 00:56:59,419 But I helped you out of a fix 765 00:56:59,539 --> 00:57:04,064 How can you be so ungrateful? 766 00:57:04,665 --> 00:57:07,027 I'm guilty of manslaughter 767 00:57:07,107 --> 00:57:08,268 But did you really save me 768 00:57:08,388 --> 00:57:09,910 or was it part of your trap? 769 00:57:10,030 --> 00:57:11,231 You... 770 00:57:11,311 --> 00:57:13,313 Chief Meng, will you 771 00:57:13,433 --> 00:57:16,637 swear in front of this plaque 772 00:57:16,717 --> 00:57:18,839 that it wasn't a trap? 773 00:57:19,519 --> 00:57:23,003 If I could find a better place to stay 774 00:57:23,123 --> 00:57:25,846 I would never have troubled you 775 00:57:25,966 --> 00:57:28,769 What I have seen and heard these 6 months 776 00:57:28,889 --> 00:57:30,410 is enough to prove 777 00:57:30,490 --> 00:57:33,253 how extraordinary the Meng clan is 778 00:57:33,333 --> 00:57:36,737 What do you mean? 779 00:57:36,857 --> 00:57:39,299 I'm afraid you can't leave! 780 00:57:39,379 --> 00:57:43,063 You can come in but you can't go out! 781 00:57:43,584 --> 00:57:46,026 You're welcome to try if you don't believe me 782 00:57:48,629 --> 00:57:51,592 Listen, Uncle! 783 00:57:51,672 --> 00:57:54,755 Why do this? 784 00:57:54,875 --> 00:57:58,078 If Master Wang wants to leave, you can't force him 785 00:57:58,198 --> 00:58:00,841 Let's part as friends 786 00:58:00,961 --> 00:58:04,404 I've misjudged you, Wang Yang! 787 00:58:04,524 --> 00:58:07,007 Meng Fa, tell him to get out! 788 00:58:07,127 --> 00:58:09,970 Master Wang, if you wish to leave 789 00:58:10,090 --> 00:58:11,732 we can't make you stay! 790 00:58:11,852 --> 00:58:14,094 Do you need help to pack? 791 00:58:14,214 --> 00:58:16,817 No thanks. I can handle it 792 00:58:16,897 --> 00:58:19,499 Goodbye, Master Meng 793 00:59:32,973 --> 00:59:36,657 Remember you said 794 00:59:36,777 --> 00:59:40,981 you'll bother no one if they leave you alone? 795 00:59:56,276 --> 00:59:56,797 After him! 796 00:59:56,917 --> 00:59:58,278 Yes! 797 01:00:00,480 --> 01:00:02,242 You're hurt! 798 01:00:02,322 --> 01:00:03,403 Hide in my room! 799 01:00:03,483 --> 01:00:05,686 Aren't you afraid? 800 01:00:05,806 --> 01:00:06,807 Don't say that now! 801 01:00:06,927 --> 01:00:08,408 Go over there! 802 01:00:14,254 --> 01:00:15,375 Get in! 803 01:00:19,539 --> 01:00:20,941 Jia Jia 804 01:00:23,664 --> 01:00:24,785 Jia Jia 805 01:00:25,385 --> 01:00:27,708 Wang Yang ran away after he wounded our men 806 01:00:27,828 --> 01:00:28,989 The Chief thinks it's not safe here 807 01:00:29,069 --> 01:00:30,470 I'm here to look in on you 808 01:00:30,591 --> 01:00:32,472 There's no one here! 809 01:00:32,593 --> 01:00:32,953 Search! 810 01:00:33,073 --> 01:00:34,114 Yes! 811 01:00:34,234 --> 01:00:35,596 You can't go in! 812 01:00:51,211 --> 01:00:51,812 No one's here! 813 01:00:51,892 --> 01:00:53,774 No? 814 01:00:54,134 --> 01:00:55,656 I'll tell the Chief 815 01:00:55,776 --> 01:00:57,057 about this situation 816 01:00:57,137 --> 01:01:00,220 Bring more men and search the neighborhood 817 01:01:00,300 --> 01:01:03,383 Wang Yang's wounded, he won' get far! 818 01:01:03,463 --> 01:01:04,184 Yes! 819 01:01:04,264 --> 01:01:05,265 Go! 820 01:01:14,755 --> 01:01:15,796 I was so scared! 821 01:01:15,876 --> 01:01:17,638 Where were you? 822 01:01:20,360 --> 01:01:22,482 Jia Jia, looks like... 823 01:01:22,603 --> 01:01:24,645 I'll have to stay here for a few days 824 01:01:24,765 --> 01:01:26,326 Can you do me a favor? 825 01:02:19,259 --> 01:02:20,220 Zhou Ping, the boss is looking for you 826 01:02:20,340 --> 01:02:21,301 I'm busy 827 01:02:21,421 --> 01:02:22,102 Zhou Ping 828 01:02:22,222 --> 01:02:23,543 I'm busy 829 01:02:27,748 --> 01:02:29,469 Are you looking for me, Miss? 830 01:02:38,799 --> 01:02:42,282 Don't worry, I know what to do 831 01:03:08,669 --> 01:03:09,670 This is too easy 832 01:03:09,790 --> 01:03:11,992 I'll go back and bring more men 833 01:03:12,072 --> 01:03:15,275 We'll kill all the Zhous 834 01:03:15,395 --> 01:03:17,117 No, that's not a good idea 835 01:03:17,237 --> 01:03:18,599 You can't just target the Zhous 836 01:03:18,679 --> 01:03:20,440 while the Mengs are spared 837 01:03:20,520 --> 01:03:21,682 That's right! 838 01:03:21,802 --> 01:03:23,203 I have thought this out 839 01:03:23,283 --> 01:03:25,886 I'll rob the Mengs as well 840 01:03:26,006 --> 01:03:28,609 Kill a few of your men who are disobedient 841 01:03:28,689 --> 01:03:30,731 Then no one will suspect anything 842 01:03:30,851 --> 01:03:31,772 Good! When are you leaving? 843 01:03:31,892 --> 01:03:33,093 First thing tomorrow morning 844 01:03:37,698 --> 01:03:38,859 Jia Jia 845 01:03:40,380 --> 01:03:41,541 Get in! 846 01:03:42,102 --> 01:03:43,223 What have you found out? 847 01:03:43,303 --> 01:03:44,905 I saw Sha Er Lang 848 01:03:45,025 --> 01:03:47,788 It was him 849 01:03:47,868 --> 01:03:50,230 They thought you were dead 850 01:03:50,310 --> 01:03:54,034 and are plotting against the Zhou clan 851 01:03:54,154 --> 01:03:55,035 When will they take action? 852 01:03:55,115 --> 01:03:56,476 Sha Er Lang will leave early tomorrow 853 01:03:56,597 --> 01:03:58,158 to get more help 854 01:03:58,278 --> 01:04:00,841 I must arrest him 855 01:04:00,961 --> 01:04:02,763 and expose their conspiracy 856 01:04:02,883 --> 01:04:04,484 This is the only chance 857 01:04:04,605 --> 01:04:06,166 It will... 858 01:04:06,286 --> 01:04:09,409 prevent a disaster for both clans 859 01:06:44,084 --> 01:06:45,726 Go! 860 01:06:51,491 --> 01:06:52,813 Go! 861 01:07:03,664 --> 01:07:06,667 Go! 862 01:07:26,927 --> 01:07:28,328 Master, do you know... 863 01:07:28,448 --> 01:07:30,290 he's Sha Er Lang the robber? 864 01:07:30,410 --> 01:07:32,052 He colluded with Meng Er Da 865 01:07:32,132 --> 01:07:33,894 Chief Zhou heard about it 866 01:07:34,014 --> 01:07:35,776 I know 867 01:07:35,896 --> 01:07:37,978 I'll have Fatty alert the district office 868 01:07:38,098 --> 01:07:40,100 and take him into custody 869 01:07:40,220 --> 01:07:41,702 Remind Fatty 870 01:07:41,822 --> 01:07:43,864 not to mention my name 871 01:07:48,869 --> 01:07:51,992 Outside... hurry 872 01:07:56,917 --> 01:07:58,639 Wang Yang, you're under arrest 873 01:07:58,719 --> 01:08:01,361 Strange! They're here already! 874 01:08:01,481 --> 01:08:03,884 Looks like they came for you 875 01:08:04,004 --> 01:08:07,327 You're right! 876 01:08:07,447 --> 01:08:10,210 Go outside before you get into trouble! 877 01:08:10,290 --> 01:08:10,771 I'm not afraid 878 01:08:10,891 --> 01:08:12,332 Hurry! 879 01:08:15,816 --> 01:08:17,457 Sir... 880 01:08:17,578 --> 01:08:18,859 Sitting over there 881 01:08:18,939 --> 01:08:20,540 is Sha Er Lang the robber 882 01:08:20,661 --> 01:08:22,823 Why are you after a Yang? 883 01:08:22,903 --> 01:08:24,184 There's no one here by that name 884 01:08:24,264 --> 01:08:26,587 Is Wang Yang inside? 885 01:08:26,667 --> 01:08:29,229 See for yourself? There's no one here 886 01:08:29,349 --> 01:08:30,711 except me 887 01:08:30,831 --> 01:08:33,273 He's lying 888 01:08:33,393 --> 01:08:35,235 Wang Yang is inside 889 01:08:35,676 --> 01:08:37,598 You'll go tojail for abetting a criminal 890 01:08:37,678 --> 01:08:39,519 We'll arrest you too 891 01:08:39,640 --> 01:08:41,321 Arrest me? 892 01:08:41,441 --> 01:08:42,723 Zhou Ping, come inside 893 01:08:42,843 --> 01:08:44,524 They came for me 894 01:08:44,965 --> 01:08:46,967 What's going on? 895 01:08:57,818 --> 01:08:58,859 Go! 896 01:09:44,985 --> 01:09:46,106 Go! 897 01:09:50,671 --> 01:09:52,713 Help me, Master! 898 01:09:53,273 --> 01:09:54,194 Hold on! 899 01:09:59,159 --> 01:10:00,200 After them! 900 01:10:01,001 --> 01:10:03,403 Go... 901 01:10:09,690 --> 01:10:11,291 Maybe they didn't catch Wang Yang 902 01:10:11,411 --> 01:10:13,854 I'll tell the Chief 903 01:10:21,341 --> 01:10:24,304 Zhou Ping, looks like 904 01:10:24,424 --> 01:10:26,106 we'll have to stay here 905 01:10:26,226 --> 01:10:28,028 for at least 6 months 906 01:10:28,108 --> 01:10:31,912 until things die down 907 01:10:32,753 --> 01:10:34,554 During this period 908 01:10:34,675 --> 01:10:37,678 I'll teach you my skill with the rod 909 01:10:37,798 --> 01:10:41,041 Then I'll get Meng Er Da to clear my name 910 01:10:41,161 --> 01:10:43,523 I hope you'll practice hard 911 01:10:43,644 --> 01:10:46,847 and pass on my skill 912 01:10:46,967 --> 01:10:50,931 You must obey 3 disciplines and 5 commandments 913 01:10:51,051 --> 01:10:53,053 What are they? 914 01:10:53,173 --> 01:10:57,497 Respect your teachers & ancestors, obey them 915 01:10:57,618 --> 01:11:01,822 No adultery and treachery 916 01:11:01,902 --> 01:11:07,467 No lies, no dishonesty 917 01:11:07,588 --> 01:11:12,352 Do not be a bully and do not pass on your skill hastily 918 01:11:12,472 --> 01:11:13,594 I understand! 919 01:11:13,674 --> 01:11:18,118 The technique is to bind, point, strike and sweep 920 01:11:18,238 --> 01:11:20,120 This circular gateway... 921 01:11:20,240 --> 01:11:23,323 is to help you practice how to bind and point 922 01:11:23,443 --> 01:11:25,445 The purpose is... 923 01:11:25,566 --> 01:11:28,288 to confuse your opponent 924 01:11:28,408 --> 01:11:32,052 Shroud his weapon within the circle 925 01:11:33,413 --> 01:11:35,535 Take your chance to push it aside 926 01:11:35,656 --> 01:11:38,418 Then scurry forward 927 01:11:38,498 --> 01:11:41,622 And attack his vital organs 928 01:11:41,742 --> 01:11:45,666 Now you'll be using all your strength 929 01:11:45,746 --> 01:11:46,667 Later when you get a hang of the technique 930 01:11:46,787 --> 01:11:50,430 You'll have better control 931 01:11:50,550 --> 01:11:51,912 Here... 932 01:12:08,168 --> 01:12:09,690 Your turn! 933 01:12:11,972 --> 01:12:13,093 Catch! 934 01:12:14,294 --> 01:12:16,697 This thing again? 935 01:12:17,537 --> 01:12:19,660 Get started now! 936 01:13:55,555 --> 01:13:57,237 Arms straight! 937 01:13:59,760 --> 01:14:01,481 Stand upright! 938 01:14:03,363 --> 01:14:04,965 Level your head 939 01:14:11,531 --> 01:14:13,253 Control your breathing 940 01:15:03,263 --> 01:15:04,625 Master 941 01:15:13,273 --> 01:15:15,315 This is to bind and point 942 01:15:42,262 --> 01:15:45,746 Your rod is lighter and longer 943 01:15:45,866 --> 01:15:47,427 Keep practicing 944 01:15:48,669 --> 01:15:49,990 Yes! 945 01:15:57,197 --> 01:15:59,159 Use these bricks 946 01:15:59,279 --> 01:16:01,882 to form a circle 947 01:16:02,763 --> 01:16:07,047 The one holding the rod stays inside 948 01:16:07,167 --> 01:16:11,291 Keep your opponent on the outside 949 01:16:11,892 --> 01:16:14,094 Remember, don't ever let him 950 01:16:14,214 --> 01:16:16,056 cut inside the circle 951 01:16:16,697 --> 01:16:18,058 I understand! 952 01:16:18,178 --> 01:16:21,702 Focus on the rod 953 01:16:21,822 --> 01:16:25,465 Be decisive and don't stall 954 01:16:25,586 --> 01:16:27,427 Yes! 955 01:16:27,507 --> 01:16:28,548 Come! 956 01:16:32,913 --> 01:16:34,995 Level the rod! 957 01:16:36,556 --> 01:16:38,318 Level the rod! 958 01:16:38,438 --> 01:16:40,761 Guard all directions 959 01:16:57,497 --> 01:17:01,582 That's an excellent block! 960 01:17:02,983 --> 01:17:05,105 Shoulder the rod 961 01:17:05,906 --> 01:17:08,148 Strike with both ends 962 01:17:20,681 --> 01:17:22,442 Find a weak spot on the right 963 01:17:22,562 --> 01:17:25,045 Turn and aim for the Ling Tai acupoint 964 01:17:25,165 --> 01:17:26,446 I understand 965 01:17:29,169 --> 01:17:31,852 Cut in from the left 966 01:17:31,932 --> 01:17:33,734 Aim for the Qi Men acupoint 967 01:17:33,854 --> 01:17:35,215 Yes! 968 01:17:40,060 --> 01:17:43,824 Stand like ajoss stick, change your posture 969 01:17:43,904 --> 01:17:47,748 Be dormant, yet alert. Speed is of the essence 970 01:17:47,868 --> 01:17:50,631 Move only when your opponent moves 971 01:17:50,751 --> 01:17:53,914 When he moves, you move even faster 972 01:18:02,923 --> 01:18:04,164 Sweep with force 973 01:18:19,259 --> 01:18:20,981 Point with strength 974 01:18:25,866 --> 01:18:28,869 Treat me as your enemy and not your master 975 01:18:28,989 --> 01:18:30,230 Move in! 976 01:18:31,672 --> 01:18:33,033 Attack! 977 01:18:33,153 --> 01:18:36,316 You said move only when you move 978 01:18:36,436 --> 01:18:39,519 And I'll move faster than you 979 01:18:40,961 --> 01:18:42,442 Good! 980 01:18:45,325 --> 01:18:46,687 Here I come! 981 01:19:28,128 --> 01:19:31,451 Aim for the chest when you attack 982 01:19:32,813 --> 01:19:34,615 Aim for the legs when you retreat 983 01:19:46,506 --> 01:19:47,588 Backward thrust 984 01:19:47,708 --> 01:19:49,790 Backward thrust? 985 01:19:49,910 --> 01:19:51,632 I didn't teach you this 986 01:19:51,752 --> 01:19:52,352 Where did you learn this? 987 01:19:52,472 --> 01:19:53,954 You were pressuring me 988 01:19:54,074 --> 01:19:56,076 I improvised 989 01:19:56,757 --> 01:19:58,839 Brilliant! 990 01:20:08,208 --> 01:20:10,490 Look at you! 991 01:20:10,611 --> 01:20:11,892 You forgot everything! 992 01:20:12,012 --> 01:20:15,455 Your enemy will bite you if your corner him 993 01:20:15,576 --> 01:20:17,057 Never forget this! 994 01:20:46,647 --> 01:20:53,333 Point! Go! 995 01:20:57,618 --> 01:21:03,824 Point! Go! 996 01:21:05,225 --> 01:21:08,548 Stay within the circle 997 01:21:09,670 --> 01:21:16,597 Strike with force 998 01:21:16,677 --> 01:21:18,238 Circle! 999 01:21:21,281 --> 01:21:25,646 Don't move unless your opponent moves 1000 01:21:25,726 --> 01:21:31,131 When he moves, you move even faster 1001 01:21:32,693 --> 01:21:36,857 Circle! Point! 1002 01:21:37,297 --> 01:21:39,820 On the right 1003 01:21:40,380 --> 01:21:43,023 "Wanted" 1004 01:21:46,146 --> 01:21:49,630 "Hexi Fu Prison" 1005 01:21:51,271 --> 01:21:55,275 A small gift... thank you 1006 01:22:08,689 --> 01:22:10,851 Master Sha 1007 01:22:13,694 --> 01:22:16,376 You must have heard 1008 01:22:16,496 --> 01:22:18,498 the situation can go either way 1009 01:22:18,619 --> 01:22:21,541 If you do as Chief Meng says 1010 01:22:21,662 --> 01:22:23,704 you'll get away scott free 1011 01:22:23,824 --> 01:22:25,225 Tell me! 1012 01:22:25,746 --> 01:22:27,868 You must testify in court that 1013 01:22:27,988 --> 01:22:31,592 you collaborated with Wang Yang to split the loot 1014 01:22:31,672 --> 01:22:34,595 Don't forget to implicate Zhou Zhen Xian 1015 01:22:34,675 --> 01:22:37,998 Tell them he's an accomplice 1016 01:22:38,679 --> 01:22:41,802 This is ruthless! 1017 01:22:41,882 --> 01:22:44,124 Wang Yang is finished 1018 01:22:45,245 --> 01:22:46,046 For sure! 1019 01:22:46,166 --> 01:22:49,049 A criminal's testimony carries weight 1020 01:22:49,129 --> 01:22:51,091 How can you call me a criminal? 1021 01:22:51,852 --> 01:22:53,413 No... 1022 01:22:55,295 --> 01:22:57,257 What's in it for me? 1023 01:22:59,019 --> 01:23:01,141 You'll be set free when the time is right 1024 01:23:01,261 --> 01:23:04,064 You may go anywhere you please 1025 01:23:04,184 --> 01:23:06,987 It's a deal! 1026 01:23:07,067 --> 01:23:08,428 Pass a message to Chief Meng 1027 01:23:08,548 --> 01:23:09,830 If he doesn't keep his promise 1028 01:23:09,950 --> 01:23:13,353 I'll change my testimony 1029 01:23:13,594 --> 01:23:17,237 We're in this together 1030 01:24:20,180 --> 01:24:24,024 Uncle, we have settled everything 1031 01:24:24,144 --> 01:24:28,188 But Sha Er Lang is still in jail 1032 01:24:28,308 --> 01:24:31,431 Do we still need him? 1033 01:24:31,551 --> 01:24:35,195 I don't think so, let's... 1034 01:24:35,275 --> 01:24:39,279 That's easy. I just need your consent 1035 01:24:39,399 --> 01:24:43,604 Have you located Jia Jia? 1036 01:24:43,684 --> 01:24:45,245 Not yet! 1037 01:24:45,365 --> 01:24:48,368 I heard that when Wang Yang was wounded 1038 01:24:48,488 --> 01:24:51,892 he hid in her room 1039 01:24:52,012 --> 01:24:54,735 I can't believe after all these years 1040 01:24:54,855 --> 01:24:57,577 she'll turn against me! Keep looking! 1041 01:24:57,698 --> 01:24:58,579 Yes! 1042 01:25:00,260 --> 01:25:01,582 Master Sha! 1043 01:25:02,663 --> 01:25:04,424 It's me! 1044 01:25:04,504 --> 01:25:05,425 Meng Fa! 1045 01:25:11,151 --> 01:25:12,633 Master Sha! 1046 01:25:14,154 --> 01:25:15,876 When do I break out ofjail? 1047 01:25:15,996 --> 01:25:18,719 Today, but you're not breaking out 1048 01:25:18,839 --> 01:25:22,042 You're walking out of here 1049 01:25:22,122 --> 01:25:24,164 Have a drink first 1050 01:25:31,211 --> 01:25:32,813 Magistrate Wang is not here 1051 01:25:32,893 --> 01:25:35,776 I'll go wait for his reply. Help yourself! 1052 01:25:35,896 --> 01:25:36,617 Very well! 1053 01:25:36,697 --> 01:25:37,537 Please! 1054 01:25:37,658 --> 01:25:38,979 Hurry! 1055 01:25:42,222 --> 01:25:45,666 See you later, Master Sha! 1056 01:26:26,346 --> 01:26:27,427 You... 1057 01:26:27,547 --> 01:26:28,148 Well? 1058 01:26:28,268 --> 01:26:29,830 Master, look 1059 01:26:33,513 --> 01:26:34,354 Master Wang 1060 01:26:34,474 --> 01:26:37,838 Jia Jia, how did you find us? 1061 01:26:37,958 --> 01:26:40,400 It's destiny, Master! 1062 01:26:40,480 --> 01:26:41,722 Here we are, together again! 1063 01:26:41,842 --> 01:26:44,044 Let's sit down and talk! 1064 01:26:45,405 --> 01:26:49,249 Zhou Ping, run 10 laps around the tree 1065 01:26:49,369 --> 01:26:51,171 I'm tired already 1066 01:26:51,291 --> 01:26:52,733 Let me rest! 1067 01:26:52,853 --> 01:26:57,017 No! Run... 1068 01:26:57,097 --> 01:26:59,499 Please sit down! Run! 1069 01:27:02,062 --> 01:27:05,986 The Mengs are getting increasingly suspicious 1070 01:27:06,106 --> 01:27:08,068 I couldn't stay there any longer 1071 01:27:08,188 --> 01:27:10,791 So I ran away during the night 1072 01:27:10,871 --> 01:27:12,472 How is the situation? 1073 01:27:12,593 --> 01:27:15,355 Sha Er Lang insists you're together with Chief Zhou 1074 01:27:15,475 --> 01:27:17,838 to rob the village and split the loot 1075 01:27:17,958 --> 01:27:20,360 Notices were put out for your arrest 1076 01:27:20,480 --> 01:27:23,083 I overheard some news on the road 1077 01:27:23,203 --> 01:27:25,125 Zhou Zhen Xian and his sons 1078 01:27:25,245 --> 01:27:27,207 died tragically in jail 1079 01:27:27,327 --> 01:27:30,210 Many of the Zhou residences were closed 1080 01:27:30,290 --> 01:27:32,092 and their property confiscated 1081 01:27:32,212 --> 01:27:35,015 Outrageous! 1082 01:27:35,095 --> 01:27:37,537 Master, I can't run anymore! 1083 01:27:37,658 --> 01:27:39,900 I'll kill Meng Er Da 1084 01:27:40,661 --> 01:27:42,062 How many times did I tell you 1085 01:27:42,182 --> 01:27:45,666 to stay calm; look at you... 1086 01:27:46,066 --> 01:27:48,068 Even if I fight Meng Er Da 1087 01:27:48,148 --> 01:27:50,591 I may not defeat him, let alone you! 1088 01:27:50,671 --> 01:27:53,113 Then we're not avenging the Zhous? 1089 01:27:53,233 --> 01:27:54,514 Of course not! 1090 01:27:54,635 --> 01:27:56,957 Before we finish practicing 1091 01:27:57,077 --> 01:27:59,239 the double rod 1092 01:27:59,359 --> 01:28:01,001 we can't go back! 1093 01:28:05,565 --> 01:28:06,687 Look! 1094 01:28:06,807 --> 01:28:09,249 Here's the correspondence of Sha Er Lang & Meng Er Da 1095 01:28:09,329 --> 01:28:10,170 Where did you get these? 1096 01:28:10,290 --> 01:28:13,053 Stole them from the study 1097 01:28:13,173 --> 01:28:15,175 If I can't find you 1098 01:28:15,295 --> 01:28:17,537 I'll report to the local authorities 1099 01:28:17,658 --> 01:28:20,260 I hate every one of the Meng clan 1100 01:28:20,661 --> 01:28:24,424 We need your help on this 1101 01:28:24,544 --> 01:28:27,708 Don't go to the local authorities 1102 01:28:27,828 --> 01:28:31,191 Take it up with Commissioner Yang 1103 01:28:31,271 --> 01:28:34,074 I'll be back in 2 weeks 1104 01:28:34,194 --> 01:28:36,116 to settle the score with Meng Er Da 1105 01:28:41,602 --> 01:28:46,486 Uncle, Wang Yang is back! 1106 01:28:47,928 --> 01:28:49,009 Meng Fa! 1107 01:28:49,129 --> 01:28:52,773 Now you know I can predict the future 1108 01:29:02,302 --> 01:29:03,383 Master Wang 1109 01:29:03,463 --> 01:29:05,666 You already left with Zhou Ping 1110 01:29:05,786 --> 01:29:08,068 Why did you come back? 1111 01:30:19,700 --> 01:30:22,783 Zhou Ping, have you seen this before? 1112 01:30:22,903 --> 01:30:24,985 No, but it looks like fun! 1113 01:30:25,065 --> 01:30:26,466 Stand still! 1114 01:30:56,456 --> 01:30:58,859 Master, sweep from the left 1115 01:30:58,939 --> 01:31:00,701 This is really useful 1116 01:31:00,821 --> 01:31:03,303 You have been practicing with a fixed target 1117 01:31:03,423 --> 01:31:07,027 Now you have a moving target, make use of it! 1118 01:31:07,147 --> 01:31:08,629 Thanks! 1119 01:31:08,709 --> 01:31:10,030 Steady... 1120 01:31:30,210 --> 01:31:31,692 Let me do this! 1121 01:31:31,812 --> 01:31:33,093 Alright! 1122 01:32:18,058 --> 01:32:20,180 Zhou Ping, step down! 1123 01:32:20,260 --> 01:32:21,461 Yes! 1124 01:32:24,865 --> 01:32:29,269 You're asking for trouble! 1125 01:32:29,389 --> 01:32:35,155 Wang Yang, you should just stay away 1126 01:32:36,196 --> 01:32:38,759 To avenge Chief Zhou and his family 1127 01:32:38,879 --> 01:32:41,802 To expose the conspiracy in Dama Bay 1128 01:32:41,882 --> 01:32:46,166 To find the instigator behind Sha Er Lang's plot 1129 01:32:46,286 --> 01:32:48,008 I must come back 1130 01:32:48,088 --> 01:32:52,252 I can't let the culprit go unpunished 1131 01:32:52,693 --> 01:32:56,376 Yes, I did all of that 1132 01:32:56,496 --> 01:32:59,820 Unfortunately your enthusiasm 1133 01:32:59,900 --> 01:33:03,543 will be wasted on the dust under my feet 1134 01:33:31,812 --> 01:33:35,495 I've seen this trick before 1135 01:33:35,616 --> 01:33:37,738 I won't fall for it! 1136 01:33:38,378 --> 01:33:39,820 Let me... 1137 01:35:10,711 --> 01:35:12,793 Why didn't you teach me this? 1138 01:35:12,913 --> 01:35:14,554 I am teaching you now 1139 01:35:14,675 --> 01:35:15,195 But... 1140 01:35:15,315 --> 01:35:16,797 Stay back! 1141 01:35:19,159 --> 01:35:20,921 Here he comes 1142 01:35:55,515 --> 01:35:57,317 You're bound to lose! 1143 01:35:57,437 --> 01:35:59,199 Allow me, Master! 1144 01:36:01,281 --> 01:36:03,644 Come on! What's the matter? 1145 01:36:05,445 --> 01:36:06,206 Master... 1146 01:36:06,286 --> 01:36:09,009 Zhou Ping, let him take the initiative 1147 01:36:09,089 --> 01:36:11,451 You're not up to standard, don't move! 1148 01:36:11,852 --> 01:36:13,253 Level the rod! 1149 01:36:52,933 --> 01:36:55,736 I've used the backward thrust again! 1150 01:36:55,856 --> 01:36:58,418 lmprovising is good! 1151 01:37:16,917 --> 01:37:18,358 Zhou Ping 1152 01:38:33,233 --> 01:38:33,794 Master 1153 01:38:33,914 --> 01:38:35,395 We have already crippled him 1154 01:38:35,475 --> 01:38:37,998 Let him rot in prison 1155 01:38:38,118 --> 01:38:43,363 Uncle... 1156 01:38:48,809 --> 01:38:51,331 The Commissioner is here... 1157 01:38:52,331 --> 01:39:02,331 Downloaded From www.AllSubs.org 67570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.