All language subtitles for (@KurokoSub) Koi wa Tsuzuku yo Dokomade mo EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 ◣ تیم ترجمه کوروکو ساب با افتخار تقدیم میکند ◢ @KurokoSub : کانال تلگرام ما 「Hana : مترجم 」 2 00:00:02,980 --> 00:00:06,390 خدا جونم یه اتفاق تازه افتاده 3 00:00:07,220 --> 00:00:09,790 به خاطر رابطه ام با تندو سنسی 4 00:00:09,790 --> 00:00:13,560 من ساکورا ناناسه واسه رسیدن به این نقطه کلی دیوونه بازی دراوردم 5 00:00:15,590 --> 00:00:16,860 اما 6 00:00:16,860 --> 00:00:18,600 من سنسی رو دوست دارم 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,170 واسه همینم هست که 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,570 الان میخوام یه پرستار خوب بشم 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,340 با زبون خودم اعتراف کردم 10 00:00:28,070 --> 00:00:30,210 از حالا به بعد خودمو اصلاح میکنم و 11 00:00:30,210 --> 00:00:32,940 خودمو واسه پرستاری فدا میکنم 12 00:00:35,980 --> 00:00:40,450 لطفا بذار هر روز کلی شراب خوشمزه بخورم 13 00:00:42,720 --> 00:00:45,260 خیلی خب. دیگه بریم دنبال طالعمون؟ 14 00:00:45,260 --> 00:00:48,890 اوکی - کدوم یکیو انتخاب کنم؟ - 15 00:00:49,260 --> 00:00:50,260 اینو 16 00:00:55,870 --> 00:00:57,500 این چیه؟ اوه 17 00:00:57,500 --> 00:00:59,340 خوش شانسی 18 00:00:59,540 --> 00:01:00,770 و ناناکو چان؟ 19 00:01:00,770 --> 00:01:01,540 اه 20 00:01:03,810 --> 00:01:05,010 هیییع 21 00:01:05,010 --> 00:01:07,310 من شانس خیلی خوبی گرفتم - اوه وای - 22 00:01:08,110 --> 00:01:09,850 طالع عاشقانه ات چیه؟ 23 00:01:09,850 --> 00:01:13,750 یه پیشرفت غیر منتظره خوشبختی و شادی میاره 24 00:01:14,050 --> 00:01:15,790 پیشرفت؟ 25 00:01:17,720 --> 00:01:21,330 نه.من همه ی تمرکزمو رو پرستاری میذارم 26 00:01:22,060 --> 00:01:23,500 کار 27 00:01:23,960 --> 00:01:26,630 اراده برات موفقیت میاره 28 00:01:27,470 --> 00:01:28,970 آره 29 00:01:32,070 --> 00:01:33,270 تازاوا سان 30 00:01:33,270 --> 00:01:34,070 ها 31 00:01:34,070 --> 00:01:36,610 مرخص شدنتون رو تبریک میگم 32 00:01:36,940 --> 00:01:38,610 ممنون 33 00:01:39,010 --> 00:01:41,010 این از طرف منه - ها؟ - 34 00:01:41,010 --> 00:01:43,580 شنیدم تنها زندگی میکنین 35 00:01:43,980 --> 00:01:45,050 چیه؟ 36 00:01:45,050 --> 00:01:47,120 برای اینکه جلوی مسدود شدن رگ های خونی رو بگیری 37 00:01:47,120 --> 00:01:49,650 باید مصرف نمک رو به حداقل برسونی 38 00:01:49,650 --> 00:01:51,390 دفترچه ی رژیمی مصرف نمک؟ 39 00:01:51,390 --> 00:01:52,290 درسته 40 00:01:52,290 --> 00:01:54,090 مثلا 41 00:01:54,090 --> 00:01:55,830 هممممم 42 00:01:56,090 --> 00:02:00,630 به جای اینکه کل سوپ رامن رو بخوری, نصفشو بخور 43 00:02:01,200 --> 00:02:03,670 دیگه چی؟ - اینجا هم هست - 44 00:02:04,040 --> 00:02:09,640 واسه خوش عطر شدن ماهی کبابیت, نیمسوزش کن 45 00:02:09,640 --> 00:02:11,940 فهمیدم.اینطوری خوش عطر و بو تر میشه 46 00:02:11,940 --> 00:02:14,810 میشه به منم یکی بدی؟ میخوام بدمش به زنم 47 00:02:14,810 --> 00:02:17,120 هر کپی ۱۰۰ ین خوبه؟ 48 00:02:17,120 --> 00:02:18,180 چی؟ 49 00:02:18,180 --> 00:02:19,580 واسش پول میگیری؟ 50 00:02:20,220 --> 00:02:22,220 شوخی کردم بابا 51 00:02:22,220 --> 00:02:23,390 بابا مارو نترسون دیگه 52 00:02:23,390 --> 00:02:25,460 همینطوری واسه دلخوشیم درستش کردم 53 00:02:27,590 --> 00:02:28,290 عه 54 00:02:31,660 --> 00:02:32,700 اممم 55 00:02:33,430 --> 00:02:37,140 بابت دردسرای دیشب معذرت میخوام 56 00:02:39,470 --> 00:02:42,910 یه کاری میکنم بخندی سنسی 57 00:02:43,140 --> 00:02:46,880 شادی شادی شادی 58 00:02:51,450 --> 00:02:54,090 من از زنایی که عادت بد مستی دارن متنفرم 59 00:02:56,490 --> 00:02:58,060 متاسفم 60 00:02:59,260 --> 00:03:00,160 بله 61 00:03:00,160 --> 00:03:01,230 تندو سنسی 62 00:03:01,230 --> 00:03:03,760 از شبکه ی سی سی یو یه مریض اورژانسی اومده 63 00:03:01,230 --> 00:03:05,600 ( پ.ن : سازمانی که کارشون انتقال سریع بیمارای قلبی به مراکز تخصصیه ) 64 00:03:03,760 --> 00:03:04,960 متوجه شدم 65 00:03:06,200 --> 00:03:07,600 مریض اورژانسی آوردن 66 00:03:12,640 --> 00:03:14,440 ضربانش قلبش داره میاد پایین - علایم حیاتی؟ - 67 00:03:14,440 --> 00:03:15,740 فشار خونش ۹۰ روی ۵۴ عه 68 00:03:15,740 --> 00:03:18,110 ضربان قلبش ۱۱۰ و عادیه و همینطور بیهوشه 69 00:03:18,110 --> 00:03:21,050 از سیاه رگش خون بگیرین بفرستین واسه آزمایش و یه نوار قلب بگیرین 70 00:03:21,050 --> 00:03:23,950 چشم.پروتئین های چربی و اسید های چربیشم بررسی میکنیم 71 00:03:23,950 --> 00:03:25,620 آزمایش کارکرد قلب هم بگیرین - چشم - 72 00:03:26,120 --> 00:03:27,350 من میبرمش 73 00:03:29,350 --> 00:03:31,160 پس نتونستی کاری بکنی 74 00:03:31,160 --> 00:03:32,360 بله 75 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 رسیدگی به موردای اورژانسی سخته 76 00:03:34,760 --> 00:03:36,360 معلومه که سخته 77 00:03:36,360 --> 00:03:38,130 ماهم هنوز نتونستیم بهش عادت کنیم 78 00:03:38,130 --> 00:03:41,630 نباید بهش عادت کنی باید همیشه جدی بگیریش 79 00:03:41,630 --> 00:03:45,000 ولی از وقتی پرستار شدم 80 00:03:45,000 --> 00:03:47,470 فکر نکنم بدردخورده باشم 81 00:03:47,470 --> 00:03:50,710 هنوز حس نکردم که تونستم به کسی کمک کنم 82 00:03:50,710 --> 00:03:51,740 ساکای سان 83 00:03:51,740 --> 00:03:53,180 مریض چطوره؟ 84 00:03:53,180 --> 00:03:56,010 تسوروکا کِیکو سان ۵۲ساله 85 00:03:56,010 --> 00:03:58,150 وضعیتش فعلا ثابت شده 86 00:03:58,150 --> 00:04:01,520 ولی میخوان هروقت وضعیت قلبش بهتر شد کاتتریزاسیون انجام بدن ( پ.ن : کاتتریزاسیون قلب یک آزمایش برای بررسی قلب است که عروق کرونری را بررسی می کند. برای آنژیوگرافی عروق کرونر از یک لوله نازک و انعطاف پذیر به نام کاتتر استفاده می کنند که از طریق رگ های خونی وارد قلب می شود ) 87 00:04:01,520 --> 00:04:03,520 امیدوارم دیگه بهش حمله دست نده 88 00:04:03,520 --> 00:04:05,090 مواظبش باشین 89 00:04:05,090 --> 00:04:06,220 چشم - چشم - 90 00:04:13,800 --> 00:04:14,600 ها؟ 91 00:04:15,130 --> 00:04:16,200 این چیه؟ 92 00:04:17,600 --> 00:04:19,700 [ من میدونم که تو همیشه همه ی تلاشتو میکنی ] 93 00:04:19,000 --> 00:04:20,070 !عه 94 00:04:20,070 --> 00:04:24,040 کسی که انقدر با ملاحظه و با فکره که همچین کاری کنه دکتر کیسوگیه 95 00:04:24,040 --> 00:04:25,180 کیسوگی سنسی؟ 96 00:04:25,180 --> 00:04:28,410 قبلا که یه مدت تو اتاق کثتر گیر افتاده بودم ( پ.ن : اتاق کثتر اتاق معاینه ای هست که تجهیزات تصویر برداری است که در اون شریان های قلب و قسمت های مختلف قلب و ناهنجاری ها با جزئیات نمایش داده میشه ) 97 00:04:28,410 --> 00:04:32,820 شام واسم سوپ آورد کم مونده بود عاشقش بشم 98 00:04:32,820 --> 00:04:35,790 راستش توی این بیمارستان اون از همه محبوب تره 99 00:04:35,790 --> 00:04:37,020 از همه محبوب تره؟ 100 00:04:37,020 --> 00:04:38,690 اگه عاشقش شی تو دردسر میفتی 101 00:04:38,690 --> 00:04:40,330 اولش خیلی خوب و مهربون به نظر میرسه 102 00:04:40,330 --> 00:04:42,060 ولی یهو گارد میگیره 103 00:04:42,060 --> 00:04:43,800 از اون مدل آدماییه که همه چیو به شوخی میگیره 104 00:04:43,800 --> 00:04:46,560 واسه همینم هر کی که بخواد یه رابطه ی معلوم داشته باشه رو گیج میکنه 105 00:04:46,560 --> 00:04:49,400 واقعا؟ 106 00:05:03,780 --> 00:05:07,590 [ امروز کارت خوب بود.خوب استراحت کن ] 107 00:05:14,790 --> 00:05:16,760 ساکورا چان شب بخیر 108 00:05:19,460 --> 00:05:20,570 سنسی 109 00:05:21,300 --> 00:05:24,300 واسه پیاماتون ممنونم 110 00:05:25,200 --> 00:05:27,710 ...ولی احتمالا 111 00:05:28,010 --> 00:05:30,110 من نباید کسی باشم که اینو میگه اما 112 00:05:30,110 --> 00:05:33,710 ...مهربونی با همه یکم 113 00:05:33,710 --> 00:05:34,910 این چیه؟ 114 00:05:36,950 --> 00:05:38,080 کی نوشتتش؟ 115 00:05:38,380 --> 00:05:39,380 چی؟ 116 00:05:39,380 --> 00:05:42,920 ...گفتم که شما - نه کار من نیست - 117 00:05:42,920 --> 00:05:43,790 چی؟ 118 00:05:46,730 --> 00:05:49,630 عه؟ چی شده؟ 119 00:05:53,500 --> 00:05:55,000 هیچ شکی نیست 120 00:05:55,000 --> 00:05:56,800 کار استاکره ( پ.ن : منظور تعقیب گر و کسیه که چشمش دنبال یه یه چیز خاص توی اون طرفه ) 121 00:05:56,800 --> 00:05:59,400 ولی هیچ خسارت جدی ای نزده 122 00:05:59,400 --> 00:06:01,710 شاید یه آدم خوبه 123 00:06:01,710 --> 00:06:04,810 میخواد قایمکی تشویقم کنه 124 00:06:04,940 --> 00:06:07,410 منم دارم میگم استاکره 125 00:06:07,410 --> 00:06:09,910 پس در این صورت سلیقه ی عجیبی داره 126 00:06:09,910 --> 00:06:11,650 میخوای چی بگی؟ 127 00:06:11,650 --> 00:06:15,490 واقعا کسی هست که اینطوری قبولت داشته باشه؟ 128 00:06:15,790 --> 00:06:19,490 بله که هست.ایناها تازه تونستم یکی دوتا استاکر هم داشته باشم 129 00:06:19,490 --> 00:06:21,130 تو که نمیخوایش 130 00:06:22,090 --> 00:06:24,360 راست میگی 131 00:06:25,660 --> 00:06:27,700 خب چطوره اینکارو کنیم؟ 132 00:06:28,230 --> 00:06:30,770 یه مدت من ازت محافظت میکنم 133 00:06:31,640 --> 00:06:34,410 و تا جایی که میشه من موقع رفت و برگشت به بیمارستان باهات میام 134 00:06:34,670 --> 00:06:35,610 چی؟ 135 00:06:35,610 --> 00:06:37,080 راست میگی 136 00:06:37,080 --> 00:06:40,180 نوش دارو بعد مرگ فایده نداره 137 00:06:40,180 --> 00:06:41,080 آره 138 00:06:41,080 --> 00:06:43,180 همینکارو بکن کوجی 139 00:06:43,180 --> 00:06:44,550 کویچی عه 140 00:06:44,550 --> 00:06:46,550 به منم میگه ناناکو چان 141 00:06:46,550 --> 00:06:49,250 فعلا مثل یه زوج رفتار کنین 142 00:06:49,250 --> 00:06:50,590 زوج؟ 143 00:06:50,660 --> 00:06:52,720 با کیسوگی سنسی؟ - آره - 144 00:06:56,860 --> 00:06:58,530 یا تو اینکارو میکنی کایری؟ 145 00:06:58,530 --> 00:06:59,430 چی؟ 146 00:07:01,430 --> 00:07:04,140 خب پس حله - مرسی کوجی - 147 00:07:04,140 --> 00:07:06,840 خیلی خب صبح میام دنبالت 148 00:07:13,780 --> 00:07:15,350 کیسوگی سنسی 149 00:07:15,350 --> 00:07:18,050 لطفا مواظبم باشین 150 00:07:18,480 --> 00:07:19,280 حتما 151 00:07:28,730 --> 00:07:32,630 [ عشق برای همیشه ادامه دارد ] ~ قسمت چهارم ~ 152 00:07:39,340 --> 00:07:42,140 خیلی ببخشید که مجبور شدین اینکارو بکنین 153 00:07:42,410 --> 00:07:43,910 اینجا بودنتون باعث قوت قلبه 154 00:07:43,910 --> 00:07:45,780 نه منم نگران بودم 155 00:07:47,180 --> 00:07:48,810 کیسوگی سنسی 156 00:07:48,810 --> 00:07:50,650 صبح بخیر 157 00:07:50,650 --> 00:07:51,950 صبح بخیر - صبح بخیر - 158 00:07:51,950 --> 00:07:54,550 واسه اون روز ازت ممنونم بهت مدیون شدم 159 00:07:54,820 --> 00:07:56,820 بیا اینارو ببر 160 00:07:56,820 --> 00:07:59,660 خیلی خوشمزه ان. بین همکارات تو بیمارستان پخش کن 161 00:07:59,660 --> 00:08:01,990 بگیر بگیر - ممنون - 162 00:08:01,990 --> 00:08:02,730 بعدا میبینمت 163 00:08:02,730 --> 00:08:05,200 زیاد به خودت سخت نگیر - باشه ممنون - 164 00:08:05,200 --> 00:08:06,400 روز خوبی داشته باشی 165 00:08:08,830 --> 00:08:10,340 میشناختیش؟ 166 00:08:10,340 --> 00:08:12,200 تو باشگاه رفیق شدم باهاش 167 00:08:12,300 --> 00:08:16,310 چند روز پیش بعد تمرین مریض شد و من بهش رسیدم 168 00:08:18,510 --> 00:08:20,110 صبح بخیر کیسوگی سنسی 169 00:08:20,110 --> 00:08:21,480 صبح بخیر 170 00:08:24,650 --> 00:08:26,280 ندویین.باشه؟ 171 00:08:27,190 --> 00:08:29,590 نخورین زمین - باشه - 172 00:08:29,590 --> 00:08:30,990 دردم اومد 173 00:08:30,990 --> 00:08:32,360 اونارم میشناسی؟ 174 00:08:32,360 --> 00:08:33,420 چی؟ 175 00:08:33,420 --> 00:08:34,960 اونا هم دوستای باشگاهمن 176 00:08:35,190 --> 00:08:36,460 چی؟ باشگاه؟ 177 00:08:36,460 --> 00:08:37,730 باشگاه جنگل 178 00:08:37,730 --> 00:08:39,200 اوه اووون؟ 179 00:08:40,630 --> 00:08:42,870 ببینم تو ام میری باشگاه جنگل؟ 180 00:08:53,510 --> 00:08:54,580 هی؟ 181 00:08:54,580 --> 00:08:56,610 تندو سنسی 182 00:08:56,980 --> 00:08:58,920 پوستم دیگه تحمل نداره 183 00:08:58,920 --> 00:09:00,690 تویه شیفت سه تا کار انجام میدم 184 00:09:00,690 --> 00:09:02,120 خسته نباشی 185 00:09:02,120 --> 00:09:03,960 خیلی زود اومدی شیف شب بودی یا شیف صبحی؟ 186 00:09:03,960 --> 00:09:05,090 شیفت صبحم 187 00:09:05,090 --> 00:09:08,430 درمورد تسوروکا سان که دیروز واسه حمله ی قلبی آوردنش کنجکاوم 188 00:09:08,430 --> 00:09:11,000 همونی که با آمبولانس آوردنش؟ - آره - 189 00:09:12,060 --> 00:09:16,200 صبر کن ببینم.فکر کنم کیسوگی سنسی گفت مواظبشه 190 00:09:16,400 --> 00:09:17,970 اون آدم 191 00:09:18,800 --> 00:09:21,670 احتمالا الان داره یه جایی الکی وقت تلف میکنه مگه نه؟ 192 00:09:27,850 --> 00:09:29,110 ها راستی 193 00:09:29,110 --> 00:09:31,480 میشه اینو بین بقیه پخش کنی؟ 194 00:09:31,480 --> 00:09:32,680 آره حتما 195 00:09:33,020 --> 00:09:34,020 چند نفرن اون تو ان؟ 196 00:09:34,020 --> 00:09:35,250 چند نفر 197 00:09:35,250 --> 00:09:37,190 شاید ۱۰ نفر؟ 198 00:09:37,190 --> 00:09:38,460 ۱۰نفر - به نظرت بسه؟ - 199 00:09:41,230 --> 00:09:42,890 صبح بخیر - دیر کردی - 200 00:09:43,090 --> 00:09:43,830 چی؟ 201 00:09:44,730 --> 00:09:46,630 نیم ساعت زودتر اومدم 202 00:09:46,630 --> 00:09:48,500 فکر کنم منو میگه 203 00:09:48,500 --> 00:09:49,700 متاسفم 204 00:09:50,940 --> 00:09:53,300 جواب آزمایشای تسوروکاعه؟ 205 00:09:56,710 --> 00:09:58,840 سه تا رگش گرفته شده 206 00:09:58,840 --> 00:10:00,410 خیلی جدیه 207 00:10:00,410 --> 00:10:02,750 خیلی زود باید دوباره خون رسانی بشه 208 00:10:03,010 --> 00:10:04,320 عمل میخواد؟ 209 00:10:04,320 --> 00:10:05,980 هرچه زودتر 210 00:10:06,350 --> 00:10:09,290 فعلا داریم تلاش میکنیم وضعیتشو بهتر کنیم 211 00:10:09,290 --> 00:10:11,360 به جراحای قلب بگین بهش برسن 212 00:10:11,360 --> 00:10:13,590 الان به تسوروکا سان میگم - باشه - 213 00:10:13,590 --> 00:10:15,730 ساکورا چان میشه بیای علائم حیاتی شو چک کنی؟ 214 00:10:15,730 --> 00:10:16,530 بله 215 00:10:18,630 --> 00:10:19,530 چی شد؟ 216 00:10:19,900 --> 00:10:22,500 از کی تاحالا ساکورا چان تو تیم کیسوگیه؟ 217 00:10:22,500 --> 00:10:24,340 واتانابه سان از اتاق ۷۰۱ 218 00:10:24,340 --> 00:10:26,170 همین الان توانبخشی قلب مریض اتاق ۷۰۱ واتانابه سان رو شروع میکنیم 219 00:10:26,170 --> 00:10:27,070 بله 220 00:10:29,210 --> 00:10:31,980 جراحی گذر شریان قلب؟ 221 00:10:31,980 --> 00:10:33,110 درسته 222 00:10:33,880 --> 00:10:35,480 این علامت 223 00:10:35,480 --> 00:10:38,750 در واقع یه مانعه که باعث تند شدن عروقتون میشه 224 00:10:38,750 --> 00:10:42,820 جراحی باعث بوجود اومدن به محل عبور جدید واسه گذشتن از اون مانع 225 00:10:42,820 --> 00:10:45,120 و بهتر شدن جریان خونتون میشه 226 00:10:45,120 --> 00:10:48,090 با توجه به وضعیتتون باید هر چه زودتر انجامش بدین 227 00:10:48,090 --> 00:10:49,430 نمیخوام 228 00:10:50,400 --> 00:10:52,630 منظورتون عمله؟ - بله - 229 00:10:53,300 --> 00:10:54,930 نمیخوام انجامش بدم 230 00:10:55,830 --> 00:10:57,100 متاسفم 231 00:10:58,200 --> 00:10:59,240 چرا؟ 232 00:10:59,240 --> 00:11:02,270 معلوم نیست دفعه ی بعد کی دچار حمله ی قلبی میشه 233 00:11:02,270 --> 00:11:04,740 درباره ی خطر بهش گفتم 234 00:11:05,110 --> 00:11:07,110 ولی بازم نمیخواد عمل شه 235 00:11:07,410 --> 00:11:08,680 همممم 236 00:11:08,680 --> 00:11:11,120 شاید یه دلیلی داره 237 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 هیچ اطلاعاتی از خانواده اش نیست 238 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 در حال حاضر تنها زندگی میکنه 239 00:11:32,400 --> 00:11:35,070 ببخشید 240 00:11:35,070 --> 00:11:38,080 تسوروکا سان تغییری تو وضعیتتون ایجاد نشده؟ 241 00:11:38,080 --> 00:11:40,110 مشکل تنفسی ندارین؟ 242 00:11:40,750 --> 00:11:42,380 احساس مریضی میکنم 243 00:11:42,380 --> 00:11:43,950 حالتون خوب نیست؟ 244 00:11:43,950 --> 00:11:45,280 دارین بالا میارین؟ 245 00:11:45,280 --> 00:11:46,850 نه نه 246 00:11:46,850 --> 00:11:48,350 به خاطر اونه 247 00:11:49,420 --> 00:11:50,250 ببخشید؟ 248 00:11:55,560 --> 00:11:58,360 ببخشید که سر و صدا راه انداختم 249 00:11:59,430 --> 00:12:03,000 وقتی متوجهش شدم دلم خواست درستش کنم 250 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 این یه وسواس شغلیه 251 00:12:06,840 --> 00:12:09,710 تسوروکا سان شما آرایشگرین؟ 252 00:12:10,110 --> 00:12:11,640 آره 253 00:12:11,980 --> 00:12:13,710 سی سال 254 00:12:14,210 --> 00:12:16,250 خودم مدیریتش کردم 255 00:12:16,250 --> 00:12:18,580 فوق العاده اس 256 00:12:19,020 --> 00:12:20,750 واقعا قابل احترامین 257 00:12:22,150 --> 00:12:23,350 آها 258 00:12:24,390 --> 00:12:25,560 تمام شد 259 00:12:26,790 --> 00:12:28,030 یه نگاه بنداز 260 00:12:28,730 --> 00:12:29,560 بیا 261 00:12:30,460 --> 00:12:33,400 واوووو عالیه 262 00:12:33,900 --> 00:12:36,100 خیلی ممنونم 263 00:12:37,400 --> 00:12:40,940 یاد موقعی افتادم که موهای دخترمو میبافتم 264 00:12:43,010 --> 00:12:44,240 دختر دارین؟ 265 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 ایناها 266 00:12:51,580 --> 00:12:52,480 آخی 267 00:12:52,480 --> 00:12:56,220 چه بامزه اس 268 00:12:57,020 --> 00:12:58,360 چه عکس قشنگی 269 00:12:58,360 --> 00:12:59,560 عروسی؟ 270 00:12:59,560 --> 00:13:01,160 بله تو ده روز 271 00:13:01,560 --> 00:13:04,430 گفت دخترش داره ازدواج میکنه 272 00:13:04,430 --> 00:13:06,430 میخواد بره عروسی 273 00:13:06,430 --> 00:13:08,630 پس واسه همینه که نمیخواد عمل شه؟ 274 00:13:09,030 --> 00:13:10,800 اگه عمل شه 275 00:13:11,470 --> 00:13:14,340 باید ۳ هفته بستری شه 276 00:13:16,910 --> 00:13:18,740 احساسشو میفهمم 277 00:13:18,740 --> 00:13:21,380 ولی دخترشم مخالف نیست؟ 278 00:13:21,380 --> 00:13:24,680 بره عروسی معلوم نیست یهو کی بیهوش شه 279 00:13:26,750 --> 00:13:28,990 بیست ساله ندیدتش 280 00:13:29,520 --> 00:13:30,390 چی؟ 281 00:13:31,120 --> 00:13:32,790 وقتی جدا شد و 282 00:13:33,320 --> 00:13:34,730 خونه رو ترک کرد 283 00:13:35,760 --> 00:13:37,900 اون موقع آخرین باری بود که دخترشو دید 284 00:13:40,530 --> 00:13:43,100 شوهر سابقش باهاش تماس گرفته 285 00:13:41,330 --> 00:13:43,730 [ میدونم اوقات سختی داری ولی امیدوارم بتونی ۶ ام فوریه بیای عروسی همین که حالت خوب باشه کافیه.واست قایمکی یه صندلی آماده میکنم از طرف اری ] 286 00:13:43,100 --> 00:13:46,970 فکر کردن میتونین واسه اون روز بازم با هم باشن و برنامه ریزی کنن 287 00:13:47,810 --> 00:13:50,010 یه راز از طرف دخترشه 288 00:13:51,310 --> 00:13:55,850 واسه همین حتی اگه عملم بشه میخواد بعد عروسی باشه 289 00:13:56,280 --> 00:13:59,280 تا اون موقع ببینین با داروهاش حالش چطور پیش میره 290 00:13:59,720 --> 00:14:00,520 ممم 291 00:14:01,620 --> 00:14:03,490 سعی میکنم بعدا باهاش حرف بزنم 292 00:14:05,660 --> 00:14:09,160 سعی میکنیم تا جایی که ممکنه طبق خواسته ی اون پیش بریم 293 00:14:10,560 --> 00:14:11,430 باشه 294 00:14:11,930 --> 00:14:13,430 ممنون 295 00:14:25,310 --> 00:14:27,480 مثل اینکه تو خوشت نیومد 296 00:14:28,010 --> 00:14:30,280 آره خوشم نیومد 297 00:14:31,120 --> 00:14:33,820 نه از گوش دادن به درخواستای مریضا 298 00:14:33,820 --> 00:14:37,990 نه از انجام دادن خدمات درمانی و آماده سازی عمل خوشم نمیاد 299 00:14:37,990 --> 00:14:40,890 یا شایدم تو از اینکه ساکورا چان که زیر نظر من کار میکنه خوشت نمیاد 300 00:14:41,560 --> 00:14:42,660 چی؟ 301 00:14:46,100 --> 00:14:49,070 اصلنم واسم مهم نیست 302 00:14:50,640 --> 00:14:51,500 راستی 303 00:14:51,500 --> 00:14:54,710 این موضوع تسوروکا سان و بردن آوردن ساکورا چان 304 00:14:54,710 --> 00:14:56,870 واسه جفتشون احساس مسئولیت میکنم 305 00:15:03,150 --> 00:15:05,020 چی؟ استاکر؟ 306 00:15:05,280 --> 00:15:07,150 آره 307 00:15:07,150 --> 00:15:10,490 فکر کنم الکی توهم زدم ولی 308 00:15:10,490 --> 00:15:12,990 کیسوگی سنسی نگران شده 309 00:15:12,990 --> 00:15:15,930 واسه همین گفت وقتی شیفتامون باهمه خودش منو میبره و میاره 310 00:15:16,490 --> 00:15:18,560 واسه همین امروز صبح باهم اومدین؟ 311 00:15:18,560 --> 00:15:19,430 آره 312 00:15:20,530 --> 00:15:22,900 منم فکر کردم 313 00:15:28,140 --> 00:15:30,110 میدونستم سنسی خیلی خوبه 314 00:15:30,240 --> 00:15:32,280 واسه همینم انقدر محبوبه 315 00:15:33,010 --> 00:15:35,650 راستی نیشی کون چه خبرا؟ 316 00:15:35,650 --> 00:15:37,620 با اون خوشگله ی بطری آب 317 00:15:39,480 --> 00:15:41,420 مشخصاتشو بهت داد آره؟ 318 00:15:41,420 --> 00:15:42,620 ازش خواستی برین بیرون؟ 319 00:15:42,620 --> 00:15:43,790 هرکاری دلت میخواد بکن 320 00:15:44,190 --> 00:15:45,090 بیا 321 00:15:45,290 --> 00:15:46,660 نزدیک اون زن نشو 322 00:15:46,660 --> 00:15:48,460 باهاش قاطی نشو 323 00:15:49,190 --> 00:15:52,200 اگه سایوکو سنسی مخالفه 324 00:15:53,730 --> 00:15:56,500 و اگه جدی جدی ازش بخوام بریم بیرون و اون رد کنه 325 00:15:57,200 --> 00:15:58,540 دیگه اون آدم سابق نمیشم 326 00:15:59,570 --> 00:16:01,640 ترسو - بزدل - 327 00:16:01,910 --> 00:16:03,110 خفه 328 00:16:03,140 --> 00:16:05,040 شماها چی میدونین آخه؟ 329 00:16:06,140 --> 00:16:07,350 اوپس.عصبانیش کردیم 330 00:16:07,450 --> 00:16:08,750 من میفهمم 331 00:16:23,030 --> 00:16:25,130 دلم میخواد بازم ببینمش 332 00:16:27,630 --> 00:16:30,200 یعنی الان کجاعه 333 00:16:37,840 --> 00:16:40,180 مثل اینکه داره بهشون خوش میگذره 334 00:16:40,180 --> 00:16:43,780 لابد دوستاشو دعوت کرده نگران اون یارو استاکره شده 335 00:16:44,050 --> 00:16:45,980 چرا توهم دوستاتو دعوت نمیکنی؟ 336 00:16:45,980 --> 00:16:47,490 من همچین وقتی ندارم 337 00:16:47,490 --> 00:16:49,620 تو همیشه تو قیافه ای 338 00:16:49,620 --> 00:16:51,860 هیچوقت نمیخندی و همش تو فکر کاری 339 00:16:51,860 --> 00:16:54,360 خواهرتو ناراحت میکنی 340 00:17:00,400 --> 00:17:02,330 بازم گوشیتو نگاه کردی 341 00:17:02,330 --> 00:17:05,100 اگه انقدر مشتاقی برو یه چیزی بگو 342 00:17:05,400 --> 00:17:07,570 قبلا رفتم 343 00:17:07,570 --> 00:17:08,840 نمیتونم دوباره برم 344 00:17:08,840 --> 00:17:11,040 شان و کلاس یه خانوم متشخصو میاره پایین 345 00:17:11,040 --> 00:17:12,840 هنوز به فکر اینجور چیزایی؟ 346 00:17:20,350 --> 00:17:23,790 عشق بازیگوشت یه چیز جدی میشه 347 00:17:26,660 --> 00:17:27,890 آرههههه 348 00:17:29,760 --> 00:17:32,500 کیسوگی سنسی بفرمایین 349 00:17:33,530 --> 00:17:36,530 مریض اتاق ۷۰۸ تسوروکا سان 350 00:17:36,530 --> 00:17:40,240 میخوام یه جای جراحی بای پی تی سی اِی پس انجام بدم ( پ.ن : پی تی سی اِی همان آنژیوپلاستی عروق کرونر داخل عروقى زیر پوستى است ) 351 00:17:40,670 --> 00:17:43,140 اگه پی تی سی اِی انجام بدیم 352 00:17:43,140 --> 00:17:45,380 بار بیمار سبک تر میشه 353 00:17:45,380 --> 00:17:47,850 عروسی تو این هفته اس 354 00:17:47,850 --> 00:17:49,910 میتونه بره درسته؟ 355 00:17:49,910 --> 00:17:52,280 خیلی خوشحال میشه 356 00:17:52,280 --> 00:17:54,690 ممنون که انقدر باهاش راه اومدین 357 00:17:54,690 --> 00:17:56,820 اول از همه باید درمان رو انجام بدیم 358 00:17:56,820 --> 00:17:59,190 بعدش با توجه به شرایطش با دقت اقدام کنین 359 00:17:59,190 --> 00:18:02,090 تسوروکا سان نهارتونو آوردم 360 00:18:03,630 --> 00:18:04,900 چی شده؟ 361 00:18:04,900 --> 00:18:07,060 سینه ام...درد میکنه 362 00:18:07,060 --> 00:18:08,530 همین الان دکترو صدا میکنم 363 00:18:16,140 --> 00:18:17,310 تسوروکا سان 364 00:18:17,310 --> 00:18:19,280 تسوروکا سان چی شده؟ 365 00:18:19,280 --> 00:18:22,910 وضعیت مریض اتاق ۷۰۸ تسوروکا سان یهو بد شده لطفا دکترو خبر کنین 366 00:18:22,910 --> 00:18:25,320 فهمیدم.مواظب مریض باش 367 00:18:25,320 --> 00:18:26,150 باشه 368 00:18:26,150 --> 00:18:28,290 تسوروکا سان صدامو میشنوین؟ 369 00:18:29,190 --> 00:18:30,190 یک 370 00:18:30,650 --> 00:18:31,620 علائم حیاتی 371 00:18:40,830 --> 00:18:42,270 اسپری نیتروگلیسرین ( پ.ن : برای تنظیم فشار خون استفاده میشه ) 372 00:18:43,870 --> 00:18:45,670 دهنتونو باز میکنم 373 00:18:49,210 --> 00:18:50,310 اکسیژن 374 00:18:53,510 --> 00:18:54,850 ببخشید 375 00:19:10,160 --> 00:19:11,530 تسوروکا سان 376 00:19:11,530 --> 00:19:13,100 سنسی بهش حمله دست داده 377 00:19:13,100 --> 00:19:16,070 یه نیتروگلیسرین ۴ بزن و یه نوار قلب بگیر 378 00:19:16,070 --> 00:19:17,270 بله 379 00:19:17,270 --> 00:19:18,600 ببخشید 380 00:19:21,108 --> 00:19:39,108 ☟ لطفا جهت حمایت از ترجمه عضو کانال ما بشین ☟ @KurokoSub : کانال تلگرام ما 381 00:19:39,860 --> 00:19:41,830 تندو سنسی 382 00:19:41,830 --> 00:19:43,330 تسوروکا سان 383 00:19:43,330 --> 00:19:45,960 دوباره یه حمله دیگه بهش دست داد 384 00:19:46,530 --> 00:19:50,200 ولی بعد درمان 385 00:19:50,200 --> 00:19:52,670 الان وضعیتش ثابته 386 00:19:52,870 --> 00:19:54,240 فهمیدم 387 00:19:54,240 --> 00:19:55,570 ساکورا سان 388 00:19:55,810 --> 00:19:58,480 اقدامات اورژانسی رو انجام داد 389 00:20:12,460 --> 00:20:13,790 تسوروکا سان 390 00:20:15,760 --> 00:20:17,560 الان دیگه خوبین 391 00:20:19,860 --> 00:20:21,600 من 392 00:20:23,600 --> 00:20:25,870 حالم وخیمه آره؟ 393 00:20:31,740 --> 00:20:33,280 "...وقتی فکر کردم" همش همینه 394 00:20:34,510 --> 00:20:36,950 این آخرشه 395 00:20:41,470 --> 00:20:44,100 فقط یه آرزوی دیگه داشتم 396 00:20:47,890 --> 00:20:50,090 دیدن دخترم 397 00:20:54,470 --> 00:20:56,000 میخوام برم اونجا 398 00:20:57,300 --> 00:20:59,470 تو لباس عروسیش 399 00:21:00,870 --> 00:21:03,040 ببینمش 400 00:21:05,410 --> 00:21:06,680 خواهش میکنم 401 00:21:10,650 --> 00:21:12,620 بذارین 402 00:21:14,350 --> 00:21:16,450 برم عروسیش 403 00:21:22,230 --> 00:21:23,960 اگه میتونستم 404 00:21:25,130 --> 00:21:27,330 فقط یه لحظه ببینمش 405 00:21:30,500 --> 00:21:33,200 دیگه بعدش برام مهم نیست که چی سرم میاد 406 00:21:36,340 --> 00:21:37,710 خواهش میکنم 407 00:21:39,280 --> 00:21:40,680 بذارین برم 408 00:22:01,800 --> 00:22:03,300 کایری 409 00:22:08,640 --> 00:22:11,010 کاش میتونستم ببینم 410 00:22:16,650 --> 00:22:18,820 چجور دکتری میشی 411 00:22:34,130 --> 00:22:35,400 خسته نباشی 412 00:22:42,110 --> 00:22:44,340 یه لحظه وقت داری؟ 413 00:22:44,340 --> 00:22:45,380 اوهوم 414 00:22:48,110 --> 00:22:49,950 تسوروکا سان 415 00:22:52,380 --> 00:22:54,520 هرچقدرم فکر میکنم 416 00:22:54,920 --> 00:22:57,020 میبینم باید راضیش کنم عمل شه 417 00:22:58,160 --> 00:22:59,790 تندو حق داشت 418 00:22:59,790 --> 00:23:01,790 باید زودتر اینکارو میکردم 419 00:23:03,790 --> 00:23:05,560 اشتباه کردم 420 00:23:06,530 --> 00:23:07,830 متاسفم 421 00:23:10,300 --> 00:23:11,700 پس 422 00:23:12,170 --> 00:23:14,440 عروسی دخترش چی میشه؟ 423 00:23:19,680 --> 00:23:21,680 نمیتونم سر زندگیش معامله کنم 424 00:23:32,220 --> 00:23:33,990 تسوروکا کِیکو 425 00:23:35,660 --> 00:23:37,960 هرچی هم بشه دلش میخواد بره عروسی میخواد دخترشو تو لباس عروسی ببینه دلم میخواد هرجور شده کاری کنم که بتونه بره کاری از دستم بر میاد؟ 426 00:23:38,600 --> 00:23:42,130 میخوام اونجا 427 00:23:42,730 --> 00:23:44,840 تو لباس عروس ببینمش 428 00:23:58,750 --> 00:24:02,150 بالاخره میخوان عملو انجام بدن 429 00:24:03,120 --> 00:24:05,620 تسوروکا سان عمل مشه؟ 430 00:24:06,520 --> 00:24:09,160 پس روش درمانیمونو عوض میکنیم؟ 431 00:24:09,330 --> 00:24:10,930 عروسی چی؟ 432 00:24:11,430 --> 00:24:13,730 کیسوگی سنسی این تصمیمو گرفته 433 00:24:14,030 --> 00:24:17,840 با توجه به شرایط فعلیش نمیتونه اجازه ی بده که بره 434 00:24:18,970 --> 00:24:20,700 فکر کنم دیگه نمیشه کاری کرد 435 00:24:20,700 --> 00:24:22,710 اگه بازم بهش حمله دست بده 436 00:24:24,980 --> 00:24:26,080 نگیشی سان 437 00:24:26,740 --> 00:24:28,280 میشه یه لحظه باهم حرف بزنیم؟ 438 00:24:32,480 --> 00:24:33,580 ...امروز 439 00:24:34,720 --> 00:24:35,520 ...اوم 440 00:24:36,790 --> 00:24:40,120 چیزی که میخوام درموردش با دکترا حرف بزنم 441 00:24:44,690 --> 00:24:46,930 خانوم قهرمان تو میتونی 442 00:24:55,740 --> 00:24:58,170 بیمار مبتلا به نارسایی قلبی 443 00:24:58,170 --> 00:25:01,510 که باید جراحی بای پس شریان کرونری انجام بده 444 00:25:01,810 --> 00:25:04,410 تسوروکا کیکو سان 445 00:25:05,080 --> 00:25:07,320 همونطور که توی طرح دارین میبینین 446 00:25:07,320 --> 00:25:12,220 در حال بررسی این موضوع هستیم که آیا امکانش هست طبق درخواستش 447 00:25:12,220 --> 00:25:13,790 به عروسی دخترش بره یا نه 448 00:25:13,790 --> 00:25:15,660 یه سفر کمکی 449 00:25:18,560 --> 00:25:21,630 رسیدن به محل برگزاری مهمونی یک ساعت زمان میبره 450 00:25:21,660 --> 00:25:24,300 در کل ۳ ساعت وقت میخواد 451 00:25:25,870 --> 00:25:28,370 میدونم شرایط دشواریه 452 00:25:28,370 --> 00:25:30,840 ولی فکر کردم اگه یه پرستار همراهش باشه ممکن میشه 453 00:25:30,840 --> 00:25:32,410 متاسفم ساکورا چان 454 00:25:34,110 --> 00:25:36,240 فکر میکردم میشه 455 00:25:36,240 --> 00:25:38,150 ولی اگه حالش بد بشه 456 00:25:38,150 --> 00:25:41,350 احتمالش خیلی زیاده که دوباره بهش حمله دست بده 457 00:25:42,450 --> 00:25:44,320 به عنوان پزشک معالجش 458 00:25:44,750 --> 00:25:46,420 نمیتونم این اجازه رو بدم 459 00:25:47,390 --> 00:25:50,160 با اینجال با توجه به شرایط 460 00:25:50,160 --> 00:25:52,890 فکر نمیکنم موافق انجام عمل باشه 461 00:25:52,890 --> 00:25:54,600 میخوام بگم از دید یه پرستار 462 00:25:54,600 --> 00:25:58,330 اینم مهمه که 463 00:25:58,330 --> 00:26:03,100 واسه بهتر شدن روحیه اش تا جایی که امکان داره خواسته هاشو برآورده کنیم 464 00:26:09,340 --> 00:26:12,150 کی باهاش میره؟ 465 00:26:12,580 --> 00:26:14,850 من اون روز کاری ندارم 466 00:26:14,850 --> 00:26:16,120 میتونم باهاش برم 467 00:26:16,120 --> 00:26:19,320 ولی تو تازه کاری مگه نه؟ 468 00:26:19,590 --> 00:26:23,360 فکر نکنم بتونی بدون یه پزشک از پسش بربیای 469 00:26:23,360 --> 00:26:27,000 تازه این ریسک هم وجود داره که یه مشکلی پیش بیاد و ازمون شکایت کنن 470 00:26:27,660 --> 00:26:31,630 من با تسوروکا سان حرف میزنم 471 00:26:31,930 --> 00:26:34,870 حتما وضعیت رو درک میکنه 472 00:26:34,870 --> 00:26:36,870 و یه مدت طولانی زندگی میکنه 473 00:26:39,270 --> 00:26:40,940 برای چی؟ 474 00:26:46,380 --> 00:26:48,480 وقتی خواستم راضیش کنم 475 00:26:50,220 --> 00:26:53,520 اینو گفت 476 00:26:57,660 --> 00:27:00,030 واسه ی چی زندگی کنم؟ 477 00:27:03,500 --> 00:27:06,900 اگه اون روز روز آخر زندگیمم باشه واسم مهم نیست 478 00:27:08,570 --> 00:27:10,110 اون روز 479 00:27:10,940 --> 00:27:14,080 شاد ترین روز زندگیشه 480 00:27:15,980 --> 00:27:17,850 میخوام کنارش باشم 481 00:27:19,980 --> 00:27:21,520 این 482 00:27:22,850 --> 00:27:26,820 آخرین آرزوی منه 483 00:27:38,470 --> 00:27:40,670 میخوام ببرمش پیش دخترش 484 00:27:41,670 --> 00:27:43,870 و میخوام زندگی کنه 485 00:27:44,710 --> 00:27:48,440 میخوام به این فکر کنه که بعد خوب شدنش چه اتفاقایی میفته 486 00:27:50,580 --> 00:27:51,950 من هیچوقت نمیذارم 487 00:27:53,680 --> 00:27:55,480 اون روز آخرین روز زندگیش بشه 488 00:27:57,150 --> 00:27:59,220 کار زیادی از دستم برنمیاد 489 00:28:00,960 --> 00:28:03,390 تازه کارم هستم 490 00:28:05,830 --> 00:28:09,530 ولی به جای گفتن:غیر ممکنه، نمیتونم اینکارو بکنم، اینکار هیچ فایده ای نداره 491 00:28:09,830 --> 00:28:11,300 میخوام انجامش بدم 492 00:28:12,070 --> 00:28:15,800 من میخوام با انجام اینکار، کاری کنم که تسوروکا سان بی خیال درمانش نشه 493 00:28:15,800 --> 00:28:18,940 و بخواد اینکارو انجام بده، و بخواد زندگی کنه 494 00:28:19,810 --> 00:28:22,480 همه چیزو اماده میکنیم مطمئن میشیم که تو مسیر امنیت و سلامتیش حفظ بشه 495 00:28:22,480 --> 00:28:26,350 و تو وضعیت اورژانسی کار های پزشکی رو انجام میدیم 496 00:28:26,350 --> 00:28:29,120 پس لطفا 497 00:28:29,520 --> 00:28:31,390 این اجازه رو بدین 498 00:28:36,390 --> 00:28:38,030 من میرم 499 00:28:43,770 --> 00:28:47,470 اون روزو مرخصی میگیرم و باهاشون میرم 500 00:28:49,540 --> 00:28:53,140 مسئولیتشم به عهده میگیرم 501 00:28:53,140 --> 00:28:54,280 پس 502 00:28:55,840 --> 00:28:58,510 در صورت نیاز 503 00:28:59,050 --> 00:29:02,620 واسه پذیرش عملش آماده شین 504 00:29:04,520 --> 00:29:05,990 لطفا اجازه بدین 505 00:29:08,490 --> 00:29:09,860 لطفا 506 00:29:15,500 --> 00:29:18,570 این فقط درمان یه بیماری نیست 507 00:29:19,570 --> 00:29:22,370 ما واسه نجات بیمار اینکارو میکنیم 508 00:29:26,070 --> 00:29:27,610 میفهمم 509 00:29:27,610 --> 00:29:29,140 ولی 510 00:29:29,140 --> 00:29:31,580 صبح تصمیم نهایی رو میگیریم 511 00:29:31,810 --> 00:29:35,120 تا اون موقع بیایین به ادامه ی جلسه مون برسیم 512 00:29:35,350 --> 00:29:36,480 بله - بله - 513 00:29:39,190 --> 00:29:40,860 خیلی ممنون 514 00:29:41,790 --> 00:29:44,260 خب.اینم از این 515 00:29:47,930 --> 00:29:50,060 عالی شد خانوم قهرمان مگه نه؟ 516 00:29:50,060 --> 00:29:51,330 بله 517 00:29:51,330 --> 00:29:53,700 همین الان میرم به تسوروکا سان میگم - باشه - 518 00:29:54,440 --> 00:29:55,670 صبر کن 519 00:29:58,640 --> 00:30:03,640 تا اون موقع برنامه ی احتیاطی رو دوباره اصلاح میکنیم 520 00:30:03,810 --> 00:30:04,780 بله 521 00:30:04,804 --> 00:30:22,304 ☟ لطفا جهت حمایت از ترجمه عضو کانال ما بشین ☟ @KurokoSub : کانال تلگرام ما 522 00:30:22,600 --> 00:30:25,740 کانولا هم برداشتم ( پ.ن : لوله پلاستیکی منعطفی است که در داخل سیاهرگ وارد می کنند. کنولا این امکان را فراهم می آورد که دارو و یا مایعاتی را که نمی توان از راه دهان وارد بدن کرد بوسیله جریان مستقیم خون داخل نمود ) 523 00:30:25,940 --> 00:30:29,770 تجهیزاتم چک کردم 524 00:30:37,780 --> 00:30:39,080 خانوم قهرمان 525 00:30:39,520 --> 00:30:40,280 بله 526 00:30:41,850 --> 00:30:43,790 بیمارو امروز میبرین بیرون آره؟ 527 00:30:43,790 --> 00:30:44,550 بله 528 00:30:44,550 --> 00:30:47,260 پیشنهادت خوب بود موفق باشی 529 00:30:47,260 --> 00:30:49,290 ممنونم - بعدا میبینمت - 530 00:30:57,730 --> 00:30:58,640 سنسی 531 00:30:58,640 --> 00:31:00,470 برای امروز ممنونم 532 00:31:00,840 --> 00:31:03,970 واسه خوش گذرونی اینکارو نمیکنیم حواستو جمع کن 533 00:31:04,070 --> 00:31:05,610 بله بله چشم 534 00:31:21,730 --> 00:31:23,890 یه لحظه ببخشید 535 00:31:25,460 --> 00:31:27,360 اکسیژنو بده - چشم - 536 00:31:51,390 --> 00:31:54,160 تسوروکا سان رسیدیم 537 00:32:00,360 --> 00:32:04,330 ممکنه بدنتون کم بیاره واسه همین نمیتونیم زیاد بمونیم 538 00:32:05,940 --> 00:32:08,070 خب دیگه بریم 539 00:32:18,110 --> 00:32:19,680 مبارکه 540 00:32:35,900 --> 00:32:38,670 پدر خیلی خوب شد 541 00:32:41,400 --> 00:32:42,410 اری 542 00:32:45,440 --> 00:32:46,940 خیلی خوشگل شده 543 00:33:01,090 --> 00:33:02,060 بابا 544 00:33:03,030 --> 00:33:04,230 برو سلام کن 545 00:33:04,230 --> 00:33:05,060 باشه؟ 546 00:33:22,150 --> 00:33:23,250 اری 547 00:33:38,660 --> 00:33:41,870 من تندو؛ پزشک بیمارستان عمومی هیورا هستم 548 00:33:44,470 --> 00:33:45,970 در حال حاضر 549 00:33:45,970 --> 00:33:48,870 با توجه به ضعف بدنیش 550 00:33:49,770 --> 00:33:52,210 فقط میتونم اجازه بدم ۱۰ دقیقه اینجا بمونه 551 00:33:52,680 --> 00:33:53,580 چی؟ 552 00:33:54,580 --> 00:33:56,510 مادرتون فقط برای این ده دقیقه 553 00:33:56,880 --> 00:33:58,780 به اینجا اومدن 554 00:34:05,360 --> 00:34:06,520 اری 555 00:34:10,860 --> 00:34:12,200 مبارکه 556 00:34:27,140 --> 00:34:32,020 ممنون که اومدی 557 00:34:32,380 --> 00:34:33,950 مامان 558 00:34:48,130 --> 00:34:50,370 بیا شوهرمو بهت معرفی کنم 559 00:34:51,870 --> 00:34:53,570 بذار بشینه 560 00:34:55,870 --> 00:34:57,870 ممنون خودم انجام میدم 561 00:35:11,690 --> 00:35:13,060 خیلی واسش خوشحالم 562 00:35:16,760 --> 00:35:18,500 تسوروکا سان 563 00:35:19,460 --> 00:35:21,230 خیلی خوشحالم 564 00:35:31,640 --> 00:35:32,880 لبخند بزن 565 00:35:36,250 --> 00:35:37,810 فقط ده دقیقه اس 566 00:35:38,880 --> 00:35:40,480 ولی بازم اون ده دقیقه رو داره 567 00:35:42,320 --> 00:35:44,320 ده دقیقه ی 568 00:35:44,750 --> 00:35:47,120 فراموش نشدنی و عوض نشدنی 569 00:35:47,720 --> 00:35:49,190 چی داری بلغور میکنی؟ 570 00:35:50,790 --> 00:35:54,900 تو دنیا کسی هست که با دیدن این صحنه گریه نکنه؟ 571 00:35:56,170 --> 00:35:58,270 واقعا یه شیطانی 572 00:36:02,370 --> 00:36:04,110 من خیلی خوشحالم 573 00:36:31,670 --> 00:36:32,840 خب دیگه بریم 574 00:36:32,840 --> 00:36:33,900 صبر کن 575 00:36:35,970 --> 00:36:36,870 عه 576 00:36:46,280 --> 00:36:47,050 اوه 577 00:36:48,990 --> 00:36:50,450 بلاخره 578 00:36:52,260 --> 00:36:53,920 دعاهام مستجاب شد 579 00:36:57,130 --> 00:37:00,160 شنیده بودم اینجا ردخور نداره 580 00:37:04,500 --> 00:37:06,000 آروم 581 00:37:06,340 --> 00:37:08,710 خوش اومدین تسوروکا سان 582 00:37:08,710 --> 00:37:10,640 از اینجا به بعد دیگه دست ماست 583 00:37:12,040 --> 00:37:15,280 به خاطر کمکتون ممنونم 584 00:37:16,850 --> 00:37:18,310 از حالا به بعد 585 00:37:18,620 --> 00:37:21,650 هر چی کیسوگی سنسی بگه گوش میدم 586 00:37:22,290 --> 00:37:23,850 و عملو انجام میدم 587 00:37:26,190 --> 00:37:30,190 وقتی حالتون بهتر شد بازم میتونین برین دیدن دخترتون 588 00:37:31,390 --> 00:37:32,630 ساکوران سان 589 00:37:33,900 --> 00:37:36,500 ازت بابت امروز خیلی ممنونم 590 00:37:39,570 --> 00:37:40,940 لطفا مواطب خودتون باشین 591 00:37:41,740 --> 00:37:44,140 خب دیگه بریم؟ 592 00:37:53,450 --> 00:37:56,090 همش به لطف ساکورا سانه 593 00:37:56,090 --> 00:37:59,690 اون خیلی دختر خوبیه خیلی دوستش دارم 594 00:38:00,620 --> 00:38:02,760 کاملا منظورتونو میفهمم - چی؟ - 595 00:38:07,330 --> 00:38:07,960 ها؟ 596 00:38:14,600 --> 00:38:16,170 وای نیست 597 00:38:17,510 --> 00:38:19,180 موبایلمو جا گذاشتم 598 00:38:19,180 --> 00:38:20,240 چی؟ 599 00:38:21,880 --> 00:38:22,950 تو عروسی؟ 600 00:38:22,950 --> 00:38:24,910 احتمالا 601 00:38:27,720 --> 00:38:29,820 واقعا به درد نخوری 602 00:38:29,820 --> 00:38:31,420 اشکال نداره 603 00:38:31,420 --> 00:38:32,860 میرم پیداش میکنم 604 00:38:35,930 --> 00:38:36,960 چی؟ 605 00:38:37,290 --> 00:38:38,860 وحشتناکه 606 00:38:38,860 --> 00:38:40,800 ترسناکه مگه نه؟ 607 00:38:40,800 --> 00:38:42,600 اینو ببینین سنسی 608 00:38:42,730 --> 00:38:44,830 تو ساختمون رختکن خانوما بود 609 00:38:48,240 --> 00:38:49,710 هیچ شکی نیست 610 00:38:49,710 --> 00:38:51,740 استاکره 611 00:38:52,310 --> 00:38:54,910 میخوام ببینمت باهات حرف بزنم امروز میبینمت 612 00:38:54,910 --> 00:38:57,810 امروز میام میبینمت 613 00:39:13,000 --> 00:39:16,470 دنبال این میگردی؟ 614 00:39:22,170 --> 00:39:25,270 فکرشو میکردم اگه اینجا منتظر بمونم میبینمت 615 00:39:26,080 --> 00:39:27,640 تازاوا سان؟ 616 00:39:29,580 --> 00:39:31,650 بلاخره تنها شدیم 617 00:39:34,880 --> 00:39:37,520 متوجه نشدی که من بودم؟ 618 00:39:38,650 --> 00:39:40,320 ....شما چرا 619 00:39:41,790 --> 00:39:42,460 چطور؟ 620 00:39:42,460 --> 00:39:45,190 یه زنگم بهم نزدی 621 00:39:45,190 --> 00:39:46,660 لطفا پسش بده 622 00:39:48,460 --> 00:39:51,800 هر بار دیدمت با یه پسر بودی 623 00:39:51,800 --> 00:39:52,870 لطفا تمومش کن 624 00:39:52,870 --> 00:39:54,940 بیا امروز یه گفتگوی خوب داشته باشیم 625 00:39:55,240 --> 00:39:56,040 باشه؟ 626 00:39:56,040 --> 00:39:56,870 ولم کن 627 00:39:57,340 --> 00:39:59,240 لطفا ولم کن 628 00:40:07,020 --> 00:40:08,350 داری چیکار میکنی؟ 629 00:40:08,990 --> 00:40:10,150 سنسی 630 00:40:10,820 --> 00:40:12,690 برو بابا 631 00:40:21,260 --> 00:40:22,470 عقب وایستا 632 00:40:25,270 --> 00:40:26,700 چطور جرات کردی 633 00:40:52,200 --> 00:40:53,360 سنسی 634 00:41:09,250 --> 00:41:10,450 ساکورا 635 00:41:10,810 --> 00:41:12,480 ساکورا منو ببین 636 00:41:12,980 --> 00:41:14,480 بریم بیمارستان عمومی هیورا 637 00:41:14,480 --> 00:41:16,090 ۱ ۲ ۳ 638 00:41:16,890 --> 00:41:19,490 ببرینش اونجا.من دکتر اون بیمارستانم 639 00:41:19,690 --> 00:41:20,690 بریم 640 00:41:20,690 --> 00:41:22,120 تو مرکزه 641 00:41:23,990 --> 00:41:25,530 گاز بده - باشه - 642 00:41:30,470 --> 00:41:32,000 بگیرش - بله باشه - 643 00:41:35,810 --> 00:41:36,770 سنسی 644 00:41:36,770 --> 00:41:37,870 حرف نزن 645 00:41:38,640 --> 00:41:41,280 ...تندو سنسی - خونریزیت بیشتر از چیزیه که فکرشو میکردم - 646 00:41:45,110 --> 00:41:46,220 حالت تهوع داری؟ 647 00:41:47,380 --> 00:41:48,450 نه 648 00:41:51,720 --> 00:41:52,890 سنسی 649 00:41:53,620 --> 00:41:55,990 ممنونم که اومدی دنبالم 650 00:42:03,530 --> 00:42:05,230 ببخشید.میدونم فردا صبح اول وقت 651 00:42:06,200 --> 00:42:07,770 یه عمل داری 652 00:42:07,770 --> 00:42:09,140 نگران اون نباش 653 00:42:16,250 --> 00:42:17,210 الان 654 00:42:18,380 --> 00:42:20,750 میفهمم تسوروکا سان چی میگفت 655 00:42:24,090 --> 00:42:28,690 وقتی فکر میکرد همه چی تموم شده 656 00:42:32,160 --> 00:42:35,130 چیزی که از ته دلش میخواست 657 00:42:35,130 --> 00:42:36,700 ساکت شو 658 00:42:38,470 --> 00:42:39,940 درست مثل امروز 659 00:42:41,100 --> 00:42:42,810 دلم میخواست با تو برم 660 00:42:43,770 --> 00:42:45,270 اگه میشد 661 00:42:46,310 --> 00:42:48,480 مثل دوست پسر دوست دخترا 662 00:42:50,710 --> 00:42:52,550 دست همو بگیریم 663 00:42:53,320 --> 00:42:54,680 بریم سر قرار 664 00:42:56,690 --> 00:42:58,320 همو ببوسیم 665 00:43:01,220 --> 00:43:02,630 بسه دیگه 666 00:43:04,130 --> 00:43:05,330 میدونم 667 00:43:07,230 --> 00:43:08,730 که 668 00:43:10,770 --> 00:43:12,440 یه نفر دیگه رو دوست داری 669 00:43:15,300 --> 00:43:17,510 و اونم درست مثل من هیچوقت بهت نمیرسه 670 00:43:21,740 --> 00:43:22,980 ولی 671 00:43:26,220 --> 00:43:27,450 دوستت دارم 672 00:43:31,220 --> 00:43:32,860 میخوام بازم بگم 673 00:43:34,420 --> 00:43:36,430 هزار بار میگم 674 00:43:37,660 --> 00:43:39,030 سنسی 675 00:43:41,160 --> 00:43:42,530 خیلی دوستت دارم 676 00:43:47,600 --> 00:43:48,900 ساکورا 677 00:43:49,570 --> 00:43:52,170 میخواستم بیشتر باهات بمونم 678 00:43:52,170 --> 00:43:52,980 هی 679 00:43:53,710 --> 00:43:54,740 هی 680 00:43:56,180 --> 00:43:56,910 سنسی 681 00:43:56,910 --> 00:43:58,750 تحمل کن یکم دیگه میرسیم 682 00:44:02,180 --> 00:44:03,490 باشه 683 00:44:04,820 --> 00:44:07,420 اگه حالت خوب شه هر آرزویی داشتی برآورده اش میکنم 684 00:44:08,890 --> 00:44:11,260 میبوسمت یا میریم سر قرار یا هرچی که بگی 685 00:44:11,430 --> 00:44:12,700 پس ساکورا 686 00:44:14,460 --> 00:44:15,200 هی 687 00:44:15,830 --> 00:44:16,800 هی 688 00:44:18,430 --> 00:44:19,700 ساکورا 689 00:44:28,880 --> 00:44:33,380 چرا احساس میکنم درست حسابی درمان نشدم؟ 690 00:44:34,380 --> 00:44:36,890 سرم ضربه خورد و اون همه خون ازم رفت 691 00:44:36,890 --> 00:44:39,520 ولی هیچ درمان خاصی روم انجام نشد و بستریم نکردن 692 00:44:39,520 --> 00:44:41,520 معلومه که نمیکنن اسگل 693 00:44:42,120 --> 00:44:43,790 سرم سوت میکشه 694 00:44:43,790 --> 00:44:45,190 بهتر.اسگل 695 00:44:46,360 --> 00:44:48,900 چرا انقدر عصبانی ای؟ 696 00:44:49,270 --> 00:44:51,930 وقتی یهو ساکت میشی و دیگه جواب نمیدی 697 00:44:51,930 --> 00:44:54,000 خب طبیعیه فکر کنم هوشاریتو از دست دادی 698 00:44:54,440 --> 00:44:57,010 ولی تو فقط خوابت برد 699 00:44:57,570 --> 00:45:00,040 ببخشید.کمبود خواب دارم خب 700 00:45:00,040 --> 00:45:03,410 بعدشم زخمت فقط دوتا بخیه خورد 701 00:45:03,410 --> 00:45:06,850 فقط دوتا؟ فکر میکردم بیشتر باشه 702 00:45:06,850 --> 00:45:08,820 !فقط مقدار انرژی خونت زیادیه 703 00:45:10,850 --> 00:45:13,120 اوووم.سنسی 704 00:45:14,020 --> 00:45:17,690 ممکنه فقط تو فکر و خیالم بوده باشه 705 00:45:17,690 --> 00:45:18,960 وقتی سرم ضربه خورد 706 00:45:21,330 --> 00:45:25,300 یه چیزایی تو آمبولانس گفتی آره؟ 707 00:45:26,470 --> 00:45:28,500 گفتی اگه حالم خوب شه 708 00:45:28,740 --> 00:45:31,640 هر خواسته ای داشتم برآورده میکنی 709 00:45:34,310 --> 00:45:35,980 تو خیالت دیدی 710 00:45:36,280 --> 00:45:39,220 مطمئنم خودت گفتی 711 00:45:40,750 --> 00:45:41,850 فکر کنم 712 00:45:43,250 --> 00:45:45,550 فکر کردم دارم میمیرم 713 00:45:45,550 --> 00:45:47,790 واسه همین همه ی تلاشمو کردم که بهت بگم چه حسی دارم 714 00:45:47,790 --> 00:45:49,660 فکر کنم 715 00:45:53,060 --> 00:45:55,060 داره یواش یواش یادم میاد 716 00:45:55,060 --> 00:45:56,000 مطمئنم 717 00:45:56,770 --> 00:45:59,540 گفتی منو میبوسی یا میبری سر قرار یا هرکاری که دلم میخواد 718 00:46:04,810 --> 00:46:07,840 تو هیچوقت رو قولت نمیمونی 719 00:46:09,610 --> 00:46:11,080 فقط گفتمش 720 00:46:12,150 --> 00:46:14,180 همچین قولی ندادم 721 00:46:14,180 --> 00:46:15,950 سنسی 722 00:46:16,620 --> 00:46:19,490 مردای ژاپنی زیر حرفشون نمیزنن مگه نه؟ 723 00:46:29,800 --> 00:46:30,930 اسگل 724 00:46:32,800 --> 00:46:33,870 چی؟ 725 00:46:34,370 --> 00:46:35,700 واقعا فکر و خیالم بوده؟ 726 00:46:37,210 --> 00:46:39,380 شاید به خاطر ضربه ی سرم بوده 727 00:47:07,100 --> 00:47:08,940 اینم واسه درمانت بود 728 00:47:22,295 --> 00:47:56,006 ☟ لطفا جهت حمایت از ترجمه عضو کانال ما بشین ☟ @KurokoSub : کانال تلگرام ما 58540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.