All language subtitles for Saw.6-2009-720p.Tehmovies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:01:36,630 --> 00:01:38,465 Help! 3 00:01:43,303 --> 00:01:45,430 Eddie! - What? 4 00:01:45,680 --> 00:01:47,265 Eddie, wake up! 5 00:01:47,682 --> 00:01:49,684 Don't move! Okay, listen to me. 6 00:01:49,768 --> 00:01:51,770 Whatever you do, don't lean forward. 7 00:01:51,812 --> 00:01:54,064 What's this? What's going on? - No! 8 00:02:01,863 --> 00:02:03,156 Hello. 9 00:02:04,282 --> 00:02:06,284 I want to play a game. 10 00:02:06,785 --> 00:02:09,413 The devices on your heads are symbolic... 11 00:02:09,496 --> 00:02:12,124 ...of the shackles that you place upon others. 12 00:02:12,207 --> 00:02:14,334 You recklessly loan people money... 13 00:02:14,501 --> 00:02:16,503 ...knowing their financial limitations. 14 00:02:16,670 --> 00:02:18,380 Counting on repossessing... 15 00:02:18,463 --> 00:02:20,882 ...more than they could ever pay back. 16 00:02:21,216 --> 00:02:23,218 You are predators! 17 00:02:23,301 --> 00:02:25,721 But today, you become the prey. 18 00:02:25,804 --> 00:02:29,099 And it is a pound of flesh that I demand. 19 00:02:29,141 --> 00:02:30,016 This is your fault! 20 00:02:30,100 --> 00:02:33,353 The scale before you is your only path to freedom. 21 00:02:33,437 --> 00:02:37,107 However, only one of you may pass... 22 00:02:37,190 --> 00:02:40,569 ...and the toll is the ultimate sacrifice. 23 00:02:40,736 --> 00:02:43,363 The sacrifice of flesh! 24 00:02:43,655 --> 00:02:47,325 Before you are the instruments to exact this flesh. 25 00:02:47,576 --> 00:02:52,080 Move with haste though, for when the 60 second timer hits zero, 26 00:02:52,164 --> 00:02:56,418 ...the one who has given the most flesh will release their bindings, 27 00:02:56,460 --> 00:03:01,798 ...while the gears on your opponent's head will engage, piercing their skull. 28 00:03:01,923 --> 00:03:06,011 Who will offer the most flesh in order to save their life? 29 00:03:06,094 --> 00:03:08,096 The choice is yours! 30 00:03:20,108 --> 00:03:22,235 I will not die because of you, bitch! 31 00:05:42,959 --> 00:05:45,253 I ask you, Special Agent Strahm... 32 00:05:47,130 --> 00:05:48,840 ...have you learned enough to trust me? 33 00:05:49,007 --> 00:05:52,552 For if you do not, this room will forever be your tomb. 34 00:05:52,886 --> 00:05:54,596 You will never be heard from again. 35 00:05:54,679 --> 00:05:56,681 Your body will never be found. 36 00:05:57,099 --> 00:05:59,393 And my legacy will become yours. 37 00:06:00,018 --> 00:06:01,436 Make your choice. 38 00:07:26,688 --> 00:07:27,981 Hey, babe... 39 00:07:28,148 --> 00:07:30,776 Good, listen, I am so, so sorry. 40 00:07:30,984 --> 00:07:32,694 But I can't make dinner. 41 00:07:34,029 --> 00:07:35,447 I gotta work late again. 42 00:07:35,781 --> 00:07:37,366 Well, I got a meet with legal, 43 00:07:37,407 --> 00:07:40,535 ...and that's gonna jam me up for, certainly, the rest of the afternoon. 44 00:07:43,622 --> 00:07:45,207 I know it's your birthday. 45 00:07:45,290 --> 00:07:47,125 I'm gonna make it up to you. I promise. 46 00:07:50,921 --> 00:07:52,089 I love you. 47 00:07:55,050 --> 00:07:58,178 What were we talking about? - We're talking about your deposition. 48 00:07:58,345 --> 00:07:59,346 Don't worry about me, Debbie. 49 00:07:59,388 --> 00:08:01,390 Some small time lawyer trying to squeeze us... 50 00:08:01,431 --> 00:08:03,350 ...is not gonna get me to say anything I don't want to say. 51 00:08:03,392 --> 00:08:05,977 I have no doubt about that, but as lead counsel for this company... 52 00:08:06,061 --> 00:08:08,855 ...if you screw up, it comes down on my ass, so... 53 00:08:08,939 --> 00:08:10,565 What do you say, we prep your deposition? 54 00:08:10,607 --> 00:08:12,192 Oh, Christ! 55 00:08:12,275 --> 00:08:14,361 Do you remember dealing with a Mr. Harold Abbot? 56 00:08:14,444 --> 00:08:16,530 William, I have a Casey Patterson on Line One. 57 00:08:16,571 --> 00:08:19,825 Take another message, Addy, I'll get back to her this week. 58 00:08:20,242 --> 00:08:22,369 Sometime... Keep going. 59 00:08:22,452 --> 00:08:25,706 When opposing counsel asks about Mr. Abbot, how will you respond? 60 00:08:25,747 --> 00:08:27,457 I'm going to respond by saying, 61 00:08:27,499 --> 00:08:30,335 ...as Senior Vice-President of Membership and Claims, 62 00:08:30,377 --> 00:08:33,213 ...it is my job to review every terminated policy. 63 00:08:33,255 --> 00:08:35,882 As a matter of fact, Mr. Abbot was sitting right where you are now, 64 00:08:35,924 --> 00:08:37,634 ...when we discussed his appeal. 65 00:08:39,594 --> 00:08:41,596 I just... I don't get it. 66 00:08:41,638 --> 00:08:44,474 I've been with this insurance company for over 10 years. 67 00:08:44,599 --> 00:08:47,561 I know, Harold. But unfortunately, when we reviewed your claim, 68 00:08:47,644 --> 00:08:50,272 ...we discovered that you failed to mention a previous condition. 69 00:08:50,480 --> 00:08:52,482 What condition? There's no condition. 70 00:08:54,109 --> 00:08:57,904 It says here you had oral surgery to remove a cyst from your jaw. 71 00:08:57,988 --> 00:08:59,823 This is absurd! I have heart disease! 72 00:08:59,906 --> 00:09:02,743 It has nothing to do with some oral surgery, I had 30 years ago! 73 00:09:02,784 --> 00:09:05,620 Any type of oral surgery is going to leave scar tissue. 74 00:09:05,787 --> 00:09:07,664 Scar tissue can lead to gum disease... 75 00:09:07,706 --> 00:09:11,084 ...and as you well know, gum disease can cause heart disease. 76 00:09:11,793 --> 00:09:14,087 You know what? You're... You're a criminal. 77 00:09:15,797 --> 00:09:18,341 You are goddamn criminal! 78 00:09:19,134 --> 00:09:22,637 I've paid my monthly premium for 10 years without so much as a cold. 79 00:09:22,804 --> 00:09:25,515 And now that I'm actually sick, you're gonna deny my coverage? 80 00:09:25,599 --> 00:09:28,435 I have a family! - Those are the rules, Harold! 81 00:09:28,518 --> 00:09:31,646 I'm sorry, but your own actions have caused this. 82 00:09:33,356 --> 00:09:35,192 You've just given me a death sentence. 83 00:09:35,275 --> 00:09:37,319 I mean, who's gonna cover me now? 84 00:09:37,986 --> 00:09:39,571 You just killed me! 85 00:09:41,948 --> 00:09:45,077 I have a family too, so I can empathize with his argument. 86 00:09:45,160 --> 00:09:47,162 But basically, the guy lied on his application. 87 00:09:47,204 --> 00:09:49,748 Whoa, watch it, Will. - What? 88 00:09:49,831 --> 00:09:51,833 Do you think he did that on purpose? 89 00:09:54,920 --> 00:09:57,881 It wasn't my job to assess what his intentions were, 90 00:09:57,923 --> 00:10:00,467 It was my job to check the accuracy of his claim. 91 00:10:00,550 --> 00:10:02,386 Everybody thinks we're the bad guys. 92 00:10:02,552 --> 00:10:05,013 Nobody mentions the millions of people we help every year... 93 00:10:05,097 --> 00:20:11,817 ...without incident, 94 00:10:05,889 --> 00:10:09,309 ...or the millions of dollars we donate to charity every year, 95 00:10:09,351 --> 00:10:11,103 ...or all the free clinics we support. 96 00:10:11,144 --> 00:10:13,271 Short answers, Will. Short answers. 97 00:10:13,772 --> 00:10:17,150 The assets for one of history's most notorious serial killers... 98 00:10:17,192 --> 00:10:18,902 ...John Kramer, were distributed. 99 00:10:19,194 --> 00:10:21,196 They were mainly in real estate holdings, 100 00:10:21,238 --> 00:10:22,531 ...but in my time... 101 00:10:22,572 --> 00:10:25,534 One more question, who found the error on his application? 102 00:10:25,867 --> 00:10:27,494 The Dog Pen. 103 00:10:28,453 --> 00:10:30,038 They work as a team. 104 00:10:30,580 --> 00:10:32,999 If there's a discrepancy to be found on an application, 105 00:10:33,166 --> 00:10:34,584 ...the six of them will find it. 106 00:10:34,835 --> 00:10:36,837 Sir, they're waiting for you in the conference room. 107 00:10:36,962 --> 00:10:37,963 Very good! 108 00:10:38,380 --> 00:10:41,341 How is it going today, people? - Good morning, Mr. E. 109 00:10:42,384 --> 00:10:44,803 I found two application errors for a client through your client. 110 00:10:44,845 --> 00:10:47,097 This guy practically lives in his doctor's office. 111 00:10:47,264 --> 00:10:49,808 I mean, this could probably be saving us nearly 200k if his life's out. 112 00:10:49,850 --> 00:10:52,811 Terminator strikes again! - I'll be back in a few hours. 113 00:10:53,937 --> 00:10:55,230 You're looking good, Hank. 114 00:10:57,899 --> 00:11:01,987 Who will offer the most flesh in order to save their life? 115 00:11:02,070 --> 00:11:03,488 The choice is yours! 116 00:11:03,655 --> 00:11:06,074 I will not die because of you, bitch! 117 00:11:15,709 --> 00:11:17,002 Yeah? 118 00:11:18,253 --> 00:11:19,838 I'm on my way. 119 00:11:33,351 --> 00:11:34,227 What's going on? 120 00:11:34,394 --> 00:11:37,522 Feds took over the crime scene and requesting you ASAP. 121 00:11:48,909 --> 00:11:50,202 Erickson!? 122 00:11:51,328 --> 00:11:53,622 I didn't know you ever made it out from behind the desk. 123 00:11:53,789 --> 00:11:57,667 I make exceptions when fingerprints are found at a Jigsaw murder scene. 124 00:11:59,586 --> 00:12:00,879 Have a look. 125 00:12:03,298 --> 00:12:05,926 We also got a right index off the scale. 126 00:12:06,718 --> 00:12:08,845 Been ID'ed yet? - Yeah. 127 00:12:09,471 --> 00:12:10,889 They're Agent Strahm's. 128 00:12:11,765 --> 00:12:15,310 When I learned he and Perez were being targeted by Jigsaw, 129 00:12:15,394 --> 00:12:18,772 I should have been more aware, but I didn't see this coming. 130 00:12:19,272 --> 00:12:22,234 Not from Peter Strahm. - It was a shock to all of us. 131 00:12:22,317 --> 00:12:25,278 Yeah, But... 132 00:12:25,696 --> 00:12:27,989 ...we have something he doesn't know about. 133 00:12:29,658 --> 00:12:30,951 Wanna follow me? 134 00:12:36,915 --> 00:12:38,208 Lindsey. 135 00:12:42,087 --> 00:12:43,672 Detective Hoffman. 136 00:12:43,922 --> 00:12:44,798 Perez? 137 00:12:49,136 --> 00:12:50,721 It was my call, Detective. 138 00:12:50,804 --> 00:12:52,514 I knew that Jigsaw wasn't working alone, 139 00:12:52,556 --> 00:12:54,850 ...but until I knew for certain who was helping him, 140 00:12:54,975 --> 00:12:56,977 ...I couldn't guarantee her well-being. 141 00:12:57,185 --> 00:12:58,895 So you let me think she was dead? 142 00:12:58,979 --> 00:13:00,689 Well, I didn't know who I could trust. 143 00:13:02,983 --> 00:13:04,985 What else have you been keeping from me? 144 00:13:05,318 --> 00:13:08,447 We know that Agent Strahm knew the five people in the real estate scam. 145 00:13:08,530 --> 00:13:10,657 The victims in the traps that Erickson found. 146 00:13:10,824 --> 00:13:11,283 How do you know? 147 00:13:11,324 --> 00:13:13,869 Strahm and I investigated them after the house fire. 148 00:13:13,952 --> 00:13:16,371 It was arson. All five people were accountable, 149 00:13:16,538 --> 00:13:18,540 ...but after our lone witness went missing, 150 00:13:18,582 --> 00:13:20,417 ...no charges were ever filed. 151 00:13:20,792 --> 00:13:22,085 Strahm couldn't let them get away 152 00:13:22,127 --> 00:13:23,712 ...so he put them in a trap in which... 153 00:13:23,754 --> 00:13:25,589 ...slaughtering each other was the only way out. 154 00:13:25,672 --> 00:13:27,382 So what are you telling me? He's a vigilante? 155 00:13:27,424 --> 00:13:29,009 Call him whatever you like. 156 00:13:29,176 --> 00:13:30,761 But he has to be found. 157 00:13:34,806 --> 00:13:36,641 We would like to work together on this. 158 00:13:37,601 --> 00:13:40,562 You led me to believe that she was dead, and you want to work with me? 159 00:13:40,645 --> 00:13:43,190 Look, we're offering full disclosure, detective. 160 00:13:43,273 --> 00:13:45,901 So from now on, everything we know, you know. 161 00:13:46,193 --> 00:13:47,486 Is that fair? 162 00:13:56,078 --> 00:13:57,913 Detective Hoffman. How about a quick word? 163 00:13:57,996 --> 00:14:00,707 Pamela Jenkins, the resident Jigsaw sensation. 164 00:14:00,791 --> 00:14:03,085 Just reporting the facts, detective. - Is that what you're doing? 165 00:14:03,126 --> 00:14:06,505 "John Kramer, Conundrums of Carnage". 166 00:14:06,630 --> 00:14:08,006 If you'd like to make a statement on the record, 167 00:14:08,048 --> 00:14:09,466 ...I'd be more than happy to take it. 168 00:14:09,549 --> 00:14:11,551 You're twisting the facts to make a better story. 169 00:14:11,635 --> 00:14:13,220 It's irresponsible. 170 00:14:13,387 --> 00:14:15,514 Excuse me. Nice catching on. 171 00:14:15,597 --> 00:14:18,225 I know more about John Kramer than you might think. 172 00:14:19,393 --> 00:14:23,063 Somehow I doubt that. - Kramer left his wife a box in his will. 173 00:14:23,188 --> 00:14:25,816 Did you know that? - Maybe I did, maybe I didn't. 174 00:14:26,149 --> 00:14:27,984 How do you know it? - Probate court. 175 00:14:28,068 --> 00:14:30,070 It's public record for those who know where to look. 176 00:14:30,237 --> 00:14:31,405 All right. 177 00:14:31,947 --> 00:14:33,782 What do you really want? - Jill Tuck. 178 00:14:33,865 --> 00:14:37,411 Help me get to her, and I will dial down on the sensationalism. 179 00:14:37,786 --> 00:14:39,079 Really? 180 00:14:40,080 --> 00:14:41,790 I'll see what I can do. 181 00:14:49,506 --> 00:14:51,508 You remember, how you were escorted out? 182 00:14:52,050 --> 00:14:54,177 I don't know how I got there. 183 00:14:56,054 --> 00:14:58,348 I just opened my eyes... 184 00:14:58,890 --> 00:15:00,475 He did this to me. 185 00:15:00,684 --> 00:15:02,269 Who did this? 186 00:15:03,645 --> 00:15:05,063 Jigsaw. 187 00:15:05,188 --> 00:15:07,315 You didn't cut your own arm off? 188 00:15:07,524 --> 00:15:09,818 I did. I did. 189 00:15:10,068 --> 00:15:12,070 But he made me do it. 190 00:15:12,863 --> 00:15:14,031 And why is that? 191 00:15:14,114 --> 00:15:18,201 Because what Eddie and I, were doing was wrong. 192 00:15:19,453 --> 00:15:22,289 We were ruining people's lives. 193 00:15:27,044 --> 00:15:29,171 He wanted us to learn. 194 00:15:29,755 --> 00:15:31,173 And did you? 195 00:15:34,009 --> 00:15:35,802 Look at me! 196 00:15:37,012 --> 00:15:39,306 Look at my goddamn arm! 197 00:15:39,473 --> 00:15:42,100 What the fuck am I supposed to learn from this, huh? 198 00:15:42,434 --> 00:15:43,643 Look at my arm! 199 00:15:43,685 --> 00:15:46,813 What? What am I supposed to learn from this? 200 00:15:47,022 --> 00:15:48,607 Look at me! 201 00:15:54,863 --> 00:15:56,698 Hello, Gideon. 202 00:15:57,449 --> 00:15:59,451 Hm, it's good name, huh? 203 00:16:00,702 --> 00:16:04,247 It could have been Scarlett, but it's a boy. 204 00:16:04,331 --> 00:16:06,750 Let me see, if I can get all three of us in there. 205 00:16:07,709 --> 00:16:11,380 Don't sniggle around here. - I know... 206 00:16:11,463 --> 00:16:14,091 Here we go! There we're! - Hey! 207 00:16:14,174 --> 00:16:16,802 Hey, Gideon. - There's our little happy family. 208 00:16:17,177 --> 00:16:19,471 We love you, son. We'll be waiting for you. 209 00:16:33,193 --> 00:16:34,569 If you're watching this Jill, 210 00:16:34,611 --> 00:16:36,905 ...I'm long gone from this world. 211 00:16:37,906 --> 00:16:39,741 I'm leaving you a box today, 212 00:16:39,908 --> 00:16:43,787 ...and its contents are of grave importance. 213 00:17:20,574 --> 00:17:23,201 Hello, I'm not in right now. But, please leave a message. 214 00:17:24,036 --> 00:17:26,663 Ms. Tuck, this is Pamela Jenkins calling yet again. 215 00:17:26,747 --> 00:17:29,458 I was hoping, if you can clear few things for me about your husband. 216 00:17:29,541 --> 00:17:31,126 Let me buy you lunch or a cup of coffee. 217 00:17:31,209 --> 00:17:33,837 I found something interesting about John Karmer's death. 218 00:17:34,588 --> 00:17:36,590 Are you there, detective? 219 00:17:37,382 --> 00:17:41,887 By hearing this tape some will assume that this is over. 220 00:17:42,971 --> 00:17:45,932 You feel, you now have control, don't you? 221 00:17:47,017 --> 00:17:50,270 You think you will walk away untested? 222 00:17:54,858 --> 00:17:56,151 Look here. 223 00:17:56,693 --> 00:18:00,072 These are the Jigsaw pieces carved from previous victims. 224 00:18:02,240 --> 00:18:04,868 This is the piece taken from the latest victim. 225 00:18:05,911 --> 00:18:08,872 It looks like all the rest. - Yeah, that's what we said, too. 226 00:18:09,373 --> 00:18:11,375 The skin abrasions, they're indicative of a knife... 227 00:18:11,416 --> 00:18:13,460 ...of a partially serrated edge. 228 00:18:16,171 --> 00:18:16,755 So? 229 00:18:16,922 --> 00:18:20,717 So all the other cuts were made with a near perfect blade of surgical quality. 230 00:18:23,762 --> 00:18:26,056 Obviously, Strahm used a different knife than John Kramer. 231 00:18:26,098 --> 00:18:29,643 Right, but it got us curious, so we pulled the files to compare. 232 00:18:29,851 --> 00:18:32,479 That same knife was used on only one other victim. 233 00:18:32,562 --> 00:18:34,564 That victim was Seth Baxter. 234 00:18:35,941 --> 00:18:38,568 The man who killed your sister. 235 00:18:39,194 --> 00:18:41,029 You're telling me that you can tell... 236 00:18:41,071 --> 00:18:43,198 ...a different knife was used from a photo? 237 00:18:43,407 --> 00:18:45,117 No, but I can. 238 00:18:45,742 --> 00:18:47,744 I was the one who examined that body. 239 00:18:47,994 --> 00:18:50,288 I've examined every victim of the Jigsaw Killer. 240 00:18:50,539 --> 00:18:51,415 Good work. 241 00:18:51,581 --> 00:18:55,794 The tape from the latest victim was missing, so we're looking into the Seth Baxter tape. 242 00:18:55,961 --> 00:18:56,837 Why is that? 243 00:18:56,920 --> 00:18:59,756 Well, if a different person cut the piece, then... 244 00:18:59,798 --> 00:19:02,092 ...maybe a different person made the tape, too. 245 00:19:02,968 --> 00:19:05,595 Strahm? - Yeah, maybe. 246 00:19:05,846 --> 00:19:08,140 Strahm's voice on that tape would be our smoking gun. 247 00:19:08,223 --> 00:19:11,601 We have that, we go public with his involvement. 248 00:19:18,734 --> 00:19:19,901 Hi, Jill. 249 00:19:25,741 --> 00:19:28,702 Jane? Jane, it's ok, alright? Relax. 250 00:19:46,678 --> 00:19:48,972 I didn't expect to see you here so soon. 251 00:19:50,098 --> 00:19:51,391 Change of plans. 252 00:19:52,809 --> 00:19:54,811 The game begins tonight. 253 00:19:55,479 --> 00:19:56,480 Why? 254 00:19:56,563 --> 00:19:58,982 Because somebody knows about the box that shouldn't. 255 00:19:59,149 --> 00:20:00,859 Who? - That's not your concern. 256 00:20:01,026 --> 00:20:03,028 All you need to know is that from now on... 257 00:20:03,111 --> 00:20:05,405 ...I control all aspects of the game. 258 00:20:06,281 --> 00:20:07,991 That's not what John wanted. 259 00:20:08,909 --> 00:20:12,162 Give me the envelopes. That's not a request. 260 00:20:22,214 --> 00:20:23,382 Here. 261 00:20:26,218 --> 00:20:27,803 Is that all there is? 262 00:20:28,261 --> 00:20:32,140 - Yes. - From now on, I work alone. 263 00:20:32,391 --> 00:20:33,558 I know. 264 00:20:33,809 --> 00:20:36,228 I'm only carrying out John's final request. 265 00:20:36,269 --> 00:20:40,107 Well, John's dead. And his work is almost done. 266 00:20:43,860 --> 00:20:46,488 Who's this? - Unfinished business. 267 00:20:49,366 --> 00:20:51,076 When I'm done, 268 00:20:52,786 --> 00:20:54,830 ...we no longer speak. 269 00:21:08,552 --> 00:21:10,137 Methadone is a masking agent. 270 00:21:10,178 --> 00:21:13,014 It doesn't heal, it just simply numbs the senses. 271 00:21:14,349 --> 00:21:16,351 I found a better way. 272 00:21:18,103 --> 00:21:22,190 These people, they will continue to hurt you, 273 00:21:22,357 --> 00:21:23,775 ...and let you down. 274 00:21:23,859 --> 00:21:26,403 They're addicts, John. Recovery is a process. 275 00:21:26,486 --> 00:21:29,114 Maybe addiction is just a part of human nature. 276 00:21:29,656 --> 00:21:32,909 But what about these people, Jill, who come here every day... 277 00:21:33,035 --> 00:21:34,745 ...and use you? 278 00:21:34,828 --> 00:21:36,663 They bide their time. 279 00:21:36,747 --> 00:21:39,166 They're avoiding prison sentences. 280 00:21:39,416 --> 00:21:42,961 They're getting hooked on masking agents. Do you call that recovery? 281 00:21:43,128 --> 00:21:47,340 It's not that simple. - Addiction is not simple! Jill! 282 00:21:47,424 --> 00:21:49,134 Wake up! 283 00:21:50,260 --> 00:21:53,513 These people have no respect... 284 00:21:53,764 --> 00:21:55,891 ...for the lives that they're destroying. 285 00:21:56,141 --> 00:22:00,020 Once you see death up close, 286 00:22:03,148 --> 00:22:05,567 ...then you know what the value of life is. 287 00:22:08,653 --> 00:22:10,364 And that's my way. 288 00:22:11,448 --> 00:22:14,659 And I brought proof, that works. 289 00:22:21,291 --> 00:22:24,669 Amanda? - Hello, Jill. 290 00:22:26,963 --> 00:22:28,548 Jill... 291 00:22:30,300 --> 00:22:34,346 ...you once told me that she was a lost soul. 292 00:22:36,306 --> 00:22:38,308 But here she stands. 293 00:22:38,892 --> 00:22:42,562 She's clean, and whole. 294 00:22:43,855 --> 00:22:45,440 And she has... 295 00:22:45,732 --> 00:22:49,611 ...new appreciation for her life. - It works. 296 00:22:49,861 --> 00:22:52,989 It's real. He helped me. 297 00:23:03,625 --> 00:23:05,043 Okay, John. 298 00:23:11,425 --> 00:23:14,386 As this is not just a miscalled conjectures of psychic. 299 00:23:14,553 --> 00:23:18,640 But a foregone conclusion just waiting to rear it's ugly head. 300 00:23:18,974 --> 00:23:23,603 Even though, police would have you believe John Kramer aka Jigsaw is dead. 301 00:23:23,687 --> 00:23:28,191 Just this past week, a new so-called game was discovered with grue silly results. 302 00:23:28,275 --> 00:23:31,820 The victims have included, any one associated with the life of John Kramer, 303 00:23:31,862 --> 00:23:33,155 ...however remote. 304 00:23:33,363 --> 00:23:37,868 The Jigsaw Killer may be dead, but the murders continue. 305 00:23:46,793 --> 00:23:47,794 Fuck! 306 00:23:51,506 --> 00:23:53,091 Hank, are you still here? 307 00:24:24,790 --> 00:24:26,500 Don't fucking move! 308 00:24:33,882 --> 00:24:35,300 Oh... shit! 309 00:24:35,926 --> 00:24:38,637 Okay, okay. I'm gonna take care of you. 310 00:24:38,720 --> 00:24:39,721 Where did you get hit? 311 00:24:39,805 --> 00:24:41,515 Are you wearing a vest? - Jigsaw! 312 00:25:19,761 --> 00:25:20,929 Hello, William. 313 00:25:21,138 --> 00:25:22,431 Oh, Jezz! 314 00:25:22,681 --> 00:25:25,934 You'd probably been wondering when we would see each other again. 315 00:25:26,935 --> 00:25:28,103 Today is that day! 316 00:25:28,186 --> 00:25:29,187 No! 317 00:25:29,312 --> 00:25:33,984 For years, your probability formula has decided the fate of others. 318 00:25:34,067 --> 00:25:38,989 The healthy have benefited while the potentially sick have been unjustly rejected. 319 00:25:39,072 --> 00:25:43,577 However, this formula does not take into account the human will to live. 320 00:25:43,744 --> 00:25:47,956 When faced with death, who should live versus who will live, 321 00:25:48,165 --> 00:25:50,167 ...are two entirely separate things. 322 00:25:50,250 --> 00:25:52,961 Today, your policy will be put to the test. 323 00:25:53,128 --> 00:25:55,422 There are four straps around your limbs, 324 00:25:55,464 --> 00:25:58,300 ...and you have four tests you must complete. 325 00:25:58,467 --> 00:25:59,551 For if you don't, 326 00:25:59,593 --> 00:26:03,472 ...the straps on your arms and legs will detonate. 327 00:26:05,891 --> 00:26:07,476 Look closely. 328 00:26:12,439 --> 00:26:16,234 You have 60 minutes to complete your tests and avoid this fate. 329 00:26:16,318 --> 00:26:17,611 Starting now. 330 00:26:18,612 --> 00:26:20,572 You are not alone in this game. 331 00:26:20,614 --> 00:26:23,367 Just as you have taken loved ones away from their families, 332 00:26:23,408 --> 00:26:26,161 ...if you don't reach the end before the timer hits zero, 333 00:26:26,203 --> 00:26:28,830 ...you will never see your family again. 334 00:26:31,541 --> 00:26:33,377 Mom? Mom! 335 00:26:33,460 --> 00:26:35,587 Mom! Mom, wake up! 336 00:26:35,962 --> 00:26:36,963 Mom? 337 00:26:40,634 --> 00:26:42,052 Where are we? 338 00:26:43,053 --> 00:26:43,929 I don't know. 339 00:26:44,054 --> 00:26:45,889 Where is this? - I don't know. 340 00:26:46,181 --> 00:26:47,474 Look. 341 00:26:52,187 --> 00:26:53,480 Oh, my God! 342 00:26:55,982 --> 00:26:58,276 Here is your first test. 343 00:26:58,568 --> 00:27:00,862 Your health and hereditary background... 344 00:27:00,946 --> 00:27:03,365 ...puts you in the highest category of success. 345 00:27:03,699 --> 00:27:06,827 However, the same cannot be said for your adversary. 346 00:27:10,288 --> 00:27:14,793 When only 52 years of age, this man has continued to smoke... 347 00:27:14,876 --> 00:27:18,964 ...even though he has a history of high blood pressure and heart disease. 348 00:27:19,131 --> 00:27:21,758 This demonstrates very less his appreciation... 349 00:27:21,800 --> 00:27:23,802 ...of the blessings of his own life. 350 00:27:24,094 --> 00:27:27,222 Your game will focus on a simple element... 351 00:27:27,389 --> 00:27:28,640 ...of air. 352 00:27:28,849 --> 00:27:32,644 Once this game begins, every time you take a breath, 353 00:27:32,686 --> 00:27:36,898 ...the clamps around your chest will close in and crush your body. 354 00:27:36,982 --> 00:27:40,527 The only escape is in the other's failure. 355 00:27:40,694 --> 00:27:44,781 So I ask you, when faced with death, who will survive? 356 00:27:44,990 --> 00:27:45,741 No! 357 00:27:45,824 --> 00:27:47,534 Live or die, William. 358 00:27:48,368 --> 00:27:49,661 Make your choice. 359 00:27:50,454 --> 00:27:53,081 Fuck you! - Who the hell is that? 360 00:27:59,004 --> 00:28:00,297 Hold your breath! 361 00:29:46,611 --> 00:29:47,612 Fuck! 362 00:29:47,904 --> 00:29:49,489 Oh, Jesus! 363 00:30:20,479 --> 00:30:22,481 Come on! Come on! 364 00:30:30,906 --> 00:30:31,907 Shit! 365 00:30:39,956 --> 00:30:44,252 Please help us! Someone help us, please! 366 00:30:44,419 --> 00:30:46,713 Please! Help us! 367 00:30:46,838 --> 00:30:48,965 Somebody, please! 368 00:30:50,008 --> 00:30:52,844 Please, somebody help! 369 00:30:53,220 --> 00:30:54,554 Anybody! 370 00:30:55,097 --> 00:30:57,933 Live! Die! What the fuck? 371 00:31:00,685 --> 00:31:02,521 It's connected to that. 372 00:31:08,110 --> 00:31:11,988 HF, What does that stand for? - Hydrofluoric acid. 373 00:31:15,033 --> 00:31:18,412 This stuff will burn through human flesh within seconds. 374 00:31:18,829 --> 00:31:21,123 What do we do? - Pull the lever. 375 00:31:21,206 --> 00:31:22,624 You want live, don't you? 376 00:31:22,916 --> 00:31:26,169 What about the timer? That has to mean something. 377 00:31:26,795 --> 00:31:28,088 I don't know. 378 00:31:28,463 --> 00:31:30,173 I don't even know why we are here. 379 00:31:30,507 --> 00:31:32,509 We are here because of your father. 380 00:32:18,847 --> 00:32:21,683 Ms. Jenkins? - Please, this will only take a sec. 381 00:32:21,933 --> 00:32:22,809 We can help each other. 382 00:32:22,851 --> 00:32:24,978 What makes you think you can just come to my door like this? 383 00:32:25,062 --> 00:32:26,897 Because I found something you wanna see. 384 00:32:28,940 --> 00:32:30,108 Go on. 385 00:32:34,696 --> 00:32:35,864 Where did you get this? 386 00:32:35,947 --> 00:32:37,783 It was at the location where John died. 387 00:32:37,866 --> 00:32:39,576 Does it mean anything to you? 388 00:32:39,910 --> 00:32:41,203 No. 389 00:32:41,411 --> 00:32:42,996 Goodbye, Ms. Jenkins. 390 00:32:47,876 --> 00:32:49,294 If you think of anything. 391 00:33:47,436 --> 00:33:49,730 I want to thank you for sponsoring this party, William, 392 00:33:49,771 --> 00:33:52,607 ...and I know how much the clinic appreciates it. 393 00:33:53,066 --> 00:33:55,360 John Kramer. - William Easton. 394 00:33:55,527 --> 00:33:57,237 Kramer. You're Jill's husband, right? 395 00:33:57,279 --> 00:33:58,697 I am. - Nice to meet you. 396 00:33:58,864 --> 00:34:00,157 Nice to meet you. 397 00:34:00,949 --> 00:34:02,993 Sounds like we're in a similar business, John. 398 00:34:03,076 --> 00:34:03,952 Oh, yeah? How's that? 399 00:34:04,036 --> 00:34:07,164 Well, you try to predict people's behavior. So do I. 400 00:34:08,123 --> 00:34:10,417 When people come to us for coverage, 401 00:34:10,584 --> 00:34:13,962 ...we have to analyze each person for the probability of success. 402 00:34:14,755 --> 00:34:17,174 How do you do that? - Well, it's a formula. 403 00:34:17,507 --> 00:34:18,884 It's pretty complicated, actually, 404 00:34:18,925 --> 00:34:21,470 ...but in essence it breaks down to monthly payments, 405 00:34:21,511 --> 00:34:23,055 ...multiplied by lifespan, 406 00:34:23,096 --> 00:34:24,681 ...minus the probability of illness, 407 00:34:24,723 --> 00:34:28,018 ...and if the sum is positive, we consider coverage. 408 00:34:29,061 --> 00:34:33,273 Who devised that formula? - Me. 409 00:34:33,440 --> 00:34:35,025 So, in a sense... 410 00:34:35,609 --> 00:34:38,445 ...you choose who lives or dies? 411 00:34:39,237 --> 00:34:40,697 No, I, uh... 412 00:34:40,822 --> 00:34:44,034 No, I'd say I decide which people have the potential to live... 413 00:34:44,076 --> 00:34:45,786 ...long, healthy lives. 414 00:34:45,994 --> 00:34:49,956 But you're not taking into consideration the most important human element of all. 415 00:34:50,040 --> 00:34:51,208 Which is what? 416 00:34:51,375 --> 00:34:53,085 The will to live. 417 00:34:53,919 --> 00:34:56,380 Until a person is faced with death, 418 00:34:57,214 --> 00:35:00,884 ...it's impossible to tell whether they have what it takes to survive. 419 00:35:51,727 --> 00:35:53,020 Fuck that! 420 00:35:55,856 --> 00:35:56,857 Shit! 421 00:36:20,589 --> 00:36:21,882 Hello, William. 422 00:36:21,965 --> 00:36:26,344 Standing on the platforms behind me are two of your colleagues. 423 00:36:26,511 --> 00:36:28,221 One is your file clerk. 424 00:36:28,388 --> 00:36:31,349 A young, healthy male with no living relatives. 425 00:36:31,767 --> 00:36:33,060 The other... 426 00:36:33,185 --> 00:36:37,814 ...a middle-aged woman with a family history of diabetes. 427 00:36:37,981 --> 00:36:39,816 According to your policy, 428 00:36:39,900 --> 00:36:45,906 ...your secretary is older and weaker and, therefore, less worthy to survive. 429 00:36:46,198 --> 00:36:49,326 But you know the loss that she will be to her family, 430 00:36:49,368 --> 00:36:54,289 ...while young Allen will disappear without a blip on the world's radar. 431 00:36:55,499 --> 00:37:00,837 Only one can exit this room, and the choice of whom falls upon you. 432 00:37:01,671 --> 00:37:05,342 You must let go of one to save the life of the other. 433 00:37:05,384 --> 00:37:09,179 As you can see, the choice is not so clear when you're face-to-face with... 434 00:37:09,221 --> 00:37:12,349 ...the people whose blood will stain your hands. 435 00:37:13,475 --> 00:37:15,060 Let the game begin. 436 00:37:17,813 --> 00:37:19,690 Wait! No! No! 437 00:37:19,856 --> 00:37:22,818 No, wait! I won't do this! I won't do this! 438 00:37:27,572 --> 00:37:28,573 Help me! 439 00:37:33,537 --> 00:37:34,830 It's a business! 440 00:37:35,205 --> 00:37:37,207 My decisions aren't made this way! 441 00:37:40,127 --> 00:37:42,421 No! I'm not gonna do it! I'm not gonna do it! 442 00:37:42,587 --> 00:37:43,880 I'm not gonna do it! 443 00:37:44,589 --> 00:37:45,590 Stop! 444 00:37:49,636 --> 00:37:51,346 Help me! Please! 445 00:38:13,827 --> 00:38:15,412 I'm so sorry. 446 00:38:58,497 --> 00:39:02,793 Thank you. Thank you! 447 00:39:07,381 --> 00:39:09,383 You try to find a way out of here, Addy. 448 00:39:09,466 --> 00:39:12,427 I have to keep going. Be careful. 449 00:39:41,540 --> 00:39:44,501 What if we put acid on the metal bars, it will eat through the metal, won't it? 450 00:39:44,584 --> 00:39:46,837 But how we get it on the bars, huh? 451 00:39:47,003 --> 00:39:48,296 With your hands? 452 00:39:51,842 --> 00:39:53,135 What are you looking at? 453 00:39:53,885 --> 00:39:56,847 I wonder... the mirror. 454 00:39:58,181 --> 00:39:59,349 What? 455 00:40:00,142 --> 00:40:01,977 Who's behind the glass. 456 00:40:04,354 --> 00:40:06,189 What do you want? 457 00:40:08,316 --> 00:40:10,444 Why are you doing this? 458 00:40:12,696 --> 00:40:15,949 Help me, please! Please help me! 459 00:40:31,256 --> 00:40:32,257 Hello, Pamela. 460 00:40:32,299 --> 00:40:35,427 You've sensationalized my life, twisting the truth, 461 00:40:35,469 --> 00:40:38,597 ...and exploiting my message for your own benefit. 462 00:41:03,789 --> 00:41:04,539 Hoffman. 463 00:41:04,581 --> 00:41:08,460 It's Erickson. We found the Seth Baxter tape. 464 00:41:08,835 --> 00:41:09,836 Yeah? 465 00:41:10,170 --> 00:41:12,798 But there was something else we wanted to discuss with you. 466 00:41:13,048 --> 00:41:15,675 What's that? - Better to talk about it in person. 467 00:41:15,759 --> 00:41:19,846 It's, uh, time sensitive. - I'll be right there. 468 00:42:05,851 --> 00:42:09,521 The device Timothy is strapped to is my personal favorite. 469 00:42:09,563 --> 00:42:11,273 I call it The Rack. 470 00:42:20,449 --> 00:42:22,284 Last minute tweaks? 471 00:42:22,743 --> 00:42:24,327 I told you he'd fuck with it. 472 00:42:24,411 --> 00:42:25,996 If you switch the gear ratio, 473 00:42:26,038 --> 00:42:30,000 ...you have to change the gear grease to match the increased friction. 474 00:42:31,251 --> 00:42:33,879 Maybe you should stick to the heavy lifting. 475 00:42:35,380 --> 00:42:37,215 You need five weights, 476 00:42:37,674 --> 00:42:39,259 ...fixing the gun. 477 00:42:40,844 --> 00:42:42,679 Check with me next time. 478 00:42:43,013 --> 00:42:44,723 How many next times are there gonna be? 479 00:42:44,890 --> 00:42:47,184 However many there needs to be. 480 00:42:56,401 --> 00:42:58,236 That's a human being. 481 00:43:01,907 --> 00:43:04,451 Do you like how brutality feels, Mark? 482 00:43:04,534 --> 00:43:05,952 Let's be honest. 483 00:43:06,370 --> 00:43:08,997 You want him to suffer just as much as I do. 484 00:43:31,775 --> 00:43:34,903 So when's your test, detective? - I don't need one. 485 00:43:35,695 --> 00:43:37,697 Oh, yeah? - Yeah. 486 00:43:38,073 --> 00:43:41,952 Because I don't take my life for granted. 487 00:43:42,244 --> 00:43:45,080 You're still dragging your knuckles on the ground. 488 00:43:45,705 --> 00:43:47,707 What do you know about life? 489 00:43:51,419 --> 00:43:54,965 Get used to me, because I'm not going anywhere. 490 00:43:57,842 --> 00:43:59,844 You sure about that? 491 00:44:01,846 --> 00:44:03,640 Time is short. 492 00:44:08,937 --> 00:44:10,355 You okay? 493 00:44:13,316 --> 00:44:16,152 Now it's time to go get Dr. Denlon from the hospital. 494 00:44:16,236 --> 00:44:17,529 Okay. 495 00:44:18,822 --> 00:44:20,240 I'll take you back. 496 00:44:45,390 --> 00:44:47,392 Go. I'll be quick. 497 00:44:57,360 --> 00:45:00,196 Why did you come? - John. 498 00:45:00,864 --> 00:45:02,574 Please, stop. 499 00:45:03,116 --> 00:45:05,744 Don't do this. - I promise you... 500 00:45:07,787 --> 00:45:09,789 ...when all this is done. 501 00:45:12,709 --> 00:45:15,128 I will provide a way out for you. 502 00:45:17,631 --> 00:45:19,633 I wish that time was now. 503 00:45:20,800 --> 00:45:22,928 I have something for you. 504 00:45:36,149 --> 00:45:38,151 What's this for? 505 00:45:41,154 --> 00:45:43,156 When the time's right... 506 00:45:44,491 --> 00:45:46,493 ...you know, what to do. 507 00:46:29,244 --> 00:46:31,871 I came to talk to you, Will, because, uh... 508 00:46:33,873 --> 00:46:37,419 I've found a treatment for my cancer that I think holds a lot of promise. 509 00:46:37,627 --> 00:46:40,046 But my requests for coverage... 510 00:46:41,881 --> 00:46:44,009 ...have all been turned down. - Yes. 511 00:46:44,092 --> 00:46:46,720 So I was hoping that if I came and explained it to you, 512 00:46:46,761 --> 00:46:49,598 ...that you might be able to get that overturned for me. 513 00:46:52,642 --> 00:46:55,270 Well, the buck starts here, John. Fire away. 514 00:46:59,065 --> 00:47:00,775 This is a doctor in Norway. 515 00:47:00,859 --> 00:47:05,238 He's got a thirty to forty percent success rate with gene therapy. 516 00:47:05,322 --> 00:47:08,158 He injects what he calls suicide genes... 517 00:47:08,283 --> 00:47:10,410 ...into cancerous tumor cells. 518 00:47:10,577 --> 00:47:13,830 Then any inactive form of a toxic drug is administered and it... 519 00:47:13,872 --> 00:47:17,000 Yes, I'm familiar with the therapy you're talking about. 520 00:47:17,083 --> 00:47:20,045 Right. And a new trial's starting. 521 00:47:20,128 --> 00:47:21,504 He's looking for new patients, 522 00:47:21,546 --> 00:47:23,673 ...and he seems to think that I'm the perfect candidate. 523 00:47:23,715 --> 00:47:26,343 John, if your primary physician, Dr. Gordon thought... 524 00:47:26,384 --> 00:47:29,221 ...you were a suitable candidate, he would have pursued it. 525 00:47:30,138 --> 00:47:33,391 Dr. Gordon is a specialist, you know? He's making money on his specialty. 526 00:47:33,433 --> 00:47:34,851 He's not a thinker. 527 00:47:35,018 --> 00:47:37,979 I mean, the man has his hand on the doorknob half the time that I'm there. 528 00:47:38,021 --> 00:47:39,022 I'm going to be straight with you. 529 00:47:39,105 --> 00:47:41,524 At your age, and with the development of your cancer, 530 00:47:41,566 --> 00:47:43,401 ...it's simply not feasible for your... 531 00:47:43,443 --> 00:47:44,319 Wait, wait, wait. 532 00:47:44,402 --> 00:47:45,695 What's not feasible? 533 00:47:46,321 --> 00:47:49,991 By whose mathematical equation is this not feasible? 534 00:47:50,116 --> 00:47:51,826 It's policy, John. 535 00:47:52,202 --> 00:47:53,912 It's policy. 536 00:47:54,037 --> 00:47:56,665 And if you go outside the system to seek out this treatment, 537 00:47:56,706 --> 00:47:58,750 ...which has been deemed ineffective. 538 00:47:58,917 --> 00:48:00,502 You will be in breach of policy... 539 00:48:00,543 --> 00:48:02,963 ...and you'll be dropped from coverage completely. 540 00:48:03,880 --> 00:48:05,465 I'm sorry. 541 00:48:15,976 --> 00:48:20,480 Did you know that in the Far East, people pay their doctors when they're healthy. 542 00:48:21,439 --> 00:48:23,733 When they're sick, they don't have to pay. 543 00:48:25,235 --> 00:48:28,488 So basically, they end up paying for what they want, 544 00:48:28,989 --> 00:48:30,991 ...not what they don't want. 545 00:48:32,242 --> 00:48:34,661 We've got it all ass-backwards, here. 546 00:48:36,538 --> 00:48:40,834 These politicians, they say the same thing, over and over and over again. 547 00:48:40,917 --> 00:48:44,713 Healthcare decisions should be made by doctors and their patients, 548 00:48:44,796 --> 00:48:45,964 ...not by the government. 549 00:48:46,006 --> 00:48:48,091 Oh, now I know they're not made by doctors... 550 00:48:48,174 --> 00:48:51,303 ...and their patients or the government. 551 00:48:52,637 --> 00:48:55,056 They're made by the fucking insurance companies. 552 00:48:56,892 --> 00:48:58,894 Piranha. 553 00:48:59,561 --> 00:49:00,854 John... 554 00:49:02,439 --> 00:49:05,066 Please, if you do this, then you'll be on your own... 555 00:49:05,191 --> 00:49:07,485 ...and the subsequent cost to you will be staggering. 556 00:49:07,527 --> 00:49:11,197 Don't talk to me about money. I have money. 557 00:49:12,282 --> 00:49:14,284 This is about principle. 558 00:49:17,996 --> 00:49:19,289 You see, Will... 559 00:49:19,664 --> 00:49:23,543 This is my life we're talking about. You remember? 560 00:49:23,585 --> 00:49:24,461 What about Jill's life? 561 00:49:24,502 --> 00:49:25,962 How's she going to be taken care of when you're gone? 562 00:49:26,004 --> 00:49:28,006 You let me worry about Jill. 563 00:49:28,506 --> 00:49:32,177 The type of cancer you have is malignant and inoperable. 564 00:49:32,219 --> 00:49:34,054 That rolled off your tongue real smooth. 565 00:49:34,137 --> 00:49:36,973 Even if the treatment works, the cancer will return eventually. 566 00:49:37,057 --> 00:49:38,058 It's an unwinnable battle. 567 00:49:38,141 --> 00:49:39,726 That was even smoother. 568 00:49:40,644 --> 00:49:43,480 As a matter of fact, that was downright slick. 569 00:49:44,981 --> 00:49:48,944 You think it's the living that will have ultimate judgement over you, 570 00:49:49,069 --> 00:49:52,739 ...because the dead will have no claim over your soul. 571 00:50:02,457 --> 00:50:04,459 But you may be mistaken. 572 00:50:28,567 --> 00:50:29,734 Hello, William. 573 00:50:29,901 --> 00:50:32,529 You have seen the flaws in your policy. 574 00:50:32,612 --> 00:50:34,614 But what you have not seen is the extents... 575 00:50:34,656 --> 00:50:37,951 ...some people will go to when faced with death. 576 00:50:41,871 --> 00:50:44,499 - The lawyer from your firm has... - Debbie! 577 00:50:44,541 --> 00:50:46,376 ...90 seconds to cross this room, 578 00:50:46,459 --> 00:50:50,755 ...or the device attached to her chest will discharge and pierce her brain. 579 00:50:50,797 --> 00:50:53,216 It's gonna okay! You're gonna be okay! 580 00:50:53,383 --> 00:50:58,013 She will find that the journey across this room is filled with danger. 581 00:50:59,347 --> 00:51:03,852 In order for her to make it, you will need to be there for her... 582 00:51:03,935 --> 00:51:08,857 ...and it is you who ultimately holds the key to her survival. 583 00:51:09,983 --> 00:51:13,862 When faced with death, will she have the skills to live? 584 00:51:14,112 --> 00:51:16,114 Let the game begin. 585 00:51:19,159 --> 00:51:20,327 Okay, listen! 586 00:51:20,827 --> 00:51:23,622 What the fuck is this? Open this! - Listen to me! Debbie! 587 00:51:23,705 --> 00:51:24,998 Hey, Debbie! 588 00:51:26,917 --> 00:51:31,129 Get me the fuck out of here! - You listen to me! Debbie! 589 00:51:31,713 --> 00:51:34,966 Okay, you're gonna get through this maze as fast as you can. 590 00:51:35,091 --> 00:51:37,510 Go! Move now! Go, now! 591 00:51:39,554 --> 00:51:41,139 Come on! You can make it! 592 00:51:41,348 --> 00:51:43,975 You can make it. You gotta keep moving. Go! 593 00:51:44,017 --> 00:51:46,645 Will, this is madness. - Go! 594 00:51:46,978 --> 00:51:48,772 You can make it! Come on, you can make it! 595 00:51:48,813 --> 00:51:50,398 You gotta keep moving. 596 00:51:53,109 --> 00:51:54,527 Fuck! Fuck! 597 00:51:55,946 --> 00:51:57,656 Wait a minute, I think I can help you out here. 598 00:51:57,697 --> 00:51:59,991 Please, help! Help! - Debbie, stop it! 599 00:52:04,955 --> 00:52:06,957 Do it again! It worked! It worked! 600 00:52:07,290 --> 00:52:09,125 Do it again! It worked! It worked! 601 00:52:09,209 --> 00:52:11,294 Okay. Are you ready? - Yes! 602 00:52:11,378 --> 00:52:12,671 Go! 603 00:52:25,767 --> 00:52:27,602 Keep moving, don't stop! 604 00:52:27,727 --> 00:52:29,688 Keep going! Keep going! 605 00:52:31,147 --> 00:52:32,732 Don't stop! 606 00:52:34,317 --> 00:52:38,029 You gotta keep moving! Debbie, don't stop now! 607 00:52:38,405 --> 00:52:41,950 Keep moving! Go! Go! Go! 608 00:52:43,952 --> 00:52:47,205 I can't! It's a fucking trap! There's no way out. 609 00:52:49,040 --> 00:52:51,334 It's a fucking trap. I can't! 610 00:52:53,795 --> 00:52:56,506 No! No, there's a ladder at the end! 611 00:52:56,673 --> 00:52:58,800 If you can do it, I'll help you. 612 00:53:01,177 --> 00:53:02,053 Ready? 613 00:53:04,598 --> 00:53:05,473 Go! 614 00:53:25,327 --> 00:53:26,745 Come on! Debbie, go! 615 00:53:26,995 --> 00:53:28,580 Come on, move it! 616 00:53:29,247 --> 00:53:31,541 Come on! Come on, you're almost there. 617 00:53:31,750 --> 00:53:33,335 You're almost there. 618 00:53:34,878 --> 00:53:36,588 Go! Go! Go! 619 00:53:37,297 --> 00:53:39,925 Okay, look for a key. There's gotta be a key. 620 00:53:40,133 --> 00:53:41,718 Look for a key! 621 00:53:44,137 --> 00:53:44,971 What? 622 00:53:47,140 --> 00:53:50,393 What are you waiting for? - This is you! 623 00:53:50,936 --> 00:53:52,938 What? - It's fucking inside you! 624 00:53:53,688 --> 00:53:55,106 Fuck! 625 00:53:56,024 --> 00:53:59,569 Okay. Okay! I'll do this. 626 00:54:00,737 --> 00:54:04,532 What? What the fuck are you doing? - I need that fucking key! 627 00:54:04,699 --> 00:54:06,326 Please, no! 628 00:54:23,718 --> 00:54:26,346 I can get it! I can get it! 629 00:54:30,141 --> 00:54:32,686 Oh, God, no! 630 00:54:57,752 --> 00:54:59,045 Hello, Pamela. 631 00:55:01,006 --> 00:55:04,968 Well, today, you will experience the meaning of sacrifice... 632 00:55:05,051 --> 00:55:06,761 ...and you will see the consequence, 633 00:55:06,845 --> 00:55:09,514 ...for those who unjustly hurt others. 634 00:55:09,639 --> 00:55:10,932 Fuck! 635 00:55:30,994 --> 00:55:32,579 Someone's there. 636 00:55:33,872 --> 00:55:35,582 They're watching us. 637 00:55:37,792 --> 00:55:39,085 Why? 638 00:55:39,336 --> 00:55:41,338 Why would someone do this? 639 00:55:50,639 --> 00:55:52,057 Thanks for coming in. 640 00:55:52,307 --> 00:55:53,266 What did you find? 641 00:55:53,308 --> 00:55:54,893 An abnormality with Strahm's fingerprints. 642 00:55:54,935 --> 00:55:56,645 What? - Take a look. 643 00:55:59,022 --> 00:56:01,316 See, the human fingerprint leaves an oily residue. 644 00:56:01,358 --> 00:56:03,360 Depending on how long it's been exposed to the elements... 645 00:56:03,401 --> 00:56:05,237 ...it's highly susceptible to contamination. 646 00:56:05,320 --> 00:56:06,321 So, what's the problem? 647 00:56:06,363 --> 00:56:09,324 Well, we found trace amounts of Halomethane R-12. 648 00:56:09,616 --> 00:56:11,201 She means Freon. 649 00:56:11,576 --> 00:56:15,080 Production of R-12 ceased in 1994, so the question is, 650 00:56:15,121 --> 00:56:17,540 ...was the contaminant we found at the sight already, 651 00:56:17,624 --> 00:56:19,584 ...or did Strahm bring it in with him? - Yeah. 652 00:56:19,626 --> 00:56:22,754 We're looking into the building's function before it was abandoned. 653 00:56:24,548 --> 00:56:25,757 Excuse me. 654 00:56:26,841 --> 00:56:28,969 Did anything come from the Seth Baxter tape? 655 00:56:29,094 --> 00:56:32,472 Uh, yeah, actually. We might be on to something. 656 00:56:32,722 --> 00:56:35,976 The tape was in pretty rough shape when we found it, but we were able to authenticate it. 657 00:56:36,017 --> 00:56:39,896 The voice was intentionally distorted, but it didn't match John Kramer's. 658 00:56:40,355 --> 00:56:42,357 It's currently being analyzed. 659 00:56:42,732 --> 00:56:45,026 Through what? - We're trying to descramble the tape... 660 00:56:45,193 --> 00:56:47,195 ...to find the original voice. 661 00:56:47,487 --> 00:56:49,489 He's on with the tech right now. 662 00:56:52,033 --> 00:56:55,161 You timing something? Your watch. 663 00:56:56,079 --> 00:56:58,707 Oh, I was before I got your call. 664 00:57:00,083 --> 00:57:03,461 We got it. This is our smoking gun. 665 00:57:04,379 --> 00:57:07,215 The lab's off-site. Come on! 666 00:57:08,133 --> 00:57:09,426 You're coming, right? 667 00:57:10,635 --> 00:57:11,636 Of course. 668 00:57:55,722 --> 00:57:57,432 Hey! Who's in there? 669 00:57:57,557 --> 00:58:00,518 Mr. Easton, is that you? - Yeah. Shelby? 670 00:58:00,769 --> 00:58:02,062 Who's in there with you? 671 00:58:02,187 --> 00:58:05,440 We are all here, sir, all 6 of us. What the hell is going on? 672 00:58:06,316 --> 00:58:07,734 What can you see? 673 00:58:07,901 --> 00:58:10,528 No, we can't see anything. It's pitch dark. 674 00:58:11,238 --> 00:58:12,530 What's that sound? 675 00:58:12,614 --> 00:58:14,282 I know, something we're chained to. 676 00:58:14,366 --> 00:58:17,577 It's spinning! Damn it! - Get us out of here! 677 00:58:18,995 --> 00:58:19,955 Please. 678 00:58:20,455 --> 00:58:22,624 Someone get us out of here, please. 679 00:58:31,341 --> 00:58:34,928 Mr. Easton, get us out of here! 680 00:58:37,597 --> 00:58:39,432 Mr. Easton, come on! 681 00:58:42,060 --> 00:58:43,645 Mr. Easton, please. 682 00:58:43,853 --> 00:58:45,564 Help us get out of here, please. 683 00:58:45,689 --> 00:58:48,316 What is this? - What the hell is this? 684 00:58:49,901 --> 00:58:51,611 It's a game. 685 00:58:51,861 --> 00:58:54,489 Game? - What the fuck you're talking about? 686 00:59:03,206 --> 00:59:04,207 Hello, William. 687 00:59:04,374 --> 00:59:08,169 Before you are six of your most valuable associates. 688 00:59:08,211 --> 00:59:11,047 The ones who find errors in policies. 689 00:59:11,131 --> 00:59:13,216 Their findings result in over... 690 00:59:13,258 --> 00:59:17,554 ...two-thirds of all applications denied or prematurely terminated. 691 00:59:17,637 --> 00:59:20,849 Now you must apply your analysis to them... 692 00:59:20,891 --> 00:59:23,184 ...and will be able to find their errors. 693 00:59:24,311 --> 00:59:26,938 Six ride the carousel, 694 00:59:29,274 --> 00:59:31,902 ...but only two can get off. 695 00:59:32,110 --> 00:59:34,404 The decision of which two will survive... 696 00:59:34,571 --> 00:59:35,864 ...falls upon you. 697 00:59:36,031 --> 00:59:39,743 But remember, the mounted gun will continue to fire... 698 00:59:39,784 --> 00:59:42,412 ...until all six rounds are spent. 699 00:59:42,871 --> 00:59:47,375 And if no decision is made on your part, all six will perish. 700 00:59:48,585 --> 00:59:50,587 To offer the two reprieves, 701 00:59:50,629 --> 00:59:55,008 ...you must press both buttons at once in the box before you. 702 00:59:55,091 --> 00:59:59,179 However, in doing so, you will give a sacrifice of your own. 703 00:59:59,262 --> 01:00:01,973 Two can live. Four will die. 704 01:00:02,057 --> 01:00:06,561 Your decision is symbolized by the blood on your hands. 705 01:00:11,316 --> 01:00:14,444 Mr. Easton, wake up! You've got to get us out of here! 706 01:00:15,570 --> 01:00:16,613 Mr. Easton, come on! 707 01:00:16,780 --> 01:00:20,659 Listen to me, seriously, I'm the one who should live. 708 01:00:21,326 --> 01:00:22,494 Fuck! 709 01:00:25,956 --> 01:00:27,791 Jesus christ! 710 01:00:28,416 --> 01:00:30,126 Please! Mr. Easton! 711 01:00:30,293 --> 01:00:33,838 Mr. Easton, please! Follow policy, Mr. Easton! 712 01:00:34,005 --> 01:00:35,173 Do it! 713 01:00:35,257 --> 01:00:36,007 Please! 714 01:00:36,091 --> 01:00:39,344 Mr. Easton, follow the policy! Follow the policy! 715 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 Mr. E! 716 01:00:56,027 --> 01:00:58,029 You say we're only as strong as the weakest link! 717 01:00:58,113 --> 01:01:00,865 I'm the strongest! You can't let me die! - Fuck him! 718 01:01:00,949 --> 01:01:03,577 I'm healthy! I'm healthy! Please! 719 01:01:05,412 --> 01:01:07,122 No! I have two kids! 720 01:01:07,289 --> 01:01:08,665 You know them, Will! 721 01:01:08,999 --> 01:01:12,544 Please, they can't get on without me! They need me! 722 01:01:33,773 --> 01:01:35,066 Thanks! 723 01:01:37,402 --> 01:01:40,655 Why her? You don't even know her, Mr. Easton. 724 01:01:41,907 --> 01:01:45,160 Listen to me, my parents are sick, okay? They need me! I'm all they have! 725 01:01:45,243 --> 01:01:47,662 You fucking liar! Your parents hate you! They cut you off! 726 01:01:47,704 --> 01:01:51,750 What? That's not true! - Fuck you, I'm sitting next to you. 727 01:01:52,125 --> 01:01:53,877 I'm pregnant! I'm pregnant! 728 01:01:53,960 --> 01:01:55,545 No, she's not! She's lying! 729 01:01:55,629 --> 01:01:58,548 She's fucking lying! She is! - No, I'm not! 730 01:01:58,882 --> 01:02:01,009 She's lying! - No! 731 01:02:01,301 --> 01:02:03,178 I'm pregnant! - She's fucking lying! 732 01:02:04,638 --> 01:02:06,765 Please! Please! 733 01:02:07,307 --> 01:02:09,392 Push the thing! Push the thing! 734 01:02:09,517 --> 01:02:12,562 She's lying! - I'm pregnant! Push it! 735 01:02:12,604 --> 01:02:15,148 No! No! No! 736 01:02:17,275 --> 01:02:18,443 Push it! 737 01:02:24,741 --> 01:02:25,909 Fuck! 738 01:02:26,785 --> 01:02:30,372 Don't let them lie to you! - Oh, please! Forget that! 739 01:02:30,413 --> 01:02:34,125 Mr. Easton! My parents are loaded! They'll give you whatever you want! 740 01:02:34,209 --> 01:02:35,085 Just say a number. 741 01:02:35,126 --> 01:02:37,754 Dave, you haven't them for how many fucking years? 742 01:02:40,882 --> 01:02:42,884 Dave? - Fuck you! 743 01:02:43,843 --> 01:02:47,097 Please try to save me, Mr. E. 744 01:02:47,806 --> 01:02:50,934 Christ! Mr. Easton, come on! 745 01:02:59,609 --> 01:03:01,319 Okay, Mr. Easton, listen to me carefully! 746 01:03:01,403 --> 01:03:04,656 I'm on your side and I can help you. 747 01:03:05,490 --> 01:03:08,326 You cannot trust this bitch! - What?! 748 01:03:10,036 --> 01:03:11,454 She is all lies! 749 01:03:11,663 --> 01:03:15,000 You cannot believe her! She has already tried to lie. 750 01:03:15,166 --> 01:03:17,460 And she's still gonna continue to do it! 751 01:03:17,627 --> 01:03:20,589 You know it! It's me, Josh. 752 01:03:20,755 --> 01:03:23,592 What happened? What about you? It wasn't me and you! 753 01:03:23,675 --> 01:03:25,135 How can you know that? 754 01:03:30,432 --> 01:03:31,892 Please don't let me die! 755 01:03:32,851 --> 01:03:34,269 Help me! 756 01:03:42,402 --> 01:03:43,695 Fuck! 757 01:03:59,294 --> 01:04:01,296 Oh, well that's it, isn't it?! 758 01:04:01,463 --> 01:04:02,547 It's over! 759 01:04:02,631 --> 01:04:05,759 You motherfucker! - Stop it. 760 01:04:05,842 --> 01:04:08,637 You spineless, pussy-whipped... 761 01:04:08,720 --> 01:04:10,430 ...motherfucker! 762 01:04:11,097 --> 01:04:12,557 That's all it takes, eh? 763 01:04:12,724 --> 01:04:15,560 A bitch says one thing and its all over! 764 01:04:15,727 --> 01:04:17,145 You know what, William? 765 01:04:17,479 --> 01:04:19,189 Your policy... 766 01:04:19,439 --> 01:04:20,857 ...is bullshit! 767 01:04:21,066 --> 01:04:23,485 Fucking bullshit! 768 01:04:23,902 --> 01:04:26,529 Oh, you listen to me, you son of a bitch! 769 01:04:26,947 --> 01:04:28,949 I did everything for you. 770 01:04:33,995 --> 01:04:35,163 Look at me! 771 01:04:35,330 --> 01:04:38,291 When you're killing me, you look at me! 772 01:04:53,223 --> 01:04:55,058 Oh, my God! 773 01:05:24,087 --> 01:05:26,715 Right now, you're feeling helpless. 774 01:05:27,757 --> 01:05:30,385 Right now, you're feeling helpless. 775 01:05:31,595 --> 01:05:34,222 Right now, you're feeling helpless. 776 01:05:36,141 --> 01:05:37,434 How's it going? 777 01:05:38,018 --> 01:05:39,185 Good. 778 01:05:40,437 --> 01:05:41,855 This is it. 779 01:05:42,355 --> 01:05:43,940 Whoever made this tape had access to... 780 01:05:43,982 --> 01:05:46,276 ...some very impressive audio filtration equipment. 781 01:05:46,443 --> 01:05:49,070 Right now, you're feeling helpless. 782 01:05:49,237 --> 01:05:51,948 Fortunately, we have some tricks of our own, here. 783 01:05:52,115 --> 01:05:53,950 I can turn his algorithm upside-down and... 784 01:05:53,992 --> 01:05:56,411 ...let us hear what he really sounds like. 785 01:05:59,122 --> 01:06:00,707 Let's hear what you got. 786 01:06:03,418 --> 01:06:06,046 Right now, you're feeling helpless. 787 01:06:07,422 --> 01:06:09,841 You okay? - Huh? 788 01:06:10,008 --> 01:06:12,302 You seem a little... preoccupied. 789 01:06:12,469 --> 01:06:14,471 I'm just anxious about the tape. 790 01:06:22,145 --> 01:06:24,439 You know, there are still a couple of things I can't... 791 01:06:24,522 --> 01:06:26,608 ...quite wrap my head around. 792 01:06:27,192 --> 01:06:30,028 Like, I don't understand Strahm's motivation. 793 01:06:30,987 --> 01:06:32,697 He was my partner for 5 years. 794 01:06:32,781 --> 01:06:34,908 I mean, we all knew he was a bit of a hothead, 795 01:06:35,075 --> 01:06:38,036 ...but I never saw any indication of psychotic behavior. 796 01:06:38,286 --> 01:06:41,414 You can't really tell when someone's so good on the inside. 797 01:06:45,502 --> 01:06:47,087 ...helpless. 798 01:06:47,337 --> 01:06:47,921 Hear that? 799 01:06:48,088 --> 01:06:49,923 Right now, you're feeling helpless. 800 01:06:50,090 --> 01:06:51,258 I'm getting there. 801 01:06:51,383 --> 01:06:53,510 Come on. I thought you had something to show us. 802 01:06:53,927 --> 01:06:57,472 Yeah, I just never really thought of him as being vengeful. 803 01:06:58,431 --> 01:07:01,059 You know. I mean, all the facts are there. 804 01:07:05,438 --> 01:07:06,815 Something doesn't sit right. 805 01:07:06,940 --> 01:07:09,234 Listen. It's getting closer. 806 01:07:09,943 --> 01:07:11,945 You know, there is an alternative. 807 01:07:12,195 --> 01:07:14,948 Let's say that, Strahm killed Seth Baxter... 808 01:07:14,990 --> 01:07:18,243 ...specifically to set you up as an accomplice to Jigsaw. 809 01:07:19,077 --> 01:07:20,370 Okay. 810 01:07:21,246 --> 01:07:23,248 Well, there's a problem with that, though. 811 01:07:23,707 --> 01:07:25,417 On further analysis of Strahm's fingerprints, 812 01:07:25,500 --> 01:07:30,422 ...it was found that the uric acid levels were inconsistent... 813 01:07:30,589 --> 01:07:34,467 ...for an individual with an active epidural metabolism. 814 01:07:34,551 --> 01:07:35,844 In other words? 815 01:07:36,052 --> 01:07:38,889 In other words, when you left his fingerprints on the latest victim, 816 01:07:38,972 --> 01:07:41,099 Strahm was already dead by then! 817 01:07:41,182 --> 01:07:42,601 There it is. 818 01:07:43,059 --> 01:07:45,353 Right now, you are feeling helpless. 819 01:08:08,710 --> 01:08:10,545 Who else knows about me? 820 01:08:13,131 --> 01:08:14,841 Who knows about me? 821 01:08:16,343 --> 01:08:17,636 Everyone! 822 01:08:17,886 --> 01:08:19,304 You lie. 823 01:08:19,387 --> 01:08:21,223 You're a fucking liar! 824 01:11:00,840 --> 01:11:02,551 I found something you wanna see. 825 01:11:02,634 --> 01:11:04,469 It was at the location where John died. 826 01:11:04,553 --> 01:11:06,137 Does it mean anything to you? 827 01:11:11,059 --> 01:11:11,768 What are you doing? 828 01:11:11,851 --> 01:11:14,145 Get as far way from the sprinkle heads as possible. 829 01:11:14,229 --> 01:11:15,438 We don't know what it does. 830 01:11:15,522 --> 01:11:17,232 I'm not gonna just sit here and do nothing. 831 01:11:17,274 --> 01:11:20,110 We need to make a decision. Don't you understand? 832 01:11:41,298 --> 01:11:42,465 Okay. 833 01:11:42,549 --> 01:11:43,967 You can pull it. 834 01:11:44,426 --> 01:11:46,011 I love you. 835 01:11:46,303 --> 01:11:47,929 I love you, too. 836 01:11:48,763 --> 01:11:50,056 Get back. 837 01:11:53,143 --> 01:11:55,562 No. You don't know what it does. 838 01:12:05,989 --> 01:12:08,992 On three, I'm pulling. - Okay. 839 01:12:09,826 --> 01:12:11,661 No. No. 840 01:12:13,496 --> 01:12:14,789 One... 841 01:12:15,957 --> 01:12:17,250 Two... 842 01:12:18,793 --> 01:12:20,086 Three! 843 01:12:21,880 --> 01:12:23,465 What the fuck? 844 01:12:26,218 --> 01:12:27,510 This thing don't work! 845 01:12:28,178 --> 01:12:29,888 This thing don't fucking work! 846 01:12:30,096 --> 01:12:31,681 What the fuck? 847 01:12:36,519 --> 01:12:38,521 I think I know what it does. 848 01:12:53,286 --> 01:12:56,122 Get used to me, because I'm not going anywhere. 849 01:12:56,206 --> 01:12:57,916 You sure about that? 850 01:13:03,129 --> 01:13:05,131 Amanda will fail you. 851 01:13:06,258 --> 01:13:07,425 We'll see. 852 01:13:13,390 --> 01:13:17,894 Amanda, you were with Cecil the night Jill lost Gideon. 853 01:13:21,189 --> 01:13:23,483 I can't fucking do it. Look, I don't know about this. 854 01:13:23,567 --> 01:13:25,569 What do you mean you don't? - He's gonna get to us. 855 01:13:25,652 --> 01:13:28,780 Run, fucking pussy! Go! Go! Go! 856 01:13:31,700 --> 01:13:33,118 You listen to me! 857 01:13:38,540 --> 01:13:40,542 You killed their child. 858 01:13:41,793 --> 01:13:43,628 You know it, and I know it. 859 01:13:43,753 --> 01:13:45,755 So do exactly as I say, 860 01:13:46,006 --> 01:13:47,841 ...kill Lynn Denlon, 861 01:13:48,008 --> 01:13:50,844 ...or I will tell John what you did. 862 01:13:51,595 --> 01:13:53,305 She doesn't deserve to go free! 863 01:13:53,430 --> 01:13:56,975 Amanda, Lynn is more important than you know. 864 01:14:00,562 --> 01:14:01,730 Lynn! 865 01:14:43,271 --> 01:14:46,566 I made it. I made it! 866 01:14:46,900 --> 01:14:48,068 I made it! 867 01:14:48,735 --> 01:14:52,113 If you fail, you will never see your family again. 868 01:14:59,204 --> 01:15:01,331 What are you doing here? - Will! 869 01:15:02,415 --> 01:15:03,833 Pamela. 870 01:15:04,543 --> 01:15:05,126 Yeah. 871 01:15:05,335 --> 01:15:08,463 I know it's your birthday, and I'm going to make it up to you. I promise. 872 01:15:08,505 --> 01:15:10,632 Are you really standing up your sister for work? 873 01:15:10,840 --> 01:15:12,425 I'm your only family. 874 01:15:13,218 --> 01:15:15,512 Are you alright? - Yeah. 875 01:15:16,471 --> 01:15:17,472 Let her go! 876 01:15:17,556 --> 01:15:19,266 I made it! I won! 877 01:15:19,683 --> 01:15:22,644 I followed all your fucking rules. Now, you let her go home. 878 01:15:23,144 --> 01:15:25,146 You son of a bitch. 879 01:15:25,897 --> 01:15:28,858 You've just given me a death sentence, I mean, who's gonna cover me now? 880 01:15:29,234 --> 01:15:30,819 You just killed me. 881 01:15:38,910 --> 01:15:40,912 You're the man who killed my dad. 882 01:16:01,516 --> 01:16:02,517 Hello, Tara. 883 01:16:02,726 --> 01:16:06,855 My apologies for exposing you and your son to this kind of treatment, 884 01:16:06,938 --> 01:16:10,191 ...but I can assure you it is not without reason. 885 01:16:10,358 --> 01:16:15,447 The man before you just made the sacrifices to save the life of a loved one. 886 01:16:15,530 --> 01:16:19,492 However, when given the opportunity to save your husband's life, 887 01:16:19,784 --> 01:16:21,369 ...he chose not to. 888 01:16:21,536 --> 01:16:23,538 Now, you will be given the power... 889 01:16:23,622 --> 01:16:25,332 ...to save a life. 890 01:16:25,498 --> 01:16:29,169 Will you grant this man the opportunity to continue living, 891 01:16:29,336 --> 01:16:33,548 ...or will you dispense the same death sentence he issued your husband? 892 01:16:33,715 --> 01:16:35,300 Live or die. 893 01:16:36,092 --> 01:16:38,094 The choice is yours. 894 01:16:43,642 --> 01:16:45,477 It's not my game. 895 01:16:52,150 --> 01:16:53,735 I'm leaving you a box today, 896 01:16:53,902 --> 01:16:57,989 ...and its contents are of grave importance. 897 01:17:00,158 --> 01:17:02,160 Ms. Tuck, what's in the box? 898 01:17:27,060 --> 01:17:28,478 Please! 899 01:17:29,020 --> 01:17:30,772 Please, forgive me. 900 01:17:31,022 --> 01:17:32,732 Have mercy, please! 901 01:17:32,899 --> 01:17:36,987 Did he show mercy, when my husband was suffering? 902 01:17:46,955 --> 01:17:49,374 John left you 5 envelopes. 903 01:17:50,166 --> 01:17:52,586 The sixth one was for me. 904 01:17:56,882 --> 01:17:58,884 This is John's will. 905 01:18:04,055 --> 01:18:07,601 He had no choice! - He always had a choice! 906 01:18:09,102 --> 01:18:10,812 The reason I'm doing this... 907 01:18:10,896 --> 01:18:14,983 ...isn't because I can't forgive you for what you did to me. 908 01:18:16,735 --> 01:18:18,862 The reason I'm doing this... 909 01:18:19,112 --> 01:18:23,074 ...is because I couldn't forgive myself for what you might do to someone else. 910 01:18:23,158 --> 01:18:24,868 Please, no. 911 01:18:26,745 --> 01:18:29,372 You'll never kill again. - Please. 912 01:18:31,458 --> 01:18:32,876 Please! 913 01:18:37,672 --> 01:18:39,132 Please! 914 01:18:40,175 --> 01:18:43,136 I can't... I can't kill him. 915 01:18:47,599 --> 01:18:49,017 I can. 916 01:18:49,643 --> 01:18:50,518 No, Brent! 917 01:18:50,602 --> 01:18:52,729 You killed my father, you motherfucker! 918 01:18:56,066 --> 01:18:57,776 Now you burn in hell! 919 01:19:22,884 --> 01:19:24,177 Those are the rules, Harold! 920 01:19:24,261 --> 01:19:25,679 You've just given me a death sentence. 921 01:19:25,762 --> 01:19:27,055 So, in a sense... 922 01:19:27,180 --> 01:19:29,474 ...you choose who lives or dies? 923 01:19:31,560 --> 01:19:33,979 It's policy, John. It's policy. 924 01:19:34,062 --> 01:19:35,355 Who devised that formula? 925 01:19:40,860 --> 01:19:42,279 You think it's the living... 926 01:19:42,612 --> 01:19:45,365 ...that will have ultimate judgement over you, 927 01:19:45,532 --> 01:19:48,410 ...because the dead will have no claim over your soul. 928 01:19:52,372 --> 01:19:54,082 But you may be mistaken. 929 01:19:59,921 --> 01:20:01,756 Game over. 930 01:20:02,465 --> 01:20:05,719 No! No, you'll come back! 931 01:20:29,826 --> 01:20:31,828 So when's your test, detective? 932 01:20:34,164 --> 01:20:35,457 I don't need one. 933 01:20:35,624 --> 01:20:36,791 Oh, yeah? 934 01:20:44,216 --> 01:20:46,218 You know why you're here, don't you? 935 01:20:50,722 --> 01:20:54,392 I want to know if you have what it takes to survive. 936 01:20:54,643 --> 01:20:56,937 You feel you now have control, don't you? 937 01:20:57,062 --> 01:21:00,315 You think you will walk away untested? 938 01:21:14,037 --> 01:21:16,665 I'm only carrying out John's final requests. 939 01:21:16,831 --> 01:21:19,668 Do you like how brutality feels, Mark? 940 01:21:20,627 --> 01:21:22,921 From now on, I control all aspects of the game. 941 01:21:23,088 --> 01:21:24,506 That's not what John wanted. 942 01:21:24,673 --> 01:21:25,966 You want a chance? 943 01:21:26,049 --> 01:21:27,634 I'll give you a chance. 944 01:21:28,305 --> 01:21:34,939 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 67927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.