All language subtitles for Saw.6-2009-720p.Tehmovies
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:01:36,630 --> 00:01:38,465
Help!
3
00:01:43,303 --> 00:01:45,430
Eddie!
- What?
4
00:01:45,680 --> 00:01:47,265
Eddie, wake up!
5
00:01:47,682 --> 00:01:49,684
Don't move!
Okay, listen to me.
6
00:01:49,768 --> 00:01:51,770
Whatever you do,
don't lean forward.
7
00:01:51,812 --> 00:01:54,064
What's this? What's going on?
- No!
8
00:02:01,863 --> 00:02:03,156
Hello.
9
00:02:04,282 --> 00:02:06,284
I want to play a game.
10
00:02:06,785 --> 00:02:09,413
The devices on your
heads are symbolic...
11
00:02:09,496 --> 00:02:12,124
...of the shackles that you
place upon others.
12
00:02:12,207 --> 00:02:14,334
You recklessly
loan people money...
13
00:02:14,501 --> 00:02:16,503
...knowing their
financial limitations.
14
00:02:16,670 --> 00:02:18,380
Counting on repossessing...
15
00:02:18,463 --> 00:02:20,882
...more than they could
ever pay back.
16
00:02:21,216 --> 00:02:23,218
You are predators!
17
00:02:23,301 --> 00:02:25,721
But today, you become the prey.
18
00:02:25,804 --> 00:02:29,099
And it is a pound of flesh
that I demand.
19
00:02:29,141 --> 00:02:30,016
This is your fault!
20
00:02:30,100 --> 00:02:33,353
The scale before you is
your only path to freedom.
21
00:02:33,437 --> 00:02:37,107
However, only
one of you may pass...
22
00:02:37,190 --> 00:02:40,569
...and the toll is the
ultimate sacrifice.
23
00:02:40,736 --> 00:02:43,363
The sacrifice of flesh!
24
00:02:43,655 --> 00:02:47,325
Before you are the
instruments to exact this flesh.
25
00:02:47,576 --> 00:02:52,080
Move with haste though,
for when the 60 second timer hits zero,
26
00:02:52,164 --> 00:02:56,418
...the one who has given the most flesh
will release their bindings,
27
00:02:56,460 --> 00:03:01,798
...while the gears on your opponent's
head will engage, piercing their skull.
28
00:03:01,923 --> 00:03:06,011
Who will offer the most flesh
in order to save their life?
29
00:03:06,094 --> 00:03:08,096
The choice is yours!
30
00:03:20,108 --> 00:03:22,235
I will not die because of you, bitch!
31
00:05:42,959 --> 00:05:45,253
I ask you, Special Agent Strahm...
32
00:05:47,130 --> 00:05:48,840
...have you learned enough
to trust me?
33
00:05:49,007 --> 00:05:52,552
For if you do not, this room
will forever be your tomb.
34
00:05:52,886 --> 00:05:54,596
You will never be heard from again.
35
00:05:54,679 --> 00:05:56,681
Your body will never be found.
36
00:05:57,099 --> 00:05:59,393
And my legacy will become yours.
37
00:06:00,018 --> 00:06:01,436
Make your choice.
38
00:07:26,688 --> 00:07:27,981
Hey, babe...
39
00:07:28,148 --> 00:07:30,776
Good, listen,
I am so, so sorry.
40
00:07:30,984 --> 00:07:32,694
But I can't make dinner.
41
00:07:34,029 --> 00:07:35,447
I gotta work late again.
42
00:07:35,781 --> 00:07:37,366
Well, I got a meet with legal,
43
00:07:37,407 --> 00:07:40,535
...and that's gonna jam me up for,
certainly, the rest of the afternoon.
44
00:07:43,622 --> 00:07:45,207
I know it's your birthday.
45
00:07:45,290 --> 00:07:47,125
I'm gonna make it up to you.
I promise.
46
00:07:50,921 --> 00:07:52,089
I love you.
47
00:07:55,050 --> 00:07:58,178
What were we talking about?
- We're talking about your deposition.
48
00:07:58,345 --> 00:07:59,346
Don't worry about me, Debbie.
49
00:07:59,388 --> 00:08:01,390
Some small time lawyer
trying to squeeze us...
50
00:08:01,431 --> 00:08:03,350
...is not gonna get me to say anything
I don't want to say.
51
00:08:03,392 --> 00:08:05,977
I have no doubt about that,
but as lead counsel for this company...
52
00:08:06,061 --> 00:08:08,855
...if you screw up,
it comes down on my ass, so...
53
00:08:08,939 --> 00:08:10,565
What do you say,
we prep your deposition?
54
00:08:10,607 --> 00:08:12,192
Oh, Christ!
55
00:08:12,275 --> 00:08:14,361
Do you remember dealing
with a Mr. Harold Abbot?
56
00:08:14,444 --> 00:08:16,530
William, I have a Casey Patterson
on Line One.
57
00:08:16,571 --> 00:08:19,825
Take another message, Addy,
I'll get back to her this week.
58
00:08:20,242 --> 00:08:22,369
Sometime... Keep going.
59
00:08:22,452 --> 00:08:25,706
When opposing counsel asks about
Mr. Abbot, how will you respond?
60
00:08:25,747 --> 00:08:27,457
I'm going to respond by saying,
61
00:08:27,499 --> 00:08:30,335
...as Senior Vice-President of
Membership and Claims,
62
00:08:30,377 --> 00:08:33,213
...it is my job to review
every terminated policy.
63
00:08:33,255 --> 00:08:35,882
As a matter of fact, Mr. Abbot
was sitting right where you are now,
64
00:08:35,924 --> 00:08:37,634
...when we discussed his appeal.
65
00:08:39,594 --> 00:08:41,596
I just... I don't get it.
66
00:08:41,638 --> 00:08:44,474
I've been with this insurance
company for over 10 years.
67
00:08:44,599 --> 00:08:47,561
I know, Harold. But unfortunately,
when we reviewed your claim,
68
00:08:47,644 --> 00:08:50,272
...we discovered that you failed
to mention a previous condition.
69
00:08:50,480 --> 00:08:52,482
What condition?
There's no condition.
70
00:08:54,109 --> 00:08:57,904
It says here you had oral surgery
to remove a cyst from your jaw.
71
00:08:57,988 --> 00:08:59,823
This is absurd!
I have heart disease!
72
00:08:59,906 --> 00:09:02,743
It has nothing to do with
some oral surgery, I had 30 years ago!
73
00:09:02,784 --> 00:09:05,620
Any type of oral surgery
is going to leave scar tissue.
74
00:09:05,787 --> 00:09:07,664
Scar tissue can
lead to gum disease...
75
00:09:07,706 --> 00:09:11,084
...and as you well know,
gum disease can cause heart disease.
76
00:09:11,793 --> 00:09:14,087
You know what?
You're... You're a criminal.
77
00:09:15,797 --> 00:09:18,341
You are goddamn criminal!
78
00:09:19,134 --> 00:09:22,637
I've paid my monthly premium for
10 years without so much as a cold.
79
00:09:22,804 --> 00:09:25,515
And now that I'm actually sick,
you're gonna deny my coverage?
80
00:09:25,599 --> 00:09:28,435
I have a family!
- Those are the rules, Harold!
81
00:09:28,518 --> 00:09:31,646
I'm sorry, but your own
actions have caused this.
82
00:09:33,356 --> 00:09:35,192
You've just given me
a death sentence.
83
00:09:35,275 --> 00:09:37,319
I mean, who's gonna cover me now?
84
00:09:37,986 --> 00:09:39,571
You just killed me!
85
00:09:41,948 --> 00:09:45,077
I have a family too, so
I can empathize with his argument.
86
00:09:45,160 --> 00:09:47,162
But basically, the guy lied
on his application.
87
00:09:47,204 --> 00:09:49,748
Whoa, watch it, Will.
- What?
88
00:09:49,831 --> 00:09:51,833
Do you think he did that on purpose?
89
00:09:54,920 --> 00:09:57,881
It wasn't my job to assess
what his intentions were,
90
00:09:57,923 --> 00:10:00,467
It was my job to check
the accuracy of his claim.
91
00:10:00,550 --> 00:10:02,386
Everybody thinks we're the bad guys.
92
00:10:02,552 --> 00:10:05,013
Nobody mentions the millions of people
we help every year...
93
00:10:05,097 --> 00:20:11,817
...without incident,
94
00:10:05,889 --> 00:10:09,309
...or the millions of dollars
we donate to charity every year,
95
00:10:09,351 --> 00:10:11,103
...or all the free clinics we support.
96
00:10:11,144 --> 00:10:13,271
Short answers, Will.
Short answers.
97
00:10:13,772 --> 00:10:17,150
The assets for one of history's
most notorious serial killers...
98
00:10:17,192 --> 00:10:18,902
...John Kramer, were distributed.
99
00:10:19,194 --> 00:10:21,196
They were mainly in
real estate holdings,
100
00:10:21,238 --> 00:10:22,531
...but in my time...
101
00:10:22,572 --> 00:10:25,534
One more question,
who found the error on his application?
102
00:10:25,867 --> 00:10:27,494
The Dog Pen.
103
00:10:28,453 --> 00:10:30,038
They work as a team.
104
00:10:30,580 --> 00:10:32,999
If there's a discrepancy to be
found on an application,
105
00:10:33,166 --> 00:10:34,584
...the six of them will find it.
106
00:10:34,835 --> 00:10:36,837
Sir, they're waiting for you
in the conference room.
107
00:10:36,962 --> 00:10:37,963
Very good!
108
00:10:38,380 --> 00:10:41,341
How is it going today, people?
- Good morning, Mr. E.
109
00:10:42,384 --> 00:10:44,803
I found two application errors
for a client through your client.
110
00:10:44,845 --> 00:10:47,097
This guy practically
lives in his doctor's office.
111
00:10:47,264 --> 00:10:49,808
I mean, this could probably be saving us
nearly 200k if his life's out.
112
00:10:49,850 --> 00:10:52,811
Terminator strikes again!
- I'll be back in a few hours.
113
00:10:53,937 --> 00:10:55,230
You're looking good, Hank.
114
00:10:57,899 --> 00:11:01,987
Who will offer the most flesh
in order to save their life?
115
00:11:02,070 --> 00:11:03,488
The choice is yours!
116
00:11:03,655 --> 00:11:06,074
I will not die because of you, bitch!
117
00:11:15,709 --> 00:11:17,002
Yeah?
118
00:11:18,253 --> 00:11:19,838
I'm on my way.
119
00:11:33,351 --> 00:11:34,227
What's going on?
120
00:11:34,394 --> 00:11:37,522
Feds took over the crime scene
and requesting you ASAP.
121
00:11:48,909 --> 00:11:50,202
Erickson!?
122
00:11:51,328 --> 00:11:53,622
I didn't know you ever made
it out from behind the desk.
123
00:11:53,789 --> 00:11:57,667
I make exceptions when fingerprints
are found at a Jigsaw murder scene.
124
00:11:59,586 --> 00:12:00,879
Have a look.
125
00:12:03,298 --> 00:12:05,926
We also got a right index off the scale.
126
00:12:06,718 --> 00:12:08,845
Been ID'ed yet?
- Yeah.
127
00:12:09,471 --> 00:12:10,889
They're Agent Strahm's.
128
00:12:11,765 --> 00:12:15,310
When I learned he and Perez
were being targeted by Jigsaw,
129
00:12:15,394 --> 00:12:18,772
I should have been more aware,
but I didn't see this coming.
130
00:12:19,272 --> 00:12:22,234
Not from Peter Strahm.
- It was a shock to all of us.
131
00:12:22,317 --> 00:12:25,278
Yeah, But...
132
00:12:25,696 --> 00:12:27,989
...we have something
he doesn't know about.
133
00:12:29,658 --> 00:12:30,951
Wanna follow me?
134
00:12:36,915 --> 00:12:38,208
Lindsey.
135
00:12:42,087 --> 00:12:43,672
Detective Hoffman.
136
00:12:43,922 --> 00:12:44,798
Perez?
137
00:12:49,136 --> 00:12:50,721
It was my call, Detective.
138
00:12:50,804 --> 00:12:52,514
I knew that
Jigsaw wasn't working alone,
139
00:12:52,556 --> 00:12:54,850
...but until I knew for certain
who was helping him,
140
00:12:54,975 --> 00:12:56,977
...I couldn't guarantee her well-being.
141
00:12:57,185 --> 00:12:58,895
So you let me think
she was dead?
142
00:12:58,979 --> 00:13:00,689
Well, I didn't know
who I could trust.
143
00:13:02,983 --> 00:13:04,985
What else have you been
keeping from me?
144
00:13:05,318 --> 00:13:08,447
We know that Agent Strahm knew
the five people in the real estate scam.
145
00:13:08,530 --> 00:13:10,657
The victims in the traps
that Erickson found.
146
00:13:10,824 --> 00:13:11,283
How do you know?
147
00:13:11,324 --> 00:13:13,869
Strahm and I investigated them
after the house fire.
148
00:13:13,952 --> 00:13:16,371
It was arson.
All five people were accountable,
149
00:13:16,538 --> 00:13:18,540
...but after our lone witness
went missing,
150
00:13:18,582 --> 00:13:20,417
...no charges were ever filed.
151
00:13:20,792 --> 00:13:22,085
Strahm couldn't let them get away
152
00:13:22,127 --> 00:13:23,712
...so he put them in a trap
in which...
153
00:13:23,754 --> 00:13:25,589
...slaughtering each other
was the only way out.
154
00:13:25,672 --> 00:13:27,382
So what are you telling me?
He's a vigilante?
155
00:13:27,424 --> 00:13:29,009
Call him whatever you like.
156
00:13:29,176 --> 00:13:30,761
But he has to be found.
157
00:13:34,806 --> 00:13:36,641
We would like to work
together on this.
158
00:13:37,601 --> 00:13:40,562
You led me to believe that she was dead,
and you want to work with me?
159
00:13:40,645 --> 00:13:43,190
Look, we're offering full disclosure,
detective.
160
00:13:43,273 --> 00:13:45,901
So from now on, everything
we know, you know.
161
00:13:46,193 --> 00:13:47,486
Is that fair?
162
00:13:56,078 --> 00:13:57,913
Detective Hoffman.
How about a quick word?
163
00:13:57,996 --> 00:14:00,707
Pamela Jenkins,
the resident Jigsaw sensation.
164
00:14:00,791 --> 00:14:03,085
Just reporting the facts, detective.
- Is that what you're doing?
165
00:14:03,126 --> 00:14:06,505
"John Kramer,
Conundrums of Carnage".
166
00:14:06,630 --> 00:14:08,006
If you'd like to make a statement
on the record,
167
00:14:08,048 --> 00:14:09,466
...I'd be more than happy to take it.
168
00:14:09,549 --> 00:14:11,551
You're twisting the facts to
make a better story.
169
00:14:11,635 --> 00:14:13,220
It's irresponsible.
170
00:14:13,387 --> 00:14:15,514
Excuse me.
Nice catching on.
171
00:14:15,597 --> 00:14:18,225
I know more about John Kramer
than you might think.
172
00:14:19,393 --> 00:14:23,063
Somehow I doubt that.
- Kramer left his wife a box in his will.
173
00:14:23,188 --> 00:14:25,816
Did you know that?
- Maybe I did, maybe I didn't.
174
00:14:26,149 --> 00:14:27,984
How do you know it?
- Probate court.
175
00:14:28,068 --> 00:14:30,070
It's public record for those
who know where to look.
176
00:14:30,237 --> 00:14:31,405
All right.
177
00:14:31,947 --> 00:14:33,782
What do you really want?
- Jill Tuck.
178
00:14:33,865 --> 00:14:37,411
Help me get to her, and I will
dial down on the sensationalism.
179
00:14:37,786 --> 00:14:39,079
Really?
180
00:14:40,080 --> 00:14:41,790
I'll see what I can do.
181
00:14:49,506 --> 00:14:51,508
You remember, how you were
escorted out?
182
00:14:52,050 --> 00:14:54,177
I don't know how I got there.
183
00:14:56,054 --> 00:14:58,348
I just opened my eyes...
184
00:14:58,890 --> 00:15:00,475
He did this to me.
185
00:15:00,684 --> 00:15:02,269
Who did this?
186
00:15:03,645 --> 00:15:05,063
Jigsaw.
187
00:15:05,188 --> 00:15:07,315
You didn't cut your own arm off?
188
00:15:07,524 --> 00:15:09,818
I did. I did.
189
00:15:10,068 --> 00:15:12,070
But he made me do it.
190
00:15:12,863 --> 00:15:14,031
And why is that?
191
00:15:14,114 --> 00:15:18,201
Because what Eddie and I,
were doing was wrong.
192
00:15:19,453 --> 00:15:22,289
We were ruining people's lives.
193
00:15:27,044 --> 00:15:29,171
He wanted us to learn.
194
00:15:29,755 --> 00:15:31,173
And did you?
195
00:15:34,009 --> 00:15:35,802
Look at me!
196
00:15:37,012 --> 00:15:39,306
Look at my goddamn arm!
197
00:15:39,473 --> 00:15:42,100
What the fuck am I supposed
to learn from this, huh?
198
00:15:42,434 --> 00:15:43,643
Look at my arm!
199
00:15:43,685 --> 00:15:46,813
What? What am I supposed to
learn from this?
200
00:15:47,022 --> 00:15:48,607
Look at me!
201
00:15:54,863 --> 00:15:56,698
Hello, Gideon.
202
00:15:57,449 --> 00:15:59,451
Hm, it's good name, huh?
203
00:16:00,702 --> 00:16:04,247
It could have been Scarlett,
but it's a boy.
204
00:16:04,331 --> 00:16:06,750
Let me see, if I can get
all three of us in there.
205
00:16:07,709 --> 00:16:11,380
Don't sniggle around here.
- I know...
206
00:16:11,463 --> 00:16:14,091
Here we go! There we're!
- Hey!
207
00:16:14,174 --> 00:16:16,802
Hey, Gideon.
- There's our little happy family.
208
00:16:17,177 --> 00:16:19,471
We love you, son.
We'll be waiting for you.
209
00:16:33,193 --> 00:16:34,569
If you're watching this Jill,
210
00:16:34,611 --> 00:16:36,905
...I'm long gone from this world.
211
00:16:37,906 --> 00:16:39,741
I'm leaving you a box today,
212
00:16:39,908 --> 00:16:43,787
...and its contents are
of grave importance.
213
00:17:20,574 --> 00:17:23,201
Hello, I'm not in right now.
But, please leave a message.
214
00:17:24,036 --> 00:17:26,663
Ms. Tuck, this is Pamela Jenkins
calling yet again.
215
00:17:26,747 --> 00:17:29,458
I was hoping, if you can clear few things
for me about your husband.
216
00:17:29,541 --> 00:17:31,126
Let me buy you lunch
or a cup of coffee.
217
00:17:31,209 --> 00:17:33,837
I found something interesting
about John Karmer's death.
218
00:17:34,588 --> 00:17:36,590
Are you there, detective?
219
00:17:37,382 --> 00:17:41,887
By hearing this tape
some will assume that this is over.
220
00:17:42,971 --> 00:17:45,932
You feel, you now have control,
don't you?
221
00:17:47,017 --> 00:17:50,270
You think you will walk away untested?
222
00:17:54,858 --> 00:17:56,151
Look here.
223
00:17:56,693 --> 00:18:00,072
These are the Jigsaw pieces
carved from previous victims.
224
00:18:02,240 --> 00:18:04,868
This is the piece taken from
the latest victim.
225
00:18:05,911 --> 00:18:08,872
It looks like all the rest.
- Yeah, that's what we said, too.
226
00:18:09,373 --> 00:18:11,375
The skin abrasions,
they're indicative of a knife...
227
00:18:11,416 --> 00:18:13,460
...of a partially serrated edge.
228
00:18:16,171 --> 00:18:16,755
So?
229
00:18:16,922 --> 00:18:20,717
So all the other cuts were made with
a near perfect blade of surgical quality.
230
00:18:23,762 --> 00:18:26,056
Obviously, Strahm used a different
knife than John Kramer.
231
00:18:26,098 --> 00:18:29,643
Right, but it got us curious,
so we pulled the files to compare.
232
00:18:29,851 --> 00:18:32,479
That same knife was used
on only one other victim.
233
00:18:32,562 --> 00:18:34,564
That victim was Seth Baxter.
234
00:18:35,941 --> 00:18:38,568
The man who killed your sister.
235
00:18:39,194 --> 00:18:41,029
You're telling me that
you can tell...
236
00:18:41,071 --> 00:18:43,198
...a different knife was used
from a photo?
237
00:18:43,407 --> 00:18:45,117
No, but I can.
238
00:18:45,742 --> 00:18:47,744
I was the one who examined that body.
239
00:18:47,994 --> 00:18:50,288
I've examined every victim
of the Jigsaw Killer.
240
00:18:50,539 --> 00:18:51,415
Good work.
241
00:18:51,581 --> 00:18:55,794
The tape from the latest victim was missing,
so we're looking into the Seth Baxter tape.
242
00:18:55,961 --> 00:18:56,837
Why is that?
243
00:18:56,920 --> 00:18:59,756
Well, if a different person
cut the piece, then...
244
00:18:59,798 --> 00:19:02,092
...maybe a different person
made the tape, too.
245
00:19:02,968 --> 00:19:05,595
Strahm?
- Yeah, maybe.
246
00:19:05,846 --> 00:19:08,140
Strahm's voice on that tape
would be our smoking gun.
247
00:19:08,223 --> 00:19:11,601
We have that, we go public
with his involvement.
248
00:19:18,734 --> 00:19:19,901
Hi, Jill.
249
00:19:25,741 --> 00:19:28,702
Jane? Jane, it's ok, alright?
Relax.
250
00:19:46,678 --> 00:19:48,972
I didn't expect to
see you here so soon.
251
00:19:50,098 --> 00:19:51,391
Change of plans.
252
00:19:52,809 --> 00:19:54,811
The game begins tonight.
253
00:19:55,479 --> 00:19:56,480
Why?
254
00:19:56,563 --> 00:19:58,982
Because somebody knows
about the box that shouldn't.
255
00:19:59,149 --> 00:20:00,859
Who?
- That's not your concern.
256
00:20:01,026 --> 00:20:03,028
All you need to know is
that from now on...
257
00:20:03,111 --> 00:20:05,405
...I control all aspects of the game.
258
00:20:06,281 --> 00:20:07,991
That's not what John wanted.
259
00:20:08,909 --> 00:20:12,162
Give me the envelopes.
That's not a request.
260
00:20:22,214 --> 00:20:23,382
Here.
261
00:20:26,218 --> 00:20:27,803
Is that all there is?
262
00:20:28,261 --> 00:20:32,140
- Yes.
- From now on, I work alone.
263
00:20:32,391 --> 00:20:33,558
I know.
264
00:20:33,809 --> 00:20:36,228
I'm only carrying out
John's final request.
265
00:20:36,269 --> 00:20:40,107
Well, John's dead.
And his work is almost done.
266
00:20:43,860 --> 00:20:46,488
Who's this?
- Unfinished business.
267
00:20:49,366 --> 00:20:51,076
When I'm done,
268
00:20:52,786 --> 00:20:54,830
...we no longer speak.
269
00:21:08,552 --> 00:21:10,137
Methadone is a masking agent.
270
00:21:10,178 --> 00:21:13,014
It doesn't heal,
it just simply numbs the senses.
271
00:21:14,349 --> 00:21:16,351
I found a better way.
272
00:21:18,103 --> 00:21:22,190
These people,
they will continue to hurt you,
273
00:21:22,357 --> 00:21:23,775
...and let you down.
274
00:21:23,859 --> 00:21:26,403
They're addicts, John.
Recovery is a process.
275
00:21:26,486 --> 00:21:29,114
Maybe addiction is just
a part of human nature.
276
00:21:29,656 --> 00:21:32,909
But what about these people, Jill,
who come here every day...
277
00:21:33,035 --> 00:21:34,745
...and use you?
278
00:21:34,828 --> 00:21:36,663
They bide their time.
279
00:21:36,747 --> 00:21:39,166
They're avoiding prison sentences.
280
00:21:39,416 --> 00:21:42,961
They're getting hooked on masking agents.
Do you call that recovery?
281
00:21:43,128 --> 00:21:47,340
It's not that simple.
- Addiction is not simple! Jill!
282
00:21:47,424 --> 00:21:49,134
Wake up!
283
00:21:50,260 --> 00:21:53,513
These people have no respect...
284
00:21:53,764 --> 00:21:55,891
...for the lives
that they're destroying.
285
00:21:56,141 --> 00:22:00,020
Once you see death up close,
286
00:22:03,148 --> 00:22:05,567
...then you know
what the value of life is.
287
00:22:08,653 --> 00:22:10,364
And that's my way.
288
00:22:11,448 --> 00:22:14,659
And I brought proof,
that works.
289
00:22:21,291 --> 00:22:24,669
Amanda?
- Hello, Jill.
290
00:22:26,963 --> 00:22:28,548
Jill...
291
00:22:30,300 --> 00:22:34,346
...you once told me that she
was a lost soul.
292
00:22:36,306 --> 00:22:38,308
But here she stands.
293
00:22:38,892 --> 00:22:42,562
She's clean, and whole.
294
00:22:43,855 --> 00:22:45,440
And she has...
295
00:22:45,732 --> 00:22:49,611
...new appreciation for her life.
- It works.
296
00:22:49,861 --> 00:22:52,989
It's real. He helped me.
297
00:23:03,625 --> 00:23:05,043
Okay, John.
298
00:23:11,425 --> 00:23:14,386
As this is not just a
miscalled conjectures of psychic.
299
00:23:14,553 --> 00:23:18,640
But a foregone conclusion just waiting
to rear it's ugly head.
300
00:23:18,974 --> 00:23:23,603
Even though, police would have you believe
John Kramer aka Jigsaw is dead.
301
00:23:23,687 --> 00:23:28,191
Just this past week, a new so-called game
was discovered with grue silly results.
302
00:23:28,275 --> 00:23:31,820
The victims have included, any one associated
with the life of John Kramer,
303
00:23:31,862 --> 00:23:33,155
...however remote.
304
00:23:33,363 --> 00:23:37,868
The Jigsaw Killer may be dead,
but the murders continue.
305
00:23:46,793 --> 00:23:47,794
Fuck!
306
00:23:51,506 --> 00:23:53,091
Hank, are you still here?
307
00:24:24,790 --> 00:24:26,500
Don't fucking move!
308
00:24:33,882 --> 00:24:35,300
Oh... shit!
309
00:24:35,926 --> 00:24:38,637
Okay, okay.
I'm gonna take care of you.
310
00:24:38,720 --> 00:24:39,721
Where did you get hit?
311
00:24:39,805 --> 00:24:41,515
Are you wearing a vest?
- Jigsaw!
312
00:25:19,761 --> 00:25:20,929
Hello, William.
313
00:25:21,138 --> 00:25:22,431
Oh, Jezz!
314
00:25:22,681 --> 00:25:25,934
You'd probably been wondering
when we would see each other again.
315
00:25:26,935 --> 00:25:28,103
Today is that day!
316
00:25:28,186 --> 00:25:29,187
No!
317
00:25:29,312 --> 00:25:33,984
For years, your probability formula
has decided the fate of others.
318
00:25:34,067 --> 00:25:38,989
The healthy have benefited while
the potentially sick have been unjustly rejected.
319
00:25:39,072 --> 00:25:43,577
However, this formula does not take
into account the human will to live.
320
00:25:43,744 --> 00:25:47,956
When faced with death,
who should live versus who will live,
321
00:25:48,165 --> 00:25:50,167
...are two entirely separate things.
322
00:25:50,250 --> 00:25:52,961
Today, your policy
will be put to the test.
323
00:25:53,128 --> 00:25:55,422
There are four straps
around your limbs,
324
00:25:55,464 --> 00:25:58,300
...and you have four tests
you must complete.
325
00:25:58,467 --> 00:25:59,551
For if you don't,
326
00:25:59,593 --> 00:26:03,472
...the straps on your arms
and legs will detonate.
327
00:26:05,891 --> 00:26:07,476
Look closely.
328
00:26:12,439 --> 00:26:16,234
You have 60 minutes to complete
your tests and avoid this fate.
329
00:26:16,318 --> 00:26:17,611
Starting now.
330
00:26:18,612 --> 00:26:20,572
You are not alone in this game.
331
00:26:20,614 --> 00:26:23,367
Just as you have taken loved ones
away from their families,
332
00:26:23,408 --> 00:26:26,161
...if you don't reach the end before
the timer hits zero,
333
00:26:26,203 --> 00:26:28,830
...you will never see your family again.
334
00:26:31,541 --> 00:26:33,377
Mom?
Mom!
335
00:26:33,460 --> 00:26:35,587
Mom! Mom, wake up!
336
00:26:35,962 --> 00:26:36,963
Mom?
337
00:26:40,634 --> 00:26:42,052
Where are we?
338
00:26:43,053 --> 00:26:43,929
I don't know.
339
00:26:44,054 --> 00:26:45,889
Where is this?
- I don't know.
340
00:26:46,181 --> 00:26:47,474
Look.
341
00:26:52,187 --> 00:26:53,480
Oh, my God!
342
00:26:55,982 --> 00:26:58,276
Here is your first test.
343
00:26:58,568 --> 00:27:00,862
Your health and hereditary background...
344
00:27:00,946 --> 00:27:03,365
...puts you in the
highest category of success.
345
00:27:03,699 --> 00:27:06,827
However, the same cannot be
said for your adversary.
346
00:27:10,288 --> 00:27:14,793
When only 52 years of age,
this man has continued to smoke...
347
00:27:14,876 --> 00:27:18,964
...even though he has a history of
high blood pressure and heart disease.
348
00:27:19,131 --> 00:27:21,758
This demonstrates very less
his appreciation...
349
00:27:21,800 --> 00:27:23,802
...of the blessings of his own life.
350
00:27:24,094 --> 00:27:27,222
Your game will focus
on a simple element...
351
00:27:27,389 --> 00:27:28,640
...of air.
352
00:27:28,849 --> 00:27:32,644
Once this game begins,
every time you take a breath,
353
00:27:32,686 --> 00:27:36,898
...the clamps around your chest
will close in and crush your body.
354
00:27:36,982 --> 00:27:40,527
The only escape is in the other's failure.
355
00:27:40,694 --> 00:27:44,781
So I ask you, when faced with death,
who will survive?
356
00:27:44,990 --> 00:27:45,741
No!
357
00:27:45,824 --> 00:27:47,534
Live or die, William.
358
00:27:48,368 --> 00:27:49,661
Make your choice.
359
00:27:50,454 --> 00:27:53,081
Fuck you!
- Who the hell is that?
360
00:27:59,004 --> 00:28:00,297
Hold your breath!
361
00:29:46,611 --> 00:29:47,612
Fuck!
362
00:29:47,904 --> 00:29:49,489
Oh, Jesus!
363
00:30:20,479 --> 00:30:22,481
Come on! Come on!
364
00:30:30,906 --> 00:30:31,907
Shit!
365
00:30:39,956 --> 00:30:44,252
Please help us!
Someone help us, please!
366
00:30:44,419 --> 00:30:46,713
Please!
Help us!
367
00:30:46,838 --> 00:30:48,965
Somebody, please!
368
00:30:50,008 --> 00:30:52,844
Please, somebody help!
369
00:30:53,220 --> 00:30:54,554
Anybody!
370
00:30:55,097 --> 00:30:57,933
Live! Die!
What the fuck?
371
00:31:00,685 --> 00:31:02,521
It's connected to that.
372
00:31:08,110 --> 00:31:11,988
HF, What does that stand for?
- Hydrofluoric acid.
373
00:31:15,033 --> 00:31:18,412
This stuff will burn through
human flesh within seconds.
374
00:31:18,829 --> 00:31:21,123
What do we do?
- Pull the lever.
375
00:31:21,206 --> 00:31:22,624
You want live, don't you?
376
00:31:22,916 --> 00:31:26,169
What about the timer?
That has to mean something.
377
00:31:26,795 --> 00:31:28,088
I don't know.
378
00:31:28,463 --> 00:31:30,173
I don't even know
why we are here.
379
00:31:30,507 --> 00:31:32,509
We are here because of your father.
380
00:32:18,847 --> 00:32:21,683
Ms. Jenkins?
- Please, this will only take a sec.
381
00:32:21,933 --> 00:32:22,809
We can help each other.
382
00:32:22,851 --> 00:32:24,978
What makes you think you can just
come to my door like this?
383
00:32:25,062 --> 00:32:26,897
Because I found something
you wanna see.
384
00:32:28,940 --> 00:32:30,108
Go on.
385
00:32:34,696 --> 00:32:35,864
Where did you get this?
386
00:32:35,947 --> 00:32:37,783
It was at the location
where John died.
387
00:32:37,866 --> 00:32:39,576
Does it mean anything to you?
388
00:32:39,910 --> 00:32:41,203
No.
389
00:32:41,411 --> 00:32:42,996
Goodbye, Ms. Jenkins.
390
00:32:47,876 --> 00:32:49,294
If you think of anything.
391
00:33:47,436 --> 00:33:49,730
I want to thank you for
sponsoring this party, William,
392
00:33:49,771 --> 00:33:52,607
...and I know how much
the clinic appreciates it.
393
00:33:53,066 --> 00:33:55,360
John Kramer.
- William Easton.
394
00:33:55,527 --> 00:33:57,237
Kramer.
You're Jill's husband, right?
395
00:33:57,279 --> 00:33:58,697
I am.
- Nice to meet you.
396
00:33:58,864 --> 00:34:00,157
Nice to meet you.
397
00:34:00,949 --> 00:34:02,993
Sounds like we're in
a similar business, John.
398
00:34:03,076 --> 00:34:03,952
Oh, yeah? How's that?
399
00:34:04,036 --> 00:34:07,164
Well, you try to predict
people's behavior. So do I.
400
00:34:08,123 --> 00:34:10,417
When people come to us
for coverage,
401
00:34:10,584 --> 00:34:13,962
...we have to analyze each person
for the probability of success.
402
00:34:14,755 --> 00:34:17,174
How do you do that?
- Well, it's a formula.
403
00:34:17,507 --> 00:34:18,884
It's pretty complicated, actually,
404
00:34:18,925 --> 00:34:21,470
...but in essence it breaks down
to monthly payments,
405
00:34:21,511 --> 00:34:23,055
...multiplied by lifespan,
406
00:34:23,096 --> 00:34:24,681
...minus the probability of illness,
407
00:34:24,723 --> 00:34:28,018
...and if the sum is positive,
we consider coverage.
408
00:34:29,061 --> 00:34:33,273
Who devised that formula?
- Me.
409
00:34:33,440 --> 00:34:35,025
So, in a sense...
410
00:34:35,609 --> 00:34:38,445
...you choose who lives or dies?
411
00:34:39,237 --> 00:34:40,697
No, I, uh...
412
00:34:40,822 --> 00:34:44,034
No, I'd say I decide which people
have the potential to live...
413
00:34:44,076 --> 00:34:45,786
...long, healthy lives.
414
00:34:45,994 --> 00:34:49,956
But you're not taking into consideration
the most important human element of all.
415
00:34:50,040 --> 00:34:51,208
Which is what?
416
00:34:51,375 --> 00:34:53,085
The will to live.
417
00:34:53,919 --> 00:34:56,380
Until a person is faced with death,
418
00:34:57,214 --> 00:35:00,884
...it's impossible to tell whether they have
what it takes to survive.
419
00:35:51,727 --> 00:35:53,020
Fuck that!
420
00:35:55,856 --> 00:35:56,857
Shit!
421
00:36:20,589 --> 00:36:21,882
Hello, William.
422
00:36:21,965 --> 00:36:26,344
Standing on the platforms behind me
are two of your colleagues.
423
00:36:26,511 --> 00:36:28,221
One is your file clerk.
424
00:36:28,388 --> 00:36:31,349
A young, healthy male
with no living relatives.
425
00:36:31,767 --> 00:36:33,060
The other...
426
00:36:33,185 --> 00:36:37,814
...a middle-aged woman
with a family history of diabetes.
427
00:36:37,981 --> 00:36:39,816
According to your policy,
428
00:36:39,900 --> 00:36:45,906
...your secretary is older and weaker and,
therefore, less worthy to survive.
429
00:36:46,198 --> 00:36:49,326
But you know the loss that
she will be to her family,
430
00:36:49,368 --> 00:36:54,289
...while young Allen will disappear
without a blip on the world's radar.
431
00:36:55,499 --> 00:37:00,837
Only one can exit this room,
and the choice of whom falls upon you.
432
00:37:01,671 --> 00:37:05,342
You must let go of one
to save the life of the other.
433
00:37:05,384 --> 00:37:09,179
As you can see, the choice is not so clear
when you're face-to-face with...
434
00:37:09,221 --> 00:37:12,349
...the people whose blood
will stain your hands.
435
00:37:13,475 --> 00:37:15,060
Let the game begin.
436
00:37:17,813 --> 00:37:19,690
Wait! No!
No!
437
00:37:19,856 --> 00:37:22,818
No, wait! I won't do this!
I won't do this!
438
00:37:27,572 --> 00:37:28,573
Help me!
439
00:37:33,537 --> 00:37:34,830
It's a business!
440
00:37:35,205 --> 00:37:37,207
My decisions aren't made this way!
441
00:37:40,127 --> 00:37:42,421
No! I'm not gonna do it!
I'm not gonna do it!
442
00:37:42,587 --> 00:37:43,880
I'm not gonna do it!
443
00:37:44,589 --> 00:37:45,590
Stop!
444
00:37:49,636 --> 00:37:51,346
Help me! Please!
445
00:38:13,827 --> 00:38:15,412
I'm so sorry.
446
00:38:58,497 --> 00:39:02,793
Thank you. Thank you!
447
00:39:07,381 --> 00:39:09,383
You try to find
a way out of here, Addy.
448
00:39:09,466 --> 00:39:12,427
I have to keep going. Be careful.
449
00:39:41,540 --> 00:39:44,501
What if we put acid on the metal bars,
it will eat through the metal, won't it?
450
00:39:44,584 --> 00:39:46,837
But how we get it on the bars, huh?
451
00:39:47,003 --> 00:39:48,296
With your hands?
452
00:39:51,842 --> 00:39:53,135
What are you looking at?
453
00:39:53,885 --> 00:39:56,847
I wonder... the mirror.
454
00:39:58,181 --> 00:39:59,349
What?
455
00:40:00,142 --> 00:40:01,977
Who's behind the glass.
456
00:40:04,354 --> 00:40:06,189
What do you want?
457
00:40:08,316 --> 00:40:10,444
Why are you doing this?
458
00:40:12,696 --> 00:40:15,949
Help me, please!
Please help me!
459
00:40:31,256 --> 00:40:32,257
Hello, Pamela.
460
00:40:32,299 --> 00:40:35,427
You've sensationalized my life,
twisting the truth,
461
00:40:35,469 --> 00:40:38,597
...and exploiting my message
for your own benefit.
462
00:41:03,789 --> 00:41:04,539
Hoffman.
463
00:41:04,581 --> 00:41:08,460
It's Erickson.
We found the Seth Baxter tape.
464
00:41:08,835 --> 00:41:09,836
Yeah?
465
00:41:10,170 --> 00:41:12,798
But there was something else
we wanted to discuss with you.
466
00:41:13,048 --> 00:41:15,675
What's that?
- Better to talk about it in person.
467
00:41:15,759 --> 00:41:19,846
It's, uh, time sensitive.
- I'll be right there.
468
00:42:05,851 --> 00:42:09,521
The device Timothy is strapped
to is my personal favorite.
469
00:42:09,563 --> 00:42:11,273
I call it The Rack.
470
00:42:20,449 --> 00:42:22,284
Last minute tweaks?
471
00:42:22,743 --> 00:42:24,327
I told you he'd fuck with it.
472
00:42:24,411 --> 00:42:25,996
If you switch the gear ratio,
473
00:42:26,038 --> 00:42:30,000
...you have to change the gear
grease to match the increased friction.
474
00:42:31,251 --> 00:42:33,879
Maybe you should stick to the heavy lifting.
475
00:42:35,380 --> 00:42:37,215
You need five weights,
476
00:42:37,674 --> 00:42:39,259
...fixing the gun.
477
00:42:40,844 --> 00:42:42,679
Check with me next time.
478
00:42:43,013 --> 00:42:44,723
How many next times are there gonna be?
479
00:42:44,890 --> 00:42:47,184
However many there needs to be.
480
00:42:56,401 --> 00:42:58,236
That's a human being.
481
00:43:01,907 --> 00:43:04,451
Do you like how brutality feels, Mark?
482
00:43:04,534 --> 00:43:05,952
Let's be honest.
483
00:43:06,370 --> 00:43:08,997
You want him to suffer
just as much as I do.
484
00:43:31,775 --> 00:43:34,903
So when's your test, detective?
- I don't need one.
485
00:43:35,695 --> 00:43:37,697
Oh, yeah?
- Yeah.
486
00:43:38,073 --> 00:43:41,952
Because I don't take my life for granted.
487
00:43:42,244 --> 00:43:45,080
You're still dragging
your knuckles on the ground.
488
00:43:45,705 --> 00:43:47,707
What do you know about life?
489
00:43:51,419 --> 00:43:54,965
Get used to me,
because I'm not going anywhere.
490
00:43:57,842 --> 00:43:59,844
You sure about that?
491
00:44:01,846 --> 00:44:03,640
Time is short.
492
00:44:08,937 --> 00:44:10,355
You okay?
493
00:44:13,316 --> 00:44:16,152
Now it's time to go get
Dr. Denlon from the hospital.
494
00:44:16,236 --> 00:44:17,529
Okay.
495
00:44:18,822 --> 00:44:20,240
I'll take you back.
496
00:44:45,390 --> 00:44:47,392
Go.
I'll be quick.
497
00:44:57,360 --> 00:45:00,196
Why did you come?
- John.
498
00:45:00,864 --> 00:45:02,574
Please, stop.
499
00:45:03,116 --> 00:45:05,744
Don't do this.
- I promise you...
500
00:45:07,787 --> 00:45:09,789
...when all this is done.
501
00:45:12,709 --> 00:45:15,128
I will provide a way out for you.
502
00:45:17,631 --> 00:45:19,633
I wish that time was now.
503
00:45:20,800 --> 00:45:22,928
I have something for you.
504
00:45:36,149 --> 00:45:38,151
What's this for?
505
00:45:41,154 --> 00:45:43,156
When the time's right...
506
00:45:44,491 --> 00:45:46,493
...you know, what to do.
507
00:46:29,244 --> 00:46:31,871
I came to talk to you, Will,
because, uh...
508
00:46:33,873 --> 00:46:37,419
I've found a treatment for my cancer
that I think holds a lot of promise.
509
00:46:37,627 --> 00:46:40,046
But my requests for coverage...
510
00:46:41,881 --> 00:46:44,009
...have all been turned down.
- Yes.
511
00:46:44,092 --> 00:46:46,720
So I was hoping that
if I came and explained it to you,
512
00:46:46,761 --> 00:46:49,598
...that you might be able to get
that overturned for me.
513
00:46:52,642 --> 00:46:55,270
Well, the buck starts here, John.
Fire away.
514
00:46:59,065 --> 00:47:00,775
This is a doctor in Norway.
515
00:47:00,859 --> 00:47:05,238
He's got a thirty to forty percent
success rate with gene therapy.
516
00:47:05,322 --> 00:47:08,158
He injects what he calls
suicide genes...
517
00:47:08,283 --> 00:47:10,410
...into cancerous tumor cells.
518
00:47:10,577 --> 00:47:13,830
Then any inactive form of a toxic
drug is administered and it...
519
00:47:13,872 --> 00:47:17,000
Yes, I'm familiar with the therapy
you're talking about.
520
00:47:17,083 --> 00:47:20,045
Right.
And a new trial's starting.
521
00:47:20,128 --> 00:47:21,504
He's looking for new patients,
522
00:47:21,546 --> 00:47:23,673
...and he seems to think that
I'm the perfect candidate.
523
00:47:23,715 --> 00:47:26,343
John, if your primary physician,
Dr. Gordon thought...
524
00:47:26,384 --> 00:47:29,221
...you were a suitable candidate,
he would have pursued it.
525
00:47:30,138 --> 00:47:33,391
Dr. Gordon is a specialist, you know?
He's making money on his specialty.
526
00:47:33,433 --> 00:47:34,851
He's not a thinker.
527
00:47:35,018 --> 00:47:37,979
I mean, the man has his hand on
the doorknob half the time that I'm there.
528
00:47:38,021 --> 00:47:39,022
I'm going to be straight with you.
529
00:47:39,105 --> 00:47:41,524
At your age, and with
the development of your cancer,
530
00:47:41,566 --> 00:47:43,401
...it's simply not feasible
for your...
531
00:47:43,443 --> 00:47:44,319
Wait, wait, wait.
532
00:47:44,402 --> 00:47:45,695
What's not feasible?
533
00:47:46,321 --> 00:47:49,991
By whose mathematical
equation is this not feasible?
534
00:47:50,116 --> 00:47:51,826
It's policy, John.
535
00:47:52,202 --> 00:47:53,912
It's policy.
536
00:47:54,037 --> 00:47:56,665
And if you go outside the system
to seek out this treatment,
537
00:47:56,706 --> 00:47:58,750
...which has been deemed ineffective.
538
00:47:58,917 --> 00:48:00,502
You will be in breach of policy...
539
00:48:00,543 --> 00:48:02,963
...and you'll be dropped
from coverage completely.
540
00:48:03,880 --> 00:48:05,465
I'm sorry.
541
00:48:15,976 --> 00:48:20,480
Did you know that in the Far East,
people pay their doctors when they're healthy.
542
00:48:21,439 --> 00:48:23,733
When they're sick,
they don't have to pay.
543
00:48:25,235 --> 00:48:28,488
So basically, they end up
paying for what they want,
544
00:48:28,989 --> 00:48:30,991
...not what they don't want.
545
00:48:32,242 --> 00:48:34,661
We've got it all ass-backwards, here.
546
00:48:36,538 --> 00:48:40,834
These politicians, they say the same thing,
over and over and over again.
547
00:48:40,917 --> 00:48:44,713
Healthcare decisions should be made
by doctors and their patients,
548
00:48:44,796 --> 00:48:45,964
...not by the government.
549
00:48:46,006 --> 00:48:48,091
Oh, now I know
they're not made by doctors...
550
00:48:48,174 --> 00:48:51,303
...and their patients
or the government.
551
00:48:52,637 --> 00:48:55,056
They're made by the fucking
insurance companies.
552
00:48:56,892 --> 00:48:58,894
Piranha.
553
00:48:59,561 --> 00:49:00,854
John...
554
00:49:02,439 --> 00:49:05,066
Please, if you do this,
then you'll be on your own...
555
00:49:05,191 --> 00:49:07,485
...and the subsequent cost to
you will be staggering.
556
00:49:07,527 --> 00:49:11,197
Don't talk to me about money.
I have money.
557
00:49:12,282 --> 00:49:14,284
This is about principle.
558
00:49:17,996 --> 00:49:19,289
You see, Will...
559
00:49:19,664 --> 00:49:23,543
This is my life we're talking about.
You remember?
560
00:49:23,585 --> 00:49:24,461
What about Jill's life?
561
00:49:24,502 --> 00:49:25,962
How's she going to be taken care of
when you're gone?
562
00:49:26,004 --> 00:49:28,006
You let me worry about Jill.
563
00:49:28,506 --> 00:49:32,177
The type of cancer you have
is malignant and inoperable.
564
00:49:32,219 --> 00:49:34,054
That rolled off your tongue real smooth.
565
00:49:34,137 --> 00:49:36,973
Even if the treatment works,
the cancer will return eventually.
566
00:49:37,057 --> 00:49:38,058
It's an unwinnable battle.
567
00:49:38,141 --> 00:49:39,726
That was even smoother.
568
00:49:40,644 --> 00:49:43,480
As a matter of fact,
that was downright slick.
569
00:49:44,981 --> 00:49:48,944
You think it's the living that will
have ultimate judgement over you,
570
00:49:49,069 --> 00:49:52,739
...because the dead will
have no claim over your soul.
571
00:50:02,457 --> 00:50:04,459
But you may be mistaken.
572
00:50:28,567 --> 00:50:29,734
Hello, William.
573
00:50:29,901 --> 00:50:32,529
You have seen the flaws in your policy.
574
00:50:32,612 --> 00:50:34,614
But what you have not seen
is the extents...
575
00:50:34,656 --> 00:50:37,951
...some people will go to
when faced with death.
576
00:50:41,871 --> 00:50:44,499
- The lawyer from your firm has...
- Debbie!
577
00:50:44,541 --> 00:50:46,376
...90 seconds to cross this room,
578
00:50:46,459 --> 00:50:50,755
...or the device attached to her chest
will discharge and pierce her brain.
579
00:50:50,797 --> 00:50:53,216
It's gonna okay!
You're gonna be okay!
580
00:50:53,383 --> 00:50:58,013
She will find that the journey across
this room is filled with danger.
581
00:50:59,347 --> 00:51:03,852
In order for her to make it,
you will need to be there for her...
582
00:51:03,935 --> 00:51:08,857
...and it is you who ultimately
holds the key to her survival.
583
00:51:09,983 --> 00:51:13,862
When faced with death,
will she have the skills to live?
584
00:51:14,112 --> 00:51:16,114
Let the game begin.
585
00:51:19,159 --> 00:51:20,327
Okay, listen!
586
00:51:20,827 --> 00:51:23,622
What the fuck is this? Open this!
- Listen to me! Debbie!
587
00:51:23,705 --> 00:51:24,998
Hey, Debbie!
588
00:51:26,917 --> 00:51:31,129
Get me the fuck out of here!
- You listen to me! Debbie!
589
00:51:31,713 --> 00:51:34,966
Okay, you're gonna get through
this maze as fast as you can.
590
00:51:35,091 --> 00:51:37,510
Go! Move now!
Go, now!
591
00:51:39,554 --> 00:51:41,139
Come on! You can make it!
592
00:51:41,348 --> 00:51:43,975
You can make it.
You gotta keep moving. Go!
593
00:51:44,017 --> 00:51:46,645
Will, this is madness.
- Go!
594
00:51:46,978 --> 00:51:48,772
You can make it!
Come on, you can make it!
595
00:51:48,813 --> 00:51:50,398
You gotta keep moving.
596
00:51:53,109 --> 00:51:54,527
Fuck! Fuck!
597
00:51:55,946 --> 00:51:57,656
Wait a minute, I think
I can help you out here.
598
00:51:57,697 --> 00:51:59,991
Please, help! Help!
- Debbie, stop it!
599
00:52:04,955 --> 00:52:06,957
Do it again! It worked!
It worked!
600
00:52:07,290 --> 00:52:09,125
Do it again! It worked!
It worked!
601
00:52:09,209 --> 00:52:11,294
Okay. Are you ready?
- Yes!
602
00:52:11,378 --> 00:52:12,671
Go!
603
00:52:25,767 --> 00:52:27,602
Keep moving, don't stop!
604
00:52:27,727 --> 00:52:29,688
Keep going! Keep going!
605
00:52:31,147 --> 00:52:32,732
Don't stop!
606
00:52:34,317 --> 00:52:38,029
You gotta keep moving!
Debbie, don't stop now!
607
00:52:38,405 --> 00:52:41,950
Keep moving!
Go! Go! Go!
608
00:52:43,952 --> 00:52:47,205
I can't! It's a fucking trap!
There's no way out.
609
00:52:49,040 --> 00:52:51,334
It's a fucking trap.
I can't!
610
00:52:53,795 --> 00:52:56,506
No!
No, there's a ladder at the end!
611
00:52:56,673 --> 00:52:58,800
If you can do it,
I'll help you.
612
00:53:01,177 --> 00:53:02,053
Ready?
613
00:53:04,598 --> 00:53:05,473
Go!
614
00:53:25,327 --> 00:53:26,745
Come on!
Debbie, go!
615
00:53:26,995 --> 00:53:28,580
Come on, move it!
616
00:53:29,247 --> 00:53:31,541
Come on!
Come on, you're almost there.
617
00:53:31,750 --> 00:53:33,335
You're almost there.
618
00:53:34,878 --> 00:53:36,588
Go! Go! Go!
619
00:53:37,297 --> 00:53:39,925
Okay, look for a key.
There's gotta be a key.
620
00:53:40,133 --> 00:53:41,718
Look for a key!
621
00:53:44,137 --> 00:53:44,971
What?
622
00:53:47,140 --> 00:53:50,393
What are you waiting for?
- This is you!
623
00:53:50,936 --> 00:53:52,938
What?
- It's fucking inside you!
624
00:53:53,688 --> 00:53:55,106
Fuck!
625
00:53:56,024 --> 00:53:59,569
Okay. Okay!
I'll do this.
626
00:54:00,737 --> 00:54:04,532
What? What the fuck are you doing?
- I need that fucking key!
627
00:54:04,699 --> 00:54:06,326
Please, no!
628
00:54:23,718 --> 00:54:26,346
I can get it!
I can get it!
629
00:54:30,141 --> 00:54:32,686
Oh, God, no!
630
00:54:57,752 --> 00:54:59,045
Hello, Pamela.
631
00:55:01,006 --> 00:55:04,968
Well, today, you will experience
the meaning of sacrifice...
632
00:55:05,051 --> 00:55:06,761
...and you will see
the consequence,
633
00:55:06,845 --> 00:55:09,514
...for those who unjustly hurt others.
634
00:55:09,639 --> 00:55:10,932
Fuck!
635
00:55:30,994 --> 00:55:32,579
Someone's there.
636
00:55:33,872 --> 00:55:35,582
They're watching us.
637
00:55:37,792 --> 00:55:39,085
Why?
638
00:55:39,336 --> 00:55:41,338
Why would someone do this?
639
00:55:50,639 --> 00:55:52,057
Thanks for coming in.
640
00:55:52,307 --> 00:55:53,266
What did you find?
641
00:55:53,308 --> 00:55:54,893
An abnormality with
Strahm's fingerprints.
642
00:55:54,935 --> 00:55:56,645
What?
- Take a look.
643
00:55:59,022 --> 00:56:01,316
See, the human fingerprint
leaves an oily residue.
644
00:56:01,358 --> 00:56:03,360
Depending on how long it's been
exposed to the elements...
645
00:56:03,401 --> 00:56:05,237
...it's highly susceptible
to contamination.
646
00:56:05,320 --> 00:56:06,321
So, what's the problem?
647
00:56:06,363 --> 00:56:09,324
Well, we found trace amounts
of Halomethane R-12.
648
00:56:09,616 --> 00:56:11,201
She means Freon.
649
00:56:11,576 --> 00:56:15,080
Production of R-12 ceased in 1994,
so the question is,
650
00:56:15,121 --> 00:56:17,540
...was the contaminant we found
at the sight already,
651
00:56:17,624 --> 00:56:19,584
...or did Strahm bring it in with him?
- Yeah.
652
00:56:19,626 --> 00:56:22,754
We're looking into the building's function
before it was abandoned.
653
00:56:24,548 --> 00:56:25,757
Excuse me.
654
00:56:26,841 --> 00:56:28,969
Did anything come from the Seth Baxter tape?
655
00:56:29,094 --> 00:56:32,472
Uh, yeah, actually.
We might be on to something.
656
00:56:32,722 --> 00:56:35,976
The tape was in pretty rough shape when
we found it, but we were able to authenticate it.
657
00:56:36,017 --> 00:56:39,896
The voice was intentionally distorted,
but it didn't match John Kramer's.
658
00:56:40,355 --> 00:56:42,357
It's currently being analyzed.
659
00:56:42,732 --> 00:56:45,026
Through what?
- We're trying to descramble the tape...
660
00:56:45,193 --> 00:56:47,195
...to find the original voice.
661
00:56:47,487 --> 00:56:49,489
He's on with the tech right now.
662
00:56:52,033 --> 00:56:55,161
You timing something?
Your watch.
663
00:56:56,079 --> 00:56:58,707
Oh, I was before I got your call.
664
00:57:00,083 --> 00:57:03,461
We got it.
This is our smoking gun.
665
00:57:04,379 --> 00:57:07,215
The lab's off-site.
Come on!
666
00:57:08,133 --> 00:57:09,426
You're coming, right?
667
00:57:10,635 --> 00:57:11,636
Of course.
668
00:57:55,722 --> 00:57:57,432
Hey! Who's in there?
669
00:57:57,557 --> 00:58:00,518
Mr. Easton, is that you?
- Yeah. Shelby?
670
00:58:00,769 --> 00:58:02,062
Who's in there with you?
671
00:58:02,187 --> 00:58:05,440
We are all here, sir, all 6 of us.
What the hell is going on?
672
00:58:06,316 --> 00:58:07,734
What can you see?
673
00:58:07,901 --> 00:58:10,528
No, we can't see anything.
It's pitch dark.
674
00:58:11,238 --> 00:58:12,530
What's that sound?
675
00:58:12,614 --> 00:58:14,282
I know,
something we're chained to.
676
00:58:14,366 --> 00:58:17,577
It's spinning! Damn it!
- Get us out of here!
677
00:58:18,995 --> 00:58:19,955
Please.
678
00:58:20,455 --> 00:58:22,624
Someone get us out of here, please.
679
00:58:31,341 --> 00:58:34,928
Mr. Easton, get us out of here!
680
00:58:37,597 --> 00:58:39,432
Mr. Easton, come on!
681
00:58:42,060 --> 00:58:43,645
Mr. Easton, please.
682
00:58:43,853 --> 00:58:45,564
Help us get out of here, please.
683
00:58:45,689 --> 00:58:48,316
What is this?
- What the hell is this?
684
00:58:49,901 --> 00:58:51,611
It's a game.
685
00:58:51,861 --> 00:58:54,489
Game?
- What the fuck you're talking about?
686
00:59:03,206 --> 00:59:04,207
Hello, William.
687
00:59:04,374 --> 00:59:08,169
Before you are six of your
most valuable associates.
688
00:59:08,211 --> 00:59:11,047
The ones who find errors
in policies.
689
00:59:11,131 --> 00:59:13,216
Their findings result in over...
690
00:59:13,258 --> 00:59:17,554
...two-thirds of all applications
denied or prematurely terminated.
691
00:59:17,637 --> 00:59:20,849
Now you must apply
your analysis to them...
692
00:59:20,891 --> 00:59:23,184
...and will be able to find their errors.
693
00:59:24,311 --> 00:59:26,938
Six ride the carousel,
694
00:59:29,274 --> 00:59:31,902
...but only two can get off.
695
00:59:32,110 --> 00:59:34,404
The decision of which
two will survive...
696
00:59:34,571 --> 00:59:35,864
...falls upon you.
697
00:59:36,031 --> 00:59:39,743
But remember, the mounted gun
will continue to fire...
698
00:59:39,784 --> 00:59:42,412
...until all six rounds are spent.
699
00:59:42,871 --> 00:59:47,375
And if no decision is made on your part,
all six will perish.
700
00:59:48,585 --> 00:59:50,587
To offer the two reprieves,
701
00:59:50,629 --> 00:59:55,008
...you must press both buttons at once
in the box before you.
702
00:59:55,091 --> 00:59:59,179
However, in doing so,
you will give a sacrifice of your own.
703
00:59:59,262 --> 01:00:01,973
Two can live. Four will die.
704
01:00:02,057 --> 01:00:06,561
Your decision is symbolized
by the blood on your hands.
705
01:00:11,316 --> 01:00:14,444
Mr. Easton, wake up!
You've got to get us out of here!
706
01:00:15,570 --> 01:00:16,613
Mr. Easton, come on!
707
01:00:16,780 --> 01:00:20,659
Listen to me, seriously,
I'm the one who should live.
708
01:00:21,326 --> 01:00:22,494
Fuck!
709
01:00:25,956 --> 01:00:27,791
Jesus christ!
710
01:00:28,416 --> 01:00:30,126
Please! Mr. Easton!
711
01:00:30,293 --> 01:00:33,838
Mr. Easton, please!
Follow policy, Mr. Easton!
712
01:00:34,005 --> 01:00:35,173
Do it!
713
01:00:35,257 --> 01:00:36,007
Please!
714
01:00:36,091 --> 01:00:39,344
Mr. Easton, follow the policy!
Follow the policy!
715
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
Mr. E!
716
01:00:56,027 --> 01:00:58,029
You say we're only
as strong as the weakest link!
717
01:00:58,113 --> 01:01:00,865
I'm the strongest! You can't let me die!
- Fuck him!
718
01:01:00,949 --> 01:01:03,577
I'm healthy! I'm healthy!
Please!
719
01:01:05,412 --> 01:01:07,122
No! I have two kids!
720
01:01:07,289 --> 01:01:08,665
You know them, Will!
721
01:01:08,999 --> 01:01:12,544
Please, they can't get on without me!
They need me!
722
01:01:33,773 --> 01:01:35,066
Thanks!
723
01:01:37,402 --> 01:01:40,655
Why her? You don't even
know her, Mr. Easton.
724
01:01:41,907 --> 01:01:45,160
Listen to me, my parents are sick, okay?
They need me! I'm all they have!
725
01:01:45,243 --> 01:01:47,662
You fucking liar! Your parents hate you!
They cut you off!
726
01:01:47,704 --> 01:01:51,750
What? That's not true!
- Fuck you, I'm sitting next to you.
727
01:01:52,125 --> 01:01:53,877
I'm pregnant! I'm pregnant!
728
01:01:53,960 --> 01:01:55,545
No, she's not! She's lying!
729
01:01:55,629 --> 01:01:58,548
She's fucking lying! She is!
- No, I'm not!
730
01:01:58,882 --> 01:02:01,009
She's lying!
- No!
731
01:02:01,301 --> 01:02:03,178
I'm pregnant!
- She's fucking lying!
732
01:02:04,638 --> 01:02:06,765
Please! Please!
733
01:02:07,307 --> 01:02:09,392
Push the thing!
Push the thing!
734
01:02:09,517 --> 01:02:12,562
She's lying!
- I'm pregnant! Push it!
735
01:02:12,604 --> 01:02:15,148
No! No! No!
736
01:02:17,275 --> 01:02:18,443
Push it!
737
01:02:24,741 --> 01:02:25,909
Fuck!
738
01:02:26,785 --> 01:02:30,372
Don't let them lie to you!
- Oh, please! Forget that!
739
01:02:30,413 --> 01:02:34,125
Mr. Easton! My parents are loaded!
They'll give you whatever you want!
740
01:02:34,209 --> 01:02:35,085
Just say a number.
741
01:02:35,126 --> 01:02:37,754
Dave, you haven't them for
how many fucking years?
742
01:02:40,882 --> 01:02:42,884
Dave?
- Fuck you!
743
01:02:43,843 --> 01:02:47,097
Please try to save me, Mr. E.
744
01:02:47,806 --> 01:02:50,934
Christ! Mr. Easton, come on!
745
01:02:59,609 --> 01:03:01,319
Okay, Mr. Easton,
listen to me carefully!
746
01:03:01,403 --> 01:03:04,656
I'm on your side
and I can help you.
747
01:03:05,490 --> 01:03:08,326
You cannot trust this bitch!
- What?!
748
01:03:10,036 --> 01:03:11,454
She is all lies!
749
01:03:11,663 --> 01:03:15,000
You cannot believe her!
She has already tried to lie.
750
01:03:15,166 --> 01:03:17,460
And she's still gonna continue to do it!
751
01:03:17,627 --> 01:03:20,589
You know it!
It's me, Josh.
752
01:03:20,755 --> 01:03:23,592
What happened? What about you?
It wasn't me and you!
753
01:03:23,675 --> 01:03:25,135
How can you know that?
754
01:03:30,432 --> 01:03:31,892
Please don't let me die!
755
01:03:32,851 --> 01:03:34,269
Help me!
756
01:03:42,402 --> 01:03:43,695
Fuck!
757
01:03:59,294 --> 01:04:01,296
Oh, well that's it, isn't it?!
758
01:04:01,463 --> 01:04:02,547
It's over!
759
01:04:02,631 --> 01:04:05,759
You motherfucker!
- Stop it.
760
01:04:05,842 --> 01:04:08,637
You spineless, pussy-whipped...
761
01:04:08,720 --> 01:04:10,430
...motherfucker!
762
01:04:11,097 --> 01:04:12,557
That's all it takes, eh?
763
01:04:12,724 --> 01:04:15,560
A bitch says one thing
and its all over!
764
01:04:15,727 --> 01:04:17,145
You know what, William?
765
01:04:17,479 --> 01:04:19,189
Your policy...
766
01:04:19,439 --> 01:04:20,857
...is bullshit!
767
01:04:21,066 --> 01:04:23,485
Fucking bullshit!
768
01:04:23,902 --> 01:04:26,529
Oh, you listen to me,
you son of a bitch!
769
01:04:26,947 --> 01:04:28,949
I did everything for you.
770
01:04:33,995 --> 01:04:35,163
Look at me!
771
01:04:35,330 --> 01:04:38,291
When you're killing me,
you look at me!
772
01:04:53,223 --> 01:04:55,058
Oh, my God!
773
01:05:24,087 --> 01:05:26,715
Right now, you're feeling helpless.
774
01:05:27,757 --> 01:05:30,385
Right now, you're feeling helpless.
775
01:05:31,595 --> 01:05:34,222
Right now, you're feeling helpless.
776
01:05:36,141 --> 01:05:37,434
How's it going?
777
01:05:38,018 --> 01:05:39,185
Good.
778
01:05:40,437 --> 01:05:41,855
This is it.
779
01:05:42,355 --> 01:05:43,940
Whoever made this tape
had access to...
780
01:05:43,982 --> 01:05:46,276
...some very impressive
audio filtration equipment.
781
01:05:46,443 --> 01:05:49,070
Right now, you're feeling helpless.
782
01:05:49,237 --> 01:05:51,948
Fortunately, we have some tricks
of our own, here.
783
01:05:52,115 --> 01:05:53,950
I can turn his algorithm
upside-down and...
784
01:05:53,992 --> 01:05:56,411
...let us hear
what he really sounds like.
785
01:05:59,122 --> 01:06:00,707
Let's hear what you got.
786
01:06:03,418 --> 01:06:06,046
Right now, you're feeling helpless.
787
01:06:07,422 --> 01:06:09,841
You okay?
- Huh?
788
01:06:10,008 --> 01:06:12,302
You seem a little... preoccupied.
789
01:06:12,469 --> 01:06:14,471
I'm just anxious about the tape.
790
01:06:22,145 --> 01:06:24,439
You know, there are still
a couple of things I can't...
791
01:06:24,522 --> 01:06:26,608
...quite wrap my head around.
792
01:06:27,192 --> 01:06:30,028
Like, I don't understand
Strahm's motivation.
793
01:06:30,987 --> 01:06:32,697
He was my partner for 5 years.
794
01:06:32,781 --> 01:06:34,908
I mean, we all knew
he was a bit of a hothead,
795
01:06:35,075 --> 01:06:38,036
...but I never saw any indication
of psychotic behavior.
796
01:06:38,286 --> 01:06:41,414
You can't really tell when
someone's so good on the inside.
797
01:06:45,502 --> 01:06:47,087
...helpless.
798
01:06:47,337 --> 01:06:47,921
Hear that?
799
01:06:48,088 --> 01:06:49,923
Right now, you're feeling helpless.
800
01:06:50,090 --> 01:06:51,258
I'm getting there.
801
01:06:51,383 --> 01:06:53,510
Come on. I thought you had
something to show us.
802
01:06:53,927 --> 01:06:57,472
Yeah, I just never really
thought of him as being vengeful.
803
01:06:58,431 --> 01:07:01,059
You know. I mean,
all the facts are there.
804
01:07:05,438 --> 01:07:06,815
Something doesn't sit right.
805
01:07:06,940 --> 01:07:09,234
Listen. It's getting closer.
806
01:07:09,943 --> 01:07:11,945
You know, there is an alternative.
807
01:07:12,195 --> 01:07:14,948
Let's say that,
Strahm killed Seth Baxter...
808
01:07:14,990 --> 01:07:18,243
...specifically to set you up
as an accomplice to Jigsaw.
809
01:07:19,077 --> 01:07:20,370
Okay.
810
01:07:21,246 --> 01:07:23,248
Well, there's a problem with that, though.
811
01:07:23,707 --> 01:07:25,417
On further analysis of
Strahm's fingerprints,
812
01:07:25,500 --> 01:07:30,422
...it was found that the uric acid levels
were inconsistent...
813
01:07:30,589 --> 01:07:34,467
...for an individual with
an active epidural metabolism.
814
01:07:34,551 --> 01:07:35,844
In other words?
815
01:07:36,052 --> 01:07:38,889
In other words, when you left
his fingerprints on the latest victim,
816
01:07:38,972 --> 01:07:41,099
Strahm was already dead by then!
817
01:07:41,182 --> 01:07:42,601
There it is.
818
01:07:43,059 --> 01:07:45,353
Right now, you are feeling helpless.
819
01:08:08,710 --> 01:08:10,545
Who else knows about me?
820
01:08:13,131 --> 01:08:14,841
Who knows about me?
821
01:08:16,343 --> 01:08:17,636
Everyone!
822
01:08:17,886 --> 01:08:19,304
You lie.
823
01:08:19,387 --> 01:08:21,223
You're a fucking liar!
824
01:11:00,840 --> 01:11:02,551
I found something you wanna see.
825
01:11:02,634 --> 01:11:04,469
It was at the location where John died.
826
01:11:04,553 --> 01:11:06,137
Does it mean anything to you?
827
01:11:11,059 --> 01:11:11,768
What are you doing?
828
01:11:11,851 --> 01:11:14,145
Get as far way from
the sprinkle heads as possible.
829
01:11:14,229 --> 01:11:15,438
We don't know what it does.
830
01:11:15,522 --> 01:11:17,232
I'm not gonna just sit here
and do nothing.
831
01:11:17,274 --> 01:11:20,110
We need to make a decision.
Don't you understand?
832
01:11:41,298 --> 01:11:42,465
Okay.
833
01:11:42,549 --> 01:11:43,967
You can pull it.
834
01:11:44,426 --> 01:11:46,011
I love you.
835
01:11:46,303 --> 01:11:47,929
I love you, too.
836
01:11:48,763 --> 01:11:50,056
Get back.
837
01:11:53,143 --> 01:11:55,562
No. You don't know what it does.
838
01:12:05,989 --> 01:12:08,992
On three, I'm pulling.
- Okay.
839
01:12:09,826 --> 01:12:11,661
No. No.
840
01:12:13,496 --> 01:12:14,789
One...
841
01:12:15,957 --> 01:12:17,250
Two...
842
01:12:18,793 --> 01:12:20,086
Three!
843
01:12:21,880 --> 01:12:23,465
What the fuck?
844
01:12:26,218 --> 01:12:27,510
This thing don't work!
845
01:12:28,178 --> 01:12:29,888
This thing don't fucking work!
846
01:12:30,096 --> 01:12:31,681
What the fuck?
847
01:12:36,519 --> 01:12:38,521
I think I know what it does.
848
01:12:53,286 --> 01:12:56,122
Get used to me,
because I'm not going anywhere.
849
01:12:56,206 --> 01:12:57,916
You sure about that?
850
01:13:03,129 --> 01:13:05,131
Amanda will fail you.
851
01:13:06,258 --> 01:13:07,425
We'll see.
852
01:13:13,390 --> 01:13:17,894
Amanda, you were with Cecil
the night Jill lost Gideon.
853
01:13:21,189 --> 01:13:23,483
I can't fucking do it.
Look, I don't know about this.
854
01:13:23,567 --> 01:13:25,569
What do you mean you don't?
- He's gonna get to us.
855
01:13:25,652 --> 01:13:28,780
Run, fucking pussy!
Go! Go! Go!
856
01:13:31,700 --> 01:13:33,118
You listen to me!
857
01:13:38,540 --> 01:13:40,542
You killed their child.
858
01:13:41,793 --> 01:13:43,628
You know it, and I know it.
859
01:13:43,753 --> 01:13:45,755
So do exactly as I say,
860
01:13:46,006 --> 01:13:47,841
...kill Lynn Denlon,
861
01:13:48,008 --> 01:13:50,844
...or I will tell John what you did.
862
01:13:51,595 --> 01:13:53,305
She doesn't deserve to go free!
863
01:13:53,430 --> 01:13:56,975
Amanda, Lynn is more important
than you know.
864
01:14:00,562 --> 01:14:01,730
Lynn!
865
01:14:43,271 --> 01:14:46,566
I made it. I made it!
866
01:14:46,900 --> 01:14:48,068
I made it!
867
01:14:48,735 --> 01:14:52,113
If you fail, you will never
see your family again.
868
01:14:59,204 --> 01:15:01,331
What are you doing here?
- Will!
869
01:15:02,415 --> 01:15:03,833
Pamela.
870
01:15:04,543 --> 01:15:05,126
Yeah.
871
01:15:05,335 --> 01:15:08,463
I know it's your birthday, and I'm going to
make it up to you. I promise.
872
01:15:08,505 --> 01:15:10,632
Are you really standing up
your sister for work?
873
01:15:10,840 --> 01:15:12,425
I'm your only family.
874
01:15:13,218 --> 01:15:15,512
Are you alright?
- Yeah.
875
01:15:16,471 --> 01:15:17,472
Let her go!
876
01:15:17,556 --> 01:15:19,266
I made it! I won!
877
01:15:19,683 --> 01:15:22,644
I followed all your fucking rules.
Now, you let her go home.
878
01:15:23,144 --> 01:15:25,146
You son of a bitch.
879
01:15:25,897 --> 01:15:28,858
You've just given me a death sentence,
I mean, who's gonna cover me now?
880
01:15:29,234 --> 01:15:30,819
You just killed me.
881
01:15:38,910 --> 01:15:40,912
You're the man who killed my dad.
882
01:16:01,516 --> 01:16:02,517
Hello, Tara.
883
01:16:02,726 --> 01:16:06,855
My apologies for exposing you
and your son to this kind of treatment,
884
01:16:06,938 --> 01:16:10,191
...but I can assure you
it is not without reason.
885
01:16:10,358 --> 01:16:15,447
The man before you just made the
sacrifices to save the life of a loved one.
886
01:16:15,530 --> 01:16:19,492
However, when given the opportunity
to save your husband's life,
887
01:16:19,784 --> 01:16:21,369
...he chose not to.
888
01:16:21,536 --> 01:16:23,538
Now, you will be given the power...
889
01:16:23,622 --> 01:16:25,332
...to save a life.
890
01:16:25,498 --> 01:16:29,169
Will you grant this man
the opportunity to continue living,
891
01:16:29,336 --> 01:16:33,548
...or will you dispense the same death
sentence he issued your husband?
892
01:16:33,715 --> 01:16:35,300
Live or die.
893
01:16:36,092 --> 01:16:38,094
The choice is yours.
894
01:16:43,642 --> 01:16:45,477
It's not my game.
895
01:16:52,150 --> 01:16:53,735
I'm leaving you a box today,
896
01:16:53,902 --> 01:16:57,989
...and its contents are
of grave importance.
897
01:17:00,158 --> 01:17:02,160
Ms. Tuck, what's in the box?
898
01:17:27,060 --> 01:17:28,478
Please!
899
01:17:29,020 --> 01:17:30,772
Please, forgive me.
900
01:17:31,022 --> 01:17:32,732
Have mercy, please!
901
01:17:32,899 --> 01:17:36,987
Did he show mercy,
when my husband was suffering?
902
01:17:46,955 --> 01:17:49,374
John left you 5 envelopes.
903
01:17:50,166 --> 01:17:52,586
The sixth one was for me.
904
01:17:56,882 --> 01:17:58,884
This is John's will.
905
01:18:04,055 --> 01:18:07,601
He had no choice!
- He always had a choice!
906
01:18:09,102 --> 01:18:10,812
The reason I'm doing this...
907
01:18:10,896 --> 01:18:14,983
...isn't because I can't forgive you
for what you did to me.
908
01:18:16,735 --> 01:18:18,862
The reason I'm doing this...
909
01:18:19,112 --> 01:18:23,074
...is because I couldn't forgive myself
for what you might do to someone else.
910
01:18:23,158 --> 01:18:24,868
Please, no.
911
01:18:26,745 --> 01:18:29,372
You'll never kill again.
- Please.
912
01:18:31,458 --> 01:18:32,876
Please!
913
01:18:37,672 --> 01:18:39,132
Please!
914
01:18:40,175 --> 01:18:43,136
I can't...
I can't kill him.
915
01:18:47,599 --> 01:18:49,017
I can.
916
01:18:49,643 --> 01:18:50,518
No, Brent!
917
01:18:50,602 --> 01:18:52,729
You killed my father, you motherfucker!
918
01:18:56,066 --> 01:18:57,776
Now you burn in hell!
919
01:19:22,884 --> 01:19:24,177
Those are the rules, Harold!
920
01:19:24,261 --> 01:19:25,679
You've just given me a death sentence.
921
01:19:25,762 --> 01:19:27,055
So, in a sense...
922
01:19:27,180 --> 01:19:29,474
...you choose who lives or dies?
923
01:19:31,560 --> 01:19:33,979
It's policy, John. It's policy.
924
01:19:34,062 --> 01:19:35,355
Who devised that formula?
925
01:19:40,860 --> 01:19:42,279
You think it's the living...
926
01:19:42,612 --> 01:19:45,365
...that will have
ultimate judgement over you,
927
01:19:45,532 --> 01:19:48,410
...because the dead will have
no claim over your soul.
928
01:19:52,372 --> 01:19:54,082
But you may be mistaken.
929
01:19:59,921 --> 01:20:01,756
Game over.
930
01:20:02,465 --> 01:20:05,719
No! No, you'll come back!
931
01:20:29,826 --> 01:20:31,828
So when's your test, detective?
932
01:20:34,164 --> 01:20:35,457
I don't need one.
933
01:20:35,624 --> 01:20:36,791
Oh, yeah?
934
01:20:44,216 --> 01:20:46,218
You know why you're here, don't you?
935
01:20:50,722 --> 01:20:54,392
I want to know if you have
what it takes to survive.
936
01:20:54,643 --> 01:20:56,937
You feel you now have control, don't you?
937
01:20:57,062 --> 01:21:00,315
You think you will walk away untested?
938
01:21:14,037 --> 01:21:16,665
I'm only carrying out
John's final requests.
939
01:21:16,831 --> 01:21:19,668
Do you like how brutality feels, Mark?
940
01:21:20,627 --> 01:21:22,921
From now on,
I control all aspects of the game.
941
01:21:23,088 --> 01:21:24,506
That's not what John wanted.
942
01:21:24,673 --> 01:21:25,966
You want a chance?
943
01:21:26,049 --> 01:21:27,634
I'll give you a chance.
944
01:21:28,305 --> 01:21:34,939
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
67927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.