All language subtitles for tn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,053 --> 00:00:12,989 In practically all important respects, 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,628 this is a true story. 3 00:00:14,932 --> 00:00:17,765 Wherever possible, we have used the original locations 4 00:00:18,060 --> 00:00:20,176 and even the actual words spoken. 5 00:00:20,479 --> 00:00:23,562 It is the account of a family, the courtier family. 6 00:00:23,857 --> 00:00:24,972 There they are. 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,267 Gene, Doris, and their two kids, 8 00:00:28,570 --> 00:00:31,983 who, because of one of those passing split second decisions 9 00:00:32,282 --> 00:00:35,774 learned that the night holds terror. 10 00:00:40,916 --> 00:00:42,656 Jack Kelly is gene courtier. 11 00:00:45,295 --> 00:00:47,081 Hildy parks is Doris courtier. 12 00:00:48,966 --> 00:00:51,548 Vince Edwards, John cassavetes and David cross 13 00:00:51,843 --> 00:00:55,210 as the three vicious criminals who invaded their lives. 14 00:00:56,306 --> 00:01:00,140 What happened to the courtiers could happen to you! 15 00:01:02,312 --> 00:01:02,892 I had been to Los Angeles 16 00:01:03,188 --> 00:01:04,644 and was returning home. 17 00:01:04,940 --> 00:01:06,805 See, I lived at the Edwards air force base, 18 00:01:07,109 --> 00:01:08,599 that's out in the desert near mojave. 19 00:01:08,902 --> 00:01:11,268 I had a wonderful family and a good job. 20 00:01:11,572 --> 00:01:13,062 What more could a man ask for? 21 00:01:13,365 --> 00:01:15,697 Then I spotted a fellow trying to hitch a ride. 22 00:01:15,993 --> 00:01:17,779 That's how it all began, 23 00:01:18,078 --> 00:01:21,991 on the afternoon of February 16th, 1953. 24 00:01:22,291 --> 00:01:24,782 It was one of those quick impulsive decisions, 25 00:01:25,085 --> 00:01:26,085 but I stopped. 26 00:01:26,378 --> 00:01:28,039 I go as far as the dry lake road. 27 00:01:28,338 --> 00:01:28,997 It's just outside of mojave. 28 00:01:29,298 --> 00:01:30,298 That's far enough. 29 00:01:35,679 --> 00:01:37,840 Take you as far as Edwards. You work at the air base? 30 00:01:38,140 --> 00:01:39,505 Yeah, I'm at north American. 31 00:01:51,945 --> 00:01:53,339 At first I thought this was a Lincoln. 32 00:01:53,363 --> 00:01:54,799 These mercs look a lot like 'em in the front. 33 00:01:54,823 --> 00:01:57,064 Yeah, but it's a smooth little buggy though. 34 00:01:57,367 --> 00:01:59,358 You really skim right along in it. 35 00:01:59,661 --> 00:02:01,117 Suppose you hold it at 507 36 00:02:01,413 --> 00:02:02,528 why 507? 37 00:02:02,831 --> 00:02:03,831 Because I say so. 38 00:02:04,124 --> 00:02:05,124 With this. 39 00:02:06,460 --> 00:02:08,416 Exactly at 50 buddy, on the dot. 40 00:02:08,712 --> 00:02:11,374 - This 1s a stinkin' trick. - Yeah, I know. 41 00:02:24,853 --> 00:02:26,514 Better watch those bumps. 42 00:02:26,813 --> 00:02:27,347 She's got a hair trigger 43 00:02:27,648 --> 00:02:29,354 and will go off at the least little jar. 44 00:02:31,318 --> 00:02:33,309 Okay, okay, so I'm doing everything you say. 45 00:02:33,612 --> 00:02:34,756 You just better keep it up, mister. 46 00:02:34,780 --> 00:02:36,049 Now let's have your wallet, come on. 47 00:02:36,073 --> 00:02:37,073 Okay. 48 00:02:38,241 --> 00:02:38,821 Come on. 49 00:02:39,117 --> 00:02:40,557 But you sure picked the wrong car. 50 00:02:42,454 --> 00:02:43,454 10 bucks? 51 00:02:43,580 --> 00:02:44,580 That's all you got? 52 00:02:44,665 --> 00:02:46,030 I spent the rest. 53 00:02:46,333 --> 00:02:47,685 That's why I went into la this morning, 54 00:02:47,709 --> 00:02:50,416 to get some parts for a hi-fidelity recorder I'm building. 55 00:02:50,712 --> 00:02:52,168 They're right there in the back. 56 00:02:55,926 --> 00:02:58,042 Fellas aren't gonna be happy about this. 57 00:02:58,345 --> 00:02:59,345 Not happy at all. 58 00:03:10,649 --> 00:03:11,649 Why are you doing that? 59 00:03:11,858 --> 00:03:13,211 They'll be catching up to us pretty soon. 60 00:03:13,235 --> 00:03:15,435 They're kinda skittish about having you see their faces. 61 00:03:15,529 --> 00:03:16,063 Oh. 62 00:03:16,363 --> 00:03:18,083 I wouldn't try looking back if I were you! 63 00:03:19,408 --> 00:03:21,010 Look, you got all my money, what more do you want? 64 00:03:21,034 --> 00:03:21,739 Why don't you let me go? 65 00:03:22,035 --> 00:03:22,649 It's not that simple, buddy. 66 00:03:22,953 --> 00:03:24,313 Now you just drive straight ahead. 67 00:03:24,538 --> 00:03:25,818 I'll tell you where to turn off. 68 00:03:37,592 --> 00:03:38,778 It was just before redman 69 00:03:38,802 --> 00:03:41,544 that they made me turn off on this little-used road 70 00:03:41,847 --> 00:03:44,259 that wound its way to the rosamond dry lake. 71 00:03:45,559 --> 00:03:47,470 It was a wild and desolate part of the country 72 00:03:47,769 --> 00:03:49,805 bordering on the mojave desert. 73 00:03:50,105 --> 00:03:52,266 Why, why had I stopped to give that guy a lift? 74 00:03:52,566 --> 00:03:54,431 I was taking a chance, I knew that! 75 00:03:56,153 --> 00:03:57,433 Yet, nearly everyone's picked up 76 00:03:57,487 --> 00:03:59,569 a hitch-hiker one time or another. 77 00:03:59,865 --> 00:04:00,865 Haven't you? 78 00:04:06,163 --> 00:04:08,119 Now put both hands on the wheel. 79 00:04:08,415 --> 00:04:10,701 Keep your eyes straight ahead of you, understand? 80 00:04:12,043 --> 00:04:13,328 Okay, now slide out. 81 00:04:13,628 --> 00:04:14,868 Slide out carefully. 82 00:04:15,172 --> 00:04:16,503 Don't try to look around. 83 00:04:16,798 --> 00:04:19,005 You just don't try anything out of line, buddy! 84 00:04:25,474 --> 00:04:27,394 All right, take one look in my direction, fella 85 00:04:27,601 --> 00:04:29,432 and I'll kill you now, it's that simple. 86 00:04:29,728 --> 00:04:31,328 You know how much dough this drip had? 87 00:04:31,480 --> 00:04:32,515 10 bucks. 88 00:04:32,814 --> 00:04:34,600 10 lousy bucks. 89 00:04:34,900 --> 00:04:35,514 You shoulda stopped a Lincoln. 90 00:04:35,817 --> 00:04:37,137 So, I thought it was a Lincoln! 91 00:04:37,194 --> 00:04:38,980 "Cause mercs look a lot like 'em. 92 00:04:40,572 --> 00:04:41,812 Take your coat and shoes off. 93 00:04:41,865 --> 00:04:42,524 What do you guys want, what are you gonna do? 94 00:04:42,824 --> 00:04:44,564 I said take that coat off! 95 00:04:50,081 --> 00:04:51,081 Come on. 96 00:04:54,878 --> 00:04:56,118 Now walk straight ahead of you. 97 00:05:00,592 --> 00:05:02,128 All right, lie down on your face! 98 00:05:06,723 --> 00:05:09,430 I hope for your sake you haven't been holding out on us. 99 00:05:10,477 --> 00:05:12,217 You sure drew a blank. 100 00:05:12,521 --> 00:05:13,761 What am I, psychic? 101 00:05:14,064 --> 00:05:14,598 How am I supposed to know 102 00:05:14,898 --> 00:05:16,479 how much dough this guy's carrying? 103 00:05:16,775 --> 00:05:18,060 How do you want it, buster? 104 00:05:18,360 --> 00:05:19,712 Straight in the head while you're lying there 105 00:05:19,736 --> 00:05:21,776 or do you want to run for it and get it in the guts? 106 00:05:21,947 --> 00:05:23,312 Why do you have to kill me? 107 00:05:23,615 --> 00:05:24,320 Why? 108 00:05:24,616 --> 00:05:26,902 Never heard of a stiff fingering a guy, did ya? 109 00:05:27,202 --> 00:05:28,202 There's your answer. 110 00:05:28,245 --> 00:05:29,325 But he hasn't seen us. 111 00:05:30,288 --> 00:05:31,619 He did me 112 00:05:31,915 --> 00:05:33,246 fellas, give me a break. 113 00:05:33,542 --> 00:05:36,249 I promise I won't go to the cops, I promise it! 114 00:05:36,545 --> 00:05:38,627 Why should I over a lousy 10 bucks? 115 00:05:38,922 --> 00:05:40,412 If you'll just let me go... 116 00:05:40,715 --> 00:05:41,715 Fat chance 117 00:05:42,008 --> 00:05:43,873 but I got a wife and two kids! 118 00:05:44,177 --> 00:05:44,882 You've gotta listen to me! 119 00:05:45,178 --> 00:05:46,178 Shut up! 120 00:05:51,810 --> 00:05:54,142 It's about time you got a few notches on your gun. 121 00:05:54,437 --> 00:05:55,051 How about it? 122 00:05:55,355 --> 00:05:56,970 - This is your idea. - Are you yella? 123 00:05:57,274 --> 00:05:59,481 Maybe, if not wanting to kill a guy is being yella. 124 00:05:59,776 --> 00:06:00,310 All right! 125 00:06:00,610 --> 00:06:02,942 You haven't got the guts, I'll do it myself. 126 00:06:09,077 --> 00:06:10,613 Could be you need glasses. 127 00:06:10,912 --> 00:06:11,571 Are you kidding? 128 00:06:11,872 --> 00:06:14,079 Anyone could see I was only trying to Nick his ear. 129 00:06:14,374 --> 00:06:15,659 Yeah, yeah, that's a good one. 130 00:06:15,959 --> 00:06:16,618 All right, I'll prove it to ya! 131 00:06:16,918 --> 00:06:18,704 I'll do it again! 132 00:06:23,508 --> 00:06:24,508 How 'bout it, fella? 133 00:06:25,510 --> 00:06:26,966 Did I hit it that time? 134 00:06:28,763 --> 00:06:30,843 If you're gonna kill me, get it over with, will ya! 135 00:06:38,106 --> 00:06:38,811 That did it 136 00:06:39,107 --> 00:06:40,107 told ya not to move. 137 00:06:43,862 --> 00:06:45,727 Maybe I hadn't made up my mind before. 138 00:06:46,031 --> 00:06:47,771 Now I gotta let you have it. 139 00:06:48,074 --> 00:06:49,874 This'll be a dead shot right between the eyes. 140 00:06:49,993 --> 00:06:51,699 It's a shame killin' a guy for 10 bucks! 141 00:06:51,995 --> 00:06:53,030 A stinkin' shame! 142 00:06:56,166 --> 00:06:58,122 Maybe you got something there. 143 00:06:58,418 --> 00:07:00,249 Could be that we don't have to kill him at all 144 00:07:00,545 --> 00:07:02,206 that is, for only 10 bucks. 145 00:07:02,505 --> 00:07:03,119 Meaning what? 146 00:07:03,423 --> 00:07:05,004 Is that Mercury in your name? 147 00:07:05,300 --> 00:07:05,834 Yeah 148 00:07:06,134 --> 00:07:07,534 oh listen, that car's plenty hot. 149 00:07:07,677 --> 00:07:08,291 We could never unload it 150 00:07:08,595 --> 00:07:10,335 we're not going to, where's the pink slip? 151 00:07:10,639 --> 00:07:12,470 I still owe a couple hundred bucks on it. 152 00:07:12,766 --> 00:07:13,993 The pink slip's at stranske motors. 153 00:07:14,017 --> 00:07:14,551 Where are they? 154 00:07:14,851 --> 00:07:16,432 It's right over there in Lancaster. 155 00:07:16,728 --> 00:07:17,728 I'll help you sell it. 156 00:07:17,896 --> 00:07:19,415 I'll even sign the pink slip over to you. 157 00:07:19,439 --> 00:07:20,439 I'll do anything you say! 158 00:07:20,523 --> 00:07:22,639 - What do you think? - I like it. 159 00:07:22,943 --> 00:07:24,303 I don't like it, it's too risky. 160 00:07:24,444 --> 00:07:26,047 But I'll cooperate with you in every way! 161 00:07:26,071 --> 00:07:27,231 You can count on it! 162 00:07:27,530 --> 00:07:28,565 That we can 163 00:07:33,745 --> 00:07:35,665 That car's worth at least two thousand dollars. 164 00:07:35,914 --> 00:07:37,994 You fellas can realize $1,800, that's a lot of dough! 165 00:07:38,249 --> 00:07:39,955 Brush yourself off. 166 00:07:40,251 --> 00:07:41,312 Take one look toward our license plates 167 00:07:41,336 --> 00:07:42,621 and we'll kill you now. 168 00:07:42,921 --> 00:07:44,121 He told the truth all right. 169 00:07:44,255 --> 00:07:45,983 It's his car, and the legal owner's stranske. 170 00:07:46,007 --> 00:07:46,666 Come on, let's get started. 171 00:07:46,967 --> 00:07:49,253 - By the way, fella... - His name's gene courtier. 172 00:07:49,552 --> 00:07:51,432 Lives over at that housing project at Edwards. 173 00:07:51,721 --> 00:07:52,756 Anyway... 174 00:07:53,056 --> 00:07:54,762 Don't let that ear business fool you. 175 00:07:55,058 --> 00:07:56,058 I'm a dead shot. 176 00:07:57,394 --> 00:07:59,154 That yellow flower over there, do you see it? 177 00:07:59,354 --> 00:08:00,354 Yeah 178 00:08:02,065 --> 00:08:03,180 now you don't. 179 00:08:03,483 --> 00:08:05,223 Do I make my point? - Perfectly. 180 00:08:05,527 --> 00:08:06,527 Now let's go. 181 00:08:08,196 --> 00:08:09,196 I'll follow 182 00:08:12,200 --> 00:08:14,280 I don't want you to look back toward the other car. 183 00:08:16,663 --> 00:08:18,403 Lie in the back, keep your head down. 184 00:08:22,502 --> 00:08:24,622 You try anything funny, courtier, you'll get a slug. 185 00:08:24,921 --> 00:08:26,582 Here's how, just that easy. 186 00:08:26,881 --> 00:08:28,542 Tell him you want the money in cash. 187 00:08:28,842 --> 00:08:30,173 That's a must. 188 00:08:30,468 --> 00:08:32,709 We'll cook up a good reason for it right now. 189 00:08:40,687 --> 00:08:42,540 I'd read about the bodies being found 190 00:08:42,564 --> 00:08:45,431 in the desert with a bullet hole in the head. 191 00:08:45,734 --> 00:08:47,503 I figured once they got their hands on the money, 192 00:08:47,527 --> 00:08:48,812 my turn would be next. 193 00:08:55,452 --> 00:08:57,096 Don't get any funny ideas in your head courtier, 194 00:08:57,120 --> 00:08:58,360 like trying to outsmart us. 195 00:08:58,663 --> 00:09:00,779 Guess you know by now we mean business. 196 00:09:01,082 --> 00:09:03,414 If I have to, I'll kill everybody in the place. 197 00:09:06,087 --> 00:09:06,701 It was hard to believe 198 00:09:07,005 --> 00:09:08,586 that this was really happening, 199 00:09:08,882 --> 00:09:12,500 in broad daylight in a car showroom on a busy street, 200 00:09:12,802 --> 00:09:15,293 yet I was but a split-second from death! 201 00:09:15,597 --> 00:09:18,339 The length of time it would take to draw a gun! 202 00:09:18,641 --> 00:09:21,348 Slim as my chances were, I'd have to make a break for it! 203 00:09:21,644 --> 00:09:22,644 Now! 204 00:09:27,275 --> 00:09:29,357 It was then that I noticed this side door 205 00:09:29,652 --> 00:09:30,652 it was wide open. 206 00:09:30,779 --> 00:09:31,779 Could I make it? 207 00:09:32,072 --> 00:09:33,107 I wondered 208 00:09:33,406 --> 00:09:34,566 it was all a matter of odds. 209 00:09:34,866 --> 00:09:36,093 How quick could he get out his gun? 210 00:09:36,117 --> 00:09:38,108 How quick could I make the door? 211 00:09:38,411 --> 00:09:39,638 The car would offer some protection 212 00:09:39,662 --> 00:09:41,198 if I could crouch low enough as I ran. 213 00:09:41,498 --> 00:09:44,410 It meant taking a desperate chance. 214 00:09:44,709 --> 00:09:46,825 But I'd made up my mind to make a try for it. 215 00:09:51,508 --> 00:09:52,588 This was it! 216 00:09:52,884 --> 00:09:54,465 Then something happened. 217 00:09:54,761 --> 00:09:56,197 I couldn't take the risk of that woman 218 00:09:56,221 --> 00:09:57,586 and little boy getting killed! 219 00:09:58,723 --> 00:10:02,056 Why did they have to show up at this very moment? 220 00:10:02,352 --> 00:10:05,435 I was trapped, I knew it. 221 00:10:07,774 --> 00:10:10,390 But all I could do now was play along with them, 222 00:10:10,693 --> 00:10:13,025 make it seem like I was on the level 223 00:10:13,321 --> 00:10:15,061 100 percent on the level. 224 00:10:17,992 --> 00:10:20,233 Hope and pray for some kind of a break. 225 00:10:22,205 --> 00:10:24,241 I can't do $2,400, fellas. 226 00:10:24,541 --> 00:10:26,156 Best I can do is $2,000, tops. 227 00:10:26,459 --> 00:10:28,370 Okay, make it 21 and it's a deal. 228 00:10:28,670 --> 00:10:29,670 Sorry fellas. 229 00:10:29,921 --> 00:10:31,661 $2,000's my sealing. 230 00:10:31,965 --> 00:10:33,965 That car's worth at least $2,100 and you know it. 231 00:10:34,217 --> 00:10:36,208 Then you better take it to somebody else. 232 00:10:37,303 --> 00:10:38,588 All right, Mr. stranske. 233 00:10:38,888 --> 00:10:41,095 But it must be in cash, all cash. 234 00:10:41,391 --> 00:10:42,972 - All cash? - Yeah 235 00:10:43,268 --> 00:10:45,350 then you won't take my check? 236 00:10:45,645 --> 00:10:46,925 Well, my wife had an accident. 237 00:10:47,147 --> 00:10:49,012 She's up in a hospital in Oakland. 238 00:10:49,315 --> 00:10:50,635 She was visiting her folks and... 239 00:10:50,900 --> 00:10:51,434 That's why he's gotta sell the car. 240 00:10:51,734 --> 00:10:53,599 He needs the money right away. 241 00:10:53,903 --> 00:10:55,814 But even so, it's right unusual. 242 00:10:56,114 --> 00:10:58,605 Besides, the banks are all closed after three o' clock. 243 00:10:58,908 --> 00:11:00,193 How much cash do you have? 244 00:11:01,119 --> 00:11:02,359 500 bucks, maybe. 245 00:11:02,662 --> 00:11:03,242 You'll still have to come around 246 00:11:03,538 --> 00:11:04,598 for the rest in the morning. 247 00:11:04,622 --> 00:11:06,908 But I should leave tonight! 248 00:11:07,208 --> 00:11:08,288 Then I'm sorry. 249 00:11:08,585 --> 00:11:09,585 Well 250 00:11:09,878 --> 00:11:12,164 I guess you'll just have to wait until morning. 251 00:11:12,463 --> 00:11:13,919 Come on in the office, fellas. 252 00:11:23,224 --> 00:11:24,224 You go get a cab. 253 00:11:30,148 --> 00:11:31,888 All right, Mr. courtier. 254 00:11:34,319 --> 00:11:35,684 I work at north American 255 00:11:36,613 --> 00:11:38,524 I bought the car here in the first place. 256 00:11:38,823 --> 00:11:40,905 Matter of fact, you still got the pink slip. 257 00:11:46,080 --> 00:11:46,660 You want a drink? 258 00:11:46,956 --> 00:11:48,071 Never needed one worse. 259 00:11:52,587 --> 00:11:53,587 Silver saddle. 260 00:11:53,796 --> 00:11:54,455 Hey, passengers have to ride in the back! 261 00:11:54,756 --> 00:11:55,756 That's okay. 262 00:11:56,007 --> 00:11:57,007 I et's have it 263 00:12:05,975 --> 00:12:06,555 And again I had 264 00:12:06,851 --> 00:12:09,934 that almost overpowering urge to run for it! 265 00:12:10,230 --> 00:12:12,221 Bullet in the back was better than this 266 00:12:12,523 --> 00:12:14,104 they were planning something new. 267 00:12:15,276 --> 00:12:16,641 That much was for sure. 268 00:12:30,541 --> 00:12:31,872 Gimme a screwdriver. 269 00:12:32,168 --> 00:12:33,328 Double shot of anything. 270 00:12:34,837 --> 00:12:36,828 I got bad news for you, courtier. 271 00:12:37,131 --> 00:12:38,496 Those fellas are mean babies. 272 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 So”? 273 00:12:43,513 --> 00:12:45,299 So they want the rest of that dough. 274 00:12:45,598 --> 00:12:46,633 That makes it rugged. 275 00:12:46,933 --> 00:12:48,013 But I'll stay in the car. 276 00:12:48,101 --> 00:12:49,161 I'll go to a hotel with you. 277 00:12:49,185 --> 00:12:50,246 I won't give you any trouble. 278 00:12:50,270 --> 00:12:51,555 I know you won't. 279 00:12:51,854 --> 00:12:53,515 But how about your wife? 280 00:12:53,815 --> 00:12:55,668 What's she gonna do when you don't show, that's what... 281 00:12:55,692 --> 00:12:56,226 Look I don't care what you do with me, 282 00:12:56,526 --> 00:12:57,670 but leave my family out of this! 283 00:12:57,694 --> 00:12:58,694 Watch it! 284 00:13:05,618 --> 00:13:07,858 Remember fella, we got your address off the registration. 285 00:13:08,121 --> 00:13:10,041 We know where your family lives, so take it easy. 286 00:13:10,290 --> 00:13:11,809 That trigger-happy guy isn't going to my house. 287 00:13:11,833 --> 00:13:12,367 I don't care what happens. 288 00:13:12,667 --> 00:13:13,667 Knock it off! 289 00:13:15,962 --> 00:13:16,962 Be smart. 290 00:13:17,755 --> 00:13:19,962 They just as may put a slug in you is not. 291 00:13:21,092 --> 00:13:22,486 Besides, if you try anything stupid, 292 00:13:22,510 --> 00:13:24,046 they take it out on your family. 293 00:13:24,345 --> 00:13:25,990 Your only chance is to play along with them. 294 00:13:26,014 --> 00:13:26,673 Okay, let's go, we're leaving. 295 00:13:26,973 --> 00:13:28,213 Come on, back door. 296 00:13:29,225 --> 00:13:30,225 Come on, let's go. 297 00:13:31,185 --> 00:13:32,675 - Where are we going? - Your house. 298 00:13:32,979 --> 00:13:34,094 My house? 299 00:13:34,397 --> 00:13:35,708 You wouldn't really go to my house. 300 00:13:35,732 --> 00:13:36,732 You wouldn't do that! 301 00:13:37,025 --> 00:13:39,086 Look, I can call my wife and make a good excuse to her 302 00:13:39,110 --> 00:13:40,110 for not being there. 303 00:13:40,153 --> 00:13:41,984 She won't give you any trouble, I promise it! 304 00:13:42,280 --> 00:13:44,271 Oh please, you can stand right by the phone 305 00:13:44,574 --> 00:13:45,108 when I talk to her, 306 00:13:45,408 --> 00:13:48,366 you can hear everything I say, every word! 307 00:13:48,661 --> 00:13:49,661 Look, courtier. 308 00:13:49,787 --> 00:13:51,307 We're not taking any chances with you. 309 00:13:51,414 --> 00:13:53,871 We're going to your house, so stop your yappin'! 310 00:13:54,167 --> 00:13:55,686 There's nothing you can do about it. 311 00:13:55,710 --> 00:13:56,770 He was so right. 312 00:13:56,794 --> 00:13:57,453 What could I do? 313 00:13:57,754 --> 00:13:58,754 Even if I did get away, 314 00:13:58,963 --> 00:14:02,171 I couldn't run the risk of them taking it out on my family. 315 00:14:02,467 --> 00:14:03,752 Give him the tape glasses. 316 00:14:05,219 --> 00:14:06,709 Put 'em on, come on. 317 00:14:07,889 --> 00:14:08,889 Come on, let's go. 318 00:14:12,894 --> 00:14:14,694 One thing was dead certain, 319 00:14:14,854 --> 00:14:16,081 they wanted to make plenty sure 320 00:14:16,105 --> 00:14:18,187 I didn't get a look at their license plates. 321 00:14:23,196 --> 00:14:24,214 We'll take the long way around. 322 00:14:24,238 --> 00:14:26,358 I want it to be good and dark when we reach his house. 323 00:15:01,984 --> 00:15:03,599 If you hadn't owned that jalopy, 324 00:15:04,821 --> 00:15:07,779 you'd be lying out in the middle of the desert right now, 325 00:15:08,074 --> 00:15:10,611 with a bullet in you. 326 00:15:10,910 --> 00:15:13,322 You know that, don't you courtier? 327 00:15:45,945 --> 00:15:47,025 Is your wife pretty? 328 00:15:48,448 --> 00:15:49,448 Yes, why? 329 00:15:50,491 --> 00:15:52,482 He's the most dame-crazy jerk I've ever seen. 330 00:15:52,785 --> 00:15:54,145 He can't keep his hands off women. 331 00:15:54,328 --> 00:15:55,488 Who? 332 00:15:55,788 --> 00:15:58,029 The one that got fresh with that taxi driver broad. 333 00:15:58,332 --> 00:15:59,492 Thanks for warning me. 334 00:16:01,335 --> 00:16:03,655 What's it worth to you to get my family and me out of this? 335 00:16:03,921 --> 00:16:05,286 Skip it, there's not a chance. 336 00:16:05,590 --> 00:16:07,421 Would 10 thousand bucks interest you? 337 00:16:08,426 --> 00:16:09,506 Ah, you're nuts. 338 00:16:09,802 --> 00:16:11,155 Where you gonna get that kind of lettuce? 339 00:16:11,179 --> 00:16:12,179 My dad. 340 00:16:13,890 --> 00:16:15,926 You heard of those courtier markets in la? 341 00:16:16,225 --> 00:16:18,341 And he'll give me 10 grand, just like that? 342 00:16:20,146 --> 00:16:21,636 Look, I'll make it 20. 343 00:16:21,939 --> 00:16:23,475 You can have the money in the morning. 344 00:16:23,774 --> 00:16:24,934 Take my word for it! 345 00:16:25,234 --> 00:16:26,234 Not interested 346 00:16:29,155 --> 00:16:30,155 you're goofin' off. 347 00:16:31,199 --> 00:16:32,426 You think I'd cross these guys up 348 00:16:32,450 --> 00:16:33,064 and get a slug in my head 349 00:16:33,367 --> 00:16:35,127 just 'cause of a screwball promise like that? 350 00:16:35,203 --> 00:16:37,364 How dumb do you think I am? 351 00:16:37,663 --> 00:16:39,949 Please believe me, I'm on the level. 352 00:16:40,249 --> 00:16:41,409 Take my word for it! 353 00:16:42,543 --> 00:16:43,543 Cut it out. 354 00:16:55,181 --> 00:16:56,921 Daddy, where have you been? 355 00:16:57,225 --> 00:16:58,761 Mommy was sure worried about you! 356 00:16:59,060 --> 00:17:00,095 Where have you been? 357 00:17:00,394 --> 00:17:02,154 You promised you'd be home by three o' clock! 358 00:17:02,438 --> 00:17:03,644 I've been frantic! 359 00:17:05,191 --> 00:17:06,397 Mommy, the man's got a gun! 360 00:17:06,692 --> 00:17:09,354 Why has he got that gun on you daddy, why? 361 00:17:09,654 --> 00:17:10,985 Honey, I've been held up. 362 00:17:11,280 --> 00:17:12,640 Honey, you've got to take it easy. 363 00:17:12,782 --> 00:17:13,316 Why is he here? 364 00:17:13,616 --> 00:17:14,150 What's he doing in the house? 365 00:17:14,450 --> 00:17:15,636 Look, you and the kids get in the back room. 366 00:17:15,660 --> 00:17:17,742 I'll explain everything to you just as soon as I can. 367 00:17:18,037 --> 00:17:19,868 Tell me now, I want to know! 368 00:17:20,164 --> 00:17:21,164 What about you? 369 00:17:21,332 --> 00:17:23,292 Honey, everything will be all right, just hurry! 370 00:17:30,383 --> 00:17:32,840 Hope you don't mind us using your garage. 371 00:17:33,135 --> 00:17:34,750 Go down to your bedroom, now run! 372 00:17:37,765 --> 00:17:39,117 There's no sense in him leaving the car out 373 00:17:39,141 --> 00:17:40,506 for the neighbors to stare at. 374 00:17:42,228 --> 00:17:44,594 Honey, would you get out of here, please hurry! 375 00:17:55,950 --> 00:17:57,390 No one here but his wife and kids. 376 00:17:57,660 --> 00:17:59,060 They're in the bedrooms back there. 377 00:18:07,086 --> 00:18:09,452 Boy, electronics must pay off. 378 00:18:09,755 --> 00:18:10,755 The guy's loaded. 379 00:18:13,342 --> 00:18:14,342 Any guns in the house? 380 00:18:14,594 --> 00:18:15,299 No 381 00:18:15,595 --> 00:18:18,257 I'm afraid to keep one around because of the children. 382 00:18:18,556 --> 00:18:20,547 You'd better not be lying to me. 383 00:18:20,850 --> 00:18:23,091 Check every drawer and closet just to play safe. 384 00:18:24,228 --> 00:18:25,228 Where's the phone? 385 00:18:25,980 --> 00:18:27,666 - It's right over there. - I'll cut the wires. 386 00:18:27,690 --> 00:18:29,555 No, phone company might get suspicious 387 00:18:29,859 --> 00:18:30,859 and send someone out 388 00:18:31,152 --> 00:18:33,518 check the back rooms, make sure they can't get away. 389 00:18:34,614 --> 00:18:35,694 You stay here. 390 00:18:35,990 --> 00:18:37,509 While we're here you'll do exactly as I say, 391 00:18:37,533 --> 00:18:38,693 and I mean exactly! 392 00:18:40,911 --> 00:18:42,806 Look fella you got a wife and a couple of kids back there. 393 00:18:42,830 --> 00:18:45,492 You better not start anything. 394 00:18:52,506 --> 00:18:53,086 You're pretty brave with that gun 395 00:18:53,382 --> 00:18:54,462 in your hand, aren't you? 396 00:18:55,426 --> 00:18:57,087 Relax, take it easy. 397 00:18:57,386 --> 00:18:58,751 Got the whole night to go yet. 398 00:19:02,808 --> 00:19:03,808 Hi 399 00:19:05,144 --> 00:19:05,724 What are you doing here? 400 00:19:06,020 --> 00:19:07,635 What do you want with us? 401 00:19:07,938 --> 00:19:09,418 I'll ask the questions, sweetheart. 402 00:19:09,649 --> 00:19:12,891 Now you just don't try screamin' or anything like that. 403 00:19:13,194 --> 00:19:15,776 Do just as you're told and we're gonna get along ok. 404 00:19:24,246 --> 00:19:25,827 Anybody likely to drop in here tonight? 405 00:19:26,123 --> 00:19:27,909 No, no one that I know of. 406 00:19:31,087 --> 00:19:32,189 Sure are a couple of nice looking kids. 407 00:19:32,213 --> 00:19:34,124 You wouldn't dare touch them! 408 00:19:34,423 --> 00:19:35,423 You wouldn't dare! 409 00:19:35,675 --> 00:19:37,791 Hey, you're imagining things, sweetheart. 410 00:19:38,094 --> 00:19:40,676 We're nice guys, we don't want to hurt anybody. 411 00:19:40,971 --> 00:19:42,677 That is, if we can help it. 412 00:19:42,973 --> 00:19:44,117 Now you wouldn't try anything foolish 413 00:19:44,141 --> 00:19:46,598 like trying to get out that window there, would you? 414 00:19:46,894 --> 00:19:49,180 Remember, we got a gun trained on your old man. 415 00:19:49,480 --> 00:19:50,515 And don't you forget it. 416 00:19:51,524 --> 00:19:54,311 I don't know what you want with us, but get out of here! 417 00:19:55,903 --> 00:19:56,903 Ok. 418 00:20:01,534 --> 00:20:03,654 I never expected to find a sharp lookin' doll like you 419 00:20:03,869 --> 00:20:05,734 stuck out here in the middle of the sticks. 420 00:20:06,038 --> 00:20:07,398 It's all right, Stevie. 421 00:20:07,623 --> 00:20:08,623 It's all right. 422 00:20:17,883 --> 00:20:19,839 Didn't find anything in the bedrooms. 423 00:20:20,136 --> 00:20:21,717 Well, there are other rooms! 424 00:20:23,347 --> 00:20:24,883 You know, you're some host. 425 00:20:26,267 --> 00:20:27,267 How about a drink? 426 00:20:27,518 --> 00:20:28,553 None for me. 427 00:20:48,164 --> 00:20:50,246 Didn't you say that thing had a hair trigger on it? 428 00:20:50,541 --> 00:20:51,872 Yep. 429 00:20:52,168 --> 00:20:55,126 Well the safety catch is off, in case you didn't know it. 430 00:20:55,421 --> 00:20:56,421 I know it 431 00:21:00,134 --> 00:21:01,874 - expecting any calls? - No. 432 00:21:03,471 --> 00:21:05,302 You expecting any calls? 433 00:21:05,598 --> 00:21:08,214 Gene's dad, I talked to him earlier. 434 00:21:08,517 --> 00:21:09,517 What about him? 435 00:21:09,769 --> 00:21:12,761 He lives in la, I thought he must have seen gene. 436 00:21:13,063 --> 00:21:15,349 I told him I'd call him back when gene got here. 437 00:21:15,649 --> 00:21:16,229 Answer it! 438 00:21:16,525 --> 00:21:17,586 No Doris, stay where you are. 439 00:21:17,610 --> 00:21:18,837 I don't want you to see his face. 440 00:21:18,861 --> 00:21:21,101 It's a little late to be worrying about that, isn't it? 441 00:21:22,239 --> 00:21:23,359 Didn't you hear what I said? 442 00:21:23,574 --> 00:21:24,574 Answer that phone! 443 00:21:24,700 --> 00:21:25,815 No, I'll get it! 444 00:21:26,118 --> 00:21:28,029 I wouldn't try it if I were you, buster. 445 00:21:31,248 --> 00:21:34,035 You want me to come in there and get you? 446 00:21:34,335 --> 00:21:36,166 Come on, hurry up. 447 00:21:36,462 --> 00:21:37,918 Come on, come on! 448 00:21:38,214 --> 00:21:40,375 If it's his old man, tell him everything's ok. 449 00:21:40,674 --> 00:21:41,709 Make it sound natural 450 00:21:48,224 --> 00:21:50,510 Say one word out of line, it's gonna be your last. 451 00:21:54,730 --> 00:21:56,140 Should've answered it sooner. 452 00:21:57,817 --> 00:21:59,857 Don't stall around like that again, I'm warning you! 453 00:22:03,656 --> 00:22:04,656 Hello? 454 00:22:05,449 --> 00:22:06,780 Dad! 455 00:22:07,076 --> 00:22:08,862 No, you had the right number before. 456 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 Gene? 457 00:22:14,542 --> 00:22:15,907 He had a little tire trouble 458 00:22:18,003 --> 00:22:19,789 yes, I'll tell him. 459 00:22:20,089 --> 00:22:21,089 Goodbye. 460 00:22:25,010 --> 00:22:27,342 Did you call anyone else about him being late? 461 00:22:31,433 --> 00:22:32,798 You better tell him, honey. 462 00:22:34,061 --> 00:22:35,141 The state police. 463 00:22:36,897 --> 00:22:37,897 What did you say? 464 00:22:38,858 --> 00:22:40,519 Gene was late and I was worried. 465 00:22:41,986 --> 00:22:43,021 I called Harry osmond. 466 00:22:45,072 --> 00:22:46,187 He's a friend of ours. 467 00:22:47,449 --> 00:22:48,449 Then what? 468 00:22:49,952 --> 00:22:51,792 He checked to see if there were any accidents 469 00:22:51,954 --> 00:22:54,320 and there weren't, but that's all. 470 00:22:54,623 --> 00:22:55,829 I hope so for your sake. 471 00:22:58,085 --> 00:22:59,325 How dare you! 472 00:22:59,628 --> 00:23:01,414 How dare you come in our home this way, 473 00:23:01,714 --> 00:23:04,171 ordering us around, threatening us with guns! 474 00:23:04,466 --> 00:23:06,226 Now go and get out, all of you, just get out! 475 00:23:06,302 --> 00:23:07,382 Oh shut up, will ya! 476 00:23:19,940 --> 00:23:22,101 All right, get this straight. 477 00:23:22,401 --> 00:23:24,938 We'll just soon kill you and your whole family is not. 478 00:23:28,198 --> 00:23:29,384 Ask him what happened today. 479 00:23:29,408 --> 00:23:30,648 Go ahead, ask him. 480 00:23:30,951 --> 00:23:33,158 Came so close to gettin' it it wasn't even funny. 481 00:23:33,454 --> 00:23:34,454 He's right, lady. 482 00:23:34,747 --> 00:23:35,907 These boys aren't foolin'. 483 00:23:40,711 --> 00:23:42,372 What did happen today? 484 00:23:43,505 --> 00:23:44,711 He took a shot at me 485 00:23:45,007 --> 00:23:46,087 he just grazed my ear. 486 00:23:47,051 --> 00:23:48,837 I suppose it gave you a sadistic thrill. 487 00:23:49,136 --> 00:23:50,136 Yeah 488 00:23:51,180 --> 00:23:53,546 how did it feel to know you were gonna be killed? 489 00:23:54,516 --> 00:23:55,722 Just accepted, that's all. 490 00:23:56,018 --> 00:23:58,680 Boy, you're a cool one, I'll say that for ya. 491 00:23:58,979 --> 00:24:01,641 Look honey, it'll be all over with in the morning. 492 00:24:01,941 --> 00:24:03,351 I had to sign our car over to 'em. 493 00:24:03,651 --> 00:24:05,482 They can't get the money until the bank opens. 494 00:24:08,155 --> 00:24:09,155 How about some coffee? 495 00:24:11,033 --> 00:24:12,273 I'l make it 496 00:24:14,787 --> 00:24:15,787 see who it is. 497 00:24:18,457 --> 00:24:19,947 Come on, come on! 498 00:24:25,255 --> 00:24:26,916 Gosh, it's Phyllis Harris. 499 00:24:27,216 --> 00:24:29,047 I borrowed some cigarettes from her earlier. 500 00:24:31,345 --> 00:24:32,345 Go ahead. 501 00:24:39,561 --> 00:24:41,161 Oh gene, we were so worried about you. 502 00:24:41,397 --> 00:24:42,874 I thought I'd come over and sit with Doris 503 00:24:42,898 --> 00:24:43,557 until you got back. 504 00:24:43,857 --> 00:24:45,857 Well I'm home now, everything's all right. 505 00:24:45,901 --> 00:24:46,901 So I see. 506 00:24:47,027 --> 00:24:48,358 Is Doris there? 507 00:24:48,654 --> 00:24:50,235 She got tired, so she went to bed. 508 00:24:50,531 --> 00:24:51,531 Good night, Phyllis. 509 00:24:51,657 --> 00:24:54,069 - Well, night. - Good night. 510 00:25:06,171 --> 00:25:07,911 Now you're playing smart. 511 00:25:08,215 --> 00:25:09,500 Think I'll take a shower. 512 00:25:09,800 --> 00:25:11,528 How about some scrambled eggs with that coffee? 513 00:25:11,552 --> 00:25:12,712 I'll give you a hand. 514 00:25:13,012 --> 00:25:14,197 Stay where you are, courtier. 515 00:25:14,221 --> 00:25:15,421 Please don't start anything. 516 00:25:15,556 --> 00:25:16,556 She's so right, 517 00:25:16,598 --> 00:25:18,284 especially with a couple of kids in the house! 518 00:25:18,308 --> 00:25:18,842 There's a limit to this 519 00:25:19,143 --> 00:25:20,143 sit down and shut up! 520 00:25:20,394 --> 00:25:21,394 Gene, do what he says! 521 00:25:21,603 --> 00:25:22,723 You heard the little lady. 522 00:25:23,022 --> 00:25:24,887 Gene please, for my sake! 523 00:25:27,901 --> 00:25:28,901 Okay. 524 00:25:33,365 --> 00:25:35,481 Does he roll over twice when you snap your fingers? 525 00:25:35,784 --> 00:25:38,446 Now what would you do with a gun pointed at your head? 526 00:25:54,053 --> 00:25:55,053 How about it? 527 00:25:55,095 --> 00:25:56,095 No thank you. 528 00:26:06,148 --> 00:26:07,388 Come on over, sweetheart. 529 00:26:09,151 --> 00:26:10,391 Get off of me! 530 00:26:12,571 --> 00:26:13,571 Ok. 531 00:26:22,623 --> 00:26:24,614 Care to kiss me on the forehead? 532 00:26:24,917 --> 00:26:25,952 I know what you said! 533 00:26:31,465 --> 00:26:32,045 What did he do? 534 00:26:32,341 --> 00:26:33,621 I can't take any more of this! 535 00:26:37,179 --> 00:26:37,759 If you're gonna kill us, 536 00:26:38,055 --> 00:26:39,735 kill us now and get it over with, will you? 537 00:26:39,765 --> 00:26:41,471 Oh, will you get her out of here? 538 00:26:41,767 --> 00:26:42,767 I'll make that coffee. 539 00:26:44,520 --> 00:26:45,726 Come on honey, let's go. 540 00:26:53,987 --> 00:26:55,352 Lay off her, do you hear? 541 00:26:55,656 --> 00:26:56,771 Yes sir. 542 00:26:57,074 --> 00:26:58,314 Anything you say, boss man. 543 00:27:20,305 --> 00:27:21,305 It's Harry osmond. 544 00:27:23,934 --> 00:27:24,468 You watch it courtier. 545 00:27:24,768 --> 00:27:26,759 This 1s no dumb dame to deal with this time. 546 00:27:29,648 --> 00:27:31,248 You've got to keep him from coming in. 547 00:27:31,275 --> 00:27:33,732 If anything goes wrong, we'll blast the both of you. 548 00:27:43,453 --> 00:27:45,213 Well, I'm sure glad you got back all right. 549 00:27:45,372 --> 00:27:47,172 Doris was pretty worried when I talked to her. 550 00:27:47,332 --> 00:27:49,252 Everything's all right now, thanks a lot Harry. 551 00:27:49,543 --> 00:27:50,703 Oh hey wait a minute... 552 00:27:51,003 --> 00:27:52,283 I've been transferred to Oregon. 553 00:27:52,379 --> 00:27:53,744 We dropped in to say goodbye. 554 00:27:54,047 --> 00:27:55,047 Oh honey! 555 00:28:02,014 --> 00:28:03,379 Doris 1s in bed 556 00:28:03,682 --> 00:28:05,092 I think the worrying got her down. 557 00:28:05,392 --> 00:28:06,598 Oh, that's too bad. 558 00:28:06,894 --> 00:28:07,894 We'll only stay a minute. 559 00:28:08,061 --> 00:28:10,518 I don't think Doris wants to see anybody tonight. 560 00:28:10,814 --> 00:28:12,304 She just isn't up to it. 561 00:28:12,608 --> 00:28:13,142 She'll never forgive us 562 00:28:13,442 --> 00:28:15,103 if we don't even say goodbye. 563 00:28:15,402 --> 00:28:17,734 Look, I'm afraid that we can't see you tonight. 564 00:28:18,030 --> 00:28:19,270 You'll have to excuse ys. 565 00:28:19,573 --> 00:28:21,985 Well all right gene, if that's the way you want it. 566 00:28:22,284 --> 00:28:23,284 Goodbye, gene. 567 00:28:24,161 --> 00:28:26,777 It was an endless, torturous night. 568 00:28:27,706 --> 00:28:29,788 We knew that we had to string along with 'em. 569 00:28:30,083 --> 00:28:31,414 Fven if we had to count to 10 570 00:28:31,710 --> 00:28:34,873 over and over and over again, all night long. 571 00:28:38,717 --> 00:28:39,376 1 think I'll turn in. 572 00:28:39,676 --> 00:28:42,088 He was using our bedroom of course. 573 00:28:42,387 --> 00:28:43,867 He'd have thought he owned the house, 574 00:28:44,014 --> 00:28:46,380 but it worried me, his leaving the room. 575 00:28:46,683 --> 00:28:48,890 I had a sickening feeling that Romeo 576 00:28:49,186 --> 00:28:51,677 was just biding his time until he was out of the way. 577 00:28:56,109 --> 00:28:57,315 Would you like to dance? 578 00:28:58,278 --> 00:29:00,238 If you don't mind I'll see how the children are. 579 00:29:00,280 --> 00:29:00,814 What's the matter? 580 00:29:01,114 --> 00:29:02,383 Afraid your old man will get jealous? 581 00:29:02,407 --> 00:29:04,147 I just don't care to dance, that's all. 582 00:29:04,451 --> 00:29:05,451 Welll do 583 00:29:05,744 --> 00:29:06,744 you leave her alone 584 00:29:07,788 --> 00:29:09,699 hey, you talk big, fella. 585 00:29:09,998 --> 00:29:11,517 It just so happens we're running the show. 586 00:29:11,541 --> 00:29:12,701 Or do you want a reminder? 587 00:29:15,712 --> 00:29:16,292 Gene, please! 588 00:29:16,588 --> 00:29:17,815 Take this guy into the back bedroom, 589 00:29:17,839 --> 00:29:19,670 and if he gives you any trouble, call me. 590 00:29:19,967 --> 00:29:20,967 Come on, get going. 591 00:29:21,260 --> 00:29:23,046 Gene, please don't do anything foolish. 592 00:29:23,345 --> 00:29:24,905 Gene, as long as the children are here, 593 00:29:24,972 --> 00:29:26,052 we just have to take it. 594 00:29:26,348 --> 00:29:28,589 At least if you're here you'll know what's going on. 595 00:29:29,601 --> 00:29:31,011 I'll dance with you. 596 00:29:31,311 --> 00:29:32,311 That's my gal. 597 00:30:19,401 --> 00:30:20,401 Gene! 598 00:30:28,327 --> 00:30:29,327 Oh shut them up! 599 00:30:30,078 --> 00:30:31,078 Look, he'll be all right. 600 00:30:31,288 --> 00:30:32,888 If you don't shut those kids up, I will. 601 00:30:33,040 --> 00:30:35,076 Honey, go in the back, will you? 602 00:30:35,375 --> 00:30:36,769 Just let out one more scream like that it'll be your last. 603 00:30:36,793 --> 00:30:39,250 If that drooling idiot makes one more pass at my wife, 604 00:30:39,546 --> 00:30:41,753 it'll be his last, I don't care what happens! 605 00:30:42,049 --> 00:30:44,882 All right, get him out of here. 606 00:30:45,177 --> 00:30:45,711 I oughta kick your brains in. 607 00:30:46,011 --> 00:30:47,751 You want the whole neighborhood on our back? 608 00:30:48,055 --> 00:30:49,261 Okay, okay, forget it! 609 00:30:50,223 --> 00:30:51,868 There's only one window in that bedroom, 610 00:30:51,892 --> 00:30:53,473 in plain view from the kids' room. 611 00:31:00,442 --> 00:31:01,022 Mommy! 612 00:31:01,318 --> 00:31:03,038 All right dear, nobody's going to hurt us. 613 00:31:07,491 --> 00:31:08,526 Now 614 00:31:08,825 --> 00:31:09,905 you two sit here all night 615 00:31:10,202 --> 00:31:12,067 so they can see you from the other room. 616 00:31:15,832 --> 00:31:16,537 You can watch it from in there. 617 00:31:16,833 --> 00:31:20,041 One of us will always have an eye on 'em, that's for sure. 618 00:31:20,337 --> 00:31:21,337 Now 619 00:31:21,588 --> 00:31:23,524 you go in there and check up on them every once in a while 620 00:31:23,548 --> 00:31:24,754 when they least expect it. 621 00:31:25,050 --> 00:31:26,506 Otherwise, leave 'em alone. 622 00:31:26,802 --> 00:31:27,802 Bye now. 623 00:31:27,969 --> 00:31:29,925 You have a real nice pleasant sleep. 624 00:31:30,222 --> 00:31:31,222 I intend to 625 00:31:43,985 --> 00:31:45,225 You know something? 626 00:31:45,529 --> 00:31:47,110 What? 627 00:31:47,406 --> 00:31:49,271 Nobody socks me and gets away with it. 628 00:31:50,283 --> 00:31:51,283 Just nobody. 629 00:32:30,157 --> 00:32:31,943 Gene, what do you want with the scissors? 630 00:32:32,242 --> 00:32:33,402 Look honey, we've been over 631 00:32:33,535 --> 00:32:35,241 and over and over this thing, haven't we? 632 00:32:35,537 --> 00:32:36,151 Yes. 633 00:32:36,455 --> 00:32:38,116 And we're down to the last resort 634 00:32:39,291 --> 00:32:41,452 what are you going to do? 635 00:32:48,675 --> 00:32:50,085 I'm gonna get one of their guns. 636 00:32:50,385 --> 00:32:52,046 - How? - Shh! 637 00:32:52,345 --> 00:32:53,345 With the scissors. 638 00:33:03,315 --> 00:33:05,431 Look, the liquor's making him sleepy. 639 00:33:07,527 --> 00:33:08,983 What about the other one? 640 00:33:10,572 --> 00:33:12,733 He keeps dousing his head with water to stay awake. 641 00:33:13,033 --> 00:33:15,069 He's been to the bathroom twice already. 642 00:33:15,368 --> 00:33:17,048 But the one on the bed is only drowsing. 643 00:33:17,204 --> 00:33:19,044 If you go for his gun you're gonna wake him up. 644 00:33:19,122 --> 00:33:20,122 Shh! 645 00:33:23,543 --> 00:33:24,743 Hey come on, snap out of it. 646 00:33:25,003 --> 00:33:26,868 I'm having enough trouble keeping awake. 647 00:33:27,172 --> 00:33:29,208 Oh, relax. 648 00:33:29,508 --> 00:33:30,902 It just seems so utterly fantastic. 649 00:33:30,926 --> 00:33:34,168 But it isn't just us, you know that. 650 00:33:40,143 --> 00:33:41,679 If only he'd drowse off in time. 651 00:33:45,023 --> 00:33:46,388 I think I can try in a minute. 652 00:33:46,691 --> 00:33:48,602 How do you know you'll kill him right away? 653 00:33:48,902 --> 00:33:50,182 Maybe he'll still go for his gun 654 00:33:50,237 --> 00:33:51,977 or cry out or warn the others. 655 00:34:02,165 --> 00:34:03,165 Gene, don't do it! 656 00:34:03,333 --> 00:34:04,333 Please don't do it! 657 00:34:54,676 --> 00:34:55,381 Hold it! 658 00:34:55,677 --> 00:34:57,213 I said hold it, that goes for you too! 659 00:34:57,512 --> 00:34:58,992 Are you nuts, he was gonna kill me! 660 00:34:59,097 --> 00:35:02,885 Bust his skull wide open! I meant what I said! 661 00:35:05,145 --> 00:35:06,225 What is this? 662 00:35:07,314 --> 00:35:09,396 I'd take it easy if I were you. 663 00:35:09,691 --> 00:35:12,228 Could be the boss would do a little skull massaging himself 664 00:35:12,527 --> 00:35:13,642 if he knew what happened. 665 00:35:14,904 --> 00:35:16,769 Maybe you just better forget the whole thing, 666 00:35:17,073 --> 00:35:18,073 if you're smart. 667 00:35:39,137 --> 00:35:41,298 Another half second. 668 00:35:41,598 --> 00:35:42,598 Why did I hesitate? 669 00:35:42,682 --> 00:35:44,013 I could've killed him. 670 00:35:44,309 --> 00:35:45,309 I wonder. 671 00:35:46,061 --> 00:35:47,061 What do you mean? 672 00:35:47,270 --> 00:35:51,058 I saw you hesitate, and I wonder, that's all. 673 00:35:51,358 --> 00:35:52,939 I could've killed him 674 00:35:53,234 --> 00:35:54,234 yes. 675 00:36:00,158 --> 00:36:04,401 40, 50, 60, 70, 80, 95. 676 00:36:04,704 --> 00:36:06,365 $1,795, thank you. 677 00:36:11,378 --> 00:36:14,336 They had me over a barrel, but good. 678 00:36:14,631 --> 00:36:16,997 What could I do, guy waiting back there at the house, 679 00:36:17,300 --> 00:36:19,382 his gun trained on Doris and the kids? 680 00:36:20,762 --> 00:36:22,548 Lancaster back to the housing project 681 00:36:22,847 --> 00:36:24,803 was a 20 minute ride. 682 00:36:25,100 --> 00:36:28,308 20 agonizing minutes before we'd know the answer. 683 00:36:29,729 --> 00:36:32,596 Doris, Deborah, Steven, all of us. 684 00:36:32,899 --> 00:36:35,185 Would we live, or would we die? 685 00:37:09,686 --> 00:37:10,705 I've been trying to get the children 686 00:37:10,729 --> 00:37:11,889 to eat a little breakfast. 687 00:37:20,196 --> 00:37:21,527 How about some coffee? 688 00:37:21,823 --> 00:37:22,823 Yeah, sure. 689 00:37:29,414 --> 00:37:30,745 Got some bad news for you. 690 00:37:32,500 --> 00:37:34,331 What do you mean bad news? 691 00:37:34,627 --> 00:37:36,163 You got the dough, didn't you? 692 00:37:36,463 --> 00:37:38,169 Yeah, 800 bucks. 693 00:37:39,257 --> 00:37:40,713 800 bucks? 694 00:37:41,718 --> 00:37:43,424 And what are you guys handing me? 695 00:37:43,720 --> 00:37:45,280 Courtier owed more on that old jalopy 696 00:37:45,346 --> 00:37:46,346 than he thought he did. 697 00:37:46,514 --> 00:37:47,825 He said a couple of hundred bucks! 698 00:37:47,849 --> 00:37:49,180 So he was wrong. 699 00:37:49,476 --> 00:37:51,341 How wrong can a guy get? 700 00:37:51,644 --> 00:37:52,178 Are you trying to tell me 701 00:37:52,479 --> 00:37:53,914 he owed over a grand and didn't know it? 702 00:37:53,938 --> 00:37:55,082 Maybe he's got a short memory. 703 00:37:55,106 --> 00:37:57,142 And maybe somebody else has a shorter one! 704 00:37:58,359 --> 00:38:00,645 All right, what did you get for that car? 705 00:38:00,945 --> 00:38:02,025 Leave me out of this. 706 00:38:02,322 --> 00:38:03,437 If it wasn't for me, 707 00:38:03,740 --> 00:38:05,780 you'd have had your head split wide open last night. 708 00:38:06,075 --> 00:38:08,566 Now I'm asking you for the last time, come on, give. 709 00:38:08,870 --> 00:38:11,862 You're over 21, figure it out yourself. 710 00:38:12,165 --> 00:38:13,685 Thanks, that's all I wanted to know. 711 00:38:13,917 --> 00:38:15,703 Trying to make a little trouble, courtier? 712 00:38:16,002 --> 00:38:16,707 One more crack out of you 713 00:38:17,003 --> 00:38:19,123 and I'm gonna close that big mouth of yours for keeps. 714 00:38:19,297 --> 00:38:20,441 You give me the rest of my dough 715 00:38:20,465 --> 00:38:22,626 and give me it quick, or... 716 00:38:22,926 --> 00:38:23,926 Or what, buster? 717 00:38:26,888 --> 00:38:29,129 You had something on your mind, what was it? 718 00:38:30,183 --> 00:38:34,017 Of all the stinkin', lousy, chiselin' double-crossers 719 00:38:34,312 --> 00:38:36,849 that did it, I don't want any part of you guys! 720 00:38:38,107 --> 00:38:39,187 Okay. 721 00:38:39,484 --> 00:38:40,519 Okay, so you win. 722 00:38:40,819 --> 00:38:42,254 But I'm gettin' off at the next stop. 723 00:38:42,278 --> 00:38:43,714 You're not getting off at any stop! 724 00:38:43,738 --> 00:38:45,698 You're in this for keeps, and don't you forget it. 725 00:38:45,949 --> 00:38:48,361 Nobody's gonna walk out on nobody. 726 00:38:48,660 --> 00:38:49,762 I should've had better sense 727 00:38:49,786 --> 00:38:52,528 than let a cheap little punk like you carry a gun. 728 00:38:52,831 --> 00:38:54,412 All right, get my bag, we're leaving. 729 00:38:54,707 --> 00:38:56,743 Come on, everybody in the living room, go ahead! 730 00:39:15,436 --> 00:39:17,267 How can I make you believe? 731 00:39:17,564 --> 00:39:19,429 We just want to be let alone. 732 00:39:19,732 --> 00:39:22,940 I won't call the police or tell anyone ever, I promise you. 733 00:39:23,236 --> 00:39:24,351 I give you my word. 734 00:39:24,654 --> 00:39:26,861 That's one for the book. 735 00:39:28,241 --> 00:39:29,241 You could tie us up, 736 00:39:29,450 --> 00:39:31,406 it would be hours before anybody comes by. 737 00:39:31,703 --> 00:39:34,056 There's some rope out on the back porch, you could use that. 738 00:39:34,080 --> 00:39:36,742 What is this, a game of scouts and Indians? 739 00:39:37,041 --> 00:39:38,952 Sugar plum, we're a couple of mugs 740 00:39:39,252 --> 00:39:40,867 with murder raps hanging over us. 741 00:39:42,589 --> 00:39:43,649 What are you going to do? 742 00:39:43,673 --> 00:39:44,673 Mommy! 743 00:39:47,385 --> 00:39:48,385 You wouldn't dare! 744 00:39:48,636 --> 00:39:50,217 The whole country would be up in arms! 745 00:39:50,513 --> 00:39:52,629 They'd lynch you from the nearest post. 746 00:39:52,932 --> 00:39:53,951 I'm afraid you've both been seeing 747 00:39:53,975 --> 00:39:55,465 too many crime thrillers. 748 00:39:55,768 --> 00:39:57,133 Here, put that in my bag. 749 00:40:01,941 --> 00:40:04,478 Matter of fact, I've grown very fond of both of you. 750 00:40:07,238 --> 00:40:08,648 What a charming family group. 751 00:40:10,783 --> 00:40:13,024 I think I'll take this along with me, 752 00:40:13,328 --> 00:40:15,114 show my friends what you all look like. 753 00:40:24,964 --> 00:40:27,205 You know, my pals at the mafia. 754 00:40:27,508 --> 00:40:29,749 If anything should happen to us, 755 00:40:30,053 --> 00:40:31,238 they might like to drop in on you 756 00:40:31,262 --> 00:40:33,628 so you could offer your condolences. 757 00:40:33,932 --> 00:40:35,593 - Oh, let's go. - Wait a minute. 758 00:40:44,025 --> 00:40:45,025 You're coming with me. 759 00:40:45,276 --> 00:40:45,890 Why? 760 00:40:46,194 --> 00:40:47,980 What do you want with my husband? 761 00:40:48,279 --> 00:40:49,940 Obviously I'm to be a hostage. 762 00:40:50,990 --> 00:40:52,446 If anything happens to us, 763 00:40:52,742 --> 00:40:54,152 he's dead, Doris. 764 00:40:54,452 --> 00:40:55,658 That's the way it's gotta be. 765 00:40:55,954 --> 00:40:57,865 Why should I call the police? 766 00:40:58,164 --> 00:40:59,244 I'm a mother 767 00:40:59,540 --> 00:41:00,780 I have two children 768 00:41:01,084 --> 00:41:02,564 they mean a thousand times more to me 769 00:41:02,669 --> 00:41:04,330 than seeing you behind bars! 770 00:41:04,629 --> 00:41:05,163 Doris, Doris! 771 00:41:05,463 --> 00:41:07,499 Why should I care whether you're caught or not? 772 00:41:07,799 --> 00:41:09,479 Do you think I'd do anything in this world 773 00:41:09,717 --> 00:41:12,049 that would endanger the lives of my family? 774 00:41:12,345 --> 00:41:14,131 Well, do you? - Honey... 775 00:41:15,598 --> 00:41:16,758 It's the way I want it. 776 00:41:18,309 --> 00:41:19,662 If it'll get them out of the house 777 00:41:19,686 --> 00:41:21,642 away from you and the kids, it's ok with me. 778 00:41:21,938 --> 00:41:22,938 Let's go. 779 00:41:24,565 --> 00:41:26,226 - Oh daddy! - Come on, let's go! 780 00:41:49,841 --> 00:41:50,961 I'll give you a half hour, 781 00:41:51,050 --> 00:41:52,290 exactly a half hour! - Shut up! 782 00:41:53,177 --> 00:41:54,697 If gene doesn't call me in a half hour, 783 00:41:54,721 --> 00:41:56,281 I'm gonna call the police, do you hear? 784 00:41:56,347 --> 00:41:57,387 I'm gonna call the police! 785 00:41:57,682 --> 00:41:58,387 You want the whole neighborhood to hear us? 786 00:41:58,683 --> 00:42:00,423 I mean exactly what I say! 787 00:42:00,727 --> 00:42:03,810 He'll call you when he's good and ready, not before. 788 00:42:33,885 --> 00:42:36,251 Mother, what are they gonna do to daddy? 789 00:42:36,554 --> 00:42:38,754 Debbie, take Stevie and go next door to Phyllis' house 790 00:42:38,973 --> 00:42:40,258 as quickly as you can! 791 00:42:40,558 --> 00:42:42,119 I've got to get the two of you out of here. 792 00:42:42,143 --> 00:42:44,429 But wait a minute, go out the back door, come on. 793 00:42:45,438 --> 00:42:47,750 I'll call Phyllis and give her some excuse for keeping you. 794 00:42:47,774 --> 00:42:48,774 Debbie! 795 00:42:49,692 --> 00:42:51,452 Debbie, you do understand, don't you darling, 796 00:42:51,527 --> 00:42:53,687 that you mustn't say a word about what's happened here. 797 00:42:53,780 --> 00:42:55,020 Not to anyone! 798 00:42:55,323 --> 00:42:57,484 Daddy's life depends on it. 799 00:42:57,784 --> 00:42:58,784 I know, mother. 800 00:43:08,711 --> 00:43:09,831 Okay, what's the big idea? 801 00:43:09,962 --> 00:43:12,578 We're going back to the house in exactly five minutes. 802 00:43:12,882 --> 00:43:14,463 Check it. - How come? 803 00:43:15,676 --> 00:43:17,007 Your wife smart? 804 00:43:17,303 --> 00:43:18,303 Yeah, why? 805 00:43:19,555 --> 00:43:21,091 Because if she's not, 806 00:43:21,390 --> 00:43:23,506 we'll be reading about you in the papers tomorrow. 807 00:43:23,810 --> 00:43:25,050 In the obituary column. 808 00:43:26,229 --> 00:43:27,560 What do you mean? 809 00:43:27,855 --> 00:43:30,221 If she calls the police, we'll know it. 810 00:43:30,525 --> 00:43:31,230 How? 811 00:43:31,526 --> 00:43:33,062 Because of a sliver of paper. 812 00:43:33,361 --> 00:43:35,852 It'll fall off if she lifts the recejver. 813 00:43:38,991 --> 00:43:41,027 - That's pretty cute. - Yeah, pretty cute. 814 00:43:50,503 --> 00:43:51,503 Five minutes is up. 815 00:44:27,707 --> 00:44:31,370 You hear a shot, your wife wasn't so smart. 816 00:44:46,434 --> 00:44:47,434 You see this? 817 00:44:47,560 --> 00:44:49,676 It'd fallen off if you'd lifted the receiver. 818 00:44:49,979 --> 00:44:51,469 I just thought you'd like to know. 819 00:44:52,690 --> 00:44:53,690 Where are the kids? 820 00:44:53,983 --> 00:44:55,564 They're out back, playing. 821 00:44:55,860 --> 00:44:56,860 Yeah? 822 00:44:57,612 --> 00:44:59,047 If I were gonna notify the police, 823 00:44:59,071 --> 00:44:59,776 I wouldn't have used the kids 824 00:45:00,072 --> 00:45:02,028 I'd have used the phone, wouldn't I? 825 00:45:02,325 --> 00:45:03,405 Yeah 826 00:45:03,701 --> 00:45:05,157 maybe you got something there. 827 00:45:05,453 --> 00:45:07,364 Besides, you're too smart to try any tricks. 828 00:45:07,663 --> 00:45:10,496 I mean, we have a gun pointed right at your husband's back. 829 00:45:16,881 --> 00:45:20,089 3t25, 3t25, a traffic accident. 830 00:45:20,384 --> 00:45:21,384 Vernon and Maine 831 00:45:22,553 --> 00:45:23,572 why didn't you tell my wife 832 00:45:23,596 --> 00:45:24,865 you were tuned in to the police calls? 833 00:45:24,889 --> 00:45:26,299 Slipped my mind. 834 00:45:26,599 --> 00:45:27,133 Don't hand me that 835 00:45:27,433 --> 00:45:29,119 you could've stopped her from calling the cops for sure 836 00:45:29,143 --> 00:45:30,553 if you told her about this! 837 00:45:30,853 --> 00:45:31,853 You are naive. 838 00:45:31,979 --> 00:45:33,539 Why does he make it like a funny man? 839 00:45:33,773 --> 00:45:35,375 If the police were alerted to our hookup 840 00:45:35,399 --> 00:45:37,639 they'd hardly be liable to put out an apb over the radio, 841 00:45:37,902 --> 00:45:38,516 now would they? 842 00:45:38,819 --> 00:45:40,819 This way, buster, we got the coppers cooperatin'. 843 00:45:41,113 --> 00:45:42,833 She should be foolish enough to call them, 844 00:45:42,990 --> 00:45:44,150 they'll let us know. 845 00:45:44,450 --> 00:45:45,986 In three minutes flat. 846 00:45:49,914 --> 00:45:50,914 Hello? 847 00:45:52,333 --> 00:45:52,913 I'll have to call you later. 848 00:45:53,209 --> 00:45:54,228 You'll have to hang up, Mr. raglin. 849 00:45:54,252 --> 00:45:55,252 I'm sorry. 850 00:45:56,545 --> 00:45:58,877 Wasn't that gene's boss? 851 00:45:59,173 --> 00:46:00,538 Oh it's you, Phyllis. 852 00:46:00,841 --> 00:46:03,002 Well that was Mr. Raglin down at the plant. 853 00:46:03,302 --> 00:46:04,529 I had to get him off the phone. 854 00:46:04,553 --> 00:46:06,464 I couldn't let him call and get a busy signal. 855 00:46:06,764 --> 00:46:07,764 Who's them? 856 00:46:13,562 --> 00:46:14,562 Look honey, what cooks? 857 00:46:14,855 --> 00:46:16,855 Anyone can tell from the way the kids are acting... 858 00:46:16,941 --> 00:46:18,397 Did they say anything? 859 00:46:18,693 --> 00:46:20,934 Nothing, and they were pretty obvious about it. 860 00:46:26,617 --> 00:46:28,903 Amy's keeping an eye on them, this is her wash day. 861 00:46:29,203 --> 00:46:30,203 Who? 862 00:46:31,580 --> 00:46:33,866 Look honey, what's the matter, what's happened? 863 00:46:35,793 --> 00:46:36,953 Do you want to talk? 864 00:46:39,630 --> 00:46:43,043 Phyllis, what I'm about to tell you may cost gene his life 865 00:46:43,342 --> 00:46:45,082 if you don't keep your mouth shut! 866 00:46:51,017 --> 00:46:53,599 Stop here for gas, that's a cinch. 867 00:46:53,894 --> 00:46:54,894 Bright boy. 868 00:47:02,111 --> 00:47:03,772 Look, here's a tip. 869 00:47:04,071 --> 00:47:05,071 A million dollar tip. 870 00:47:06,324 --> 00:47:08,280 If they swing up that dry lake road, 871 00:47:08,576 --> 00:47:09,986 you'd better make a run for it. 872 00:47:11,620 --> 00:47:12,905 I don't stand one chance in 10 873 00:47:13,205 --> 00:47:14,820 that guy's a deadshot. 874 00:47:15,124 --> 00:47:17,240 It's better than your chances if you stick. 875 00:47:19,545 --> 00:47:20,545 Thanks. 876 00:47:22,298 --> 00:47:23,834 I just don't understand you. 877 00:47:25,801 --> 00:47:27,029 Just that I don't want to be tied in 878 00:47:27,053 --> 00:47:28,338 with no murder, that's all. 879 00:47:28,637 --> 00:47:30,343 Don't give me that guff. 880 00:47:30,639 --> 00:47:31,950 Try to make me think I'm the first sucker 881 00:47:31,974 --> 00:47:32,679 you guys have nailed? 882 00:47:32,975 --> 00:47:35,057 Look, I just met these guys a couple of nights ago. 883 00:47:35,353 --> 00:47:36,538 I thought it'd be a simple heist. 884 00:47:36,562 --> 00:47:37,768 I don't go for this stuff. 885 00:47:39,315 --> 00:47:40,315 Hey, watch it. 886 00:47:46,572 --> 00:47:47,572 Three dollars 887 00:47:49,367 --> 00:47:50,367 thank you. 888 00:48:06,675 --> 00:48:08,631 13t9, 13t9. 889 00:48:08,928 --> 00:48:11,965 Ambulance traffic on avalon boulevard, code two. 890 00:48:17,144 --> 00:48:18,680 7094, clear. 891 00:48:18,979 --> 00:48:21,561 13997. That unit is code seven. 892 00:48:27,696 --> 00:48:29,496 - When did they leave? - About 20 minutes ago. 893 00:48:29,532 --> 00:48:30,942 We better call gene's father. 894 00:48:31,242 --> 00:48:31,822 - Phyllis, I don't dare! - Why? 895 00:48:32,118 --> 00:48:33,478 Suppose those hoodlums call here 896 00:48:33,702 --> 00:48:34,361 and get a busy signal? 897 00:48:34,662 --> 00:48:35,196 We'll call from my house. 898 00:48:35,496 --> 00:48:37,032 I can't leave the phone! 899 00:48:37,331 --> 00:48:38,446 I'll call for you. 900 00:48:38,749 --> 00:48:39,935 - Phyllis, it's too risky! - Why? 901 00:48:39,959 --> 00:48:42,792 Suppose gene's father loses his head and calls the police! 902 00:48:43,087 --> 00:48:44,127 He wasn't here last night, 903 00:48:44,296 --> 00:48:45,296 he doesn't know those men 904 00:48:45,506 --> 00:48:46,040 but still, if you're going... 905 00:48:46,340 --> 00:48:48,706 Besides, an operator might overhear or something. 906 00:48:49,009 --> 00:48:50,465 Phyllis, I can't take that chance. 907 00:48:50,761 --> 00:48:53,924 Ok, I'll call the FBI, explain everything. 908 00:48:54,223 --> 00:48:55,223 They'll know what to do. 909 00:48:55,516 --> 00:48:56,516 - That's too risky! - Why? 910 00:48:56,767 --> 00:48:58,007 Those men are fiends! 911 00:48:58,310 --> 00:48:59,925 They might find out. How could they? 912 00:49:00,229 --> 00:49:01,344 I don't know, but... 913 00:49:05,151 --> 00:49:07,733 They said they'd kill gene if I told anybody. 914 00:49:08,028 --> 00:49:09,028 They meant it. 915 00:49:09,071 --> 00:49:11,153 But we've got to do something, and do it quickly! 916 00:49:11,449 --> 00:49:14,191 We've got 10 minutes left, then the half hour's up. 917 00:49:15,119 --> 00:49:16,388 We just have to wait, that's all. 918 00:49:16,412 --> 00:49:18,118 It might be too late. 919 00:49:19,206 --> 00:49:20,742 Phyllis, what am I gonna do? 920 00:49:24,211 --> 00:49:25,747 Wait the 10 minutes, 921 00:49:27,673 --> 00:49:29,254 and call everybody. 922 00:49:40,936 --> 00:49:42,801 12l20, Roger, all units code four 923 00:49:45,733 --> 00:49:47,439 you guys had me a laugh. 924 00:49:47,735 --> 00:49:48,975 You both think you're geniuses, 925 00:49:49,111 --> 00:49:51,022 but you're a couple of chrome-plated jerks. 926 00:49:51,322 --> 00:49:51,981 Yeah? 927 00:49:52,281 --> 00:49:54,112 Any jarhead can bump a guy off, 928 00:49:54,408 --> 00:49:57,366 but it takes brains to turn a guy into a goldmine. 929 00:49:57,661 --> 00:49:58,661 200 grand, for instance. 930 00:49:58,787 --> 00:50:00,724 All right, quit horsin' around, come to the point. 931 00:50:00,748 --> 00:50:01,788 I will if you slow down. 932 00:50:01,957 --> 00:50:04,073 I can't think with my brains rattlin' around. 933 00:50:06,337 --> 00:50:07,737 You know who this guy's old man is? 934 00:50:07,922 --> 00:50:08,581 Who? 935 00:50:08,881 --> 00:50:11,497 Ever hear of those courtier markets in la? 936 00:50:11,800 --> 00:50:12,986 His old man's the guy that owns 'em? 937 00:50:13,010 --> 00:50:14,170 - Uh-huh. - How do you know? 938 00:50:14,470 --> 00:50:15,470 Gene told me. 939 00:50:15,721 --> 00:50:18,178 He tried to bribe me to let him go with 50 grand! 940 00:50:18,474 --> 00:50:19,474 Maybe he was lying. 941 00:50:19,767 --> 00:50:22,258 Come to think of it, courtier is an unusual name. 942 00:50:22,561 --> 00:50:24,426 I found this when I was lookin' for the guns. 943 00:50:26,065 --> 00:50:28,807 Hey, it's a letter from his old man. 944 00:50:29,109 --> 00:50:30,109 Company stationery. 945 00:50:30,319 --> 00:50:31,319 What do you know? 946 00:50:31,570 --> 00:50:33,048 As long as we've kidnapped the guy anyway 947 00:50:33,072 --> 00:50:34,608 we might as well go wholehearted. 948 00:50:38,327 --> 00:50:39,487 Don't you try that again! 949 00:50:39,787 --> 00:50:40,805 Hey we've got a barrel on that. 950 00:50:40,829 --> 00:50:43,115 That stupid broad's liable to call the cops at that. 951 00:50:43,415 --> 00:50:44,518 It's my guess she wasn't kidding 952 00:50:44,542 --> 00:50:45,542 about that half hour deal 953 00:50:45,751 --> 00:50:47,351 it was 10:44 when she made that crack. 954 00:50:47,545 --> 00:50:48,705 I glanced at my watch. 955 00:50:49,004 --> 00:50:51,290 - It's nine after 11 now. - I got 12 after. 956 00:50:51,590 --> 00:50:54,081 If anything comes over the radio about us let him have it. 957 00:51:43,309 --> 00:51:47,643 Phyllis, it's nine seconds past my deadline. 958 00:52:02,369 --> 00:52:04,360 People can't always find a phone, 959 00:52:04,663 --> 00:52:06,099 especially when they're on the road. 960 00:52:06,123 --> 00:52:07,483 A lot of things could've happened. 961 00:52:07,541 --> 00:52:09,702 Like gene getting a bullet in his back! 962 00:52:17,676 --> 00:52:19,076 Her half hour's up by six minutes 963 00:52:19,345 --> 00:52:20,801 in case anyone's interested. 964 00:52:21,096 --> 00:52:22,927 So let the tomato call the cops. 965 00:52:23,223 --> 00:52:25,714 It'll be courtier's funeral, and I do mean funeral. 966 00:52:26,018 --> 00:52:27,978 Look, if you guys realize I'm getting 200 grand, 967 00:52:28,228 --> 00:52:29,228 it's okay by me... 968 00:52:29,271 --> 00:52:30,832 A car headed for Los Angeles. 969 00:52:30,856 --> 00:52:33,097 Approach with caution, occupants are armed. 970 00:52:33,400 --> 00:52:35,766 Description of car: Ford convertible, blue color. 971 00:52:36,070 --> 00:52:39,153 License 58-Nelly-4316, 58-Nelly-4316. 972 00:52:39,448 --> 00:52:42,110 There's a general joint about a mile or two down the road. 973 00:52:42,409 --> 00:52:43,409 We can phone from there. 974 00:52:43,661 --> 00:52:44,366 Phone in a booth? 975 00:52:44,662 --> 00:52:46,014 Yeah yeah, and it's made to order. 976 00:52:46,038 --> 00:52:48,450 It's in a corner by itself where nobody can overhear. 977 00:52:48,749 --> 00:52:50,977 You're an idiot if you don't call the police, and fast! 978 00:52:51,001 --> 00:52:52,103 How, I can't leave the phone! 979 00:52:52,127 --> 00:52:53,127 Then use it! 980 00:52:54,046 --> 00:52:55,440 What if those gangsters call here 981 00:52:55,464 --> 00:52:55,998 and they get a busy signal? 982 00:52:56,298 --> 00:52:58,004 It can't be helped. 983 00:52:58,300 --> 00:52:59,460 We'll have to talk to them... 984 00:52:59,760 --> 00:53:00,862 Los Angeles police department. 985 00:53:00,886 --> 00:53:01,926 Please, it's an emergency. 986 00:53:02,179 --> 00:53:03,406 You'll have to talk to them yourself. 987 00:53:03,430 --> 00:53:06,046 They'll want a complete description of the men and... 988 00:53:06,350 --> 00:53:07,350 Just a minute. 989 00:53:07,601 --> 00:53:09,842 Here, tell them all the dope you can give them. 990 00:53:11,689 --> 00:53:12,689 Hello? 991 00:53:13,524 --> 00:53:15,435 Three men have taken my husband. 992 00:53:15,734 --> 00:53:16,974 He's being held as a hostage. 993 00:53:17,277 --> 00:53:17,857 Just a moment please, 994 00:53:18,153 --> 00:53:20,018 I'll have to transfer you to homicide. 995 00:53:22,574 --> 00:53:27,489 Homicide operator, please. 996 00:53:33,419 --> 00:53:35,375 Now be sure to cut that phone call short, 997 00:53:35,671 --> 00:53:36,671 and I mean short 998 00:53:36,839 --> 00:53:39,501 - you said that three times... - Is that important? 999 00:53:39,800 --> 00:53:41,069 Are you sure you got everything straight? 1000 00:53:41,093 --> 00:53:42,299 I don't want any slip-ups. 1001 00:53:43,679 --> 00:53:45,635 Described as male Caucasian. 1002 00:53:46,807 --> 00:53:48,297 But he didn't see the license? 1003 00:53:51,770 --> 00:53:53,206 Well anyway, you've given us a good description 1004 00:53:53,230 --> 00:53:54,310 on the men, that helps. 1005 00:53:54,606 --> 00:53:56,209 Excuse me Mrs. courtier, I'd better get this 1006 00:53:56,233 --> 00:53:58,019 right up to dispatch, bye. 1007 00:54:08,495 --> 00:54:09,735 Apb in a rush 1008 00:54:13,041 --> 00:54:14,372 and make it a press flash. 1009 00:54:18,046 --> 00:54:19,126 Better make it a 211. 1010 00:54:23,093 --> 00:54:24,503 And a possible 207. 1011 00:54:24,803 --> 00:54:26,259 207, but that's a kidnapping! 1012 00:54:26,555 --> 00:54:27,840 I said a possible 207. 1013 00:54:30,309 --> 00:54:30,889 All right, when you get that finished, 1014 00:54:31,185 --> 00:54:32,537 take it up and tell the type room yourself, will you? 1015 00:54:32,561 --> 00:54:33,561 Yeah 1016 00:54:55,250 --> 00:54:57,366 Now tell your wife you're ok, and that's all. 1017 00:54:57,669 --> 00:54:59,876 We'll do the rest of the talking, it won't be much. 1018 00:55:03,050 --> 00:55:04,050 So we wait. 1019 00:55:04,968 --> 00:55:05,968 Got any change? 1020 00:55:07,888 --> 00:55:08,888 No 1021 00:55:09,056 --> 00:55:10,262 I'll get some at the bar. 1022 00:55:13,852 --> 00:55:15,262 Good going, pal. 1023 00:55:17,022 --> 00:55:19,058 Look this kidnapping gimmick's just a stall. 1024 00:55:19,358 --> 00:55:20,638 Gives you more time to get away. 1025 00:55:20,734 --> 00:55:22,224 What if I don't? 1026 00:55:22,528 --> 00:55:24,005 At least the deal's got a pretty big payoff. 1027 00:55:24,029 --> 00:55:25,360 Sure, a Jim dandy. 1028 00:55:26,406 --> 00:55:27,406 A cheer 1029 00:55:34,289 --> 00:55:35,289 This is a rush! 1030 00:55:36,166 --> 00:55:38,246 The all points bulletin on gene courtier 1031 00:55:38,377 --> 00:55:40,097 will be panned out over the teletype network 1032 00:55:40,337 --> 00:55:42,703 to the several hundred law enforcement agencies 1033 00:55:43,006 --> 00:55:44,542 tied into the hookup. 1034 00:55:54,434 --> 00:55:56,675 The bulletin was duplicated photographically. 1035 00:55:56,979 --> 00:56:00,312 Copies will be dispatched to all departmental nerve centers. 1036 00:56:00,607 --> 00:56:02,689 In this way, the entire facilities of the force 1037 00:56:02,985 --> 00:56:05,021 can be thrown into synchronized action. 1038 00:56:06,071 --> 00:56:07,882 Phyllis, go to your house and call gene's father. 1039 00:56:07,906 --> 00:56:09,676 Tell him to get here as quickly as he can, please! 1040 00:56:09,700 --> 00:56:10,700 Ok. 1041 00:56:15,330 --> 00:56:16,786 23 minutes past her Mark. 1042 00:56:22,170 --> 00:56:22,750 Hey look sister, 1043 00:56:23,046 --> 00:56:24,726 are you gonna vak over this phone all day? 1044 00:56:24,923 --> 00:56:27,505 If you'd stop heckling me I'd be through a lot sooner. 1045 00:56:33,473 --> 00:56:34,963 Come on, let's go for a drink. 1046 00:56:39,313 --> 00:56:40,873 In its routine processing, 1047 00:56:41,106 --> 00:56:42,767 one copy of the courtier bulletin 1048 00:56:43,066 --> 00:56:45,057 went to chief of detectives Cole. 1049 00:56:46,820 --> 00:56:48,460 Other copies were placed in a press tray, 1050 00:56:48,697 --> 00:56:50,688 one for each newspaper and syndicate 1051 00:56:50,991 --> 00:56:52,401 that had code 20 call for the boys 1052 00:56:52,701 --> 00:56:54,987 in the press room being notified immediately. 1053 00:56:55,287 --> 00:56:58,120 Simultaneously the bulletin was placed on a conveyor belt. 1054 00:56:58,415 --> 00:57:00,952 This would carry it directly to the communication center. 1055 00:57:01,251 --> 00:57:03,492 At 11:14 am, it was in the hands 1056 00:57:03,795 --> 00:57:06,537 of one of the radio dispatchers receiving a final check. 1057 00:57:15,724 --> 00:57:16,304 Give me the number. 1058 00:57:16,600 --> 00:57:19,592 Lancaster, 2343. 1059 00:57:19,895 --> 00:57:20,895 Lancaster 2343 1060 00:57:22,022 --> 00:57:24,104 thank you, your number please. 1061 00:57:25,233 --> 00:57:28,020 Empire 3-2140. 1062 00:57:29,112 --> 00:57:29,817 Deposit 45 cents 1063 00:57:30,113 --> 00:57:32,069 for the first three minutes, please. 1064 00:57:47,297 --> 00:57:50,130 2343, San Fernando calling. 1065 00:57:50,425 --> 00:57:51,425 Go ahead, please. 1066 00:57:52,594 --> 00:57:54,880 - Hello? - Hi, sugar. 1067 00:57:55,806 --> 00:57:58,172 - Gene, what about gene? - He's here. 1068 00:57:58,475 --> 00:57:59,869 How long before you're gonna let him go? 1069 00:57:59,893 --> 00:58:00,893 When will I see him? 1070 00:58:01,061 --> 00:58:02,517 Sooner than you think. 1071 00:58:02,813 --> 00:58:04,428 You know where, sweetie? Where? 1072 00:58:04,731 --> 00:58:06,972 At a marble slab in the morgue. 1073 00:58:07,275 --> 00:58:09,812 That is, if you're silly enough to go squealin' to the cops. 1074 00:58:11,029 --> 00:58:12,894 I wouldn't be that foolish, would 1? 1075 00:58:13,198 --> 00:58:14,676 Now look, I'll cut it short. 1076 00:58:14,700 --> 00:58:15,234 You get the old man out there. 1077 00:58:15,534 --> 00:58:17,070 We want 200 grand, cash on the line. 1078 00:58:17,369 --> 00:58:18,369 That's a must. 1079 00:58:20,205 --> 00:58:23,538 13l21, 13l21, calling the station. 1080 00:58:26,753 --> 00:58:28,414 Just say you're ok. 1081 00:58:28,714 --> 00:58:29,714 Come on, come on! 1082 00:58:31,216 --> 00:58:32,216 Honey? 1083 00:58:33,218 --> 00:58:34,218 Yeah, yeah. 1084 00:58:34,928 --> 00:58:37,169 The car radio, it's tuned into the police calls! 1085 00:58:41,643 --> 00:58:43,804 We're gonna settle with you later, wiseguy. 1086 00:58:46,982 --> 00:58:49,062 She had to wait until the air was clear. 1087 00:58:49,276 --> 00:58:51,267 Her signal was that bottom light. 1088 00:58:54,781 --> 00:58:55,987 Operator... 1089 00:58:56,283 --> 00:58:56,942 Operator! 1090 00:58:57,242 --> 00:58:59,608 Give me the Los Angeles police department, quickly! 1091 00:59:00,871 --> 00:59:02,306 Gene's dad, they couldn't locate him. 1092 00:59:02,330 --> 00:59:03,945 I left a message... - Yes? 1093 00:59:05,292 --> 00:59:07,328 - The circuits are busy. - What happened? 1094 00:59:15,427 --> 00:59:16,542 You send for me? 1095 00:59:16,845 --> 00:59:18,631 Yeah, what about this apb in courtier? 1096 00:59:18,930 --> 00:59:20,591 You got it down as a possible 207. 1097 00:59:20,891 --> 00:59:22,410 We don't have enough facts on it yet 1098 00:59:22,434 --> 00:59:24,516 to know whether to work on it as a hostage or kidnap. 1099 00:59:24,811 --> 00:59:26,267 You'll work on it as a kidnap. 1100 00:59:27,189 --> 00:59:31,148 I've got to stop the police, I've got to! 1101 00:59:37,491 --> 00:59:38,491 Break room. 1102 00:59:41,870 --> 00:59:43,451 All units, be on the lookout 1103 00:59:43,747 --> 00:59:46,489 for three male white American suspects. 1104 00:59:46,792 --> 00:59:47,792 Cancel that apb. 1105 00:59:51,671 --> 00:59:52,251 Good. 1106 00:59:52,547 --> 00:59:54,162 Call communications immediately. 1107 00:59:56,218 --> 00:59:56,752 Yeah? 1108 00:59:57,052 --> 00:59:58,446 See that it's canceled all the way down the line. 1109 00:59:58,470 --> 00:59:59,084 Yes ma'am we stopped 'em. 1110 00:59:59,387 --> 01:00:00,627 We got in just under the wire. 1111 01:00:00,931 --> 01:00:02,091 It's Mrs. courtier. 1112 01:00:02,390 --> 01:00:04,005 Chief of detective Cole speaking. 1113 01:00:05,685 --> 01:00:08,722 They're holding her husband for ransom, $200 thousand. 1114 01:00:09,022 --> 01:00:10,228 Hello Mrs. courtier? 1115 01:00:10,524 --> 01:00:12,264 We'll get back to you in a few minutes. 1116 01:00:13,902 --> 01:00:15,187 Oh 1117 01:00:15,487 --> 01:00:17,398 Yeah, I see. 1118 01:00:17,697 --> 01:00:18,697 Uh-huh 1119 01:00:18,990 --> 01:00:20,025 right, goodbye. 1120 01:00:20,951 --> 01:00:23,317 The kidnappers were tuned in on the police calls. 1121 01:00:23,620 --> 01:00:24,620 Boy, that was close. 1122 01:00:24,746 --> 01:00:26,906 Within the hour, a hushed meeting was held 1123 01:00:27,040 --> 01:00:28,996 at the home of chief of detectives Cole. 1124 01:00:29,292 --> 01:00:31,704 A procedure to avoid any unusual activities 1125 01:00:32,003 --> 01:00:32,617 around the department. 1126 01:00:32,921 --> 01:00:34,377 Well, what did you find out? 1127 01:00:34,673 --> 01:00:36,442 Detective and division's on the way to headquarters. 1128 01:00:36,466 --> 01:00:37,046 Oh good. 1129 01:00:37,342 --> 01:00:39,458 Did you explain to him about straddling in? 1130 01:00:39,761 --> 01:00:41,126 Act as if nothing was up. 1131 01:00:41,429 --> 01:00:44,136 - Most emphatically. - Fine, no. 1132 01:00:44,432 --> 01:00:46,244 I want you to start assembling a flying squad 1133 01:00:46,268 --> 01:00:47,988 of 50 men in plain clothes and private cars. 1134 01:00:48,103 --> 01:00:49,809 We must be able to saturate any district 1135 01:00:50,105 --> 01:00:51,561 within a few minutes. 1136 01:00:51,857 --> 01:00:53,543 Kidnappers are probably watching the courtier house. 1137 01:00:53,567 --> 01:00:55,023 No, we gotta keep everybody away. 1138 01:00:55,318 --> 01:00:57,278 Oh, I'm sending Mason over to her neighbor's house 1139 01:00:57,362 --> 01:00:58,362 to watch the kids 1140 01:00:59,364 --> 01:01:00,364 fxcuse me. 1141 01:01:00,448 --> 01:01:01,448 Henderson. 1142 01:01:06,913 --> 01:01:08,824 Thank you for getting here so fast, sir. 1143 01:01:10,250 --> 01:01:11,250 Cole. 1144 01:01:11,376 --> 01:01:11,990 This 1s Bob Henderson, 1145 01:01:12,294 --> 01:01:13,980 special investigator from the phone company. 1146 01:01:14,004 --> 01:01:14,538 - Hey. - Hey. 1147 01:01:14,838 --> 01:01:16,398 Let's go inside, we can talk in here. 1148 01:01:19,009 --> 01:01:20,769 Mrs. courtier heard the telephone operators 1149 01:01:20,886 --> 01:01:22,126 say San Fernando calling. 1150 01:01:22,429 --> 01:01:23,990 Well that puts them smack on the Los Angeles area. 1151 01:01:24,014 --> 01:01:26,426 Yes, but the kidnappers gave our operator a funny number. 1152 01:01:26,725 --> 01:01:28,215 We don't know where they called from. 1153 01:01:28,518 --> 01:01:30,638 Well the fact that Lancaster's a long distance call, 1154 01:01:30,854 --> 01:01:31,388 it helps matters, doesn't it? 1155 01:01:31,688 --> 01:01:32,302 Well, some. 1156 01:01:32,606 --> 01:01:34,000 Of course our wired teams will be alerted 1157 01:01:34,024 --> 01:01:35,309 in all Los Angeles. - Good. 1158 01:01:35,609 --> 01:01:37,753 And I've ordered cards with the courtier's number on them 1159 01:01:37,777 --> 01:01:40,268 placed before every long distance operator in the area. 1160 01:01:40,572 --> 01:01:41,982 I only hope there's no leak. 1161 01:01:42,282 --> 01:01:44,068 The kidnappers will be watching every paper, 1162 01:01:44,367 --> 01:01:45,823 listening to every broadcast. 1163 01:02:15,857 --> 01:02:17,848 Yeah, yeah, but suppose I can't reach Harry? 1164 01:02:18,151 --> 01:02:19,151 You trust a babe? 1165 01:02:24,699 --> 01:02:25,859 - Meaning joy? - Yeah. 1166 01:02:27,035 --> 01:02:29,117 - Maybe, she got a car? - Yeah. 1167 01:02:29,412 --> 01:02:31,653 She can make Edwards in about 90 minutes flat 1168 01:02:33,708 --> 01:02:34,788 could be a good idea. 1169 01:02:41,883 --> 01:02:43,293 That's a straight drop. 1170 01:02:43,593 --> 01:02:45,083 I wouldn't try it if I were you. 1171 01:02:53,061 --> 01:02:54,176 Write her number down 1172 01:02:58,566 --> 01:03:00,127 if there's a cop within a block and a half of the house, 1173 01:03:00,151 --> 01:03:01,151 she'll smell him out. 1174 01:03:02,404 --> 01:03:03,484 Pretty fancy joint. 1175 01:03:05,282 --> 01:03:06,282 Swank, huh? 1176 01:03:18,169 --> 01:03:19,329 This is the news broadcast. 1177 01:03:19,546 --> 01:03:21,662 While I'm gone, catch 'em all, every one. 1178 01:03:21,965 --> 01:03:22,624 Turn it on. 1179 01:03:22,924 --> 01:03:23,924 I'm going out of town. 1180 01:03:24,092 --> 01:03:25,673 Better turn on the television set, too. 1181 01:03:27,804 --> 01:03:28,804 Bye now. 1182 01:03:58,668 --> 01:03:59,668 Cigarette? 1183 01:04:07,427 --> 01:04:08,427 Match? 1184 01:04:18,563 --> 01:04:20,224 I said I'd settle with you, wiseguy. 1185 01:04:20,523 --> 01:04:22,585 Next time you mess with me you're really gonna get it. 1186 01:04:22,609 --> 01:04:24,975 Lay off him, will ya lay off? 1187 01:04:25,278 --> 01:04:26,643 I count on you. 1188 01:04:26,946 --> 01:04:27,946 Thanks a lot 1189 01:04:28,239 --> 01:04:30,321 by 2pm, gene's dad had been contacted. 1190 01:04:30,617 --> 01:04:32,858 But raising 200 thousand dollars in immediate cash 1191 01:04:33,161 --> 01:04:35,026 was a superhuman job at best. 1192 01:04:37,665 --> 01:04:39,121 Mr. baker, please. 1193 01:04:39,417 --> 01:04:41,703 No, I can't wait, I've got to talk to him right away. 1194 01:04:42,003 --> 01:04:43,209 Tell him it's courtier. 1195 01:04:46,925 --> 01:04:47,925 - Mrs. courtier? - Yes. 1196 01:04:48,134 --> 01:04:50,094 - I'm a reporter, Los Angeles. - What do you want? 1197 01:04:50,345 --> 01:04:51,465 Well, an apb came through, 1198 01:04:51,596 --> 01:04:53,461 sald your husband had been abducted. 1199 01:04:53,765 --> 01:04:54,800 Oh, that was a mistake. 1200 01:04:55,100 --> 01:04:56,740 There was nothing to it, it was canceled. 1201 01:04:56,976 --> 01:04:58,621 But there was some reason for it in the first place. 1202 01:04:58,645 --> 01:04:59,179 Exactly what did happen? 1203 01:04:59,479 --> 01:05:01,039 Nothing, please just forget about it! 1204 01:05:01,189 --> 01:05:01,723 But Mrs. courtier... 1205 01:05:02,023 --> 01:05:03,623 Please, you'll just have to excuse me. 1206 01:05:08,071 --> 01:05:09,071 He's gone. 1207 01:05:10,240 --> 01:05:11,240 Now what? 1208 01:05:17,789 --> 01:05:18,949 Just a second. 1209 01:05:19,249 --> 01:05:21,369 I picked up a reporter, he's talking to Mrs. courtier. 1210 01:05:21,584 --> 01:05:22,915 He seems to be calling the shots. 1211 01:05:23,211 --> 01:05:24,576 Have him brought in immediately. 1212 01:05:24,879 --> 01:05:26,164 Uh-oh, this isn't so good. 1213 01:05:26,464 --> 01:05:26,998 Live wire like that, 1214 01:05:27,298 --> 01:05:28,609 they'll never give up on a scoop like this. 1215 01:05:28,633 --> 01:05:30,749 Well, there's one way out. 1216 01:05:31,052 --> 01:05:32,883 Don't make it a scoop. 1217 01:05:33,179 --> 01:05:35,019 If it's what I think you mean, it's dynamite. 1218 01:05:35,265 --> 01:05:37,221 Call the boys together in the press room. 1219 01:05:38,435 --> 01:05:40,721 Just one of 'em crosses us up, we're dead, you know. 1220 01:05:41,020 --> 01:05:42,305 So is courtier. 1221 01:05:42,605 --> 01:05:44,470 It's up to us to make them see that. 1222 01:05:44,774 --> 01:05:45,889 That's right. 1223 01:05:47,819 --> 01:05:49,184 Give me the press room, please. 1224 01:05:50,238 --> 01:05:51,632 Trapping more travelers. 1225 01:05:51,656 --> 01:05:53,442 The storm is rapidly moving south. 1226 01:05:53,741 --> 01:05:55,719 The weather bureau predicts heavy showers late tonight... 1227 01:05:55,743 --> 01:05:56,743 Off 1228 01:05:58,455 --> 01:06:00,946 make one for me on the rocks, would you? 1229 01:06:01,249 --> 01:06:02,329 Double 1230 01:06:30,612 --> 01:06:32,568 Could get out of this if you wanted to. 1231 01:06:33,948 --> 01:06:34,948 Who says I want to? 1232 01:06:35,950 --> 01:06:37,906 I get a third of that ransom, you know. 1233 01:06:38,203 --> 01:06:39,203 Sure. 1234 01:06:39,245 --> 01:06:41,361 Just like the split on that car sale, huh? 1235 01:06:46,085 --> 01:06:47,885 Well this time it'll be a lot different deal 1236 01:06:48,046 --> 01:06:49,046 you bet it will be 1237 01:06:49,923 --> 01:06:52,630 this time you're trading a robbery charge for the chair. 1238 01:06:55,428 --> 01:06:57,188 Brother, you're really in the big league now. 1239 01:06:57,305 --> 01:06:59,011 Big payoff, big stakes. 1240 01:06:59,307 --> 01:07:01,013 None bigger, your life. 1241 01:07:13,821 --> 01:07:15,527 We can take him unawares like he did me. 1242 01:07:15,823 --> 01:07:18,530 I'll hit him and you go right for his gun. 1243 01:07:21,162 --> 01:07:22,493 And suppose it misses fire? 1244 01:07:22,789 --> 01:07:25,451 We'll both be shot full of more holes than a punchboard! 1245 01:07:30,088 --> 01:07:32,044 We was talking about gamblin'. 1246 01:07:32,340 --> 01:07:34,922 I always say don't worry none about the stakes. 1247 01:07:35,218 --> 01:07:37,049 Take the odds with the big payoff, huh? 1248 01:07:40,431 --> 01:07:42,638 At 3:25, a police technician 1249 01:07:42,934 --> 01:07:45,220 disguised as a milkman spent a few hurried minutes 1250 01:07:45,520 --> 01:07:46,680 at the courtier house. 1251 01:07:52,902 --> 01:07:54,502 We're sending you a special broadcast. 1252 01:07:54,529 --> 01:07:56,269 Scrambled, so no one else can tune in. 1253 01:07:56,573 --> 01:07:58,279 This gizmo will unscramble it. 1254 01:07:58,575 --> 01:07:59,610 Please 1255 01:07:59,909 --> 01:08:02,651 please tell me, what do you think my husband's chances are? 1256 01:08:02,954 --> 01:08:04,431 Long as the right negotiations are cooking, 1257 01:08:04,455 --> 01:08:05,945 we can keep him alive. 1258 01:08:09,002 --> 01:08:10,788 What about that greenlees case last year? 1259 01:08:11,087 --> 01:08:12,087 What about that? 1260 01:08:12,297 --> 01:08:13,857 They killed that little boy right away! 1261 01:08:14,007 --> 01:08:15,007 I know 1262 01:08:15,300 --> 01:08:16,610 there are four channels not used in la. 1263 01:08:16,634 --> 01:08:19,046 12's one of them, that's the one we're sending on. 1264 01:08:19,345 --> 01:08:19,959 Gene's father's not even sure 1265 01:08:20,263 --> 01:08:24,176 he can raise that kind of money in cash, and that quickly! 1266 01:08:24,475 --> 01:08:25,869 Mrs. courtier, these men have to be caught up with 1267 01:08:25,893 --> 01:08:27,053 before the money's paid over. 1268 01:08:27,270 --> 01:08:28,885 Michigan 5311. 1269 01:08:30,398 --> 01:08:31,558 Extension 301. 1270 01:08:31,858 --> 01:08:33,377 That's the police identification room. 1271 01:08:33,401 --> 01:08:35,087 We're showing you the mugs who got courtier. 1272 01:08:35,111 --> 01:08:36,311 They'll give you instructions. 1273 01:08:37,030 --> 01:08:38,030 Hello? 1274 01:08:39,073 --> 01:08:41,314 Yes, this is Mrs. courtier. 1275 01:09:06,351 --> 01:09:10,845 That's one of them, call the police quickly, tell them! 1276 01:09:32,335 --> 01:09:34,200 Long distance. 1277 01:09:34,504 --> 01:09:36,961 Hello, I want Lancaster 2343. 1278 01:09:38,508 --> 01:09:39,088 Thank you. 1279 01:09:39,384 --> 01:09:41,670 The call came through to operator 502. 1280 01:09:46,891 --> 01:09:47,891 Your number, please. 1281 01:09:50,019 --> 01:09:51,600 Trinity 6301. 1282 01:09:53,272 --> 01:09:55,684 The operator plugged into a toll switching trunk 1283 01:09:57,610 --> 01:10:00,352 and dialed back Trinity 6301. 1284 01:10:00,655 --> 01:10:02,191 She should have gotten a busy signal. 1285 01:10:02,490 --> 01:10:04,321 This plugin signaled her supervisor 1286 01:10:04,617 --> 01:10:06,733 the caller had given a phony number. 1287 01:10:12,125 --> 01:10:14,205 This is the supervisor, Ms. Carter, may I help you? 1288 01:10:14,377 --> 01:10:15,833 This 1s position call booth two 1289 01:10:16,129 --> 01:10:17,809 and I have a call to the I ancaster number 1290 01:10:17,964 --> 01:10:19,604 and the calling number doesn't check out. 1291 01:10:19,632 --> 01:10:21,712 When you call the calling line I'll have it traced. 1292 01:10:21,843 --> 01:10:22,377 All right. 1293 01:10:22,677 --> 01:10:24,154 The operator then completed her Lancaster call 1294 01:10:24,178 --> 01:10:26,089 but left the cord in the recording trunk. 1295 01:10:26,389 --> 01:10:28,755 This held the connection open for tracing purposes, 1296 01:10:29,058 --> 01:10:30,264 even if the caller hung up. 1297 01:10:33,229 --> 01:10:35,015 72343 1298 01:10:35,314 --> 01:10:36,394 hello? 1299 01:10:36,691 --> 01:10:37,225 This is ms Carter. 1300 01:10:37,525 --> 01:10:40,062 Will you trace that front 126, please? 1301 01:10:40,361 --> 01:10:41,361 Okay. 1302 01:10:45,825 --> 01:10:46,405 Starting with the trunk number 1303 01:10:46,701 --> 01:10:48,032 furnished by the supervisor, 1304 01:10:48,327 --> 01:10:49,727 the switchman had to trace the call 1305 01:10:49,871 --> 01:10:51,611 backwards through the network 1306 01:10:51,914 --> 01:10:53,074 from selector to selector, 1307 01:10:53,374 --> 01:10:55,581 each successively leading him to the incoming trunk, 1308 01:10:55,877 --> 01:10:57,788 thereby establishing from which exchange 1309 01:10:58,087 --> 01:10:59,122 the call originated. 1310 01:11:13,269 --> 01:11:14,600 Aren't you overdoing it? 1311 01:11:14,896 --> 01:11:16,749 The detective said to stall as long as I could, 1312 01:11:16,773 --> 01:11:17,773 you heard him. 1313 01:11:21,027 --> 01:11:22,027 Hello? 1314 01:11:22,820 --> 01:11:23,525 Took you plenty long to answer. 1315 01:11:23,821 --> 01:11:24,821 The money ready? 1316 01:11:25,615 --> 01:11:26,615 I don't know! 1317 01:11:26,824 --> 01:11:29,236 Gene's dad lives in la, he's doing the best he can, 1318 01:11:29,535 --> 01:11:31,071 but you must realize... 1319 01:11:31,370 --> 01:11:34,703 I'll call him direct tonight, at his house. 1320 01:11:34,999 --> 01:11:36,039 And that's your last call. 1321 01:11:36,167 --> 01:11:37,167 Hello? 1322 01:11:37,376 --> 01:11:39,136 We won't pay you a cent till we talk to gene, 1323 01:11:39,253 --> 01:11:40,993 not till we make sure he's all right! 1324 01:11:42,715 --> 01:11:43,715 Hello, hello? 1325 01:11:48,513 --> 01:11:49,513 He hung up. 1326 01:11:56,437 --> 01:11:57,437 Yes ma'am 1327 01:11:58,981 --> 01:12:00,266 yes ma'am, I'll tell him. 1328 01:12:00,566 --> 01:12:02,522 Mrs. courtier, he just hung up on her. 1329 01:12:02,819 --> 01:12:05,276 That's all, type it up and send a copy to the chief. 1330 01:12:06,239 --> 01:12:07,900 What's taking your men so long? 1331 01:12:08,199 --> 01:12:09,319 You ever see the exchange? 1332 01:12:09,450 --> 01:12:11,862 Ever see the thousands of selectors for the job? 1333 01:12:12,829 --> 01:12:15,536 Kidnappers are contacting the father tonight at his house. 1334 01:12:15,832 --> 01:12:17,226 All right, have our men pick up Mrs. courier 1335 01:12:17,250 --> 01:12:19,290 10 blocks from her house, I want him in Los Angeles, 1336 01:12:19,585 --> 01:12:21,225 and both instructions when they hit town. 1337 01:12:21,295 --> 01:12:22,356 No chance of picking the guy up now. 1338 01:12:22,380 --> 01:12:23,380 Oh, not a prayer. 1339 01:12:23,422 --> 01:12:24,650 The men from the press are here, dear. 1340 01:12:24,674 --> 01:12:25,208 They're on the porch. 1341 01:12:25,508 --> 01:12:26,508 All right, thank you. 1342 01:12:26,676 --> 01:12:28,195 Tell them I'll be with them in a few minutes. 1343 01:12:28,219 --> 01:12:28,924 Now can you fix it so the calls 1344 01:12:29,220 --> 01:12:31,140 from the father-in-law's house are shuttled here? 1345 01:12:31,180 --> 01:12:32,920 Yes, if it's in the same exchange area. 1346 01:12:33,224 --> 01:12:34,284 Well if not, find a friend of the courtier's 1347 01:12:34,308 --> 01:12:36,845 who lives in that area, we'll move to his house. 1348 01:12:37,144 --> 01:12:38,664 Fellas, we've got to pick up the kidnappers 1349 01:12:38,688 --> 01:12:40,644 while they're phoning tonight or else! 1350 01:12:43,234 --> 01:12:45,145 - Hello? - Who is it? 1351 01:12:46,571 --> 01:12:47,981 Yeah, this is Cole. 1352 01:12:51,033 --> 01:12:52,364 Wait just a minute. 1353 01:12:52,660 --> 01:12:53,780 Call came from a drug store. 1354 01:12:53,953 --> 01:12:56,615 Thrifty at six and spring, it's one of their biggest. 1355 01:12:56,914 --> 01:12:58,674 If they can find a witness in that clambake 1356 01:12:58,708 --> 01:13:01,245 who saw a guy making a phone call, it'll be a miracle. 1357 01:13:04,297 --> 01:13:05,566 All right, which one of you fellas 1358 01:13:05,590 --> 01:13:07,234 went to the courtier house? Me sir, and I... 1359 01:13:07,258 --> 01:13:09,340 All right, take it easy. 1360 01:13:09,635 --> 01:13:12,126 I don't blame you for being teed off. 1361 01:13:12,430 --> 01:13:14,241 Now boys, this man had a red hot tip, and I killed it. 1362 01:13:14,265 --> 01:13:16,256 - Wait until my editor... - Now here it is. 1363 01:13:20,313 --> 01:13:22,073 A man named gene courtier's been kidnapped. 1364 01:13:22,356 --> 01:13:25,393 He's being held for 200 thousand dollars ransom. 1365 01:13:25,693 --> 01:13:26,879 The first man that breaks in the paper 1366 01:13:26,903 --> 01:13:29,315 or over the radio will cause courtier's death 1367 01:13:29,614 --> 01:13:32,071 just as surely as if he put a bullet in his head. 1368 01:13:32,366 --> 01:13:33,366 How about me? 1369 01:13:38,205 --> 01:13:38,785 How about you? 1370 01:13:39,081 --> 01:13:40,309 You gypped me out of my exclusive, 1371 01:13:40,333 --> 01:13:41,643 now you want me to twirl my thumbs 1372 01:13:41,667 --> 01:13:43,061 while one of these double-crossing cutthroats 1373 01:13:43,085 --> 01:13:44,085 makes a sucker out of me! 1374 01:13:44,211 --> 01:13:45,564 It's news, and we have to print it. 1375 01:13:45,588 --> 01:13:46,623 We've got a job to do. 1376 01:13:48,716 --> 01:13:49,876 All right, men. 1377 01:13:52,386 --> 01:13:53,717 There's a phone in that room. 1378 01:13:55,598 --> 01:13:56,598 Who's first? 1379 01:14:01,437 --> 01:14:02,677 Thanks, fellas. 1380 01:14:02,980 --> 01:14:03,980 Thanks. 1381 01:14:06,734 --> 01:14:08,099 I'll set up a special press room. 1382 01:14:08,402 --> 01:14:10,202 If anything breaks, you'll get it immediately. 1383 01:14:10,363 --> 01:14:12,069 Say chief, do you think these kidnappers 1384 01:14:12,365 --> 01:14:14,651 are really catching all the newscasters? 1385 01:14:14,951 --> 01:14:15,951 I'm positive. 1386 01:14:16,953 --> 01:14:18,180 Gotta hand it to you chief... 1387 01:14:18,204 --> 01:14:19,524 You know, that gives me an idea 1388 01:14:19,580 --> 01:14:21,195 for my 11 o' clock newscast. 1389 01:14:22,333 --> 01:14:23,994 Harold Jackson and Joseph leer 1390 01:14:24,293 --> 01:14:27,751 were today removed to the death chamber at San Quentin. 1391 01:14:28,047 --> 01:14:30,288 They kidnapped Lenny moscowitz in San Francisco 1392 01:14:30,591 --> 01:14:33,298 on the 16th of January 1954, 1393 01:14:33,594 --> 01:14:35,255 and although the victim was unharmed, 1394 01:14:35,554 --> 01:14:37,260 the little Lindbergh law was invoked, 1395 01:14:37,556 --> 01:14:39,262 and both men were nevertheless 1396 01:14:39,558 --> 01:14:42,345 sentenced to die in the gas chamber. 1397 01:14:42,645 --> 01:14:44,164 In this connection, it's interesting to note 1398 01:14:44,188 --> 01:14:47,931 that the FBI has a phenomenal record of success. 1399 01:14:48,234 --> 01:14:50,976 Since the passage of the federal kidnapping statute, 1400 01:14:51,278 --> 01:14:55,271 it has investigated 453 cases of kidnapping, 1401 01:14:55,574 --> 01:14:59,362 and of this total, 451 have been solved, 1402 01:14:59,662 --> 01:15:02,904 and the other two are still under active investigation. 1403 01:15:03,207 --> 01:15:04,327 In most of the cases solved, 1404 01:15:04,542 --> 01:15:06,282 the courts agreed with the investigation, 1405 01:15:06,585 --> 01:15:10,874 and the kidnappers have paid with their lives. 1406 01:15:11,173 --> 01:15:12,379 To sum it all up, 1407 01:15:12,675 --> 01:15:14,631 the devices of modern crime detection 1408 01:15:14,927 --> 01:15:17,839 make it virtually impossible to collect a ransom 1409 01:15:18,139 --> 01:15:19,424 and get away with it. 1410 01:15:28,649 --> 01:15:30,002 Well, we have 187 units working. 1411 01:15:30,026 --> 01:15:31,186 The whole town is blanketed 1412 01:15:31,402 --> 01:15:32,107 captain and Mr. courtier, 1413 01:15:32,403 --> 01:15:33,755 may I see you for a moment please? 1414 01:15:33,779 --> 01:15:35,394 - Excuse me, certainly. - Chief. 1415 01:15:37,867 --> 01:15:39,094 You have the long distance factor. 1416 01:15:39,118 --> 01:15:40,721 It's a rougher deal this time, you know that. 1417 01:15:40,745 --> 01:15:42,030 How long will it take? 1418 01:15:42,329 --> 01:15:43,990 - Depends on luck. - On luck? 1419 01:15:44,290 --> 01:15:45,934 Well if the first selectors they look at 1420 01:15:45,958 --> 01:15:47,073 leech off the right ones 1421 01:15:47,376 --> 01:15:48,616 they face off in a few minutes. 1422 01:15:48,878 --> 01:15:50,038 Otherwise it takes longer. 1423 01:15:52,465 --> 01:15:53,465 Have you... 1424 01:15:55,092 --> 01:15:56,486 Have you got all the men you can use? 1425 01:15:56,510 --> 01:15:57,550 All we can possibly use. 1426 01:15:57,678 --> 01:15:59,278 Any more, they'd be in each other's way. 1427 01:16:04,602 --> 01:16:06,263 You understand that gene's life 1428 01:16:06,562 --> 01:16:07,722 is completely in your hands? 1429 01:16:08,022 --> 01:16:09,558 I know that 1430 01:16:09,857 --> 01:16:11,722 now I'm sure they won't call again. 1431 01:16:12,026 --> 01:16:13,626 This is our one chance, our last chance. 1432 01:16:13,652 --> 01:16:15,492 We have a direct line to the phone exchanges. 1433 01:16:15,780 --> 01:16:17,611 They'll give us a blow-by-blow account. 1434 01:16:17,907 --> 01:16:21,070 There's nothing, absolutely nothing we can do to help him. 1435 01:16:21,368 --> 01:16:23,575 Both you and gene's dad are on your own. 1436 01:16:24,663 --> 01:16:25,703 But you've got to hold him 1437 01:16:25,831 --> 01:16:27,321 until the switchmen trace the call 1438 01:16:27,625 --> 01:16:28,705 or 1439 01:16:29,001 --> 01:16:30,001 That's it 1440 01:16:31,754 --> 01:16:33,857 knowing that Doris could identify the Lincoln, 1441 01:16:33,881 --> 01:16:35,542 he switched to a you drive car. 1442 01:16:35,841 --> 01:16:39,049 A friend fixed up the radio to pick up police calls. 1443 01:16:39,345 --> 01:16:40,425 That's what held him up. 1444 01:16:45,392 --> 01:16:47,132 Why isn't he back by now? 1445 01:16:47,436 --> 01:16:48,455 I want to take the drive to town 1446 01:16:48,479 --> 01:16:50,765 and put in a lousy call. 1447 01:16:51,065 --> 01:16:52,065 What is this? 1448 01:16:52,149 --> 01:16:54,060 Aren't you getting a little edgy, bub? 1449 01:16:54,360 --> 01:16:55,941 Maybe you need another drink. 1450 01:16:56,237 --> 01:16:57,237 A nice stiff one. 1451 01:17:16,882 --> 01:17:18,485 He's gonna be back from town in just a minute. 1452 01:17:18,509 --> 01:17:19,749 Then it's gonna be too late. 1453 01:17:22,096 --> 01:17:23,096 No 1454 01:17:23,222 --> 01:17:24,257 No, it's no go. 1455 01:17:24,557 --> 01:17:26,093 What are you afraid of? 1456 01:17:26,392 --> 01:17:28,348 Look, he's tough, plenty tough. 1457 01:17:28,644 --> 01:17:30,100 The first blow, it's gotta ko him. 1458 01:17:30,396 --> 01:17:33,183 - Shh, here he comes. - It's too dangerous! 1459 01:17:33,482 --> 01:17:34,482 Come on inside. 1460 01:17:39,822 --> 01:17:42,188 We was just talking about picking up broads. 1461 01:17:43,200 --> 01:17:45,441 Guy can get a smack in the kisser. 1462 01:17:45,744 --> 01:17:46,847 What's the matter with you? 1463 01:17:46,871 --> 01:17:48,077 You're sweatin' 1464 01:17:50,916 --> 01:17:54,204 look at your hand, you're shakin' like an old woman. 1465 01:17:56,088 --> 01:17:57,203 Hey, what's going on? 1466 01:18:06,223 --> 01:18:06,803 We're caught if I have no gun on me. 1467 01:18:07,099 --> 01:18:08,243 What if we meet up with your boss? 1468 01:18:08,267 --> 01:18:12,010 If we hear a car comin', we duck out of sight. 1469 01:18:12,313 --> 01:18:14,178 Are we gonna run all the way into town? 1470 01:18:14,481 --> 01:18:15,750 Look brother, we're in the crockpot. 1471 01:18:15,774 --> 01:18:17,810 That guy's come to by now. 1472 01:18:20,988 --> 01:18:23,775 Hey, just what the doctor ordered, fast wheels! 1473 01:18:24,074 --> 01:18:25,655 Nice these buggies, that's my racket! 1474 01:18:25,951 --> 01:18:27,304 The owner must be around someplace. 1475 01:18:27,328 --> 01:18:29,694 He's probably neckin' with some dame. 1476 01:18:44,929 --> 01:18:46,510 That ain't him, that car's black. 1477 01:18:46,805 --> 01:18:49,467 Get in, it'll only take me a second to jump these wires. 1478 01:18:58,108 --> 01:18:59,108 Going someplace? 1479 01:19:12,039 --> 01:19:13,370 All right, get in courtier. 1480 01:19:13,666 --> 01:19:14,666 You're coming with me. 1481 01:19:14,750 --> 01:19:17,207 You're gonna tell your wife everything is just dandy. 1482 01:19:30,975 --> 01:19:33,182 When it rains in this town, it really rains. 1483 01:19:46,448 --> 01:19:49,235 Well, that's a grim picture. 1484 01:20:16,562 --> 01:20:18,373 You pick up anything suspicious, just holler. 1485 01:20:18,397 --> 01:20:19,728 Stay here till I call ya. 1486 01:20:29,658 --> 01:20:31,094 A light in the Brighton exchange 1487 01:20:31,118 --> 01:20:32,608 was rigged to go on simultaneously 1488 01:20:32,911 --> 01:20:34,591 with the call being placed over the phone. 1489 01:20:37,583 --> 01:20:39,198 Sit there, hold it. 1490 01:20:40,878 --> 01:20:43,164 The call terminated in this selector. 1491 01:20:43,464 --> 01:20:46,251 It gave the switchmen the key to the preceding selector. 1492 01:20:51,388 --> 01:20:54,175 Hey, 504a551. 1493 01:20:56,060 --> 01:20:57,287 They had to find a selector 1494 01:20:57,311 --> 01:20:59,597 that was hooked into the same circuit as the first one. 1495 01:20:59,897 --> 01:21:02,513 There were 36 of them in bay 504. 1496 01:21:02,816 --> 01:21:05,933 Each had to be examined until the right one was found. 1497 01:21:08,197 --> 01:21:09,482 We can't stall much longer! 1498 01:21:13,535 --> 01:21:14,775 Hello? 1499 01:21:15,079 --> 01:21:17,035 I told you I wanted to speak to the old man. 1500 01:21:18,540 --> 01:21:20,701 Oh, well, just a minute. 1501 01:21:21,960 --> 01:21:23,996 Dad, dad! 1502 01:21:25,672 --> 01:21:26,672 4039451 1503 01:21:31,595 --> 01:21:32,595 he's coming. 1504 01:21:36,225 --> 01:21:37,345 They got the second digit. 1505 01:21:37,518 --> 01:21:39,975 One more selector to check and we know the exchange. 1506 01:21:44,733 --> 01:21:45,733 Hello? 1507 01:21:45,943 --> 01:21:46,943 What took you so long? 1508 01:21:47,903 --> 01:21:48,903 Have you got the dough? 1509 01:21:49,029 --> 01:21:50,709 Well, it's quite a lot of money to raise 1510 01:21:50,948 --> 01:21:52,654 so quickly, in cash. 1511 01:21:53,826 --> 01:21:55,441 But I'll have it for you tomorrow. 1512 01:21:56,954 --> 01:21:58,535 That's more like it 1513 01:21:58,831 --> 01:22:00,696 now look, here's how I want it. 1514 01:22:00,999 --> 01:22:04,116 20 thousand in 50s, 20 thousand in 20s. 1515 01:22:04,420 --> 01:22:06,706 The next selector was the vital one. 1516 01:22:13,512 --> 01:22:15,552 Here it is, it's coming from the dunkirk exchange. 1517 01:22:15,722 --> 01:22:16,866 I'll call the police radio room. 1518 01:22:16,890 --> 01:22:18,551 I'll call the dunkirk switch room 1519 01:22:20,644 --> 01:22:24,808 all bills must be old, unmarked, and not in sequence. 1520 01:22:27,985 --> 01:22:30,601 The call came in to Brighton at the dunkirk trunk. 1521 01:22:30,904 --> 01:22:32,298 The dunkirk boys have got the ball now. 1522 01:22:32,322 --> 01:22:34,108 Pull it out a little more. 1523 01:22:35,200 --> 01:22:36,440 Yes? 1524 01:22:36,743 --> 01:22:38,324 Attention all special units, 1525 01:22:38,620 --> 01:22:40,531 attention all special units. 1526 01:22:40,831 --> 01:22:42,492 Move into section 11 1527 01:22:43,667 --> 01:22:46,204 187 police units roared into section 11, 1528 01:22:46,503 --> 01:22:48,710 code number for the dunkirk exchange area. 1529 01:22:50,674 --> 01:22:52,380 Attention all special units. 1530 01:22:52,676 --> 01:22:54,792 Move into section 11 1531 01:22:55,095 --> 01:22:56,175 hey! 1532 01:22:56,472 --> 01:22:57,472 Hey! 1533 01:22:59,266 --> 01:23:00,994 They're sending out one of those code area calls, 1534 01:23:01,018 --> 01:23:02,474 all special units, what gives? 1535 01:23:02,769 --> 01:23:03,955 Can't be us, how do they know where we are? 1536 01:23:03,979 --> 01:23:05,259 Well make it snappy, will you? 1537 01:23:05,314 --> 01:23:06,314 I will 1538 01:23:07,524 --> 01:23:10,015 now put all the money in a strong suitcase, force traps. 1539 01:23:10,319 --> 01:23:13,061 I'm not sure I quite understand. 1540 01:23:14,656 --> 01:23:15,776 Are you stalling? 1541 01:23:16,033 --> 01:23:17,694 How about my talking to gene? 1542 01:23:17,993 --> 01:23:19,108 How about that? 1543 01:23:21,538 --> 01:23:22,197 All right, come on, youl! 1544 01:23:22,498 --> 01:23:23,498 Hurry up! 1545 01:23:28,795 --> 01:23:29,795 Make it fast. 1546 01:23:31,006 --> 01:23:32,006 Hello? 1547 01:23:33,842 --> 01:23:36,174 Oh darling, just to hear your voice... 1548 01:23:36,470 --> 01:23:37,470 That's enough. 1549 01:23:38,388 --> 01:23:39,844 Wait, wait! 1550 01:23:40,140 --> 01:23:41,242 That might have been a recording. 1551 01:23:41,266 --> 01:23:42,301 How can I be sure? 1552 01:23:43,268 --> 01:23:45,099 Let me ask him just one question! 1553 01:23:54,363 --> 01:23:57,446 All right, one question, one answer. 1554 01:23:59,034 --> 01:24:00,319 Gene 1555 01:24:00,619 --> 01:24:04,032 what does may 29th, 1944 mean to you? 1556 01:24:06,208 --> 01:24:07,208 May 29th? 1557 01:24:08,001 --> 01:24:10,993 Yes, an emergency at 250 and 192. 1558 01:24:11,296 --> 01:24:14,413 That's dunkirk 73899 1559 01:24:17,803 --> 01:24:19,213 3599 heighton. 1560 01:24:21,056 --> 01:24:23,843 All special units, all special units. 1561 01:24:24,142 --> 01:24:25,142 Go to three ra. 1562 01:24:29,982 --> 01:24:31,768 That was the day I proposed to you. 1563 01:24:32,067 --> 01:24:33,670 Hey, another one of those special unit guys. 1564 01:24:33,694 --> 01:24:34,729 Let's get goin', come on! 1565 01:24:38,407 --> 01:24:43,447 Gene, gene! 1566 01:24:55,549 --> 01:24:56,549 Hello? 1567 01:24:58,510 --> 01:25:00,671 Gene! 1568 01:25:01,972 --> 01:25:02,972 Hello? 1569 01:25:06,059 --> 01:25:07,059 Hello, hello? 1570 01:25:09,938 --> 01:25:10,938 Hello? 1571 01:25:11,815 --> 01:25:12,815 Darling! 1572 01:25:15,527 --> 01:25:17,267 Honey, honey, you really threw me. 1573 01:25:17,571 --> 01:25:20,358 I proposed to you on the 28th, not the 29th! 1574 01:25:21,783 --> 01:25:22,783 Doris! 1575 01:25:24,995 --> 01:25:26,656 Doris, are you all right? 1576 01:25:26,955 --> 01:25:28,786 Hey, what's the matter? 1577 01:25:29,082 --> 01:25:32,620 Gene, how many other men would have remembered? 106011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.