All language subtitles for the.flash.2014.s06e16.720p.web.x264-poke.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:02,970 Sunshine keeping quiet? 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,470 Our source confirms she hasn't said a word 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,980 since her arrest yesterday. 4 00:00:06,980 --> 00:00:08,980 But Captain West won't stop making noise. 5 00:00:08,980 --> 00:00:10,980 He is obsessed with connecting you 6 00:00:10,980 --> 00:00:14,520 to Sunshine, Ultraviolet, and Dr. Light. 7 00:00:14,520 --> 00:00:17,020 That won't matter much longer. 8 00:00:17,020 --> 00:00:18,820 When will our guest arrive? 9 00:00:22,430 --> 00:00:24,360 Thanks for coming on short notice. 10 00:00:24,360 --> 00:00:26,300 This is your target. 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,530 Kill him, please. 12 00:00:52,990 --> 00:00:55,460 And... go. 13 00:00:57,730 --> 00:00:59,730 Like a map of some kind? 14 00:00:59,730 --> 00:01:01,660 - No. - That's a flux capacitor. 15 00:01:01,670 --> 00:01:02,830 Hold... no. 16 00:01:02,840 --> 00:01:04,500 - No, that's good, yeah. - No. 17 00:01:04,500 --> 00:01:05,970 They are not gonna get this. 18 00:01:05,970 --> 00:01:08,090 - Oh, this is... - Okay, hold on. All right. 19 00:01:11,380 --> 00:01:14,510 Okay, it was gonna be the Eiffel Tower. 20 00:01:14,510 --> 00:01:15,570 Oh, damn. 21 00:01:15,570 --> 00:01:17,390 That looks just like the Eiffel Tower. 22 00:01:20,590 --> 00:01:22,010 Oh, I got to take this. 23 00:01:22,020 --> 00:01:23,140 Hey, David. 24 00:01:23,140 --> 00:01:24,630 Joe, I know you think we can tie 25 00:01:24,630 --> 00:01:26,150 this assassin Sunshine to Carver, 26 00:01:26,160 --> 00:01:27,660 but she is just not talking. 27 00:01:27,660 --> 00:01:30,360 Okay, so let me take a crack at it. 28 00:01:30,360 --> 00:01:32,630 Actually, I need you to take a step back from this case. 29 00:01:32,630 --> 00:01:34,130 - You're too close to it. 30 00:01:34,130 --> 00:01:35,490 Besides, you're the Captain now. 31 00:01:35,490 --> 00:01:37,550 David, it's because I'm close that I can rattle her. 32 00:01:37,550 --> 00:01:39,440 Come on, there's nobody else that can do this. 33 00:01:44,740 --> 00:01:46,040 Was that the Carver case? 34 00:01:46,040 --> 00:01:47,880 - Yeah. - How can I help? 35 00:01:47,880 --> 00:01:50,010 You just conserve your energy. 36 00:01:50,020 --> 00:01:52,350 I'll call you if I need anything. 37 00:01:52,350 --> 00:01:54,080 I got to go, guys. Take care. 38 00:01:54,090 --> 00:01:55,750 - Oh, okay, bye. - Bye. 39 00:02:00,990 --> 00:02:02,860 I think I found a way out of here. 40 00:02:02,860 --> 00:02:04,590 What? How? 41 00:02:04,600 --> 00:02:07,600 I started focusing on the monitors. 42 00:02:07,600 --> 00:02:10,190 At first, when I tried, I couldn't read them. 43 00:02:10,190 --> 00:02:12,140 I would get all of these, um... these headaches. 44 00:02:12,140 --> 00:02:13,900 - Yeah. - But today... 45 00:02:13,910 --> 00:02:17,710 it started to come into focus... 46 00:02:17,710 --> 00:02:20,040 perfectly clear. 47 00:02:20,050 --> 00:02:22,010 You're adapting to this place. 48 00:02:22,010 --> 00:02:23,810 I read your theory 49 00:02:23,820 --> 00:02:26,080 that says that someone could pass through the mirror 50 00:02:26,080 --> 00:02:28,120 if their molecular structure was destabilized? 51 00:02:28,120 --> 00:02:29,150 Yes. 52 00:02:29,150 --> 00:02:31,590 Well, if I could just contact my husband, 53 00:02:31,590 --> 00:02:33,720 I think he might be able to help us. 54 00:02:33,720 --> 00:02:36,730 Eva, my husband, Barry Allen, 55 00:02:36,730 --> 00:02:39,000 is The Flash. 56 00:02:40,900 --> 00:02:45,670 And with his speed, I think he could phase us out of here. 57 00:02:45,670 --> 00:02:48,540 If his instantaneous velocity 58 00:02:48,540 --> 00:02:50,670 correlates with the limit of the fractal surface, 59 00:02:50,680 --> 00:02:54,140 then... then he'll become intangible. 60 00:02:54,150 --> 00:02:56,750 So... it could work! 61 00:02:56,750 --> 00:02:58,880 Yes! Yes, I... 62 00:02:58,880 --> 00:03:01,650 I just... I need to recharge. 63 00:03:01,650 --> 00:03:03,850 I've been controlling the mirror all morning, 64 00:03:03,860 --> 00:03:06,920 and I'm... I'm exhausted. 65 00:03:06,930 --> 00:03:09,660 Yeah, um, take all the time you need. 66 00:03:09,660 --> 00:03:13,160 I will, um, keep trying to decipher more. 67 00:03:13,170 --> 00:03:14,730 Yeah. You... you do that. 68 00:03:14,730 --> 00:03:16,870 You're... you're on the right path. 69 00:03:16,870 --> 00:03:17,970 Yeah. 70 00:03:28,850 --> 00:03:31,650 She just did exactly what I knew she would do. 71 00:03:31,650 --> 00:03:33,620 She even told me the truth about her husband. 72 00:03:33,620 --> 00:03:35,520 Eva, Joe West is still looking 73 00:03:35,520 --> 00:03:36,790 into your husband's activities. 74 00:03:36,790 --> 00:03:38,620 He knows about Black Hole. 75 00:03:38,620 --> 00:03:39,890 Then it's only a matter of time 76 00:03:39,890 --> 00:03:42,790 before Barry Allen helps him. 77 00:03:46,800 --> 00:03:48,970 You have a new mission. 78 00:03:48,970 --> 00:03:52,070 The Flash is losing his speed. 79 00:03:52,070 --> 00:03:54,140 Drain him of the rest. 80 00:03:54,140 --> 00:03:55,530 Why do you care about The Flash? 81 00:03:55,530 --> 00:03:58,870 I don't. I care about my husband. 82 00:03:58,880 --> 00:04:01,640 The Flash is not gonna take that away from me. 83 00:04:01,650 --> 00:04:03,250 Success is assured. 84 00:04:06,120 --> 00:04:07,620 I got your text. What's up? 85 00:04:07,620 --> 00:04:11,590 Okay, Carrie Mathison, red string much? 86 00:04:11,590 --> 00:04:13,590 I've been tracking Sue since she disappeared. 87 00:04:13,590 --> 00:04:15,660 She's hit five banks in five locations. 88 00:04:15,660 --> 00:04:17,060 Every single one of them was doing 89 00:04:17,060 --> 00:04:19,500 some schmoozy cocktail party when she did it. 90 00:04:19,500 --> 00:04:21,600 And while everybody was sipping champagne 91 00:04:21,600 --> 00:04:23,630 and eating an overpriced meal, bam. 92 00:04:23,630 --> 00:04:25,140 Server rooms get hacked. 93 00:04:25,140 --> 00:04:27,740 Oh. I know that look. 94 00:04:27,740 --> 00:04:29,170 You found her next target. 95 00:04:29,170 --> 00:04:32,180 Of course I found her next target. 96 00:04:35,080 --> 00:04:38,580 The First National CC Bank is holding an investors' brunch 97 00:04:38,580 --> 00:04:39,880 for their biggest clients. 98 00:04:39,880 --> 00:04:42,550 Fits Sue's M.O. to a T. 99 00:04:42,550 --> 00:04:44,650 Now, here's where you come in, my friend. 100 00:04:44,650 --> 00:04:47,640 I need a hacker who can set up a net to help catch her, 101 00:04:47,640 --> 00:04:49,930 somebody who can monitor the security feed, 102 00:04:49,930 --> 00:04:53,700 somebody who speaks bandwidth and knows binary. 103 00:04:53,700 --> 00:04:55,800 Mm, I'm not sure you know how hacking works. 104 00:04:55,800 --> 00:04:56,820 Please. 105 00:04:56,830 --> 00:04:59,540 I've seen "You've Got Mail" several times. 106 00:04:59,540 --> 00:05:01,200 But I know you've been working on 107 00:05:01,210 --> 00:05:03,210 the Artificial Speed Force, so... 108 00:05:03,210 --> 00:05:06,610 I have, but I'm running simulations all day... 109 00:05:06,610 --> 00:05:10,110 simulations I don't need to be there for. 110 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 Look, here's the deal. 111 00:05:11,680 --> 00:05:14,150 I know how hard this case has been on you. 112 00:05:14,150 --> 00:05:18,120 I should've been there to help you from the beginning. 113 00:05:18,120 --> 00:05:20,990 So... 114 00:05:20,990 --> 00:05:22,790 So you're in? 115 00:05:22,790 --> 00:05:24,090 Will there be waffles? 116 00:05:25,800 --> 00:05:28,500 There better be waffles. 117 00:05:47,720 --> 00:05:49,090 No, no, no, no! 118 00:06:41,540 --> 00:06:44,390 Okay. Thank you. 119 00:06:44,390 --> 00:06:45,530 It was crazy. 120 00:06:45,530 --> 00:06:48,260 It was like it was accelerating by itself. 121 00:06:48,260 --> 00:06:49,390 I mean, I know you won't believe this, 122 00:06:49,390 --> 00:06:51,360 but it was like somebody cut the brakes 123 00:06:51,370 --> 00:06:52,630 while I was driving. 124 00:06:52,630 --> 00:06:54,020 Is that even possible? 125 00:06:54,030 --> 00:06:55,980 I-I don't know. I'll find out. 126 00:06:55,980 --> 00:06:57,660 - Are you sure you're okay? - I'm fine. 127 00:06:57,660 --> 00:06:59,310 It's Carver that needs to worry. 128 00:06:59,310 --> 00:07:00,960 You think Carver's the one behind this? 129 00:07:00,960 --> 00:07:03,140 Well, he knows I took down one of his assassins, 130 00:07:03,140 --> 00:07:05,090 Millie Rawlins, AKA Sunshine. 131 00:07:05,100 --> 00:07:06,350 And he knows I'm the lead 132 00:07:06,350 --> 00:07:08,110 on the RICO case we're building against him. 133 00:07:08,120 --> 00:07:09,420 Well, if that's true, 134 00:07:09,420 --> 00:07:11,320 we have to get you in witness protection. 135 00:07:11,320 --> 00:07:12,860 You're just not safe out here, Joe. 136 00:07:12,870 --> 00:07:14,560 David, I'm not going anywhere. 137 00:07:14,560 --> 00:07:16,560 Look, if Carver is coming after me, 138 00:07:16,560 --> 00:07:18,070 that means he is scared. 139 00:07:18,080 --> 00:07:20,030 What do scared people do? They make mistakes. 140 00:07:20,030 --> 00:07:22,860 We need to take advantage of that. 141 00:07:22,860 --> 00:07:24,860 Fine. Fine. 142 00:07:24,870 --> 00:07:26,880 You have my complete support, Joe, as always. 143 00:07:26,880 --> 00:07:30,570 But if anything happens, I'll never forgive myself. 144 00:07:30,570 --> 00:07:32,440 I need to go talk to Rawlins. 145 00:07:45,190 --> 00:07:48,460 Okay, the investors' brunch is in full swing. 146 00:07:48,460 --> 00:07:50,890 Now, you go get us eyes on that server room. 147 00:07:50,890 --> 00:07:53,260 I got to tinkle. 148 00:07:53,260 --> 00:07:55,400 - Yeah, I heard what I said. - Mm-hmm. 149 00:08:05,410 --> 00:08:07,870 Okay. 150 00:08:07,880 --> 00:08:10,110 The doctor is in. 151 00:08:10,110 --> 00:08:11,940 Say, "Ah!" 152 00:08:20,220 --> 00:08:22,460 You call this an encryption scheme? 153 00:08:22,460 --> 00:08:25,990 I could do this with one hand tied behind my back. 154 00:08:25,990 --> 00:08:28,090 Prove it. 155 00:08:28,100 --> 00:08:30,500 Uh, good morning. 156 00:08:30,500 --> 00:08:32,970 Don't mind me. I'm just doing a routine software update. 157 00:08:32,970 --> 00:08:35,100 Can I have my hand back, please? 158 00:08:35,100 --> 00:08:38,410 You dress well... for tech support. 159 00:08:38,410 --> 00:08:41,040 - I have good work ethic. - Hmm. 160 00:08:41,040 --> 00:08:42,110 Funny. 161 00:08:42,110 --> 00:08:43,400 It looked like you were tampering 162 00:08:43,400 --> 00:08:45,310 with the facility's security system, 163 00:08:45,310 --> 00:08:46,350 not repairing it. 164 00:08:46,350 --> 00:08:48,580 Tam... tamp... tampering? 165 00:08:48,580 --> 00:08:51,250 Oh, you... you mean all this? 166 00:08:51,250 --> 00:08:52,690 Yes, all of that. 167 00:08:52,690 --> 00:08:56,020 No, no, I'm... it's... this is a procedure 168 00:08:56,020 --> 00:08:58,960 we follow to make sure that your money's secure. 169 00:08:58,960 --> 00:09:01,030 That is, if the safety of your money 170 00:09:01,030 --> 00:09:03,400 is important you, Miss... ? 171 00:09:03,400 --> 00:09:07,000 Ms. January Galore. 172 00:09:07,000 --> 00:09:10,600 And the safety of my money is very important to me. 173 00:09:10,610 --> 00:09:12,570 I'm sure it is. 174 00:09:12,580 --> 00:09:16,440 So what do those little green lights do? 175 00:09:16,450 --> 00:09:19,510 The... the... the... the... the green lights. 176 00:09:19,520 --> 00:09:23,180 They are... they are not important. 177 00:09:23,180 --> 00:09:25,120 I'm actually all done here. 178 00:09:25,120 --> 00:09:27,120 Um, enjoy the waffles. 179 00:09:27,120 --> 00:09:29,160 Oh, I will. 180 00:09:35,030 --> 00:09:37,100 I think they only have apple fritters here. 181 00:09:39,030 --> 00:09:41,070 Are we live? 182 00:09:41,070 --> 00:09:43,140 Yeah, we're live. We got eyes. 183 00:09:43,140 --> 00:09:44,970 We almost didn't get them, though. 184 00:09:44,970 --> 00:09:47,310 I ran into one of the donors... some rich British lady. 185 00:09:47,310 --> 00:09:50,240 What was her name? June, April... 186 00:09:50,250 --> 00:09:52,710 - April Gabor. - Wait. 187 00:09:52,720 --> 00:09:54,960 - January Galore? - That's the one. 188 00:09:54,960 --> 00:09:56,350 That's not good. 189 00:09:56,350 --> 00:09:58,990 She's an arms dealer that Barry and I met in Midway City. 190 00:09:58,990 --> 00:10:00,420 I don't know. 191 00:10:00,420 --> 00:10:02,220 She seemed kind of charming to me. 192 00:10:02,220 --> 00:10:04,430 Very forward, but charming nonetheless. 193 00:10:06,500 --> 00:10:09,760 Uh-oh. We're in trouble. 194 00:10:09,770 --> 00:10:11,400 The security feeds are dead. 195 00:10:13,100 --> 00:10:15,440 Let's go. 196 00:10:17,410 --> 00:10:19,140 Ew. Ew, ew, ew. 197 00:10:19,140 --> 00:10:21,510 What is that? What is that? 198 00:10:21,510 --> 00:10:22,710 The perfect disguise. 199 00:10:24,180 --> 00:10:26,780 I think I just lost my appetite. 200 00:10:32,290 --> 00:10:35,420 Hi, Slick. You miss me? 201 00:10:36,690 --> 00:10:38,530 Almost as much as I miss Fredrico, 202 00:10:38,530 --> 00:10:40,530 my tapeworm. 203 00:10:40,530 --> 00:10:43,130 Hello, Sue. Or is it January? 204 00:10:43,130 --> 00:10:44,800 What can I say? 205 00:10:46,400 --> 00:10:48,270 are deliciously robust. 206 00:10:48,270 --> 00:10:49,890 Although... 207 00:10:49,890 --> 00:10:52,280 Not half as delicious as you in a tux. 208 00:10:54,080 --> 00:10:56,710 Still up to your old tricks? Swiping diamonds and pearls? 209 00:10:58,940 --> 00:11:02,480 Yes! Me three. 210 00:11:05,030 --> 00:11:06,520 We met back when you were... 211 00:11:06,520 --> 00:11:07,640 January Galore. 212 00:11:07,650 --> 00:11:09,200 That was an excellent accent, by the way. 213 00:11:09,200 --> 00:11:10,990 - Do you have any training? - Oh, thank you. 214 00:11:11,000 --> 00:11:13,080 - I did my senior year abroad. - London, no doubt. 215 00:11:13,090 --> 00:11:16,300 - Oh, Italy, actually. - She fancy. You fancy. 216 00:11:16,300 --> 00:11:17,760 - Yeah, thank you. - Okay! 217 00:11:17,770 --> 00:11:21,100 Sue, you're trapped, and you're going down. 218 00:11:21,100 --> 00:11:23,240 Oh, actually, I'm going up. 219 00:11:24,670 --> 00:11:26,470 Ah. Did you see that? 220 00:11:26,470 --> 00:11:28,340 - What do you... - Did you see that? 221 00:11:31,580 --> 00:11:34,480 Shoot. Damn it! 222 00:11:34,480 --> 00:11:36,850 Uh-oh. Dibs. 223 00:11:39,420 --> 00:11:41,860 If this is what she used, 224 00:11:41,860 --> 00:11:45,660 she has access to all the bank's financial holdings. 225 00:11:48,130 --> 00:11:50,330 It's only several... 226 00:11:50,330 --> 00:11:52,200 billion... 227 00:11:52,200 --> 00:11:54,370 dollars. 228 00:11:58,610 --> 00:12:00,410 Millie Rawlins. 229 00:12:02,810 --> 00:12:06,150 This man... he worked for Joseph Carver. 230 00:12:08,250 --> 00:12:12,750 This is what happens to those who fail Carver. 231 00:12:12,760 --> 00:12:14,690 Incentive for the rest of us to succeed. 232 00:12:14,690 --> 00:12:17,820 But you didn't succeed. 233 00:12:17,830 --> 00:12:20,330 So that probably means you're next. 234 00:12:20,330 --> 00:12:23,400 Now, look, I can offer you protection. 235 00:12:23,400 --> 00:12:25,130 But this is a one-time deal. 236 00:12:25,130 --> 00:12:28,470 Are you interested? 237 00:12:28,470 --> 00:12:30,240 No, thanks. 238 00:12:30,240 --> 00:12:32,810 I mean, the only way somebody could accelerate the car 239 00:12:32,810 --> 00:12:34,510 and simultaneously cut the brakes 240 00:12:34,510 --> 00:12:36,810 is from inside the car's engine, which is... 241 00:12:36,810 --> 00:12:40,150 I mean, obviously no person could fit inside there. 242 00:12:40,150 --> 00:12:41,580 Well, Ray Palmer could. 243 00:12:41,580 --> 00:12:46,390 Only he's not a murderous, sabotaging type. 244 00:12:46,390 --> 00:12:50,890 How about a meta-human who can squeeze into tight places? 245 00:12:50,890 --> 00:12:53,460 Likes to watch his victims suffering up close. 246 00:12:53,460 --> 00:12:56,200 Rag Doll. 247 00:12:56,200 --> 00:12:59,200 Now... 248 00:12:59,200 --> 00:13:02,340 what would... 249 00:13:02,340 --> 00:13:05,570 First Lieutenant Millie Rawlins, 250 00:13:05,570 --> 00:13:08,270 a soldier who had rescued 14 friendlies 251 00:13:08,280 --> 00:13:09,810 from an insurgent labor camp, 252 00:13:09,810 --> 00:13:12,710 think of what you've become now? 253 00:13:12,720 --> 00:13:15,750 You were honorable. 254 00:13:15,750 --> 00:13:17,620 Legion of Merit. 255 00:13:17,620 --> 00:13:19,750 Medal of Valor. 256 00:13:19,760 --> 00:13:20,950 Millie, 257 00:13:20,960 --> 00:13:23,960 restore that honor. 258 00:13:23,960 --> 00:13:26,960 Help me stop Joseph Carver before it's too late. 259 00:13:29,400 --> 00:13:30,630 Get down! Get down! 260 00:13:35,870 --> 00:13:37,770 What the hell? 261 00:14:01,830 --> 00:14:04,260 Aah! 262 00:14:07,440 --> 00:14:10,470 - Joe, Joe, hey. 263 00:14:16,400 --> 00:14:18,250 Oh, I'm sorry. 264 00:14:18,250 --> 00:14:19,620 I'm sorry. 265 00:14:23,860 --> 00:14:25,930 I'm fine. I'm all bandaged up. 266 00:14:25,930 --> 00:14:28,830 All right, Joe. That's twice now. 267 00:14:28,830 --> 00:14:32,600 And that's twice I've gotten a clean bill of health. 268 00:14:34,640 --> 00:14:36,070 Wait, hold on. Where are you going? 269 00:14:36,070 --> 00:14:38,770 Barry, I am still the lead on this investigation. 270 00:14:38,780 --> 00:14:40,280 And I was this close to getting a deal 271 00:14:40,280 --> 00:14:41,980 with Rawlins if it wasn't... 272 00:14:41,980 --> 00:14:44,550 He's a dangerous psycho, and he's got your number. 273 00:14:44,550 --> 00:14:46,850 All right, look, I-I-I hate to say it, 274 00:14:46,850 --> 00:14:47,880 but I-I don't know. 275 00:14:47,890 --> 00:14:49,450 It feels like maybe Singh was right. 276 00:14:49,450 --> 00:14:51,050 And you should let this go for a while. 277 00:14:51,060 --> 00:14:52,990 Oh, so you're gonna take me off the case now. 278 00:14:52,990 --> 00:14:55,090 No, I just... I'm trying to keep you safe, all right? 279 00:14:55,090 --> 00:14:57,220 And I-I'm not fast enough to do that anymore. 280 00:14:57,220 --> 00:14:58,250 I mean, look at your arm. 281 00:14:58,250 --> 00:15:00,340 Well, Barry, you know I'm not gonna stop if I'm this close. 282 00:15:00,340 --> 00:15:03,170 Look, I get it, but will you please just stay here 283 00:15:03,170 --> 00:15:05,500 at S.T.A.R. Labs, at least until I've stopped Rag Doll? 284 00:15:08,240 --> 00:15:09,740 Fine. 285 00:15:09,740 --> 00:15:11,640 Joe. 286 00:15:11,640 --> 00:15:13,810 - Hey, you okay? - I'm good. 287 00:15:16,710 --> 00:15:19,650 - What happened? - There was gunfire. 288 00:15:19,650 --> 00:15:22,880 And I wasn't fast enough to stop all the bullets. 289 00:15:22,890 --> 00:15:26,790 He's... he's fine, but it's my fault that he got hurt. 290 00:15:29,030 --> 00:15:32,230 - Barry, your speed. - Yeah. 291 00:15:32,230 --> 00:15:34,000 - It's getting worse. - I know. 292 00:15:34,000 --> 00:15:35,700 But what are you gonna do? 293 00:15:35,700 --> 00:15:37,630 I'm gonna use facial-recognition algorithms 294 00:15:37,630 --> 00:15:38,890 and meta-human trackers. 295 00:15:38,890 --> 00:15:40,720 I'm gonna find Rag Doll and stop him 296 00:15:40,720 --> 00:15:41,970 if I have to use every last resource 297 00:15:41,970 --> 00:15:43,070 at S.T.A.R. Labs to do it. 298 00:15:43,070 --> 00:15:44,710 Except the one that counts. 299 00:15:45,900 --> 00:15:47,980 Barry, you promised me that you would keep him safe. 300 00:15:47,980 --> 00:15:49,360 - I know. - I can't lose my dad. 301 00:15:49,370 --> 00:15:51,280 You won't. I swear. 302 00:15:51,280 --> 00:15:52,780 I... 303 00:16:34,590 --> 00:16:35,820 Come in. 304 00:16:41,570 --> 00:16:43,930 When my private security said I had a guest, 305 00:16:43,930 --> 00:16:46,300 the last person I expected to see was 306 00:16:46,300 --> 00:16:48,870 Captain Joe West. 307 00:16:48,870 --> 00:16:51,170 I suppose you're here on urgent police business. 308 00:16:51,180 --> 00:16:53,280 Personal. 309 00:16:53,280 --> 00:16:55,340 You made it that way when you tried to kill me... 310 00:16:55,350 --> 00:16:56,950 twice. 311 00:16:56,950 --> 00:16:59,080 I have no idea what you're talking about. 312 00:16:59,080 --> 00:17:02,150 Peter Merkel, Rag Doll... 313 00:17:02,150 --> 00:17:06,060 Last he was seen was breaking into McCulloch Technologies. 314 00:17:06,060 --> 00:17:07,790 That was about a year ago. 315 00:17:07,790 --> 00:17:09,990 Yes. 316 00:17:09,990 --> 00:17:12,790 We have had a number of security issues lately, 317 00:17:12,800 --> 00:17:14,580 as I'm sure you're aware. 318 00:17:14,590 --> 00:17:16,900 Yeah, the strange thing is the CCPD 319 00:17:16,900 --> 00:17:19,070 never apprehended him. 320 00:17:19,070 --> 00:17:21,300 He just vanished... 321 00:17:21,310 --> 00:17:23,070 until today. 322 00:17:23,070 --> 00:17:25,740 Do you know anything about that? 323 00:17:25,740 --> 00:17:26,830 Sounds like you've crafted 324 00:17:26,830 --> 00:17:28,120 some very interesting narratives 325 00:17:28,130 --> 00:17:30,080 - about me, Captain West. - Hmm. 326 00:17:30,080 --> 00:17:32,380 It even sounds like you're saying I hired someone 327 00:17:32,380 --> 00:17:35,280 to pop out of a box to assassinate you. 328 00:17:37,820 --> 00:17:39,890 I didn't say 329 00:17:39,890 --> 00:17:42,090 that Rag Doll popped out of a box. 330 00:17:46,400 --> 00:17:49,270 Damn. 331 00:17:49,270 --> 00:17:51,770 And I was doing so well. 332 00:17:54,210 --> 00:17:56,270 You've been a pain in the ass, Captain. 333 00:17:56,270 --> 00:17:58,670 And you've taken up far too much of my time. 334 00:17:58,680 --> 00:18:01,280 So I'm gonna make you a one-time-only offer. 335 00:18:01,280 --> 00:18:03,180 I will call off Merkel, 336 00:18:03,180 --> 00:18:05,110 and all you have to do is walk out that door 337 00:18:05,120 --> 00:18:07,720 and leave me alone forever. 338 00:18:07,720 --> 00:18:10,090 I'll make a counteroffer. 339 00:18:12,720 --> 00:18:16,860 You spend 80 years in Iron Heights 340 00:18:16,860 --> 00:18:21,660 for attempting to assassinate the precinct captain. 341 00:18:21,670 --> 00:18:24,630 Technology is a fickle mistress. 342 00:18:33,180 --> 00:18:35,080 A localized DMP pulse. 343 00:18:37,050 --> 00:18:38,100 And one of the advantages 344 00:18:38,110 --> 00:18:40,560 of owning the most advanced technological institution 345 00:18:40,560 --> 00:18:41,690 in the world. 346 00:18:41,690 --> 00:18:44,620 Whatever you think I've done, 347 00:18:45,370 --> 00:18:48,210 it's a million times worse. 348 00:18:50,060 --> 00:18:53,930 I can eliminate anyone, anywhere. 349 00:18:53,930 --> 00:18:57,070 And that includes you... 350 00:18:57,070 --> 00:19:00,170 or your lovely companion, Ms. Horton... 351 00:19:02,910 --> 00:19:06,010 Even that precious little baby of yours. 352 00:19:27,230 --> 00:19:29,100 You took your badge off 353 00:19:29,100 --> 00:19:31,330 and just walked right in there knowing what could happen. 354 00:19:31,340 --> 00:19:33,000 I... What the hell were you thinking? 355 00:19:33,000 --> 00:19:34,840 Do you think I went over to Carver's house 356 00:19:34,840 --> 00:19:35,970 for some macho BS? 357 00:19:35,970 --> 00:19:37,470 You know I'm not proud like that. 358 00:19:37,480 --> 00:19:39,440 I was just terrified I can't protect my family. 359 00:19:39,450 --> 00:19:41,280 But you're the one who needs protecting right now. 360 00:19:41,280 --> 00:19:43,250 I'm not worried about me, Barry. 361 00:19:43,250 --> 00:19:45,480 I can't lose Cecile and Jenna. 362 00:19:45,480 --> 00:19:47,690 And we can't lose you! Listen! 363 00:19:47,690 --> 00:19:50,760 Carver has unlimited resources, right? 364 00:19:50,760 --> 00:19:52,920 I mean, first it was Dr. Light, then it was Sunshine. 365 00:19:52,920 --> 00:19:54,490 Today it's Rag Doll, and tomorrow... 366 00:19:54,490 --> 00:19:55,890 it's who knows? 367 00:19:55,890 --> 00:19:57,960 And now if I can't protect you... 368 00:19:57,960 --> 00:20:01,530 What do you want me to do? 369 00:20:01,530 --> 00:20:03,330 Think about witness protection. 370 00:20:04,870 --> 00:20:07,800 Joe, you need to stay alive. 371 00:20:14,810 --> 00:20:16,910 Committing to a five-year investment 372 00:20:16,910 --> 00:20:19,780 will guarantee you a 5% return, Miss Genoa. 373 00:20:19,780 --> 00:20:21,950 As for security, our server room 374 00:20:21,950 --> 00:20:24,950 is reinforced with military-grade steel alloys. 375 00:20:24,960 --> 00:20:26,790 Hmm, sounds wonderfully impenetrable. 376 00:20:27,880 --> 00:20:31,670 Yeah, but nothing is impenetrable. 377 00:20:31,680 --> 00:20:35,070 Isn't that right, Ms. Dearbon? 378 00:20:35,070 --> 00:20:36,720 Dearbon? 379 00:20:36,730 --> 00:20:40,140 You said your name was Genoa, like the salami. 380 00:20:43,870 --> 00:20:45,330 Yeah, you know, she lied about that. 381 00:20:45,330 --> 00:20:49,080 It's kind of her thing. She is stupid rich, though. 382 00:20:49,080 --> 00:20:52,180 Oh. In that case... 383 00:20:53,820 --> 00:20:56,290 How do you two know each other? Are you married? 384 00:20:56,290 --> 00:20:59,290 Gross. 385 00:20:59,290 --> 00:21:02,490 Uh, do you mind excusing us for a moment? 386 00:21:02,490 --> 00:21:04,930 I would love to speak to my friend 387 00:21:04,930 --> 00:21:07,160 about possibly investing here as well. 388 00:21:07,160 --> 00:21:09,400 By all means. 389 00:21:09,400 --> 00:21:11,340 Take your time. 390 00:21:17,040 --> 00:21:18,380 So, slick... 391 00:21:18,380 --> 00:21:21,210 you here to make a super citizen's arrest? 392 00:21:21,210 --> 00:21:23,580 - I know what you're up to. - Really? 393 00:21:28,950 --> 00:21:32,520 The files on this are your parents' bank accounts. 394 00:21:32,520 --> 00:21:35,060 They've been wiring money every week like clockwork 395 00:21:35,060 --> 00:21:36,260 to a coded account. 396 00:21:36,260 --> 00:21:39,230 Your parents are being extorted. 397 00:21:41,200 --> 00:21:44,270 What? No snarky comeback? 398 00:21:44,270 --> 00:21:46,540 Oh. That means I'm right. 399 00:21:46,540 --> 00:21:48,470 You going somewhere with this? 400 00:21:48,470 --> 00:21:51,510 Well, my guess is that your parents are being blackmailed 401 00:21:51,510 --> 00:21:54,110 by the same person who owns every single banking system 402 00:21:54,110 --> 00:21:56,480 that you've hacked into since we last met... 403 00:21:56,480 --> 00:21:58,280 Joseph Carver. 404 00:21:58,280 --> 00:22:00,150 Careful, slick. 405 00:22:00,150 --> 00:22:01,880 You weren't stealing anything 406 00:22:01,890 --> 00:22:05,050 in Paris, Shanghai, or Central City. 407 00:22:05,060 --> 00:22:07,320 You were investigating Carver. 408 00:22:07,330 --> 00:22:11,190 He must have found out their ugly little secret. 409 00:22:11,200 --> 00:22:14,530 What, do they lie on their tax returns? 410 00:22:14,530 --> 00:22:17,000 They bribe their way into that yacht club? 411 00:22:17,000 --> 00:22:18,100 Enough. 412 00:22:18,100 --> 00:22:19,970 Assume whatever you want about me, 413 00:22:19,970 --> 00:22:23,010 but don't do it about my parents. 414 00:22:23,010 --> 00:22:25,140 They're good people. 415 00:22:25,140 --> 00:22:27,610 Then let me help you. 416 00:22:27,610 --> 00:22:30,910 I barely know you. 417 00:22:30,920 --> 00:22:33,350 You know everything that matters. 418 00:22:35,520 --> 00:22:38,050 For the record, 419 00:22:38,060 --> 00:22:41,460 I didn't enjoy tricking you. 420 00:22:43,990 --> 00:22:47,100 - Okay, I enjoyed it. 421 00:22:47,100 --> 00:22:51,930 But, honestly, I felt pretty crappy afterwards. 422 00:22:51,940 --> 00:22:53,370 Why is that? 423 00:22:55,410 --> 00:22:58,540 'Cause you are a good person... 424 00:22:58,540 --> 00:23:01,280 just like your parents. 425 00:23:01,280 --> 00:23:05,520 You just have some... issues. 426 00:23:06,980 --> 00:23:09,950 You're so decent. It's nauseating. 427 00:23:09,950 --> 00:23:12,150 Oh, boy, you should've seen me about two years ago. 428 00:23:12,160 --> 00:23:15,160 I was a... I was a real crap-bag. 429 00:23:15,160 --> 00:23:17,960 Actually, you probably would have liked that, though. 430 00:23:17,960 --> 00:23:19,730 I don't know. 431 00:23:19,730 --> 00:23:23,600 This whole good-guy thing you got going on... 432 00:23:25,170 --> 00:23:28,540 It's... tolerable. 433 00:23:28,540 --> 00:23:30,410 Tolerable. 434 00:23:30,410 --> 00:23:33,180 Which is why... 435 00:23:33,180 --> 00:23:35,180 I'm giving you this. 436 00:23:40,750 --> 00:23:43,690 Look into that. 437 00:23:43,690 --> 00:23:46,690 You might find something interesting. 438 00:23:46,690 --> 00:23:48,560 I did. 439 00:23:58,040 --> 00:23:59,370 I just talked to Iris. 440 00:23:59,370 --> 00:24:01,240 She said someone tried to kill Captain West. 441 00:24:01,240 --> 00:24:03,410 Yeah. Joseph Carver. 442 00:24:03,410 --> 00:24:05,110 So what do we do? 443 00:24:05,110 --> 00:24:08,010 Uh, I sent Jenna to stay with her sister, Joanie, 444 00:24:08,010 --> 00:24:09,210 so we know she's safe. 445 00:24:09,210 --> 00:24:11,750 And, uh... 446 00:24:11,750 --> 00:24:13,250 I don't know. 447 00:24:13,250 --> 00:24:15,120 Cecile, if you're helping Joe 448 00:24:15,120 --> 00:24:17,090 and Carver finds out... 449 00:24:17,090 --> 00:24:20,320 What do you think? He's gonna come after me, too? 450 00:24:20,320 --> 00:24:23,360 If he does, he'll have to go through me. 451 00:24:23,360 --> 00:24:26,330 Come here. 452 00:24:26,330 --> 00:24:28,330 Me too. 453 00:24:28,330 --> 00:24:30,500 Sorry, I couldn't help but overhear. 454 00:24:30,500 --> 00:24:33,040 But I'm here to help keep everyone safe. 455 00:24:33,040 --> 00:24:34,270 You feel safe? 456 00:24:34,270 --> 00:24:38,070 We're safe. You, not so much. 457 00:24:42,650 --> 00:24:45,780 Allegra. Hey, Allegra. 458 00:24:45,780 --> 00:24:47,040 Come on. Come on. 459 00:24:47,040 --> 00:24:48,620 Hey, what... what can I do to fix this? 460 00:24:48,620 --> 00:24:50,120 'Cause I-I feel terrible. 461 00:24:50,120 --> 00:24:52,120 What about how I feel? 462 00:24:52,120 --> 00:24:55,090 I've been lied to before a lot 463 00:24:55,090 --> 00:24:58,290 by pretty much anyone who's ever said they cared about me. 464 00:24:58,300 --> 00:25:01,560 And now you expect me to smile and say it's all okay 465 00:25:01,570 --> 00:25:03,700 because you feel bad? 466 00:25:03,700 --> 00:25:06,070 No, I... 467 00:25:06,070 --> 00:25:09,670 What am I supposed to do? 468 00:25:09,670 --> 00:25:11,570 Walk away. 469 00:25:25,660 --> 00:25:27,660 Great. 470 00:25:56,490 --> 00:25:58,160 Allegra! 471 00:26:26,720 --> 00:26:28,590 It's too much. It's too much. 472 00:26:28,590 --> 00:26:30,550 It's too much pain. It's too much pain. 473 00:26:31,790 --> 00:26:33,220 Aah! 474 00:26:37,450 --> 00:26:40,940 You will bring 475 00:26:40,950 --> 00:26:45,640 so much suffering. 476 00:26:50,490 --> 00:26:54,740 Bare, Rag Doll took Cecile. He sent this. 477 00:26:54,740 --> 00:26:57,370 So much delicious suffering. 478 00:26:57,370 --> 00:26:59,160 See you soon, Captain. 479 00:26:59,160 --> 00:27:01,160 All right, I-I can track Cecile's phone, 480 00:27:01,160 --> 00:27:02,530 but, Joe, he wants you to find her, 481 00:27:02,540 --> 00:27:04,310 just like he used me to lure Iris... it's a trap. 482 00:27:04,310 --> 00:27:05,750 If something happens to her, it's on me. 483 00:27:05,750 --> 00:27:06,870 No, we're gonna bring her home. 484 00:27:06,870 --> 00:27:08,660 - But what about your speed? - Don't worry about my speed. 485 00:27:08,670 --> 00:27:09,890 I'll do whatever I can, all right? 486 00:27:09,890 --> 00:27:12,890 I won't hold back until she's safe. Let's go. 487 00:27:13,920 --> 00:27:16,890 - You okay? - I'm okay. I'm good. 488 00:27:24,840 --> 00:27:26,600 Joe, find Cecile. I'll hold him off. 489 00:27:26,600 --> 00:27:28,640 Run, Captain. Run. 490 00:27:28,640 --> 00:27:31,410 Cecile! Cecile! 491 00:27:40,520 --> 00:27:41,880 Babe! 492 00:27:51,060 --> 00:27:52,800 Babe! 493 00:27:52,800 --> 00:27:54,760 Babe. I'm coming. 494 00:28:02,740 --> 00:28:03,770 Okay. 495 00:28:08,150 --> 00:28:11,010 Careful, careful. Don't touch me. 496 00:28:11,020 --> 00:28:12,510 It's a pressure bomb. 497 00:28:12,520 --> 00:28:14,620 If it's not weighted down, it'll explode. 498 00:28:14,620 --> 00:28:17,650 How do you know that? 499 00:28:17,650 --> 00:28:19,690 He told me to tell you. 500 00:28:19,690 --> 00:28:21,520 Okay. 501 00:28:25,160 --> 00:28:28,500 I see you. 502 00:28:28,500 --> 00:28:30,340 Missed me. 503 00:28:30,350 --> 00:28:31,930 Oh, almost. 504 00:28:31,940 --> 00:28:34,540 Getting closer. 505 00:28:47,020 --> 00:28:50,820 Suffer nice and slow. 506 00:29:01,460 --> 00:29:04,100 Captain West? Rag Doll was here. 507 00:29:04,100 --> 00:29:05,630 Yeah, I know. He took Cecile. 508 00:29:05,640 --> 00:29:07,000 I'm here with her now. 509 00:29:07,000 --> 00:29:09,770 Listen, I need your help defusing an explosive. 510 00:29:09,770 --> 00:29:11,670 Uh, what kind of a device is it, Captain? 511 00:29:11,670 --> 00:29:15,580 Uh, it is a Michael 1-1-2 512 00:29:15,580 --> 00:29:17,780 composition Charlie 4 513 00:29:17,780 --> 00:29:19,550 block demolition charge. 514 00:29:19,550 --> 00:29:21,580 - C4 block demolition charge. 515 00:29:21,580 --> 00:29:23,120 Yeah. Got it. 516 00:29:23,120 --> 00:29:25,620 Okay, so, easy. 517 00:29:25,620 --> 00:29:28,490 Open the outer panel. You're gonna see four wires. 518 00:29:28,490 --> 00:29:29,590 Pull the green one. 519 00:29:33,160 --> 00:29:35,200 There are more than four wires, 520 00:29:35,200 --> 00:29:37,600 and they're all green. 521 00:29:40,770 --> 00:29:41,900 I got this. 522 00:29:41,910 --> 00:29:43,940 But how? Captain... 523 00:29:43,940 --> 00:29:45,970 Okay. 524 00:29:45,980 --> 00:29:48,110 Babe... 525 00:29:48,110 --> 00:29:51,780 do you remember dancing at your cousin's wedding? 526 00:29:51,780 --> 00:29:54,080 what, when you were stepping on my toes 527 00:29:54,080 --> 00:29:55,480 until we finally got in sync? 528 00:29:55,490 --> 00:29:56,950 Yeah, we're gonna do that now. 529 00:29:56,950 --> 00:29:58,120 What? No. 530 00:29:58,120 --> 00:30:00,760 - No. - We do not have time. 531 00:30:00,760 --> 00:30:02,820 - I can't let you do this. - Follow me. 532 00:30:04,560 --> 00:30:07,030 - On three, move, okay? - Okay. 533 00:30:07,030 --> 00:30:11,000 One, two, three! 534 00:30:18,040 --> 00:30:19,740 We lost a minute. 535 00:30:41,830 --> 00:30:44,600 You're not gonna make anyone suffer anymore, Merkel, 536 00:30:44,600 --> 00:30:46,830 no matter how much Black Hole's paying you. 537 00:30:46,840 --> 00:30:48,300 Pay? 538 00:30:48,310 --> 00:30:50,940 Don't care about money. 539 00:30:50,940 --> 00:30:53,740 If you're not trying to kill Joe for money, 540 00:30:53,740 --> 00:30:54,910 why are you doing this? 541 00:30:54,910 --> 00:30:57,310 Oh, release. 542 00:30:57,310 --> 00:30:59,780 Mother's dead. Heart attack. 543 00:30:59,780 --> 00:31:01,950 No one left to suffer now. 544 00:31:01,950 --> 00:31:05,020 Except myself. 545 00:31:05,020 --> 00:31:09,320 Thank you, Flash, for helping me suffer. 546 00:31:09,330 --> 00:31:11,260 Any second now, 547 00:31:11,260 --> 00:31:14,560 release comes with kaboom! 548 00:31:24,740 --> 00:31:27,280 Joe, what did you... what did you do? 549 00:31:27,280 --> 00:31:29,040 What I had to do. 550 00:31:29,050 --> 00:31:30,780 Please get Cecile out of here now. 551 00:31:30,780 --> 00:31:32,180 No, no. I don't want to leave you. 552 00:31:32,180 --> 00:31:34,950 Cecile, please, make sure that Jenna is safe. 553 00:31:34,950 --> 00:31:36,580 - Joe, I'm not gonna... - Barry. 554 00:31:36,590 --> 00:31:38,890 Go... now. 555 00:31:43,030 --> 00:31:44,960 Okay. 556 00:31:44,960 --> 00:31:46,860 All right, come on. Let's go. 557 00:31:53,870 --> 00:31:55,200 Barry! 558 00:31:55,210 --> 00:31:57,310 I have to try. 559 00:32:47,290 --> 00:32:49,320 I should go into Witsec. 560 00:33:06,470 --> 00:33:09,070 Federal agents will be here any minute. 561 00:33:09,070 --> 00:33:11,140 They'll be the only ones who know where you're going. 562 00:33:11,140 --> 00:33:13,010 They'll keep you safe, Joe, 563 00:33:13,010 --> 00:33:15,810 at least till we get this Carver mess sorted out. 564 00:33:15,810 --> 00:33:18,250 Thank you, David, for everything, man. 565 00:33:21,980 --> 00:33:23,550 Iris isn't answering her phone. 566 00:33:23,550 --> 00:33:25,220 She needs to know this is happening. 567 00:33:25,220 --> 00:33:27,320 They're here. 568 00:33:27,320 --> 00:33:29,930 Ah... 569 00:33:33,530 --> 00:33:36,300 Just... just tell Iris I love her, okay? 570 00:33:42,140 --> 00:33:44,000 Okay, I don't think I can do this. 571 00:33:44,010 --> 00:33:46,540 - Yes. Yes, you can. - I can't. 572 00:33:46,540 --> 00:33:49,140 - No, I can't. - Yes, listen. 573 00:33:49,140 --> 00:33:50,510 I have to go. 574 00:33:50,510 --> 00:33:52,580 It's the only way to keep our family safe. 575 00:33:52,580 --> 00:33:56,480 You just tell little baby Jenna that her daddy's gonna come home 576 00:33:56,490 --> 00:33:59,090 as soon as he possibly can, okay? 577 00:34:03,190 --> 00:34:06,230 I love you, Cecile Horton. 578 00:34:06,230 --> 00:34:08,260 I love you. 579 00:34:08,260 --> 00:34:10,930 I love you. 580 00:34:10,930 --> 00:34:12,600 Listen, listen. 581 00:34:12,600 --> 00:34:15,370 Iris and I, we're gonna take down Carver and Black Hole. 582 00:34:15,370 --> 00:34:17,340 And then we're gonna bring you home. 583 00:34:17,340 --> 00:34:20,210 I promise. 584 00:34:20,210 --> 00:34:23,310 - Keep Iris safe. - I will. 585 00:35:45,560 --> 00:35:49,030 Joe West is out of the way as requested. 586 00:35:49,030 --> 00:35:50,530 Success is assured. 587 00:35:50,530 --> 00:35:52,300 Good. 588 00:35:52,300 --> 00:35:54,170 If anyone's gonna make my husband pay for what he did, 589 00:35:54,170 --> 00:35:55,740 it's gonna be me. 590 00:36:02,650 --> 00:36:06,210 Looks like Captain Joe West will no longer be a problem. 591 00:36:06,210 --> 00:36:08,180 Someone else must've heard the good news, too, 592 00:36:08,180 --> 00:36:10,280 because they sent you a gift. 593 00:36:10,290 --> 00:36:12,620 I had it delivered. 594 00:36:33,410 --> 00:36:35,980 Hello, Joseph. 595 00:36:37,450 --> 00:36:39,680 You're a hard man to get a hold of. 596 00:36:39,680 --> 00:36:41,720 That's on purpose. 597 00:36:43,320 --> 00:36:45,450 Wait. 598 00:36:45,460 --> 00:36:49,720 I just have one little thing I need from you... 599 00:36:49,730 --> 00:36:51,160 an apology. 600 00:36:53,260 --> 00:36:55,700 Seriously? 601 00:36:55,700 --> 00:36:57,060 That's what this is about? 602 00:36:57,070 --> 00:37:00,100 I wanted to help the world. 603 00:37:00,100 --> 00:37:03,370 Now you're destroying it. 604 00:37:03,370 --> 00:37:05,100 I am keeping it safe. 605 00:37:05,110 --> 00:37:06,710 You let me rot in here 606 00:37:06,710 --> 00:37:09,440 while you took everything I created. 607 00:37:09,440 --> 00:37:11,510 I had a vision for humankind. 608 00:37:11,510 --> 00:37:12,750 So did I! 609 00:37:19,760 --> 00:37:22,820 And now I'm making it a reality. 610 00:37:22,830 --> 00:37:25,560 This is your last chance, Joseph. 611 00:37:26,830 --> 00:37:29,800 Threats are for real people, Eva, 612 00:37:29,800 --> 00:37:33,830 not phantoms, because that's what you are. 613 00:37:36,840 --> 00:37:39,640 Darling... 614 00:37:39,640 --> 00:37:41,540 I'm untouchable. 615 00:37:57,330 --> 00:37:59,230 Literally. 616 00:38:27,660 --> 00:38:31,420 I just talked to David. 617 00:38:31,430 --> 00:38:33,430 Is my dad really gone? 618 00:38:33,430 --> 00:38:36,360 I tried calling you. 619 00:38:36,360 --> 00:38:38,300 That's your excuse? 620 00:38:38,300 --> 00:38:40,500 My dad is in witness protection, Barry. 621 00:38:40,500 --> 00:38:42,440 You should've come to get me. 622 00:38:42,440 --> 00:38:45,310 Yeah, Iris, there wasn't enough time. 623 00:38:45,310 --> 00:38:46,640 You're The Flash, Barry. 624 00:38:46,640 --> 00:38:49,410 You can make a second last an hour. 625 00:38:49,410 --> 00:38:51,540 Where is he? 626 00:38:51,550 --> 00:38:53,310 I-I honestly don't know. 627 00:38:53,320 --> 00:38:54,380 When is he coming back? 628 00:38:54,380 --> 00:38:55,720 The second that we catch Carver. 629 00:38:55,720 --> 00:38:57,450 Carver's pockets are lined with... 630 00:38:57,450 --> 00:38:59,390 with politicians and lawmakers, Barry, 631 00:38:59,390 --> 00:39:01,150 not to mention assassins. 632 00:39:01,160 --> 00:39:02,720 It could be years before we catch him. 633 00:39:02,730 --> 00:39:06,660 Iris, I'm so sorry, but Cecile was almost killed. 634 00:39:06,660 --> 00:39:08,330 And then Joe. 635 00:39:08,330 --> 00:39:10,200 He... he had to leave right away, 636 00:39:10,200 --> 00:39:12,470 or else Carver may come after Jenna or you next. 637 00:39:12,470 --> 00:39:13,830 Carver already came after me... 638 00:39:13,840 --> 00:39:17,500 And I wasn't here to protect you. 639 00:39:17,510 --> 00:39:21,280 Look, I'm... I'm... I'm trying to keep this family safe. 640 00:39:23,880 --> 00:39:26,510 I want you to take me to him right now. 641 00:39:26,510 --> 00:39:28,380 I told you I don't know where he's going. 642 00:39:28,380 --> 00:39:29,440 You don't need to, Barry. 643 00:39:29,440 --> 00:39:31,450 They... they left, what, like 30 minutes ago? 644 00:39:31,450 --> 00:39:33,650 They're probably still within a 50-mile radius. 645 00:39:33,660 --> 00:39:36,460 With your speed, you can search that entire area in seconds. 646 00:39:36,460 --> 00:39:37,970 You know I can't, not anymore. 647 00:39:37,980 --> 00:39:40,360 Can't or won't? 648 00:39:40,360 --> 00:39:42,230 It's not that simple. 649 00:39:42,230 --> 00:39:44,930 - Yes, it is, Barry! - No, it isn't! 650 00:39:44,930 --> 00:39:47,700 Look, Iris, I'm... I'm barely hanging on. 651 00:39:47,700 --> 00:39:49,600 I can't catch my breath. 652 00:39:49,600 --> 00:39:51,500 I'm getting dizzy. My feet are numb. 653 00:39:51,510 --> 00:39:52,870 My fingers tingle. 654 00:39:52,880 --> 00:39:54,570 It feels like with every step I take, 655 00:39:54,580 --> 00:39:56,240 I'm getting ripped in two. 656 00:39:56,240 --> 00:39:58,610 All I can think about is if I'll be fast enough 657 00:39:58,610 --> 00:39:59,840 tomorrow to save another life. 658 00:39:59,840 --> 00:40:01,820 I trusted you, Barry. 659 00:40:01,820 --> 00:40:03,650 Iris... 660 00:40:05,320 --> 00:40:08,720 Now we have something else in common. 661 00:40:08,720 --> 00:40:10,690 We both lost our parents. 662 00:40:13,330 --> 00:40:15,530 I hope that was worth it. 663 00:40:21,740 --> 00:40:25,440 - Where are you going? Iris. 664 00:40:25,440 --> 00:40:27,880 I want you to leave. 665 00:40:27,880 --> 00:40:30,940 - You can't be serious. - Barry, you always do this. 666 00:40:30,950 --> 00:40:32,950 You always make all of these decisions, 667 00:40:32,950 --> 00:40:35,620 and then the rest of us have to deal with the fallout. 668 00:40:35,620 --> 00:40:38,520 Flashpoint, going into the Speed Force, 669 00:40:38,520 --> 00:40:40,320 taking Nora into the future, and now this... 670 00:40:40,320 --> 00:40:42,760 - I am done, Barry. - Iris... 671 00:40:42,760 --> 00:40:43,960 I want you to get out. 672 00:40:43,960 --> 00:40:45,050 Please. 673 00:40:45,050 --> 00:40:46,940 Okay, look, we can work through this. 674 00:40:46,940 --> 00:40:49,560 - You're my home. - Not anymore. 675 00:40:53,330 --> 00:40:55,840 Leave. 676 00:42:09,380 --> 00:42:10,810 Greg, move your head. 47202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.