All language subtitles for the.five.uk.s01e01.hdtv.x264-tla[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,720 I don't want to go. 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,600 Go home. You know the way. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,120 I don't want to go. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,600 You'll be fine. Trust me, just go. 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,240 You're too young to come, Jesse. 6 00:00:16,240 --> 00:00:17,160 You won't even like it. *Jesse: Mark!* 7 00:00:20,640 --> 00:00:21,280 Just go! 8 00:00:28,040 --> 00:00:28,840 We'll see you later. 9 00:00:48,880 --> 00:00:50,400 Come on, Mark. 10 00:01:32,680 --> 00:01:33,920 Go! 11 00:01:39,560 --> 00:01:41,200 Dad, my pocket money! 12 00:01:41,440 --> 00:01:43,720 Money, money, money... It's all you think about. 13 00:01:43,960 --> 00:01:45,400 I thought you might like this. 14 00:01:46,440 --> 00:01:49,320 Thanks Dad. Thanks I'm good, but thanks. Come on, sit down. 15 00:01:51,480 --> 00:01:52,640 Stop it! 16 00:02:15,600 --> 00:02:17,000 Come on! 17 00:03:14,080 --> 00:03:16,640 - Morning! - What do we got? 18 00:03:17,240 --> 00:03:19,160 Dead woman's bag was found in a hotel room. 19 00:03:19,400 --> 00:03:22,240 No wallet and no phone, so no ID. 20 00:03:22,480 --> 00:03:23,920 Didn't she check in? 21 00:03:24,160 --> 00:03:26,800 Was checked in under the name of Ben Jackinoff. 22 00:03:27,040 --> 00:03:28,400 So I think it's fair to say that's a pseudonym. 23 00:03:28,640 --> 00:03:30,480 No details yet but I've got something to show you. 24 00:03:30,720 --> 00:03:33,840 - Potential murder weapon? - Alright, I'll check that in a bit. 25 00:03:34,240 --> 00:03:37,160 - We got a description of a man? - Fairly general. 26 00:03:38,160 --> 00:03:40,560 Well how was it paid for? Didn't the hotel take a credit card swipe? 27 00:03:40,800 --> 00:03:43,920 Cash and there is only CCTV on the outside of the building. 28 00:03:44,160 --> 00:03:46,880 But the manager did offer us something useful. 29 00:03:48,560 --> 00:03:51,280 He recalls the woman going outside to take a mobile phone call. 30 00:03:51,520 --> 00:03:53,160 And it's time coded so we can trace it. 31 00:03:53,400 --> 00:03:57,120 Yeah but without knowing what network she was on, how long is that gonna take? 32 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Right now it's all I've got. 33 00:03:59,840 --> 00:04:03,200 Alright, put in an aircomms request with all the main providers. 34 00:04:03,440 --> 00:04:06,160 I want a name and address as soon as possible. 35 00:04:06,920 --> 00:04:09,280 If you want my opinion, from the blood on the back of the door 36 00:04:09,720 --> 00:04:12,240 the attack looks like it started when she came out of the bathroom. 37 00:04:12,480 --> 00:04:13,960 Ally, you be the victim. 38 00:04:14,280 --> 00:04:17,000 - Why me? - Because you're... 39 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Alright, you be the victim. 40 00:04:19,240 --> 00:04:20,880 Go on, get in touch with your female side. 41 00:04:22,680 --> 00:04:24,320 She should probably have a leak in the bathroom. 42 00:04:24,840 --> 00:04:26,600 You don't have to do that part. 43 00:04:29,760 --> 00:04:30,920 When she comes out... 44 00:04:35,480 --> 00:04:37,120 she gets a blow to the back of her head. 45 00:04:39,960 --> 00:04:42,080 Now it's bad but doesn't kill her. 46 00:04:42,320 --> 00:04:43,480 She goes on the bed. 47 00:04:44,760 --> 00:04:47,040 Now she's probably out cold when the attacker comes at her again. 48 00:04:51,960 --> 00:04:53,360 Are you enjoying this? 49 00:04:53,720 --> 00:04:54,640 Now, 50 00:04:54,880 --> 00:04:57,040 the attacker is covered in blood. 51 00:04:57,560 --> 00:04:59,160 The traces we found in the bathroom, 52 00:04:59,400 --> 00:05:01,240 I reckon he took time to wash 53 00:05:01,480 --> 00:05:04,320 before making his or her - equally - exit. 54 00:05:04,800 --> 00:05:06,280 Where are you going? I've just bludgeoned you to death. 55 00:05:48,640 --> 00:05:49,400 Mark! 56 00:05:50,920 --> 00:05:52,080 Happy birthday! 57 00:05:52,320 --> 00:05:56,440 I was just out for a run, so I, erm, I thought I'd surprise you. 58 00:05:57,680 --> 00:05:59,720 - Right. - Life lesson there, isn't here? 59 00:06:00,240 --> 00:06:02,480 Should never turn up unannounced. 60 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 I saw him leave. 61 00:06:14,760 --> 00:06:17,000 So what was Kenton doing here? Did he stay the night? 62 00:06:22,320 --> 00:06:24,440 Laura, can you talk to me please? 63 00:06:26,160 --> 00:06:27,720 Is there any point in lying? 64 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 Why would you do that? 65 00:06:33,720 --> 00:06:35,320 He's my husband. 66 00:06:35,600 --> 00:06:36,800 You said it was over 67 00:06:37,040 --> 00:06:38,400 Yeah, it was. 68 00:06:39,800 --> 00:06:40,560 Was? Past tense... wow... 69 00:06:41,600 --> 00:06:43,080 Oh my God! 70 00:06:45,880 --> 00:06:48,120 Who cheats on their lover with their husband? 71 00:06:48,720 --> 00:06:49,720 I have to go to work. 72 00:06:51,880 --> 00:06:52,680 That's all you've got to say? 73 00:06:52,920 --> 00:06:55,440 - Do you want me to lose my job? - No, I don't want you to lose your job. 74 00:06:55,680 --> 00:06:58,280 I just want you to tell me the last few months have meant something to you. 75 00:06:59,800 --> 00:07:02,200 You said it was over between you two, Laura, finished. 76 00:07:02,440 --> 00:07:03,960 You told me you wanted something different. 77 00:07:58,560 --> 00:07:59,320 Nice ass, Britny. 78 00:07:59,560 --> 00:08:01,920 Britnay! "Nice ass, Britnay!" 79 00:08:03,560 --> 00:08:04,280 Brit! 80 00:08:18,520 --> 00:08:20,320 Psychopath then, is it? 81 00:08:21,520 --> 00:08:25,360 Being bludgeoned to death with hammer, I think we can rule out manslaughter. 82 00:08:25,800 --> 00:08:28,520 Shame, really. She's quite hot. 83 00:08:28,880 --> 00:08:31,120 Yeah, that makes it so much worse! 84 00:08:32,640 --> 00:08:34,240 Forensics report, from Ken. 85 00:08:34,480 --> 00:08:37,480 With the DNA results from the plaster found at the scene. 86 00:08:37,720 --> 00:08:39,640 The ones I asked for half an hour ago. 87 00:08:39,880 --> 00:08:42,160 Erm, we were training, Danny. That shit is sacrosanct. 88 00:08:42,680 --> 00:08:44,840 Yeah well, as long as your abs are ripped. 89 00:08:45,120 --> 00:08:47,840 Don't wish for it, my friend. Work for it. 90 00:09:55,400 --> 00:09:56,360 Hello, Birthday boy! 91 00:09:56,600 --> 00:09:57,400 Alright mate? 92 00:09:58,720 --> 00:10:01,280 - Happy birthday. - Thanks. You alright? 93 00:10:01,520 --> 00:10:04,560 Got you a gift. It's still in the shop. 94 00:10:04,800 --> 00:10:08,120 Oh man that's perfect! 'Coz I can just collect it when I get yours next month. 95 00:10:10,920 --> 00:10:12,360 No Laura? 96 00:10:12,640 --> 00:10:16,040 No, no, she had a work-thing and couldn't shift things around. 97 00:10:17,040 --> 00:10:18,160 Couldn't shift things around? 98 00:10:18,600 --> 00:10:19,960 I'm not 6, Slade. 99 00:10:20,200 --> 00:10:21,800 I'm only doing this for my mum. 100 00:10:23,200 --> 00:10:24,520 Have you heard from Danny? 101 00:10:24,760 --> 00:10:26,160 No, has he not called? 102 00:10:27,440 --> 00:10:28,800 Maybe he couldn't shift things around. 103 00:10:34,600 --> 00:10:37,120 Hello, I'd just like to say a few words. 104 00:10:37,680 --> 00:10:40,720 You know it's a celebratory moment for a father when you look at your son, 105 00:10:41,520 --> 00:10:43,560 your baby, and you realize 106 00:10:43,800 --> 00:10:46,480 that he's reached the age where he can no longer call himself young. 107 00:10:47,960 --> 00:10:50,160 Because if he is becoming an old fart, then where does that make me? 108 00:10:50,400 --> 00:10:51,800 A gravedodger? 109 00:10:52,920 --> 00:10:55,880 So I'd like you all please, to raise a glass. 110 00:10:56,120 --> 00:10:58,920 - Ignore his crows-feet and his receding hairline. - Thanks mate. 111 00:10:59,160 --> 00:11:00,600 And wish a happy birthday, 112 00:11:01,360 --> 00:11:02,720 to my little boy. 113 00:11:03,960 --> 00:11:04,680 To Mark. 114 00:11:06,200 --> 00:11:07,120 Happy Birthday! 115 00:11:09,400 --> 00:11:10,360 Sorry, sorry... 116 00:11:11,440 --> 00:11:13,480 I wanted to say something too. 117 00:11:14,760 --> 00:11:17,280 As you all know, we've had some difficult times in the past. 118 00:11:19,280 --> 00:11:20,640 I have two sons. 119 00:11:21,520 --> 00:11:22,680 Mark... 120 00:11:24,680 --> 00:11:25,600 and Jesse. 121 00:11:25,920 --> 00:11:26,640 Hey mom... 122 00:11:29,080 --> 00:11:32,960 But only one of them is here every year on his birthday. 123 00:11:36,000 --> 00:11:37,120 Alright, Julie. 124 00:11:41,680 --> 00:11:44,080 - Happy birthday, son! - Happy birthday! 125 00:11:45,440 --> 00:11:46,120 Cheers! 126 00:11:48,080 --> 00:11:49,200 Sorry 127 00:11:49,840 --> 00:11:52,200 Don't be sorry. Are you OK? 128 00:11:54,200 --> 00:11:54,920 I love you. 129 00:11:55,160 --> 00:11:55,920 Me too. 130 00:12:04,960 --> 00:12:07,600 Mom, I'm just gonna go say 'hi' to Danny, okay? Two secs. 131 00:12:07,840 --> 00:12:09,000 Hey man, you OK? 132 00:12:09,240 --> 00:12:11,400 - Yeah, I'm sorry I'm late. - It's alright mate. 133 00:12:12,480 --> 00:12:14,280 Yeah listen, I need to talk to you about something. 134 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 Alright then. What is it? 135 00:12:18,680 --> 00:12:19,960 It is a... 136 00:12:21,160 --> 00:12:23,320 There's a case I'm working on. It's a murder. 137 00:12:23,560 --> 00:12:25,680 And we've found something at the scene. 138 00:12:28,880 --> 00:12:29,680 What? 139 00:12:29,920 --> 00:12:32,920 It's blood but it's not the victim's. 140 00:12:34,320 --> 00:12:37,640 We ran some DNA tests and there's a match. 141 00:12:44,400 --> 00:12:45,760 Mark, it's Jesse. 142 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 The DNA, it's Jesse. 143 00:12:52,400 --> 00:12:53,280 He's alive. 144 00:12:56,040 --> 00:12:59,880 - So you're saying he's a murderer? - No, nobody is saying anything. 145 00:13:00,120 --> 00:13:02,480 20 years, 20 years, what the hell! 146 00:13:02,720 --> 00:13:04,760 I don't know. Nobody knows. 147 00:13:05,360 --> 00:13:08,200 So his DNA is at a murder scene... 148 00:13:08,720 --> 00:13:10,560 and he's not the victim, so what does that leave? 149 00:13:10,800 --> 00:13:14,080 Is he a witness or is he just someone who happens to be there? 150 00:13:14,320 --> 00:13:17,240 I'm gonna double-check the results. I'm gonna triple check them, okay? 151 00:13:17,480 --> 00:13:19,720 There's a possibility that the DNA is old. 152 00:13:19,960 --> 00:13:20,800 20 years! 153 00:13:21,040 --> 00:13:23,840 I'm saying it's possible, okay? He may not have been there. 154 00:13:24,080 --> 00:13:26,320 Mark, just think about it. It's Jesse! 155 00:13:27,040 --> 00:13:28,920 - I know. - It means he's alive, yeah? 156 00:13:29,920 --> 00:13:31,520 Yeah I know, you're right. 157 00:13:32,000 --> 00:13:32,920 I know, I know... 158 00:13:34,640 --> 00:13:36,640 It's what we always wanted, isn't it? 159 00:13:37,720 --> 00:13:39,720 Oh man, it doesn't make any sense to me. 160 00:13:42,120 --> 00:13:44,160 What am I gonna tell my Mum, Dad? 161 00:13:44,400 --> 00:13:45,320 Nothing, not yet, okay? 162 00:13:45,560 --> 00:13:49,280 Look, I shouldn't even be talking to you guys. I could get fired. 163 00:13:51,640 --> 00:13:52,400 Sorry. 164 00:14:00,120 --> 00:14:01,760 This thing could end up being public. 165 00:14:02,000 --> 00:14:04,240 I mean it's the sort of thing the papers have been all over. 166 00:14:04,480 --> 00:14:06,160 Yeah well, if it comes to that we'll let them know. 167 00:14:06,400 --> 00:14:07,760 But don't you think there's someone else we should tell? 168 00:14:10,960 --> 00:14:13,520 Someone who was with us that day. 169 00:14:14,960 --> 00:14:16,080 Pru? 170 00:14:23,000 --> 00:14:24,080 Come on. 171 00:14:34,080 --> 00:14:35,800 Dad, I wanna ask you something. 172 00:14:44,440 --> 00:14:45,920 Do you remember him? 173 00:14:50,200 --> 00:14:51,800 This is Jesse, Dad. 174 00:14:54,800 --> 00:14:57,280 You remember he went missing as a young boy? 175 00:14:58,920 --> 00:15:01,320 It's a case you worked on when you were a copper. 176 00:15:06,160 --> 00:15:08,240 Jesse, Alan's boy. 177 00:15:12,480 --> 00:15:14,000 He's back, Dad. 178 00:15:16,400 --> 00:15:17,960 Jesse's come back. 179 00:15:22,560 --> 00:15:23,200 Leave her! 180 00:15:36,040 --> 00:15:37,200 Dad? 181 00:16:07,560 --> 00:16:08,360 Look at him. 182 00:16:08,600 --> 00:16:10,520 - Take his face away from me, please. - Dad, he didn't do it. 183 00:16:10,760 --> 00:16:11,960 He admitted to it. 184 00:16:12,200 --> 00:16:13,640 And you believe that? 185 00:16:13,920 --> 00:16:15,720 Dad I know he wrote you letters. 186 00:16:16,760 --> 00:16:19,400 - I destroyed them, they gave me the creeps. - All of them? - Yes. 187 00:16:19,640 --> 00:16:20,880 What about mom? Did she keep any of them? 188 00:16:21,120 --> 00:16:23,440 You know what? You're gonna have to ask her that. 189 00:16:23,680 --> 00:16:26,360 What is all this, Mark? It was 20 years ago. Why are you bringing all this up again? 190 00:16:27,040 --> 00:16:28,920 Here we are, one chicken curry 191 00:16:29,360 --> 00:16:31,840 and one lamb tagine, sir. 192 00:16:32,440 --> 00:16:33,440 Enjoy it. 193 00:16:33,680 --> 00:16:37,600 - Disgusted or not you must have read them. - Yes, of course I read them. - And? 194 00:16:38,200 --> 00:16:39,880 Well you know he wanted us to meet him. 195 00:16:40,120 --> 00:16:42,160 Wanted us to a... to talk. 196 00:16:42,880 --> 00:16:45,480 - But of course we wouldn't entertain the idea. - Why not? 197 00:16:45,720 --> 00:16:47,080 'Coz he killed your brother. 198 00:16:47,760 --> 00:16:49,520 OK, he admitted it but there was never any evidence. 199 00:16:49,760 --> 00:16:52,840 Oh, Mark, come on. He was seen in the area the night Jesse went missing. 200 00:16:53,080 --> 00:16:56,120 - He killed 4 other children. - No, no. His other victims was older. 201 00:16:56,360 --> 00:16:57,840 It's a different MO. 202 00:16:58,080 --> 00:17:01,000 - He admitted it, Mark. - Tell me then why does everyone keep on talking like he's suddenly gonna turn up one day 203 00:17:01,240 --> 00:17:03,560 Because of your mother. Why do you think we don't live together anymore? 204 00:17:03,800 --> 00:17:05,360 Because she can't move on. 205 00:17:05,600 --> 00:17:08,160 Now look, he is dead, Mark. Jesse is dead. 206 00:17:18,680 --> 00:17:20,160 And this is...? 207 00:17:20,400 --> 00:17:23,600 We have to do a 100. Every hour, on, the hour. 208 00:17:25,160 --> 00:17:27,320 I need you to double-check these forensic results. 209 00:17:27,560 --> 00:17:29,160 Why, what's the problem? 210 00:17:29,960 --> 00:17:31,920 The problem is they don't make any sense. Can you stop that? 211 00:17:34,480 --> 00:17:36,080 We've had a DNA hit from the Missing person database. 212 00:17:36,320 --> 00:17:38,400 - From a kid that went missing in 1995. - What? 213 00:17:40,160 --> 00:17:43,640 Yeah, so how about you you stop pressing with your boyfriend and check it again? Thanks. 214 00:17:48,280 --> 00:17:49,480 Is that Pru? 215 00:17:50,160 --> 00:17:51,400 Yep, under her married name. 216 00:17:51,640 --> 00:17:52,560 Pru Carew. 217 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Yeah, it's unfortunate. 218 00:17:54,280 --> 00:17:57,640 Oh, to think she could have been Mrs. Mark Wells 219 00:17:57,880 --> 00:18:00,200 married to a hot-shot lawyer. 220 00:18:00,440 --> 00:18:01,640 And we're back in the playground. 221 00:18:02,480 --> 00:18:04,560 No look now, she... she is back. 222 00:18:04,800 --> 00:18:06,960 She's working at the Windsor Lockwood Clinic. 223 00:18:07,200 --> 00:18:09,600 Why would she come back without telling us? 224 00:18:09,840 --> 00:18:12,760 If we're gonna start unraveling the mysteries of female logic, we're gonna need stronger drinks. 225 00:18:13,520 --> 00:18:16,600 The question is, knowing what we know about Jesse 226 00:18:17,960 --> 00:18:19,320 do you want to see her? 227 00:18:21,240 --> 00:18:22,800 - Yeah, I guess. - Good! 228 00:18:23,400 --> 00:18:25,640 I messaged her, she said tomorrow's fine. 229 00:18:45,640 --> 00:18:46,880 Danny! 230 00:18:49,000 --> 00:18:50,440 - Slade! - Hey darlin'. 231 00:18:50,920 --> 00:18:51,720 Hey Pru. 232 00:18:52,640 --> 00:18:54,320 Mark, hey. 233 00:19:00,080 --> 00:19:02,440 So amazing to see you again. 234 00:19:03,000 --> 00:19:04,080 God, how long has it been? 235 00:19:04,320 --> 00:19:06,160 - 16 years. - No that can't be. 236 00:19:06,520 --> 00:19:07,760 You're looking great, really. 237 00:19:08,960 --> 00:19:09,960 So are you. 238 00:19:11,160 --> 00:19:11,800 And I know I am. 239 00:19:12,600 --> 00:19:15,800 - Not a day older older, apart from... from the grays. - What? 240 00:19:23,920 --> 00:19:25,560 That's big news. 241 00:19:27,320 --> 00:19:28,560 Are you OK? 242 00:19:30,400 --> 00:19:31,800 Oh, uh, fine, yeah. 243 00:19:32,960 --> 00:19:34,000 You know, it's a shock. 244 00:19:35,040 --> 00:19:36,240 Hell of a shock. 245 00:19:36,480 --> 00:19:38,200 We're working to find out more. 246 00:19:38,440 --> 00:19:39,680 Well Danny felt... 247 00:19:39,920 --> 00:19:42,640 and we all felt that since you were there that day, 248 00:19:42,880 --> 00:19:44,720 you know, you had a... you had a right to know. 249 00:19:46,240 --> 00:19:48,240 Well I thought about it a lot. 250 00:19:48,680 --> 00:19:50,800 Every year on that day. 251 00:19:52,120 --> 00:19:54,000 I always remember the date, every year. 252 00:19:56,320 --> 00:19:59,200 So, when did you get back from the States? 253 00:20:03,760 --> 00:20:05,560 2 years ago. 254 00:20:06,400 --> 00:20:07,200 2 years? 255 00:20:07,440 --> 00:20:10,840 I know, I know. I should've contacted you all. 256 00:20:11,280 --> 00:20:13,240 But you know how it is, it's just work and 257 00:20:13,960 --> 00:20:16,400 I married an American. Stuart's a workaholic. 258 00:20:17,920 --> 00:20:20,880 And, well, I've got a little girl now, Nico, she's nearly 6. 259 00:20:21,120 --> 00:20:22,120 Ah, she's cute. 260 00:20:22,680 --> 00:20:24,920 I have 3 myself. Which is at least one too many. 261 00:20:26,040 --> 00:20:28,200 I kept meaning to, I kept putting it off. 262 00:20:28,440 --> 00:20:30,080 And then one month turned into 6. 263 00:20:30,320 --> 00:20:31,520 I don't know, I don't know... 264 00:20:31,760 --> 00:20:35,200 You don't have to explain anything to us. We're big boys, aren't we? 265 00:20:35,600 --> 00:20:36,880 Here we are. 266 00:20:38,280 --> 00:20:39,200 It's happened. 267 00:20:39,640 --> 00:20:40,880 The 4 of us. 268 00:20:41,120 --> 00:20:42,480 Grown up. 269 00:20:42,920 --> 00:20:45,400 And Slade running a shelter. How did that happen? 270 00:20:45,640 --> 00:20:47,040 Says the doctor... 271 00:20:47,280 --> 00:20:49,320 Private doctor, actually, so... 272 00:20:49,560 --> 00:20:51,840 My socialism has gone out the window. 273 00:20:52,360 --> 00:20:53,640 Blame the Americans. 274 00:20:53,880 --> 00:20:55,440 Well, assuage your conscience. 275 00:20:56,080 --> 00:20:57,480 Come and visit. 276 00:20:57,720 --> 00:20:59,600 See how we do things. I might 277 00:21:00,000 --> 00:21:01,920 enlist your services. 278 00:21:02,160 --> 00:21:03,440 I'd like that. 279 00:21:03,880 --> 00:21:04,960 Good. 280 00:21:06,080 --> 00:21:08,400 - We should all keep in touch. - Definitely. 281 00:21:17,360 --> 00:21:20,400 Mark, pay me more attention. 282 00:21:21,160 --> 00:21:22,480 Mark! 283 00:21:26,600 --> 00:21:29,880 This is the last time that you see me. 284 00:22:06,160 --> 00:22:07,600 I wanna go to Marosi. 285 00:22:08,320 --> 00:22:09,240 Are you out of your mind? 286 00:22:09,520 --> 00:22:13,680 I want to look him in the eye and I just wanna ask him some questions. 287 00:22:14,240 --> 00:22:16,040 I really dont't think that's a good idea. 288 00:22:16,480 --> 00:22:18,040 He said that he killed Jesse. 289 00:22:19,440 --> 00:22:21,400 So I just wanna meet him. 290 00:22:21,960 --> 00:22:25,920 And either you gonna help me out or I'm gonna have to sort this myself. 291 00:23:18,520 --> 00:23:20,360 Hello, Mr. Wells. 292 00:23:22,400 --> 00:23:23,760 I want to talk about my brother. 293 00:23:24,200 --> 00:23:25,080 I killed him. 294 00:23:26,480 --> 00:23:27,280 I chose him, 295 00:23:27,520 --> 00:23:29,240 I took him and I killed him. 296 00:23:29,480 --> 00:23:31,560 Three acts, simple. 297 00:23:31,920 --> 00:23:32,920 I don't believe you. 298 00:23:33,720 --> 00:23:36,960 They found the bodies of the other 4 boys that you killed, but not my brother. 299 00:23:37,680 --> 00:23:38,680 Why not? 300 00:23:38,960 --> 00:23:40,360 I burnt it. 301 00:23:44,440 --> 00:23:46,080 Why would you do that? 302 00:23:46,440 --> 00:23:48,000 Because he was younger. 303 00:23:49,520 --> 00:23:51,600 And what I did to him... 304 00:23:52,240 --> 00:23:53,720 was disgusting. 305 00:23:56,920 --> 00:23:58,760 I like young boys. 306 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 And I liked Jesse. 307 00:24:04,200 --> 00:24:05,480 A lot. 308 00:24:11,480 --> 00:24:14,240 You're already facing life for the other 4 boys that you killed. 309 00:24:15,760 --> 00:24:17,240 So you 310 00:24:17,800 --> 00:24:21,200 took the rep for Jesse in order to secure yourself privileges 311 00:24:21,440 --> 00:24:22,760 in prison, 312 00:24:23,680 --> 00:24:24,920 didn't you? 313 00:24:27,800 --> 00:24:30,240 Get yourself back on the front pages. 314 00:24:34,960 --> 00:24:36,600 He was crying. 315 00:24:37,960 --> 00:24:39,640 Very, very upset. 316 00:24:41,400 --> 00:24:43,160 He wanted to go home. 317 00:24:43,640 --> 00:24:45,040 To his mommy. 318 00:24:46,040 --> 00:24:48,320 And I wanted to send him home. 319 00:24:49,160 --> 00:24:51,600 But I knew I couldn't. 320 00:24:53,560 --> 00:24:56,560 Then I told him I would take him. 321 00:24:57,080 --> 00:25:01,120 I put him in my car, started driving. 322 00:25:04,240 --> 00:25:06,560 He kind of cheered up. 323 00:25:13,720 --> 00:25:17,000 But of course I wasn't taking him home. 324 00:25:17,520 --> 00:25:19,360 I was taking him... 325 00:25:19,880 --> 00:25:21,280 somewhere else. 326 00:25:21,680 --> 00:25:23,440 - You're lying. - Am I? 327 00:25:26,240 --> 00:25:28,720 Who else is lying about that day, Mark? 328 00:25:28,960 --> 00:25:30,880 Are you? Are your friends? 329 00:25:38,120 --> 00:25:39,760 Jesse was crying 330 00:25:40,280 --> 00:25:41,760 when I found him. 331 00:25:44,120 --> 00:25:46,000 Who made him cry, huh? 332 00:25:49,880 --> 00:25:52,440 The DNA tie-in with the missing kid 333 00:25:52,680 --> 00:25:54,280 is potentially huge. 334 00:25:54,520 --> 00:25:56,000 For now this cannot get out. 335 00:25:56,240 --> 00:25:59,480 We dig away until we know exactly what we are dealing with. 336 00:25:59,720 --> 00:26:02,520 Don't want journalists banging on my door. 337 00:26:02,760 --> 00:26:03,440 Danny. 338 00:26:07,240 --> 00:26:09,080 The murder victim is yet to be ID-ed. 339 00:26:09,320 --> 00:26:11,520 But we are tracing her mobile 340 00:26:11,760 --> 00:26:14,560 as it's possible the killer might have taken it with him. Next. 341 00:26:15,200 --> 00:26:17,480 Now given the reputation of the murder location 342 00:26:17,720 --> 00:26:20,200 and the manner of her dress, 343 00:26:20,720 --> 00:26:23,840 we're working on the possibility that she was accepting payment for sex. 344 00:26:24,360 --> 00:26:25,760 So it could be 345 00:26:26,000 --> 00:26:28,200 a disgruntled client, partner of someone. 346 00:26:28,440 --> 00:26:29,520 Or drug-related. 347 00:26:29,960 --> 00:26:31,480 Every hooker I've encountered has been an addict. 348 00:26:31,720 --> 00:26:33,720 We all know how many hookers Mickey's encountered. 349 00:26:38,120 --> 00:26:39,040 Yeah, it's very funny. 350 00:26:39,280 --> 00:26:41,160 As for the DNA findings, 351 00:26:41,760 --> 00:26:43,600 Didn't you know this kid? 352 00:26:44,960 --> 00:26:46,680 Weren't you there that day? 353 00:26:49,440 --> 00:26:51,520 He was the brother of a friend of mine. 354 00:26:51,760 --> 00:26:54,040 I don't intend to let that cloud my judgement. 355 00:26:54,280 --> 00:26:57,600 I'm gonna deal with this case like I deal with any other: professionally. 356 00:27:01,480 --> 00:27:03,720 Alright, the murder weapon... 357 00:27:31,880 --> 00:27:32,600 Daddy! 358 00:27:50,400 --> 00:27:52,280 I need to tell you something. 359 00:27:52,680 --> 00:27:53,560 Right now? 360 00:27:54,080 --> 00:27:56,960 No, mom, tomorrow night. Now, of course now. 361 00:28:00,480 --> 00:28:01,880 And this is? 362 00:28:03,120 --> 00:28:05,120 We were married for 23 years, Mark. 363 00:28:07,040 --> 00:28:08,560 You both need to hear this. 364 00:28:10,840 --> 00:28:12,360 I told you, didn't I? 365 00:28:13,200 --> 00:28:14,760 I told you I knew he was alive. 366 00:28:15,000 --> 00:28:17,080 It's a mistake... It's a mistake. 367 00:28:17,320 --> 00:28:18,640 It's been checked, it's DNA. 368 00:28:18,880 --> 00:28:20,280 It's a mistake! 369 00:28:20,960 --> 00:28:22,400 Alan! Accept it. 370 00:28:22,880 --> 00:28:24,400 What accept that he's alive? 371 00:28:24,800 --> 00:28:26,720 Give myself that hope only to have it dragged away again? 372 00:28:26,960 --> 00:28:29,320 - We are gonna get our boy back. - I would give anything... 373 00:28:30,120 --> 00:28:33,760 anything to put my arms around my son again. 374 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 But what is this, where does this leave us? 375 00:28:37,320 --> 00:28:40,520 Just like when he went: with a million of questions and no bloody answers. 376 00:28:41,320 --> 00:28:42,800 Alan, Alan don't walk away. 377 00:28:43,040 --> 00:28:44,720 - I can't do this again. - Don't do this to me. 378 00:28:44,960 --> 00:28:48,720 Don't walk out when I need you the most. Please don't do it again. 379 00:29:20,800 --> 00:29:22,480 Like what you see? 380 00:29:25,680 --> 00:29:27,760 She's just the greatest kid. 381 00:29:28,080 --> 00:29:32,240 I know it's a terrible parent clich� 382 00:29:33,760 --> 00:29:35,560 but she just makes me laugh like no one else I know. 383 00:29:35,800 --> 00:29:36,640 She sounds great. 384 00:29:36,880 --> 00:29:38,280 - You should meet her. - I'd love to. 385 00:29:38,760 --> 00:29:42,440 So, what about you? Nothing like that on the horizon? 386 00:29:42,680 --> 00:29:44,560 Fatherhood, responsibility? 387 00:29:44,800 --> 00:29:47,480 Me? No, not a chance. 388 00:29:48,040 --> 00:29:49,440 Slade said you're seeing someone. 389 00:29:51,480 --> 00:29:54,040 Yeah, I am. Laura. 390 00:29:55,760 --> 00:29:58,200 She's great but you know, early days. 391 00:30:00,240 --> 00:30:02,760 - Are you serious about her? - I'm crazy about her. 392 00:30:03,000 --> 00:30:04,200 Is she about you? 393 00:30:04,440 --> 00:30:06,880 Of course she is, look at me. I'm a hell of a catch. 394 00:30:10,400 --> 00:30:11,680 She's just... 395 00:30:11,920 --> 00:30:14,400 honestly she's just a bit scared to take it to the next level. 396 00:30:16,400 --> 00:30:19,360 Anyway. Tell me about... Stuart. 397 00:30:21,080 --> 00:30:22,880 We met in the States. 398 00:30:23,400 --> 00:30:25,840 He worked in the building next to the hospital where I was working. 399 00:30:26,080 --> 00:30:27,600 So, I was seeing him all the time. 400 00:30:28,280 --> 00:30:32,160 I've never thought I'd end up with someone in finance. 401 00:30:32,400 --> 00:30:35,680 But he's just one of those people. 402 00:30:36,280 --> 00:30:38,040 He gets what he wants. 403 00:30:42,000 --> 00:30:43,920 And I guess he wanted me. 404 00:30:52,360 --> 00:30:55,000 You know what? I've really missed you over the years. 405 00:30:56,240 --> 00:30:57,480 Me too. 406 00:30:58,520 --> 00:31:01,600 You know you're the only person I was ever able to talk to. 407 00:31:02,600 --> 00:31:04,200 After Jesse... 408 00:31:17,760 --> 00:31:20,280 Why didn't you contact me 409 00:31:21,120 --> 00:31:22,120 when you came back? 410 00:31:23,240 --> 00:31:26,600 You know, no bullshit, Pru. Just the real reason. 411 00:31:33,360 --> 00:31:35,080 I don't know... 412 00:31:36,480 --> 00:31:38,120 I just thought... 413 00:31:39,040 --> 00:31:41,240 The past was better left there. 414 00:31:48,520 --> 00:31:49,640 It's Slade. 415 00:31:50,960 --> 00:31:53,160 Just checking to see if you're OK. Where are you? 416 00:31:53,400 --> 00:31:54,120 I'm just out. 417 00:31:55,520 --> 00:31:57,400 - Out where? - I'm just out with a friend. 418 00:31:57,960 --> 00:31:59,240 A friend? 419 00:32:00,000 --> 00:32:01,800 Yes, Slade, a friend. I do have them. 420 00:32:02,960 --> 00:32:03,840 Put her on. 421 00:32:05,680 --> 00:32:06,520 Sorry? 422 00:32:06,800 --> 00:32:07,520 Pru. 423 00:32:07,760 --> 00:32:08,880 Put her on. 424 00:32:12,200 --> 00:32:13,120 Hi, Pru. 425 00:32:13,600 --> 00:32:16,520 How is he doing? He didn't seem too good the other night. 426 00:32:16,760 --> 00:32:19,320 Yeah he's fine, considering. 427 00:32:19,560 --> 00:32:22,240 - Did he speak much about Jesse? - Not really. 428 00:32:23,120 --> 00:32:25,920 - Did he tell you he went to see Marosi? - No. 429 00:32:27,160 --> 00:32:29,920 He's bottling it up, he's dealing with all of this on his own. 430 00:32:31,880 --> 00:32:34,600 I bet he didn't tell you his girlfriend dumped him. 431 00:32:34,840 --> 00:32:35,560 Hold on one second. 432 00:32:36,840 --> 00:32:39,680 Alright you lot, leave him alone. 433 00:32:40,520 --> 00:32:43,160 What's going on, Stevie? Talk to me. 434 00:32:43,960 --> 00:32:45,640 I don't want to take it. 435 00:32:45,880 --> 00:32:48,920 I think you should kick that ball as hard as you can. 436 00:32:50,680 --> 00:32:51,960 Go for it. 437 00:32:53,240 --> 00:32:56,040 Listen to me, Pru. He's going through a lot right now, so... 438 00:32:56,480 --> 00:32:58,720 promise me you'll be there if he needs you. 439 00:32:59,480 --> 00:33:00,640 I promise. 440 00:33:00,880 --> 00:33:02,200 Ok, great. Bye. 441 00:33:34,560 --> 00:33:36,000 I think I have one for you. 442 00:34:00,200 --> 00:34:01,280 Please... 443 00:34:10,520 --> 00:34:11,680 Please... 444 00:34:11,960 --> 00:34:13,160 It's all right. 445 00:34:14,960 --> 00:34:16,600 I'm here to help you. 446 00:34:31,880 --> 00:34:33,320 Mark, it's me. 447 00:34:34,240 --> 00:34:35,360 Listen... 448 00:34:36,600 --> 00:34:37,960 I need Pru's number. 449 00:34:44,040 --> 00:34:45,520 She should be in a hospital. 450 00:34:45,760 --> 00:34:50,000 No, sorry, no can do. Hospitals require all kind of information. 451 00:34:50,240 --> 00:34:53,360 - No, you're doing great. - She needs an internal scan. 452 00:34:53,600 --> 00:34:56,120 Did she have anything on her? A phone or ID? 453 00:34:57,480 --> 00:34:59,240 She is yet to speak. 454 00:34:59,560 --> 00:35:03,560 Slade, you dragged me into this, yeah? And I want things done properly. 455 00:35:03,800 --> 00:35:06,560 This girl has been attacked. And that to me requires the police. 456 00:35:06,800 --> 00:35:08,960 Listen, if we call the police then we lose that trust. 457 00:35:09,200 --> 00:35:12,320 And if we lose that trust then we have nothing. 458 00:35:12,600 --> 00:35:13,840 No police, no. 459 00:35:16,200 --> 00:35:18,160 So what are you gonna about it? 460 00:35:25,560 --> 00:35:27,000 How did the meeting with Marosi go? 461 00:35:27,240 --> 00:35:30,000 Yeah, it was wonderful. Listen mate, can you get into work? 462 00:35:30,240 --> 00:35:31,680 I'm still here. Why? 463 00:35:31,920 --> 00:35:35,280 OK good. So I'm gonna send you a photo of a girl. 464 00:35:35,520 --> 00:35:38,480 Have you had a girl reported missing recently looks who like this? 465 00:35:38,720 --> 00:35:41,880 She's got a really distinctive birth mark below her eye. 466 00:35:42,120 --> 00:35:43,320 What's this about? 467 00:35:43,560 --> 00:35:46,560 - I can't tell you that yet, mate. - Let me just get this straight. 468 00:35:46,800 --> 00:35:50,080 So I'm in the middle of a murder investigation and I'm dead on my feet. 469 00:35:50,320 --> 00:35:52,040 And you want me to talk to Missing Persons 470 00:35:52,280 --> 00:35:55,320 and God knows what, risking my career for God knows why. 471 00:35:55,560 --> 00:35:57,280 And you expect me to do this just because we're friends? 472 00:35:58,800 --> 00:36:00,040 Yep, pretty much mate, yeah- 473 00:36:01,800 --> 00:36:03,720 I'll call you if I find anything. 474 00:36:11,360 --> 00:36:13,240 Hey, any luck tracing the dead woman through the phone networks? 475 00:36:13,480 --> 00:36:15,800 Nada, zip, nichts. 476 00:36:16,440 --> 00:36:18,080 Yeah, a simple "no" is fine. 477 00:36:19,920 --> 00:36:20,960 No. 478 00:36:51,520 --> 00:36:52,640 Is there any news, mate? 479 00:36:53,040 --> 00:36:55,760 Yeah, her name is Gemma Morgan. 480 00:36:56,000 --> 00:36:58,840 She's officially a missing person. 481 00:36:59,080 --> 00:36:59,960 And since when? 482 00:37:00,440 --> 00:37:02,680 Well, here's the kicker. 483 00:37:02,920 --> 00:37:04,880 She disappeared 5 years ago. 484 00:37:06,640 --> 00:37:07,840 5 years? 485 00:37:08,280 --> 00:37:09,800 Jesus-Christ! 486 00:37:20,600 --> 00:37:22,480 My brother went missing, too. 487 00:37:27,160 --> 00:37:29,640 When he was 5 years old and... 488 00:37:31,440 --> 00:37:33,200 we've never seen him again. 489 00:37:37,840 --> 00:37:39,480 It's hard on those that left behind. 490 00:37:40,000 --> 00:37:41,200 you know. 491 00:37:44,360 --> 00:37:46,920 You've been missing for a really long time, Gemma. 492 00:37:50,280 --> 00:37:51,760 Where have you been? 493 00:37:54,200 --> 00:37:55,800 Were you with someone? 494 00:37:56,960 --> 00:37:58,520 Did someone take you? 495 00:38:00,080 --> 00:38:01,880 Were you hold against your will? 496 00:38:07,040 --> 00:38:08,560 You can tell me. 497 00:38:08,960 --> 00:38:11,000 Nothing bad is gonna happen to you. 498 00:38:13,600 --> 00:38:15,680 We'll do everything we can to help you. 499 00:38:18,200 --> 00:38:19,520 Were you held? 500 00:38:23,200 --> 00:38:25,280 Can you tell me where you've been? 501 00:38:30,520 --> 00:38:32,080 Not just me. 502 00:38:38,120 --> 00:38:39,360 I'm not the only one. 503 00:38:41,360 --> 00:38:42,520 There are more. 504 00:38:47,760 --> 00:38:51,120 More? I mean how many? What are we supposed to do about that? 505 00:38:51,360 --> 00:38:54,760 Tread carefully. The last thing we want to do is to freak her out. 506 00:38:56,000 --> 00:38:58,280 We'll do just one piece of information at a time. 507 00:38:58,520 --> 00:39:00,080 No, this is massive. 508 00:39:00,920 --> 00:39:03,680 You know maybe Pru was right. Maybe we need to get the cops in on this. 509 00:39:04,240 --> 00:39:07,160 - Tell Danny, at least. - No no no, not yet. 510 00:39:08,000 --> 00:39:09,960 Don't you just love the city at night? 511 00:39:10,200 --> 00:39:13,880 I wish I was one of those insomniacs. I could live my whole life at night. 512 00:39:14,120 --> 00:39:17,600 Well, except I'd probably get rickets or something. 513 00:39:18,000 --> 00:39:19,920 - Try a doughnut? - No, I'm alright, thanks. 514 00:39:20,160 --> 00:39:21,520 Where is she? 515 00:39:21,760 --> 00:39:22,920 In there. 516 00:39:23,240 --> 00:39:24,560 So what's the story then? 517 00:39:24,800 --> 00:39:27,920 Just look after her, make sure she's OK. Help her settle in. 518 00:39:28,160 --> 00:39:30,200 - Be kind. - Yeah, good. 519 00:39:31,040 --> 00:39:32,280 Ready? 520 00:39:46,800 --> 00:39:47,840 Brit! 521 00:40:11,320 --> 00:40:12,800 No, I should check it. 522 00:40:13,640 --> 00:40:14,720 Let me guess: work? 523 00:40:14,960 --> 00:40:15,760 What? 524 00:40:16,000 --> 00:40:17,080 We have finally finally traced 525 00:40:17,320 --> 00:40:20,720 the mobile of the victim from the scene where we found your friend's DNA. 526 00:40:20,960 --> 00:40:23,200 Her name's Annie Green. For the best bit, 527 00:40:23,440 --> 00:40:24,280 it's turned on. 528 00:40:24,640 --> 00:40:26,400 - You saying we track it? - Already on it. 529 00:40:27,560 --> 00:40:28,240 Alright. 530 00:40:31,280 --> 00:40:32,600 I have to go. 531 00:40:32,840 --> 00:40:33,920 Momma, 532 00:40:34,160 --> 00:40:36,120 my sister, I have to go. 533 00:40:36,360 --> 00:40:37,680 - Go. - I'll see you later. 534 00:40:37,920 --> 00:40:39,040 - I'll come back. - Go. 535 00:40:42,600 --> 00:40:43,840 Chopper is on the way there now. 536 00:40:44,080 --> 00:40:44,840 OK, everybody listen up, 537 00:40:45,080 --> 00:40:48,400 I'm gonna take the front and I want 2 cars out the back. 538 00:40:50,920 --> 00:40:52,800 Come with me. Ally, you're round the back. 539 00:40:56,240 --> 00:40:57,440 Hold the door. 540 00:41:01,720 --> 00:41:02,520 He's gone upstairs. 541 00:41:13,960 --> 00:41:14,720 Police! 542 00:41:30,800 --> 00:41:31,520 He's moving 543 00:41:31,760 --> 00:41:34,400 south on Craig Street, moving south on Craig Street. 544 00:41:42,760 --> 00:41:43,800 Are you OK? 545 00:41:44,040 --> 00:41:44,800 I'm fine, get him! 546 00:41:45,760 --> 00:41:47,720 He's entering the building. 547 00:41:53,720 --> 00:41:54,440 Mickey! 548 00:41:55,240 --> 00:41:55,960 I've lost him. 549 00:41:56,200 --> 00:41:58,480 He's heading towards the east of the building, east of the building. 550 00:42:08,240 --> 00:42:09,440 Got him? 551 00:42:49,920 --> 00:42:52,680 Are you Jesse? Are you Jesse? Tell me if you're Jesse! 552 00:42:54,960 --> 00:42:56,760 Just tell me if you're Jesse. 553 00:42:58,920 --> 00:43:00,520 Are you Jesse? 554 00:44:15,680 --> 00:44:17,440 Used Sonia Eschbach's sub as a base for sync with help from Hellie 40498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.