All language subtitles for siren.2018.s03e05.web.x264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,837 Previously on Siren... 2 00:00:01,843 --> 00:00:03,875 The procedure went exceptionally well. 3 00:00:03,881 --> 00:00:05,731 I'm seeing accelerated development 4 00:00:05,737 --> 00:00:08,335 beyond that of a human fetus. 5 00:00:09,396 --> 00:00:11,676 This is an honor to have your baby. 6 00:00:11,682 --> 00:00:13,602 Big push. 7 00:00:29,528 --> 00:00:30,695 Xander's a cop? 8 00:00:30,729 --> 00:00:32,764 - I'm training. - Whatever. 9 00:00:32,798 --> 00:00:36,034 Listen to me. I won't go back to being a drunk-ass fisherman alone. 10 00:00:41,141 --> 00:00:42,774 What I thought I saw... 11 00:00:44,043 --> 00:00:45,610 It was real. 12 00:00:45,644 --> 00:00:48,112 When I saw Sarge again, 13 00:00:48,147 --> 00:00:51,983 he told me, "War is coming." 14 00:00:54,553 --> 00:00:57,989 It is here. Tia, she wants our territory. 15 00:01:49,834 --> 00:01:53,668 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 16 00:01:55,179 --> 00:01:57,481 My name is Ben Pownall. 17 00:01:57,515 --> 00:02:01,985 I'm a marine biologist from Bristol Cove, Washington. 18 00:02:03,755 --> 00:02:06,757 I've been conducting an ongoing experiment, 19 00:02:06,791 --> 00:02:09,826 using myself as a test subject. 20 00:02:09,861 --> 00:02:11,495 Ben. 21 00:02:11,529 --> 00:02:14,231 Ryn. You're back. 22 00:02:14,265 --> 00:02:15,666 Are you okay? 23 00:02:15,700 --> 00:02:16,967 Okay, yes. 24 00:02:21,939 --> 00:02:24,007 She likes the ocean. 25 00:02:24,042 --> 00:02:25,676 A good swimmer. 26 00:02:25,710 --> 00:02:27,444 That makes sense. 27 00:02:38,289 --> 00:02:40,157 What about Tia? 28 00:02:40,191 --> 00:02:41,525 I did not see her. 29 00:02:41,559 --> 00:02:44,227 She must be far away, with her tribe. 30 00:02:44,872 --> 00:02:46,730 The water is quiet. 31 00:02:49,233 --> 00:02:51,335 I was worried about you. 32 00:02:52,337 --> 00:02:53,637 Both of you. 33 00:03:04,310 --> 00:03:05,477 Yeah. 34 00:03:05,483 --> 00:03:07,084 Shh. 35 00:03:09,487 --> 00:03:10,721 Yeah. 36 00:03:10,755 --> 00:03:12,389 She's beautiful. 37 00:03:18,096 --> 00:03:19,996 Wow. 38 00:03:20,031 --> 00:03:22,699 That is a lot of mermaid merch. 39 00:03:22,734 --> 00:03:25,068 Yeah, that's my friend Helen's shop. 40 00:03:25,103 --> 00:03:28,138 Oh. Does Helen also own... 41 00:03:28,172 --> 00:03:30,040 I don't know, like a hundred cats? 42 00:03:30,074 --> 00:03:33,243 She's not a crazy cat lady, if that's what you're implying. 43 00:03:33,277 --> 00:03:35,145 I'm not implying, I'm straight-out accusing. 44 00:03:36,681 --> 00:03:38,582 So, Bristol Cove, 45 00:03:38,616 --> 00:03:40,217 mermaid capital of the world. 46 00:03:40,251 --> 00:03:41,552 Why is that? 47 00:03:41,997 --> 00:03:43,309 I don't know. 48 00:03:43,315 --> 00:03:45,717 Guess every place has to be known for something. 49 00:03:45,723 --> 00:03:46,923 Oh. 50 00:03:46,958 --> 00:03:48,558 I like this town. 51 00:03:50,628 --> 00:03:52,446 What if my organization were to 52 00:03:52,452 --> 00:03:54,269 rent some space from the MRC? 53 00:03:54,298 --> 00:03:57,567 You'd move it all from San Francisco to Bristol Cove? 54 00:03:57,602 --> 00:03:58,935 No, not all of it. 55 00:03:58,970 --> 00:04:01,338 Work would still continue down south. 56 00:04:01,372 --> 00:04:03,340 But the currents off the coast here 57 00:04:03,374 --> 00:04:05,771 would be a great testing ground for our technology. 58 00:04:06,763 --> 00:04:09,579 At least that's what the big brains on my staff tell me. 59 00:04:09,614 --> 00:04:12,282 And maybe I could be involved. 60 00:04:12,316 --> 00:04:14,284 Not maybe. 61 00:04:14,318 --> 00:04:15,556 Definitely. 62 00:04:15,562 --> 00:04:17,120 I want your help. 63 00:04:17,155 --> 00:04:19,428 And I imagine a hefty rent 64 00:04:19,434 --> 00:04:21,417 would help fund the MRC. 65 00:04:22,293 --> 00:04:23,560 Win-win. 66 00:04:23,594 --> 00:04:26,163 Yes. One sec. 67 00:04:28,566 --> 00:04:30,434 Oh, I'm sorry. It's my friend who just had her baby. 68 00:04:30,468 --> 00:04:32,302 - Oh. - I'd have to check with Ben, 69 00:04:32,336 --> 00:04:33,937 see what he thinks, but... 70 00:04:33,971 --> 00:04:35,405 Yeah, of course. 71 00:04:35,440 --> 00:04:39,309 I've got a fundraising thing in Portland today. 72 00:04:39,343 --> 00:04:41,311 Would you be up for a late dinner tonight? 73 00:04:41,345 --> 00:04:43,747 Yes. I'd love that. 74 00:04:43,781 --> 00:04:45,382 - Okay, great. - I got to run, but... 75 00:04:45,416 --> 00:04:47,317 Right. Yes. 76 00:04:47,351 --> 00:04:49,119 - See you tonight. - Okay. 77 00:05:04,869 --> 00:05:08,972 How many people are wearing glasses? 78 00:05:10,641 --> 00:05:12,275 Three. 79 00:05:14,846 --> 00:05:16,480 Yes! 80 00:05:16,514 --> 00:05:18,148 Sorry. 81 00:05:18,182 --> 00:05:22,686 Okay, how many men have beards? 82 00:05:23,544 --> 00:05:25,667 And are those ironic hipster beards? 83 00:05:25,763 --> 00:05:28,286 Oh, hey. You ready for the exam? 84 00:05:28,292 --> 00:05:30,789 I've never been too good at taking tests, 85 00:05:30,795 --> 00:05:32,362 but sure, I guess. 86 00:05:32,396 --> 00:05:33,630 You? 87 00:05:33,664 --> 00:05:34,865 Two. 88 00:05:34,899 --> 00:05:36,166 What? 89 00:05:36,200 --> 00:05:38,368 Two men... beards. 90 00:05:38,402 --> 00:05:39,695 I'm impressed, McClure. 91 00:05:39,701 --> 00:05:41,501 You're actually showing up. 92 00:05:41,507 --> 00:05:42,841 Because the last thing this world needs 93 00:05:42,847 --> 00:05:44,581 is more drunk-ass fishermen. 94 00:05:44,587 --> 00:05:47,377 You heard me say that to Calvin? 95 00:05:47,411 --> 00:05:49,513 Power of inclusive listening. Chapter five. 96 00:05:50,681 --> 00:05:52,415 See you at the exam. 97 00:05:55,820 --> 00:05:57,387 Ted. 98 00:05:57,421 --> 00:05:58,555 What brings you here? 99 00:05:58,589 --> 00:06:01,057 - Good morning, Helen. - I'm very busy. 100 00:06:01,092 --> 00:06:02,826 Big sale today. 101 00:06:07,164 --> 00:06:09,199 Not at all what they're really like, is it? 102 00:06:14,672 --> 00:06:17,073 I've had some time to think about this, Helen, 103 00:06:17,108 --> 00:06:19,209 and I have some questions. 104 00:06:25,283 --> 00:06:27,484 In the story you told me, 105 00:06:27,518 --> 00:06:29,886 Charles Pownall and the mermaid had a baby, okay? 106 00:06:29,921 --> 00:06:31,275 And that child... 107 00:06:31,281 --> 00:06:32,949 My great-grandmother. 108 00:06:35,726 --> 00:06:36,993 So you're one of them? 109 00:06:37,028 --> 00:06:39,062 One-eighth, to be exact. 110 00:06:39,096 --> 00:06:41,197 A hybrid of sorts. 111 00:06:43,327 --> 00:06:45,128 What does that mean for you? Physically? 112 00:06:45,530 --> 00:06:46,997 Well... 113 00:06:48,582 --> 00:06:51,151 I'm not much of a swimmer, if that's what you're asking. 114 00:06:52,743 --> 00:06:53,977 What about Ryn? 115 00:06:54,784 --> 00:06:56,852 As pure as they come. 116 00:06:57,481 --> 00:06:59,449 When I saw them in the water, 117 00:06:59,483 --> 00:07:01,184 they were scary as hell. 118 00:07:01,218 --> 00:07:02,452 Aggressive. 119 00:07:02,486 --> 00:07:04,387 Apex predators. 120 00:07:06,390 --> 00:07:08,491 It's like some kind of twisted fairy tale, isn't it? 121 00:07:10,995 --> 00:07:13,063 Welcome to Bristol Cove, Ted. 122 00:07:23,872 --> 00:07:25,206 Where's Ryn? 123 00:07:25,212 --> 00:07:27,232 She's putting the baby to sleep. 124 00:07:27,238 --> 00:07:28,939 I put baby under bed. 125 00:07:28,973 --> 00:07:30,337 Oh, you mean in bed. 126 00:07:30,343 --> 00:07:31,744 No, under. 127 00:07:32,848 --> 00:07:34,381 I don't think that's safe. 128 00:07:34,387 --> 00:07:36,355 In the ocean, we sleep in caves. 129 00:07:36,389 --> 00:07:37,589 She likes it. 130 00:07:37,624 --> 00:07:39,774 I hope you dusted under there. 131 00:07:39,780 --> 00:07:41,193 What is this? 132 00:07:41,227 --> 00:07:42,461 Have a look. 133 00:07:42,495 --> 00:07:44,296 We weren't sure what you needed, 134 00:07:44,330 --> 00:07:47,633 so we brought a collection of the greatest hits. 135 00:07:47,667 --> 00:07:50,582 That's so you can carry her close to your body. 136 00:07:50,588 --> 00:07:52,938 - And this? - A diaper. 137 00:07:52,972 --> 00:07:55,307 Smells good. 138 00:07:55,341 --> 00:07:56,541 Like candy. 139 00:07:56,576 --> 00:07:58,310 Yeah. Not for long. 140 00:07:58,344 --> 00:08:00,579 You put this bit under her bottom, 141 00:08:00,613 --> 00:08:02,614 and then when there's pee or poo, 142 00:08:02,649 --> 00:08:04,216 the diaper catches it. 143 00:08:04,250 --> 00:08:06,118 She keeps it with her? 144 00:08:06,152 --> 00:08:07,552 In her clothes? 145 00:08:07,587 --> 00:08:09,721 Well, no, you change it. 146 00:08:11,024 --> 00:08:12,786 I'll tell her to use the toilet. 147 00:08:12,792 --> 00:08:14,788 Might be a bit young for that. 148 00:08:14,794 --> 00:08:16,662 She will learn. 149 00:08:16,668 --> 00:08:19,003 One of my best-sellers. 150 00:08:21,637 --> 00:08:24,272 Ryn, what made you come back so soon? 151 00:08:24,278 --> 00:08:25,511 Is it Tia? 152 00:08:25,967 --> 00:08:27,434 No. 153 00:08:27,774 --> 00:08:31,241 I want my baby to learn about sea and land. 154 00:08:31,565 --> 00:08:32,999 To know both worlds. 155 00:08:33,479 --> 00:08:35,314 Like I do. 156 00:08:36,950 --> 00:08:39,851 I want you to show me how to be a mother on land. 157 00:08:48,528 --> 00:08:51,630 Large coffee and an egg sandwich to go. 158 00:08:51,664 --> 00:08:54,007 - Thanks, Jodi. - You got it, Mr. Pownall. 159 00:08:54,013 --> 00:08:55,647 Be about ten minutes. 160 00:08:59,005 --> 00:09:00,405 Patty. 161 00:09:01,708 --> 00:09:04,042 - Ted. - Good to see you. 162 00:09:04,077 --> 00:09:05,143 Good to see you too. 163 00:09:05,178 --> 00:09:06,378 Have a seat. 164 00:09:07,826 --> 00:09:10,027 How's Elaine and the boys? 165 00:09:10,062 --> 00:09:11,262 Good, yeah. 166 00:09:11,296 --> 00:09:12,863 Yeah, everyone's good. 167 00:09:12,898 --> 00:09:14,932 How about you? How are you holding up? 168 00:09:14,967 --> 00:09:17,105 Oh, well... 169 00:09:17,111 --> 00:09:20,238 ... just becomes one long day. 170 00:09:21,147 --> 00:09:23,949 And Xander, he's worried about me, 171 00:09:23,983 --> 00:09:26,016 so I force myself to leave the house, 172 00:09:26,022 --> 00:09:27,319 be social. 173 00:09:28,411 --> 00:09:31,147 But I find myself sitting alone, 174 00:09:31,153 --> 00:09:32,866 no matter where I am. 175 00:09:33,124 --> 00:09:35,340 Come over to our place for dinner tonight. 176 00:09:35,346 --> 00:09:36,594 We'd love that. 177 00:09:38,207 --> 00:09:39,674 I appreciate that. 178 00:09:40,733 --> 00:09:43,335 I would have thought finding Sean's body, 179 00:09:43,581 --> 00:09:45,883 being able to put him to rest, 180 00:09:46,178 --> 00:09:49,113 that I could start to find some peace. 181 00:09:49,119 --> 00:09:50,919 Yeah. These things take time. 182 00:09:50,925 --> 00:09:52,292 There's no way around it. 183 00:09:53,578 --> 00:09:56,547 My brain is on a never-ending loop. 184 00:09:56,553 --> 00:10:00,523 I cannot stop picturing the moment he fell overboard. 185 00:10:00,850 --> 00:10:02,818 It just doesn't add up, Ted. 186 00:10:02,824 --> 00:10:06,303 How does a man work on a boat his entire life 187 00:10:06,837 --> 00:10:08,838 and die like that? 188 00:10:10,341 --> 00:10:11,985 Freak accident. 189 00:10:12,917 --> 00:10:14,418 Things happen. 190 00:10:15,780 --> 00:10:17,281 Not to Sean. 191 00:10:29,607 --> 00:10:31,561 I saw Robb this morning. 192 00:10:31,567 --> 00:10:33,660 He had an idea about the MRC. 193 00:10:34,581 --> 00:10:36,482 He'd like to rent some space. 194 00:10:36,516 --> 00:10:39,493 Maybe the warehouse? It could help cover our funding. 195 00:10:39,499 --> 00:10:42,134 You want to rent space to a stranger? 196 00:10:42,140 --> 00:10:43,489 He's not a stranger. 197 00:10:43,523 --> 00:10:45,124 He is to me. 198 00:10:45,158 --> 00:10:47,426 It's too risky having someone in there, 199 00:10:47,461 --> 00:10:50,229 close to all of the stuff we're working on. 200 00:10:50,629 --> 00:10:51,963 Don't you see that? 201 00:10:55,335 --> 00:10:56,502 Nice catch. 202 00:10:56,536 --> 00:10:58,404 Look who just woke up. 203 00:11:02,021 --> 00:11:03,455 Hi, Mama. 204 00:11:03,461 --> 00:11:05,696 - This is food for her? - Yeah. 205 00:11:09,483 --> 00:11:11,250 Oh, no, Ryn. 206 00:11:11,284 --> 00:11:12,852 We... 207 00:11:12,886 --> 00:11:15,554 On land, they just drink straight from the bottle. 208 00:11:17,057 --> 00:11:18,457 Like this. 209 00:11:21,628 --> 00:11:23,529 Yeah, that's it. 210 00:11:23,563 --> 00:11:24,630 Nice. 211 00:11:25,081 --> 00:11:26,715 Good girl. 212 00:11:28,735 --> 00:11:30,436 Oh, good appetite. 213 00:11:32,059 --> 00:11:34,027 Maybe we could go to the library, 214 00:11:34,033 --> 00:11:35,834 get some children's books. 215 00:11:35,840 --> 00:11:37,808 A lot of mothers like reading to their kids. 216 00:11:37,933 --> 00:11:39,678 Yes. Reading. 217 00:11:39,713 --> 00:11:41,380 I like this. 218 00:11:41,414 --> 00:11:44,316 Never too young to start. 219 00:11:44,351 --> 00:11:47,186 I'll see you all later. I got to get back to the shop. 220 00:11:47,220 --> 00:11:48,754 Hi! Mwah, mwah! 221 00:11:50,323 --> 00:11:53,163 We will go when she's done eating. 222 00:11:55,162 --> 00:11:56,896 Yummy. 223 00:11:59,266 --> 00:12:00,599 Okay, okay... 224 00:12:07,574 --> 00:12:08,574 Oh, hey. 225 00:12:08,608 --> 00:12:10,042 Oh, hey. 226 00:12:10,076 --> 00:12:12,056 Wow. That's her. 227 00:12:12,257 --> 00:12:13,824 Yes. 228 00:12:14,614 --> 00:12:16,048 Wow. 229 00:12:17,250 --> 00:12:18,584 What's her name? 230 00:12:19,187 --> 00:12:21,188 Baby. 231 00:12:22,622 --> 00:12:26,091 Well, she's a miracle. 232 00:12:26,463 --> 00:12:28,931 Okay, I'm happy for you. 233 00:12:28,937 --> 00:12:30,905 Thank you, Xander. 234 00:12:30,911 --> 00:12:32,078 You helped me. 235 00:12:33,435 --> 00:12:35,402 Oh, sorry. I got to run. 236 00:12:35,437 --> 00:12:37,638 Big exam, but wish me luck. 237 00:12:37,672 --> 00:12:38,772 Good luck! 238 00:12:41,701 --> 00:12:43,669 You don't have to call her Baby, you know. 239 00:12:43,703 --> 00:12:45,604 You can pick any name you want. 240 00:12:46,940 --> 00:12:48,474 No. 241 00:12:48,508 --> 00:12:50,266 She's Baby. 242 00:12:50,810 --> 00:12:52,278 Okay, that works. 243 00:13:09,796 --> 00:13:11,530 Miss Brennan, the exam is over. 244 00:13:11,564 --> 00:13:13,361 Doing my best, ma'am. 245 00:13:13,367 --> 00:13:14,667 Miss Brennan. 246 00:13:27,747 --> 00:13:32,718 I started this research to help my mother, Elaine Pownall. 247 00:13:32,752 --> 00:13:35,187 She's been confined to a wheelchair. 248 00:13:35,221 --> 00:13:38,724 Paraplegic for the past decade due to a boating accident. 249 00:13:38,758 --> 00:13:41,193 To date, she has received 250 00:13:41,227 --> 00:13:44,382 three doses of aquatic stem cells, 251 00:13:44,388 --> 00:13:46,732 has recovered minor sensation 252 00:13:46,766 --> 00:13:49,068 throughout her lower extremities. 253 00:13:49,578 --> 00:13:53,748 Her treatments were terminated due to a shortage of cells. 254 00:13:55,775 --> 00:13:59,244 But I have located another source. 255 00:13:59,279 --> 00:14:04,249 And rather than expose my mother to any risk, 256 00:14:04,284 --> 00:14:08,487 I have decided to conduct an experiment on myself 257 00:14:08,521 --> 00:14:11,023 to better understand its viability. 258 00:14:11,057 --> 00:14:13,759 As of today, I have injected myself 259 00:14:13,793 --> 00:14:17,763 with three doses of aquatic stem cells. 260 00:14:17,797 --> 00:14:20,766 The same as my mother. 261 00:14:20,800 --> 00:14:26,672 I've experienced rapid and complete healing 262 00:14:26,706 --> 00:14:29,074 of a deep wound on my right hand... 263 00:14:32,812 --> 00:14:35,347 ... leaving no visible signs of trauma. 264 00:14:35,382 --> 00:14:37,683 This morning, I had an episode 265 00:14:37,717 --> 00:14:38,784 of acute hearing... 266 00:14:42,288 --> 00:14:46,725 I've also had moments of improved reflex response. 267 00:14:50,568 --> 00:14:53,603 I will continue to inject myself 268 00:14:53,609 --> 00:14:54,967 with the stem cells, 269 00:14:55,001 --> 00:14:56,868 and monitor my results. 270 00:14:57,837 --> 00:15:01,140 So far, the effects have been significant. 271 00:15:02,742 --> 00:15:06,078 But what I hope to discover is... 272 00:15:07,280 --> 00:15:08,814 What are the limits? 273 00:15:40,361 --> 00:15:41,828 Waiting to gloat? 274 00:15:42,033 --> 00:15:44,835 No. I just wanted to see if you were okay. 275 00:15:44,841 --> 00:15:46,101 What are you up to? 276 00:15:46,107 --> 00:15:47,567 Okay. 277 00:15:47,602 --> 00:15:49,636 Someone must have seriously hurt you in your life, 278 00:15:49,671 --> 00:15:51,772 because, I mean, you don't trust for shit. 279 00:15:51,806 --> 00:15:53,473 I know I failed. 280 00:15:53,508 --> 00:15:54,841 I can't screw up again. 281 00:15:54,876 --> 00:15:56,443 Okay, so you won't. 282 00:15:56,477 --> 00:15:58,445 Hey, let me buy you a drink, okay? 283 00:15:58,479 --> 00:15:59,846 Tonight, at the Anchor. 284 00:15:59,881 --> 00:16:02,948 Maybe all you need to do is just chill out. 285 00:16:03,851 --> 00:16:06,353 That's your solution? Get drunk at the Anchor? 286 00:16:06,387 --> 00:16:08,088 Yeah. 287 00:16:08,122 --> 00:16:10,357 Thanks, but no thanks. 288 00:16:10,391 --> 00:16:12,159 Not really in a social mood. 289 00:16:17,300 --> 00:16:20,302 I'm trying to find this book 290 00:16:20,308 --> 00:16:22,536 about an elephant who loved letters. 291 00:16:22,570 --> 00:16:25,172 Welcome. 292 00:16:25,206 --> 00:16:26,773 Come on in. 293 00:16:26,808 --> 00:16:28,875 Nice to see you. 294 00:16:28,910 --> 00:16:30,944 Welcome to Mommy & Me. 295 00:16:34,119 --> 00:16:36,086 Oh, won't you join us? 296 00:16:37,300 --> 00:16:39,601 - Okay, yes. - Okay. 297 00:16:41,990 --> 00:16:44,591 Maybe it was a lion who loved letters. 298 00:16:46,139 --> 00:16:48,295 One, two, three... 299 00:16:48,329 --> 00:16:50,030 Oh, God. 300 00:16:51,445 --> 00:16:52,679 Okay. 301 00:16:53,434 --> 00:16:55,335 This is a group. 302 00:16:55,370 --> 00:16:57,170 I've been invited. 303 00:16:57,205 --> 00:16:58,505 Okay. 304 00:16:58,539 --> 00:17:00,440 It takes a village to raise a child, 305 00:17:00,446 --> 00:17:03,414 so all are welcome to stay and participate. 306 00:17:03,420 --> 00:17:04,887 Thank you. 307 00:17:08,717 --> 00:17:12,239 Well, looks like we have a few new moms today. 308 00:17:12,245 --> 00:17:15,822 So please introduce yourself, your little one, 309 00:17:15,857 --> 00:17:17,956 and tell us how old your baby is. 310 00:17:18,908 --> 00:17:21,709 Hi, I'm Kate. This is my baby, Beckett. 311 00:17:21,715 --> 00:17:25,417 And Beckett just turned two months old yesterday. 312 00:17:25,423 --> 00:17:27,357 Aw. 313 00:17:27,670 --> 00:17:29,669 Hi, I am Ryn. 314 00:17:29,704 --> 00:17:32,072 And this is my baby, Baby. 315 00:17:32,613 --> 00:17:34,981 And how old is Baby? 316 00:17:36,411 --> 00:17:38,078 Two months old yesterday. 317 00:17:38,112 --> 00:17:40,930 How fun. They have the same birthday. 318 00:17:41,949 --> 00:17:43,850 I thought it would be nice 319 00:17:43,885 --> 00:17:45,271 to go around the circle 320 00:17:45,277 --> 00:17:47,660 and just say the first thing that comes to mind 321 00:17:47,666 --> 00:17:50,501 when I ask you what you want most for your baby. 322 00:17:50,658 --> 00:17:52,243 Let's go ahead and start with you. 323 00:17:52,249 --> 00:17:53,960 To be happy. 324 00:17:53,995 --> 00:17:55,629 Wonderful. 325 00:17:55,663 --> 00:17:57,998 I agree. Just to be happy. 326 00:17:59,179 --> 00:18:00,613 To find purpose. 327 00:18:01,436 --> 00:18:03,203 To be successful. 328 00:18:04,906 --> 00:18:06,273 To survive. 329 00:18:06,806 --> 00:18:09,641 Yeah, I mean, it's a scary world out there. 330 00:18:10,311 --> 00:18:11,778 To swim. 331 00:18:11,813 --> 00:18:13,980 Water safety. So important. 332 00:18:14,015 --> 00:18:15,649 To hunt for herself. 333 00:18:18,986 --> 00:18:20,587 She lives on a farm. 334 00:18:20,621 --> 00:18:21,988 That's... 335 00:18:32,745 --> 00:18:34,212 Marissa. 336 00:18:34,535 --> 00:18:36,704 Mr. Pownall, what can I do for you? 337 00:18:36,710 --> 00:18:37,943 I need Dale. 338 00:18:37,949 --> 00:18:40,618 Sheriff's still out on that case. 339 00:18:41,042 --> 00:18:42,776 If I can help you... 340 00:18:45,805 --> 00:18:48,540 This is something I need to discuss with Dale in private. 341 00:18:48,816 --> 00:18:50,317 Tell him to call me. 342 00:18:51,452 --> 00:18:52,853 Yes, sir. 343 00:18:56,057 --> 00:18:59,981 I appreciate you getting out, helping me train. 344 00:18:59,987 --> 00:19:02,336 Well, it's good for me too. 345 00:19:02,342 --> 00:19:04,543 Clear the mind. 346 00:19:05,833 --> 00:19:08,468 Hey, I saw Ryn's baby... 347 00:19:08,807 --> 00:19:10,541 earlier, at the library. 348 00:19:11,739 --> 00:19:13,306 It's weird, man. 349 00:19:13,341 --> 00:19:15,075 Feels like she's mine. 350 00:19:17,512 --> 00:19:19,045 I'm going to help raise her. 351 00:19:19,080 --> 00:19:21,982 That seems normal to me. 352 00:19:22,016 --> 00:19:23,350 Dude! 353 00:19:23,384 --> 00:19:24,651 Dude! 354 00:19:25,887 --> 00:19:27,154 Sorry, man. I... 355 00:19:28,523 --> 00:19:29,823 I thought I was in better shape. 356 00:19:31,722 --> 00:19:34,458 You been... You been training, huh? 357 00:19:34,965 --> 00:19:36,732 Yeah. 358 00:19:37,064 --> 00:19:39,008 Something like that. 359 00:19:39,700 --> 00:19:42,536 Your granddaughter's going to love it. 360 00:19:42,570 --> 00:19:44,037 I'm sure she will. 361 00:19:44,071 --> 00:19:45,639 Thank you. 362 00:19:51,112 --> 00:19:52,779 Hello, Helen. 363 00:19:54,682 --> 00:19:56,116 What's brought you to land? 364 00:19:58,119 --> 00:19:59,686 My sale? 365 00:20:04,125 --> 00:20:06,993 All these toys are designed 366 00:20:07,028 --> 00:20:10,730 to stimulate visual and auditory senses. 367 00:20:11,866 --> 00:20:13,767 Here, like this. 368 00:20:13,801 --> 00:20:16,102 This just, like, makes a sound. 369 00:20:16,137 --> 00:20:18,004 Just... yeah. 370 00:20:28,975 --> 00:20:30,509 What is this song? 371 00:20:31,452 --> 00:20:33,920 Oh, a lullaby. 372 00:20:33,955 --> 00:20:37,624 Sometimes moms sing this to comfort their babies, 373 00:20:37,658 --> 00:20:38,925 get them to sleep. 374 00:20:40,161 --> 00:20:41,595 I like this song. 375 00:20:41,629 --> 00:20:43,976 Nowadays, there are so many different ways 376 00:20:43,982 --> 00:20:45,283 to raise a child, 377 00:20:45,289 --> 00:20:48,401 and just as many styles of parenting. 378 00:20:48,436 --> 00:20:51,705 One such style is called attachment parenting. 379 00:20:51,739 --> 00:20:55,257 It promotes continuous bodily closeness and touch. 380 00:20:55,263 --> 00:20:57,864 You're never supposed to put your baby down, right? 381 00:20:57,870 --> 00:20:59,203 Yes, that's the ideal. 382 00:20:59,209 --> 00:21:00,809 If you never put the baby down, 383 00:21:00,815 --> 00:21:02,983 then how does the baby learn to fight? 384 00:21:03,017 --> 00:21:04,484 Well... 385 00:21:05,753 --> 00:21:07,153 That's an interesting question. 386 00:21:10,524 --> 00:21:12,537 What is it doing? 387 00:21:12,543 --> 00:21:14,648 I suppose your baby never cries? 388 00:21:14,654 --> 00:21:15,895 No. 389 00:21:15,930 --> 00:21:18,164 If my baby cried, it would be eaten. 390 00:21:20,101 --> 00:21:21,167 What? 391 00:21:23,304 --> 00:21:25,772 All these babies would be eaten. 392 00:21:27,489 --> 00:21:29,276 Okay, Ryn, I think we should go. 393 00:21:30,978 --> 00:21:32,482 Thank you. We have to... 394 00:21:32,488 --> 00:21:34,180 Yeah, we have to head out. 395 00:21:34,215 --> 00:21:35,348 So, thank you so much. 396 00:21:35,383 --> 00:21:37,284 Thank you. 397 00:21:51,678 --> 00:21:53,522 _ 398 00:21:53,528 --> 00:21:55,826 _ 399 00:22:14,021 --> 00:22:16,022 Hey. 400 00:22:18,282 --> 00:22:20,226 Looks like you have some visitors. 401 00:22:20,261 --> 00:22:22,562 We have come to take baby. 402 00:22:22,596 --> 00:22:24,060 What? Take her? 403 00:22:24,066 --> 00:22:25,660 It is time. 404 00:22:25,666 --> 00:22:27,600 No. Never. 405 00:22:38,621 --> 00:22:40,121 Ben. 406 00:22:42,258 --> 00:22:43,324 Friend. 407 00:22:43,359 --> 00:22:44,959 It's good to see you, Levi. 408 00:22:44,994 --> 00:22:47,095 Ben. 409 00:22:47,129 --> 00:22:48,329 Friend. 410 00:22:49,498 --> 00:22:51,099 Yeah. 411 00:22:51,133 --> 00:22:53,368 - Where's Ryn? - Talking. 412 00:22:54,470 --> 00:22:55,970 I'm going to check on them. 413 00:23:00,009 --> 00:23:01,342 What's going on? 414 00:23:01,377 --> 00:23:03,611 Levi and Mate came to get the baby, 415 00:23:03,646 --> 00:23:05,346 take it to the water. 416 00:23:06,669 --> 00:23:08,036 Why? 417 00:23:08,042 --> 00:23:10,351 The men always take the babies. 418 00:23:10,386 --> 00:23:12,250 They teach them to fight, 419 00:23:12,256 --> 00:23:14,194 to survive in the water. 420 00:23:14,223 --> 00:23:15,657 That is their job. 421 00:23:18,027 --> 00:23:19,294 Hey. 422 00:23:20,396 --> 00:23:21,696 What do you want? 423 00:23:21,730 --> 00:23:25,300 I know this is how is it done. 424 00:23:25,334 --> 00:23:27,202 My mother, she gave me away. 425 00:23:28,460 --> 00:23:31,161 I did not see her again until I was older. 426 00:23:31,509 --> 00:23:32,809 But... 427 00:23:33,742 --> 00:23:36,377 There is something... 428 00:23:36,981 --> 00:23:38,715 In here. 429 00:23:39,215 --> 00:23:40,782 A feeling 430 00:23:40,816 --> 00:23:43,418 that tells me not to give her away. 431 00:23:44,587 --> 00:23:46,888 Your maternal instinct. 432 00:23:46,922 --> 00:23:49,757 Your human maternal instinct. 433 00:23:53,095 --> 00:23:55,706 Maybe I can raise Baby on land. 434 00:23:56,027 --> 00:23:58,900 Maybe I can do it differently. 435 00:23:58,934 --> 00:24:01,402 If she doesn't go back to the water, 436 00:24:02,023 --> 00:24:04,758 she may never adapt. 437 00:24:05,222 --> 00:24:07,790 She may never be one of your kind. 438 00:24:08,043 --> 00:24:09,578 Ryn, 439 00:24:09,584 --> 00:24:12,580 this child is your people's hope. 440 00:24:14,183 --> 00:24:16,251 Does it have to be the males? 441 00:24:16,285 --> 00:24:19,520 Maybe you could be the one to take her in the water instead. 442 00:24:20,723 --> 00:24:21,956 No. 443 00:24:24,360 --> 00:24:27,428 They give her things I cannot. 444 00:24:27,463 --> 00:24:30,598 We've seen it in other aquatic species. 445 00:24:30,633 --> 00:24:34,202 The males trigger a different hormonal response in the young. 446 00:24:35,174 --> 00:24:38,042 It can affect their growth, development. 447 00:24:42,911 --> 00:24:44,178 She's crying. 448 00:24:44,213 --> 00:24:46,114 She's not supposed to cry. 449 00:24:46,148 --> 00:24:48,750 She's been on land too long. 450 00:24:54,923 --> 00:24:57,325 Ben, we must go. 451 00:25:03,332 --> 00:25:05,400 I need you to promise me 452 00:25:05,567 --> 00:25:08,469 that you will protect the baby in the water. 453 00:25:08,504 --> 00:25:10,271 Promise? 454 00:25:10,306 --> 00:25:14,409 A promise is when you say that you will do something 455 00:25:14,443 --> 00:25:17,245 and you do it, no matter what. 456 00:25:17,279 --> 00:25:19,347 Then, yes, I promise. 457 00:25:21,450 --> 00:25:22,817 With my life. 458 00:25:28,991 --> 00:25:30,758 We'll wait until dark. 459 00:25:30,793 --> 00:25:32,427 It'll be safer then. 460 00:25:46,568 --> 00:25:48,513 _ 461 00:25:49,044 --> 00:25:51,079 I'm sorry, wait. 462 00:25:51,113 --> 00:25:52,847 So you get a shot because I passed my exam? 463 00:25:52,881 --> 00:25:54,315 Is that how this is working? 464 00:25:54,350 --> 00:25:56,517 Yeah. Celebration by association. 465 00:25:58,120 --> 00:26:00,521 - Okay, all right. Fair enough. - Let's go. 466 00:26:00,556 --> 00:26:02,033 Congratulations, Xander. 467 00:26:02,039 --> 00:26:03,985 Having never passed an exam in high school, 468 00:26:03,991 --> 00:26:06,127 - the odds were with you. - Ah-ha. 469 00:26:06,161 --> 00:26:08,363 Funny. You got jokes. You're hilarious. 470 00:26:08,397 --> 00:26:10,498 Annie, hey! Come on. Come on over, come on. 471 00:26:10,532 --> 00:26:12,600 - She seems familiar. - Yeah, she's my partner. 472 00:26:12,634 --> 00:26:14,535 Remember, the one that helped me 473 00:26:14,570 --> 00:26:16,281 save both your asses the other night? 474 00:26:16,287 --> 00:26:18,206 - No? - Oh. Yeah, right. 475 00:26:18,240 --> 00:26:20,041 Look, I'm glad you changed your mind. 476 00:26:20,075 --> 00:26:22,043 - Janine, could we get three more shots? - Coming up. 477 00:26:22,077 --> 00:26:24,312 How's your Girls Gone Wild cruise line going? 478 00:26:24,346 --> 00:26:25,546 Hm. 479 00:26:25,581 --> 00:26:28,149 That was merely a bump in the road. 480 00:26:28,183 --> 00:26:31,880 We run a very reputable mermaid sighting excursion line. 481 00:26:31,886 --> 00:26:34,855 I wouldn't call one boat a "line." 482 00:26:34,861 --> 00:26:37,225 - Shall we? - Oh, I should probably not drink that. 483 00:26:37,259 --> 00:26:39,894 Okay, well, last I checked, 484 00:26:39,928 --> 00:26:41,562 today was Friday. 485 00:26:41,597 --> 00:26:43,398 Which means we've got two days 486 00:26:43,432 --> 00:26:45,566 to be whatever kind of idiots we want. 487 00:26:45,601 --> 00:26:48,057 Yeah, come on. I got your back. 488 00:26:48,063 --> 00:26:50,064 Okay, fine, McClure. 489 00:26:50,669 --> 00:26:52,102 You make a solid argument. 490 00:26:52,108 --> 00:26:54,609 When it comes to drinking, he always does. 491 00:27:27,414 --> 00:27:29,845 _ 492 00:27:41,056 --> 00:27:45,660 _ 493 00:27:57,439 --> 00:27:58,773 Ready, Ryn? 494 00:28:01,577 --> 00:28:04,566 It's dark. It'll be safer for them to go now. 495 00:28:05,212 --> 00:28:06,412 Yes. 496 00:28:06,418 --> 00:28:07,882 It's the right decision. 497 00:28:07,916 --> 00:28:09,550 She needs to be back in the water. 498 00:28:09,928 --> 00:28:11,576 It's where she belongs. 499 00:28:12,488 --> 00:28:13,688 For now. 500 00:28:46,701 --> 00:28:49,810 _ 501 00:28:49,832 --> 00:28:52,685 _ 502 00:28:56,886 --> 00:28:58,285 _ 503 00:28:58,291 --> 00:29:00,336 _ 504 00:29:00,342 --> 00:29:03,483 _ 505 00:29:04,563 --> 00:29:07,040 _ 506 00:29:07,046 --> 00:29:08,619 _ 507 00:29:10,321 --> 00:29:12,641 _ 508 00:29:12,647 --> 00:29:15,637 _ 509 00:29:25,984 --> 00:29:28,945 _ 510 00:29:50,885 --> 00:29:53,713 She must learn to survive in the water. 511 00:29:56,830 --> 00:29:58,397 It's the only way. 512 00:29:58,432 --> 00:30:00,132 You're doing the right thing. 513 00:30:01,462 --> 00:30:04,403 Helen said she is hope for my people. 514 00:30:07,441 --> 00:30:09,875 This will be her new name. 515 00:30:09,910 --> 00:30:11,611 "Hope." 516 00:30:11,645 --> 00:30:13,245 Ryn, that's beautiful. 517 00:30:19,332 --> 00:30:23,302 When we meet again, you will be grown. 518 00:30:23,883 --> 00:30:27,085 You will not remember this time with me. 519 00:30:29,296 --> 00:30:32,865 So I will remember for us both. 520 00:30:41,141 --> 00:30:44,877 Go learn and be strong. 521 00:31:01,324 --> 00:31:02,624 I will protect. 522 00:31:03,530 --> 00:31:04,797 I promise. 523 00:31:21,714 --> 00:31:24,216 I was wrong about you. 524 00:31:24,251 --> 00:31:26,118 You're one of the good ones. 525 00:31:26,153 --> 00:31:29,689 Yeah, well, I was wrong about you too. 526 00:31:29,723 --> 00:31:31,214 I mean, you know, you're still a pain 527 00:31:31,220 --> 00:31:32,630 in the ass and everything, but... 528 00:31:32,659 --> 00:31:34,152 I take that as a compliment. 529 00:31:34,158 --> 00:31:36,162 We definitely got to, you know, 530 00:31:36,196 --> 00:31:38,776 work on the whole liquor tolerance thing. 531 00:31:38,782 --> 00:31:39,899 But you're cool. 532 00:31:44,404 --> 00:31:46,005 It's my ex-girlfriend. 533 00:31:46,039 --> 00:31:47,707 What? 534 00:31:47,741 --> 00:31:50,734 The one who hurt me so bad I don't trust for shit. 535 00:31:50,936 --> 00:31:52,269 Oh, no. 536 00:31:52,275 --> 00:31:53,642 Wow. 537 00:31:53,947 --> 00:31:55,915 What happened? 538 00:31:55,949 --> 00:31:59,051 It's so boring and cliché it'll put you to sleep. 539 00:31:59,086 --> 00:32:00,701 Oh. She cheated. 540 00:32:02,114 --> 00:32:03,656 The first time was okay. 541 00:32:03,690 --> 00:32:06,058 The second time was bearable. 542 00:32:06,093 --> 00:32:08,027 And it was after that I started wondering 543 00:32:08,061 --> 00:32:09,962 what was wrong with me. 544 00:32:11,557 --> 00:32:14,459 Well, you know, for what it's worth, 545 00:32:14,465 --> 00:32:15,832 what she did, 546 00:32:15,838 --> 00:32:20,675 seems more about her than it does about you. 547 00:32:20,907 --> 00:32:24,410 What the hell? Look. 548 00:32:24,444 --> 00:32:26,245 Those guys, they're going in the water. 549 00:32:26,279 --> 00:32:27,747 - They got a baby. - No, wait... 550 00:32:27,781 --> 00:32:30,449 Hey, stop! Wait! 551 00:32:30,484 --> 00:32:34,353 Yes, hello? There's two men in the ocean, and they've got a baby. 552 00:32:34,387 --> 00:32:36,277 - They just went under! - Who are you calling? 553 00:32:36,283 --> 00:32:37,623 911. 554 00:32:37,657 --> 00:32:39,959 What? Yes, Thompson Beach. 555 00:32:39,993 --> 00:32:41,127 We'll be here. 556 00:32:44,998 --> 00:32:46,966 How long will they keep Hope for? 557 00:32:47,000 --> 00:32:48,968 Until she is grown. 558 00:32:49,002 --> 00:32:50,436 Able to hunt. 559 00:32:50,470 --> 00:32:51,971 Given the pregnancy, 560 00:32:52,005 --> 00:32:54,206 they grow a lot faster than we do. 561 00:32:54,241 --> 00:32:56,008 Might not be as long as we think. 562 00:32:59,653 --> 00:33:01,387 Oh... 563 00:33:01,782 --> 00:33:04,011 - You are okay? - _ 564 00:33:04,017 --> 00:33:06,786 I forgot I had this dinner plan. 565 00:33:06,820 --> 00:33:07,987 I just need to cancel it. 566 00:33:08,021 --> 00:33:09,655 - It's... - Robb? 567 00:33:09,689 --> 00:33:11,724 Yeah. 568 00:33:11,758 --> 00:33:13,025 You should go. 569 00:33:14,027 --> 00:33:15,194 It is good. 570 00:33:17,497 --> 00:33:18,964 You are love. 571 00:33:19,663 --> 00:33:21,100 Ben is love. 572 00:33:22,269 --> 00:33:23,896 That doesn't change, 573 00:33:23,902 --> 00:33:26,437 even if you two are not together. 574 00:33:31,978 --> 00:33:33,512 I'm always here for you. 575 00:33:43,623 --> 00:33:46,392 Look, Hope won't be gone forever. 576 00:33:49,162 --> 00:33:50,963 You miss her too? 577 00:34:03,643 --> 00:34:06,045 You're positive that's what you saw? 578 00:34:06,079 --> 00:34:07,313 Yes. 579 00:34:07,347 --> 00:34:09,215 Two men, and they had a baby. 580 00:34:09,249 --> 00:34:11,984 They just disappeared under the waves. 581 00:34:12,018 --> 00:34:13,352 And you saw that too? 582 00:34:14,855 --> 00:34:16,288 I didn't see anything. 583 00:34:16,323 --> 00:34:18,826 What? You were standing right next to me. 584 00:34:18,832 --> 00:34:22,232 Miss Brennan, it'd be real wise of you to let him finish. 585 00:34:22,238 --> 00:34:25,130 I mean, you know, we've been drinking some, so... 586 00:34:25,165 --> 00:34:28,400 Making a false 911 call is a serious violation 587 00:34:28,435 --> 00:34:30,135 of state penal code. 588 00:34:30,170 --> 00:34:31,904 It wasn't false. 589 00:34:31,938 --> 00:34:34,406 A deputy in training ought to know that. 590 00:34:35,442 --> 00:34:36,876 Both of you. 591 00:34:36,910 --> 00:34:39,322 Come on, guys, let's go! 592 00:34:50,177 --> 00:34:52,379 What the hell was that about? Why'd you do that? 593 00:34:52,397 --> 00:34:53,864 I didn't tell you to call 911. 594 00:34:53,898 --> 00:34:56,800 Well, I see two men walking a baby into the water, 595 00:34:56,834 --> 00:34:58,135 I'm calling it in. 596 00:34:58,169 --> 00:34:59,703 Unless that isn't what you saw. 597 00:34:59,737 --> 00:35:01,905 You know, maybe it could've been the shadows. 598 00:35:01,940 --> 00:35:03,473 What? Are you crazy? 599 00:35:03,508 --> 00:35:05,642 Maybe you just had more to drink than you thought. 600 00:35:05,677 --> 00:35:07,406 That's how you want to play it? 601 00:35:07,412 --> 00:35:09,413 I didn't see what you saw. 602 00:35:09,512 --> 00:35:13,143 You said you had my back. This is how you show it? 603 00:35:13,573 --> 00:35:15,307 She could report me. 604 00:35:15,313 --> 00:35:17,381 Come on, she's not going to report you, okay? 605 00:35:17,387 --> 00:35:19,354 She's going to forget about it in, like, an hour. 606 00:35:19,360 --> 00:35:21,561 Oh, no, she won't. Even if she doesn't report me, 607 00:35:21,595 --> 00:35:24,364 she's going to remember it every time she sees my face. 608 00:35:26,700 --> 00:35:28,601 Thanks for having my back. 609 00:35:28,636 --> 00:35:30,103 Partner. 610 00:35:30,137 --> 00:35:31,537 Ann... 611 00:35:36,377 --> 00:35:39,345 I'm so sorry I messed up our fancy dinner. 612 00:35:39,380 --> 00:35:40,974 Are you kidding me? 613 00:35:40,980 --> 00:35:43,082 I have been to thousands of fancy dinners, 614 00:35:43,117 --> 00:35:46,386 and trust me, none compare to this. 615 00:35:49,950 --> 00:35:51,083 Mm. 616 00:35:51,118 --> 00:35:52,801 - Oh, my God. - Wow. 617 00:35:52,807 --> 00:35:54,040 Mm-hmm. 618 00:35:54,046 --> 00:35:55,880 Why does this combo taste so good? 619 00:35:55,914 --> 00:35:59,584 I guess some things just work better together. 620 00:36:02,921 --> 00:36:04,555 Cheers. 621 00:36:04,590 --> 00:36:06,758 - How was Portland? - Great. 622 00:36:06,792 --> 00:36:08,726 We raised some more money. 623 00:36:08,732 --> 00:36:11,783 This movement, it's really gaining momentum. 624 00:36:11,789 --> 00:36:13,369 People want change. 625 00:36:13,375 --> 00:36:15,843 Can't keep treating the planet like it's an endless resource. 626 00:36:15,849 --> 00:36:18,903 - Totally agree. - This project's moving forward. 627 00:36:18,937 --> 00:36:21,139 Beta testing here is the next step. 628 00:36:21,173 --> 00:36:22,807 Get this technology working. 629 00:36:23,485 --> 00:36:25,633 Oh, and did you speak to Ben 630 00:36:25,639 --> 00:36:28,146 about renting space at the MRC? 631 00:36:29,711 --> 00:36:31,538 He didn't go for it. 632 00:36:32,036 --> 00:36:33,270 Sorry. 633 00:36:33,304 --> 00:36:34,838 That's cool. 634 00:36:34,873 --> 00:36:36,673 We'll find another place to rent. 635 00:36:38,643 --> 00:36:39,877 Mm. 636 00:36:41,846 --> 00:36:42,946 You know what? 637 00:36:42,981 --> 00:36:44,248 Forget it. 638 00:36:44,282 --> 00:36:45,849 - What? - Come on. 639 00:36:45,884 --> 00:36:48,352 - Where are we going? - Come on. 640 00:36:49,269 --> 00:36:50,836 You'll see. 641 00:36:53,461 --> 00:36:54,694 Okay. 642 00:37:04,903 --> 00:37:06,870 You're back. 643 00:37:06,905 --> 00:37:09,699 - Use your words. - She sent me. 644 00:37:09,705 --> 00:37:11,706 - Who? - Tia. 645 00:37:11,740 --> 00:37:13,392 Katrina chooses Tia. 646 00:37:13,398 --> 00:37:14,865 Katrina is with them now? 647 00:37:14,871 --> 00:37:17,506 They were her family when she was born. 648 00:37:17,512 --> 00:37:19,914 - What about the others? - Some got away. 649 00:37:19,948 --> 00:37:23,525 Others try to fight and are killed. 650 00:37:23,531 --> 00:37:25,686 - What, and you got out? - No. 651 00:37:25,721 --> 00:37:27,521 She let me go. 652 00:37:27,556 --> 00:37:28,890 To tell you. 653 00:37:28,924 --> 00:37:30,324 Tell me what? 654 00:37:30,359 --> 00:37:32,059 Come with her... 655 00:37:32,094 --> 00:37:33,427 Or die. 656 00:37:38,867 --> 00:37:40,635 Ta-da! 657 00:37:41,829 --> 00:37:43,571 Wow. 658 00:37:45,321 --> 00:37:47,642 - This could work. - Yeah. 659 00:37:49,357 --> 00:37:51,379 Is there a weird smell in here? 660 00:37:51,413 --> 00:37:52,613 Like a little musty? 661 00:37:52,648 --> 00:37:53,848 No. 662 00:37:55,117 --> 00:37:56,456 Like something rotting. 663 00:37:56,462 --> 00:37:58,129 No, I don't smell it. 664 00:37:58,135 --> 00:37:59,620 - Really? - No. 665 00:38:00,923 --> 00:38:03,055 I think it's coming from here. 666 00:38:03,061 --> 00:38:07,164 We used to store food for the sea lions in the freezer. 667 00:38:11,419 --> 00:38:13,153 Yeah, trust me, 668 00:38:13,159 --> 00:38:15,761 the sea lions definitely don't want whatever's in there. 669 00:38:16,071 --> 00:38:17,471 Okay. 670 00:38:27,966 --> 00:38:29,200 What is that? 671 00:38:37,557 --> 00:38:40,594 I must make the water safe for Hope. 672 00:38:42,130 --> 00:38:43,698 I want to help you. 673 00:38:46,223 --> 00:38:48,558 This is a fight beneath the water. 674 00:38:49,893 --> 00:38:51,561 There's nothing you can do. 675 00:39:19,293 --> 00:39:22,528 - Ted. - So, how was the sale? 676 00:39:22,534 --> 00:39:24,268 A windfall. 677 00:39:25,711 --> 00:39:27,964 I ran into Patty yesterday. 678 00:39:27,998 --> 00:39:29,899 Asked her how she was holding up. 679 00:39:29,933 --> 00:39:31,234 Know what she said? 680 00:39:31,268 --> 00:39:33,328 Of course I do. 681 00:39:33,334 --> 00:39:34,634 She's my friend. 682 00:39:35,998 --> 00:39:38,407 They killed her husband, those things. 683 00:39:39,610 --> 00:39:40,743 Didn't they? 684 00:39:42,043 --> 00:39:44,914 We've managed to keep everything under control 685 00:39:44,948 --> 00:39:48,651 for the past 150 years. 686 00:39:48,685 --> 00:39:52,076 Three deaths in town, shots fired. 687 00:39:52,482 --> 00:39:54,498 Two murders. 688 00:39:55,392 --> 00:39:58,728 Does not feel like things are under control, Helen. 689 00:39:58,762 --> 00:40:01,063 What do you want, Ted? 690 00:40:01,658 --> 00:40:03,192 I want information. 691 00:40:03,198 --> 00:40:05,419 I want to know where they are. 692 00:40:05,796 --> 00:40:07,230 How many there are. 693 00:40:08,038 --> 00:40:10,606 And what are you going to do with this information? 694 00:40:10,641 --> 00:40:12,642 I don't know yet. 695 00:40:14,077 --> 00:40:15,611 Then I say no. 696 00:40:15,646 --> 00:40:19,749 There's no point in your having it. 697 00:41:27,717 --> 00:41:31,388 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 45457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.