Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,004
[ School bell rings ]
Angie? Angie D'Amato?!
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,506
Is it you? It's Will Cooper.
From friendship?
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,425
What's this?
I'm doing a thing
where I don't recognize you
4
00:00:08,425 --> 00:00:09,593
'cause I never
see you anymore.
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
I saw you yesterday.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,471
But I sent you a text last
night, and you didn't respond.
7
00:00:12,471 --> 00:00:14,598
Normally, when I send you
a crying Olsen twin,
8
00:00:14,598 --> 00:00:16,683
I hear right back.
Colin came over.
9
00:00:16,683 --> 00:00:18,185
In honor of Earth Day,
10
00:00:18,185 --> 00:00:20,312
we cut the power,
we lit some candles,
11
00:00:20,312 --> 00:00:21,939
and then, uh, we talked.
12
00:00:21,939 --> 00:00:24,233
[ Laughing ] Like,
with all our clothes on.
13
00:00:24,233 --> 00:00:25,817
And it was hot.
14
00:00:25,817 --> 00:00:28,320
Are you in a healthy
relationship?
15
00:00:28,320 --> 00:00:31,531
Up until now, I haven't had
the greatest taste in men.
16
00:00:31,531 --> 00:00:33,825
I guess I just thought
I couldn't do any better,
17
00:00:33,825 --> 00:00:36,203
but now I'm thinking
maybe I deserve a good guy.
18
00:00:36,203 --> 00:00:37,538
You do.
19
00:00:37,538 --> 00:00:39,540
We both do.
What?
20
00:00:39,540 --> 00:00:41,416
I've been in the market
for a style icon,
21
00:00:41,416 --> 00:00:43,502
someone to help me
juuge my look,
22
00:00:43,502 --> 00:00:44,711
and, voilà, enter Colin.
23
00:00:44,711 --> 00:00:46,380
He Chunneled his way
right into my closet.
24
00:00:46,380 --> 00:00:48,215
Don't tell him,
but I've been quietly collecting
25
00:00:48,215 --> 00:00:49,758
inspiration
from his spring look.
26
00:00:49,758 --> 00:00:51,718
Hey, Angie. Will.
27
00:00:51,718 --> 00:00:54,221
Ohh, nice jacket.
28
00:00:54,221 --> 00:00:57,432
[ Laughing ] Oh, my God.
Is it the same one?!
29
00:00:57,432 --> 00:00:59,017
What are the odds?
30
00:00:59,017 --> 00:01:00,435
Well, pretty good,
31
00:01:00,435 --> 00:01:02,312
considering
you asked me where I got it
32
00:01:02,312 --> 00:01:03,355
and then for the link
33
00:01:03,355 --> 00:01:04,815
and then you made me write
34
00:01:04,815 --> 00:01:07,401
the URL longhand
on your arm.
I did.
35
00:01:07,401 --> 00:01:09,528
Oh, uh, uh,
Angie, Will.
36
00:01:09,528 --> 00:01:11,113
You've met my ex‐wife,
Priscilla.
Hi.
37
00:01:11,113 --> 00:01:13,282
Hey.
Ah, how lovely.
38
00:01:13,282 --> 00:01:14,658
You two
are blazer buddies.
39
00:01:14,658 --> 00:01:16,118
[ Laughs ]
40
00:01:16,118 --> 00:01:17,703
Stop it!
41
00:01:17,703 --> 00:01:19,496
Thank you very much.
42
00:01:19,496 --> 00:01:21,790
Okay.
On that weird note,
43
00:01:21,790 --> 00:01:23,000
uh, let's head out.
44
00:01:23,000 --> 00:01:25,127
[ Chuckles ]
Ahh.
45
00:01:27,796 --> 00:01:30,299
Burberry, 100% wool.
Burberry, 100% wool.
46
00:01:30,299 --> 00:01:32,467
Burberry, 100% wool.
Burberry, 100% wool.
47
00:01:32,467 --> 00:01:35,095
Ugh! It's tough
to be with him in public.
48
00:01:35,095 --> 00:01:37,347
Things have been messy
since the divorce.
49
00:01:37,347 --> 00:01:38,640
Oh, well, you can't be
too hard on yourself.
50
00:01:38,640 --> 00:01:39,850
I'm divorced myself.
51
00:01:39,850 --> 00:01:41,602
I know how complicated
it can get.
52
00:01:41,602 --> 00:01:43,103
So, you're still screwing
your ex‐wife, too?
53
00:01:45,314 --> 00:01:47,566
Well, this is my day now.
54
00:01:51,653 --> 00:01:53,030
Burberry, 100% wool.
55
00:01:53,030 --> 00:01:55,032
Poppy, is there something
you want to tell me?
56
00:01:55,032 --> 00:01:57,409
Miggy!
Did you open my mail?
57
00:01:57,409 --> 00:01:59,828
Not the point.
These are all baby books.
58
00:01:59,828 --> 00:02:01,788
[ Gasps ]
Are you pregnant?!
59
00:02:01,788 --> 00:02:03,582
Is it Douglas'?
60
00:02:03,582 --> 00:02:05,083
Oh, God,
it's not Douglas'.
61
00:02:05,083 --> 00:02:06,084
Will's?!
62
00:02:06,084 --> 00:02:08,378
Ooh,
Douglas gonna be mad.
63
00:02:08,378 --> 00:02:10,422
Okay, calm down.
I'm not pregnant.
64
00:02:10,422 --> 00:02:13,967
But something happened
when I saw Sharon giving birth.
65
00:02:15,594 --> 00:02:17,220
I think I want to
have another baby.
66
00:02:17,220 --> 00:02:19,056
Wow.
67
00:02:19,056 --> 00:02:21,058
Wow, wow, wow,
wow, wow.
68
00:02:21,058 --> 00:02:23,518
Are you sure?
Have you thought about this?
69
00:02:23,518 --> 00:02:25,687
'Cause these things can be
a real pain in the ass.
70
00:02:25,687 --> 00:02:27,606
Ass.
And they're always
listening.
71
00:02:27,606 --> 00:02:28,649
[ Chuckles ]
72
00:02:28,649 --> 00:02:30,776
Look, I thought
I was done after Rory.
73
00:02:30,776 --> 00:02:32,611
But then it hit me.
74
00:02:32,611 --> 00:02:35,322
You know, I have a chance to do
this over again with Douglas,
75
00:02:35,322 --> 00:02:37,115
someone who I
actually trust.
76
00:02:37,115 --> 00:02:39,242
And I think
we'd make a great team.
77
00:02:39,242 --> 00:02:40,243
Wow.
78
00:02:40,243 --> 00:02:42,245
Wow, wow, wow,
wow, wow.
79
00:02:42,245 --> 00:02:43,538
Have you told Douglas yet?
80
00:02:43,538 --> 00:02:46,083
No, and I can't even
focus on moving in with him
81
00:02:46,083 --> 00:02:47,584
until I get this
off my chest.
82
00:02:47,584 --> 00:02:49,461
So, I'm gonna tell him
tonight at dinner.
83
00:02:49,461 --> 00:02:50,796
Well, how do you think
that's gonna go?
84
00:02:50,796 --> 00:02:52,673
'Cause I know two things
about Douglas.
85
00:02:52,673 --> 00:02:54,383
Yeah?
He tall and he rich.
86
00:02:54,383 --> 00:02:56,176
Yeah.
87
00:02:56,176 --> 00:02:57,260
What's that have to do
with anything?
88
00:02:57,260 --> 00:02:59,054
Oh, I forgot.
There's a third thing.
89
00:02:59,054 --> 00:03:01,014
Uh, he don't like kids.
90
00:03:01,014 --> 00:03:03,558
Okay, look, Douglas
has changed since we
started dating, alright?
91
00:03:03,558 --> 00:03:04,893
[ Chuckles ]
You know, last week,
92
00:03:04,893 --> 00:03:06,144
I saw him laughing
at something...
Yeah.
93
00:03:06,144 --> 00:03:07,729
...and I was like,
"What you laughing at?"
94
00:03:07,729 --> 00:03:10,649
And he was like [Guffaws]
"Uh, something from 'Zootopia.'"
95
00:03:10,649 --> 00:03:13,318
[ Laughs ] That's not his laugh,
but he did love "Zootopia."
96
00:03:13,318 --> 00:03:14,277
That is his laugh.
97
00:03:14,277 --> 00:03:17,155
Man, [sighs] another baby.
98
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
I don't know if I could
do it again, Poppy.
99
00:03:18,615 --> 00:03:20,033
Ass!
100
00:03:20,033 --> 00:03:21,410
Damn it!
Damn it.
101
00:03:21,410 --> 00:03:23,995
I gotta stop saying words.
[ Laughs ]
102
00:03:23,995 --> 00:03:26,289
So, that's how I racked up
seven years of late fees
103
00:03:26,289 --> 00:03:29,167
from one copy
of "Shakespeare in Love."
104
00:03:29,167 --> 00:03:30,794
That's
thousands of dollars.
105
00:03:30,794 --> 00:03:33,505
Yeah, well, hey, if Blockbuster
wants it back so bad,
106
00:03:33,505 --> 00:03:34,840
they can
come and get it.
107
00:03:34,840 --> 00:03:38,051
Oh, wait. No.
They can't. They gone.
108
00:03:38,051 --> 00:03:40,804
Angie,
you are exquisite.
109
00:03:40,804 --> 00:03:42,389
[ Geese honking ]
110
00:03:42,389 --> 00:03:45,934
Uh, right.
Should we, uh, head back then?
111
00:03:45,934 --> 00:03:47,936
[ Honking continues ]
112
00:03:47,936 --> 00:03:49,813
Hey.
113
00:03:49,813 --> 00:03:52,149
Colin, are you afraid
of those geese?
114
00:03:52,149 --> 00:03:54,818
What?! No!
Don't be silly.
115
00:03:54,818 --> 00:03:56,570
It ‐‐ There's just
so many of them
116
00:03:56,570 --> 00:03:59,531
with their feathers
and their black‐tar eyes
117
00:03:59,531 --> 00:04:03,201
and their giant,
pulsing gymnast breasts.
118
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
They're harmless,
believe me.
119
00:04:04,661 --> 00:04:06,037
Will and I come here
all the time to feed them.
120
00:04:06,037 --> 00:04:08,498
Ah, yes. Will.
121
00:04:08,498 --> 00:04:10,167
He won't seem
to leave us alone.
122
00:04:10,167 --> 00:04:12,794
Every time I turn around, boop!
He's there.
123
00:04:12,794 --> 00:04:14,171
That's just Will
being Will.
124
00:04:14,171 --> 00:04:15,589
Yeah, he's like
a salesperson
125
00:04:15,589 --> 00:04:17,466
who can't wait to get you
a fitting room started.
126
00:04:17,466 --> 00:04:19,634
Right. Quick question ‐‐
Is he obsessed with me?
127
00:04:19,634 --> 00:04:22,387
Because the vibe I'm getting
is less salesperson
128
00:04:22,387 --> 00:04:24,890
and more guy who's gonna
murder me on a row boat
129
00:04:24,890 --> 00:04:26,433
and then pretend to be me.
130
00:04:26,433 --> 00:04:29,394
He's just inspired
by your style.
131
00:04:29,394 --> 00:04:32,397
Trust me.
He is not obsessed with you.
132
00:04:32,397 --> 00:04:33,565
Fine.
133
00:04:33,565 --> 00:04:35,275
Deny it if you want,
134
00:04:35,275 --> 00:04:37,444
but we need
some alone time.
135
00:04:37,444 --> 00:04:40,238
I've read about
this quaint B&B in Camarillo.
136
00:04:40,238 --> 00:04:42,073
We could go tonight.
137
00:04:42,073 --> 00:04:43,074
Oh.
138
00:04:43,074 --> 00:04:44,117
[ Cellphone vibrating ]
139
00:04:44,117 --> 00:04:45,368
Son of a bitch.
140
00:04:45,368 --> 00:04:47,370
What?
141
00:04:47,370 --> 00:04:49,122
Angie, is Colin with you?
I need to talk to him.
142
00:04:49,122 --> 00:04:50,665
It's very important.
You know,
it's not a good time.
143
00:04:50,665 --> 00:04:52,042
We're going out of town.
144
00:04:52,042 --> 00:04:53,460
He's taking me to a bed
and breakfast in Camarillo.
145
00:04:53,460 --> 00:04:54,252
Bye!
Angie!
146
00:04:54,252 --> 00:04:56,588
[ Goose honks, screeches ]
147
00:04:56,588 --> 00:04:58,173
Away, beast!
148
00:04:58,173 --> 00:04:59,841
♪♪
149
00:04:59,841 --> 00:05:00,926
Before we order,
150
00:05:00,926 --> 00:05:02,427
I just ‐‐ I want to
say something.
151
00:05:02,427 --> 00:05:05,180
We're about to tell the kids
that we're moving in together,
152
00:05:05,180 --> 00:05:07,098
and once we do that,
there's no going back.
153
00:05:07,098 --> 00:05:08,099
Oh, agreed.
154
00:05:08,099 --> 00:05:10,060
On the highway
of our relationship,
155
00:05:10,060 --> 00:05:13,855
this dinner is the
"Last Gas for 250 miles" sign.
156
00:05:13,855 --> 00:05:15,315
Yeah, exactly.
[ Laughs ]
157
00:05:15,315 --> 00:05:17,984
So, you know,
before we take that next step,
158
00:05:17,984 --> 00:05:21,112
I just think we should talk
about how we see our future.
159
00:05:21,112 --> 00:05:23,240
Well, Douglas,
would you be open to ‐‐
160
00:05:23,240 --> 00:05:24,699
I‐I‐I‐I'm sorry, my love.
Just a second.
161
00:05:24,699 --> 00:05:26,368
Uh, Hidalgo, good man?
162
00:05:26,368 --> 00:05:27,911
How are you?
Nice to see you.
163
00:05:27,911 --> 00:05:28,954
Why is it so crowded?
164
00:05:28,954 --> 00:05:31,540
Dr. Fogerty, the minimums.
165
00:05:31,540 --> 00:05:32,999
Oh, good God.
166
00:05:32,999 --> 00:05:35,377
Members have to spend
a certain minimum
167
00:05:35,377 --> 00:05:37,337
on food and drink
each month.
168
00:05:37,337 --> 00:05:39,673
If I don't spend it tonight,
I lose it.
169
00:05:39,673 --> 00:05:42,968
Uh, Hidalgo,
how short am I?
170
00:05:42,968 --> 00:05:44,761
Shut your beautiful mouth!
171
00:05:44,761 --> 00:05:48,098
Okay, Hidalgo,
uh, uh, uh, 12 lobsters. Now!
172
00:05:48,098 --> 00:05:50,225
Okay, Douglas, can we just
forget the minimums?
173
00:05:50,225 --> 00:05:51,268
We need to talk.
174
00:05:51,268 --> 00:05:53,061
No, we need
reinforcement mouths.
175
00:05:53,061 --> 00:05:55,355
[ Cellphone beeps ]
176
00:05:55,355 --> 00:05:56,815
I got you, fam.
[ Scoffs ]
177
00:05:56,815 --> 00:05:59,401
Yo, Tony.
That was D‐Glass.
178
00:05:59,401 --> 00:06:00,694
He said he needs
our stomachs at the club.
179
00:06:00,694 --> 00:06:02,404
And he said to wear
your loose pants,
180
00:06:02,404 --> 00:06:03,363
the ones you wear
for parkour?
181
00:06:04,614 --> 00:06:05,490
Wait, you're going?
182
00:06:05,490 --> 00:06:06,741
But there are no grown‐ups.
183
00:06:06,741 --> 00:06:07,742
We've never been left
without grown‐ups before.
184
00:06:07,742 --> 00:06:09,119
Chill, Soph.
185
00:06:09,119 --> 00:06:11,079
Douglas said the club
is right next door,
186
00:06:11,079 --> 00:06:12,497
and if there are
any problems,
187
00:06:12,497 --> 00:06:14,040
the sauna doubles
as a panic room.
188
00:06:14,040 --> 00:06:15,166
Yeah, yeah, yeah.
189
00:06:15,166 --> 00:06:16,084
My question ‐‐
190
00:06:16,084 --> 00:06:17,502
Who are you leaving
in charge?
191
00:06:17,502 --> 00:06:19,546
Just as a reminder,
I am the oldest,
192
00:06:19,546 --> 00:06:21,131
and everyone else here
is garbage.
193
00:06:21,131 --> 00:06:23,425
They are,
but you're a bully,
194
00:06:23,425 --> 00:06:25,552
and this is my way
of getting back at you.
195
00:06:25,552 --> 00:06:26,887
[ Snaps fingers ]
Graham, you're my guy.
196
00:06:26,887 --> 00:06:28,430
Me?
197
00:06:28,430 --> 00:06:29,639
Mm‐hmm.
You're putting me
in charge?
198
00:06:29,639 --> 00:06:30,974
But I'm a born beta.
199
00:06:30,974 --> 00:06:32,684
No, you're not.
Do what I say.
200
00:06:32,684 --> 00:06:33,768
You got it, chief.
201
00:06:33,768 --> 00:06:35,854
Alright!
Jack, let's get outta here.
202
00:06:35,854 --> 00:06:38,064
[ Grunts ]
203
00:06:39,691 --> 00:06:42,485
Tony, I think those are
Poppy's pants, but they work.
204
00:06:42,485 --> 00:06:43,445
Let's eat.
205
00:06:43,445 --> 00:06:45,822
♪♪
206
00:06:45,822 --> 00:06:47,574
[ Door opens ]
Graham: Okay.
207
00:06:47,574 --> 00:06:48,909
[ Chair scrapes ]
208
00:06:48,909 --> 00:06:52,120
I say we get in our jam‐jams,
brush our teeth,
209
00:06:52,120 --> 00:06:54,289
and greet our old friend sleep
with open arms.
210
00:06:54,289 --> 00:06:55,415
We're not doing that.
211
00:06:55,415 --> 00:06:57,834
But Miggy
put me in charge.
212
00:06:57,834 --> 00:06:59,794
[ Mockingly ]
"But Miggy put me in charge."
213
00:06:59,794 --> 00:07:01,129
[ Normal voice ]
You sound like that.
214
00:07:01,129 --> 00:07:02,839
That's what
you sound like to us.
215
00:07:02,839 --> 00:07:05,884
[ Smacks table ]
Alright, people, listen up.
216
00:07:05,884 --> 00:07:07,927
This is the night
that we've been waiting for.
217
00:07:07,927 --> 00:07:10,096
No parents, no babysitters.
218
00:07:10,096 --> 00:07:13,475
We finally get to break...
the Big Rule.
219
00:07:13,475 --> 00:07:15,977
Behold, my babies.
220
00:07:15,977 --> 00:07:17,437
Xanadu.
221
00:07:17,437 --> 00:07:20,148
Douglas' room. The room
we're never allowed in.
222
00:07:20,148 --> 00:07:21,733
With the bed
we're never allowed on.
223
00:07:21,733 --> 00:07:23,610
See those sheets?
224
00:07:23,610 --> 00:07:25,195
They have never seen crumbs
in their lives.
225
00:07:25,195 --> 00:07:26,321
That ends tonight.
226
00:07:27,739 --> 00:07:30,325
As leader, I would like
you all to behave ‐‐
227
00:07:30,325 --> 00:07:31,910
Our lives start now!
228
00:07:31,910 --> 00:07:35,497
[ All screaming ]
Stop! No!
229
00:07:35,497 --> 00:07:37,290
No!
230
00:07:37,290 --> 00:07:38,958
I can't let Angie get deeper
in this relationship
231
00:07:38,958 --> 00:07:40,752
if Colin's cheating.
232
00:07:40,752 --> 00:07:42,128
But what if Priscilla's lying?
233
00:07:42,128 --> 00:07:44,130
I ‐‐ [Sighs] I just wish
I could talk to Colin
234
00:07:44,130 --> 00:07:45,507
and get to the bottom of it.
235
00:07:45,507 --> 00:07:47,967
Salesperson: Sir, please.
I work on commission.
236
00:07:47,967 --> 00:07:50,679
For the cowl neck, do you want
the medium or the large?
237
00:07:50,679 --> 00:07:52,263
I'm not gonna get it.
238
00:07:52,263 --> 00:07:53,890
But you're right.
I am obsessing.
239
00:07:53,890 --> 00:07:56,476
I'll just talk to Colin
when they get back.
240
00:07:56,476 --> 00:07:58,228
Hi, Angie.
I really need to talk to Colin.
241
00:07:58,228 --> 00:07:59,187
What's he wearing?
242
00:07:59,187 --> 00:08:00,313
No, don't tell me.
Let it be a surprise.
243
00:08:01,398 --> 00:08:02,107
Okay, give me a hint.
244
00:08:04,317 --> 00:08:05,902
You know what?
245
00:08:05,902 --> 00:08:07,362
I have been trying to paint you
as my non‐crazy friend
246
00:08:07,362 --> 00:08:08,196
who isn't gonna
wear Colin's skin,
247
00:08:08,196 --> 00:08:09,447
but you're making it
really hard.
248
00:08:09,447 --> 00:08:11,032
I wouldn't have driven
to three different B&Bs
249
00:08:11,032 --> 00:08:12,492
looking for you
if it wasn't important.
250
00:08:12,492 --> 00:08:14,619
Do you know how many cats
I've met with the name "Mister"?
251
00:08:14,619 --> 00:08:16,454
Or how many cups of Earl Grey
tea I've had to drink?
252
00:08:16,454 --> 00:08:17,288
I'm shaking!
253
00:08:18,581 --> 00:08:20,458
Damn it.
I was a minute ago.
254
00:08:20,458 --> 00:08:22,043
Okay, are you lonely?
Is this my fault?
255
00:08:22,043 --> 00:08:23,920
Should I be
setting you up with people?
256
00:08:23,920 --> 00:08:25,296
Well, if you've been
sitting on people, yeah,
257
00:08:25,296 --> 00:08:27,132
but in the meantime,
I need to talk to Colin.
258
00:08:27,132 --> 00:08:29,718
Is everything alr‐‐ Ohh.
259
00:08:29,718 --> 00:08:30,760
It's for you.
260
00:08:30,760 --> 00:08:31,761
[ Claps hands ]
Good luck.
261
00:08:32,762 --> 00:08:34,514
[ Sighs ]
262
00:08:34,514 --> 00:08:35,557
[ Door closes ]
263
00:08:35,557 --> 00:08:36,641
That's a great robe.
264
00:08:36,641 --> 00:08:37,642
You can have it.
265
00:08:37,642 --> 00:08:39,769
Just don't hurt me.
I have a son.
266
00:08:39,769 --> 00:08:41,730
Look, I don't want to
put anything in Angie's
head if it isn't true,
267
00:08:41,730 --> 00:08:43,648
so just give me an honest
answer, and I will go.
268
00:08:43,648 --> 00:08:45,734
Your ex‐wife told me
you're still sleeping together.
269
00:08:45,734 --> 00:08:46,735
Are you?
270
00:08:46,735 --> 00:08:48,528
She's lying!
271
00:08:48,528 --> 00:08:50,739
I would never hurt Angie.
272
00:08:50,739 --> 00:08:53,158
Priscilla
is obsessed with me.
Mm.
273
00:08:53,158 --> 00:08:54,743
If anyone should get that,
it's you.
274
00:08:54,743 --> 00:08:57,245
Yeah. Being on TV
every third Thursday,
275
00:08:57,245 --> 00:08:58,580
I have my own fair share
of stalkers.
276
00:08:58,580 --> 00:09:00,457
Well, just one.
Makes parole in July.
277
00:09:00,457 --> 00:09:02,500
That seemed a lot farther away
last year.
278
00:09:02,500 --> 00:09:04,836
I'm talking about you,
Will!
279
00:09:04,836 --> 00:09:06,254
You're obsessed with me!
280
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
No, I'm not!
281
00:09:07,380 --> 00:09:08,798
That is not why I'm here.
282
00:09:08,798 --> 00:09:10,091
Oh.
283
00:09:11,259 --> 00:09:12,594
Is it Angie?
284
00:09:12,594 --> 00:09:13,595
Of course.
285
00:09:13,595 --> 00:09:14,888
You're obsessed
with Angie.
286
00:09:14,888 --> 00:09:16,681
What? Angie?
287
00:09:16,681 --> 00:09:18,016
Angie D'Amato?
288
00:09:18,016 --> 00:09:19,934
Brown hair, yea high,
has a face?
289
00:09:19,934 --> 00:09:21,436
You did drive two hours
290
00:09:21,436 --> 00:09:23,480
to break up
her romantic evening.
291
00:09:23,480 --> 00:09:25,607
I am just looking out
for her, okay?
292
00:09:25,607 --> 00:09:27,484
She deserves to be happy.
293
00:09:27,484 --> 00:09:29,235
She's basically
the best person I know.
294
00:09:29,235 --> 00:09:32,197
[ Sighs ]
Are you two fart clowns done?
295
00:09:32,197 --> 00:09:34,282
Yes.
296
00:09:34,282 --> 00:09:35,867
We're done
with our business.
297
00:09:35,867 --> 00:09:37,160
I'll go check out.
298
00:09:37,160 --> 00:09:38,244
You got a room?
299
00:09:38,244 --> 00:09:39,704
The innkeep
wouldn't let me up here
300
00:09:39,704 --> 00:09:41,081
unless I got one.
301
00:09:43,249 --> 00:09:44,459
"Innkeep"?
302
00:09:44,459 --> 00:09:46,419
He is a very strange man.
[ Sighs ]
303
00:09:46,419 --> 00:09:48,254
You keep saying that
like I'm arguing with you.
304
00:09:48,254 --> 00:09:51,925
♪♪
305
00:09:51,925 --> 00:09:53,802
[ Door closes ]
Alright, game faces on.
306
00:09:53,802 --> 00:09:55,845
Big‐ticket items only.
307
00:09:55,845 --> 00:09:58,890
The Lover's Steak,
Clams Delpatrico.
308
00:09:58,890 --> 00:10:00,350
Uh, h‐here you go ‐‐
309
00:10:00,350 --> 00:10:02,560
Open‐faced Komodo Dragon
Party Hoagie.
310
00:10:02,560 --> 00:10:04,104
Serves six.
311
00:10:04,104 --> 00:10:07,440
This is the zone we need
to be in, people, alright?
312
00:10:07,440 --> 00:10:09,943
Anyone in
for the Stingray Caviar?
313
00:10:09,943 --> 00:10:11,277
Ah, there we go!
314
00:10:11,277 --> 00:10:13,905
[ Laughing ]
Tony came to play!
315
00:10:13,905 --> 00:10:15,448
And what will we
be drinking?
316
00:10:15,448 --> 00:10:17,492
None for me.
I have dance in the morning.
317
00:10:17,492 --> 00:10:20,829
Alright. Thanks for coming,
Miggy. Huge help.
318
00:10:20,829 --> 00:10:23,289
Alright, the rest of us
are just gonna have to dig in.
319
00:10:23,289 --> 00:10:25,125
Uh, Hidalgo,
320
00:10:25,125 --> 00:10:26,876
we're gonna start
with the, uh,
321
00:10:26,876 --> 00:10:30,296
sampler of the wagyu long bones,
please, for the table.
322
00:10:30,296 --> 00:10:31,881
Apologies, Dr. Fogerty.
323
00:10:31,881 --> 00:10:33,758
One of the customers
just ordered
324
00:10:33,758 --> 00:10:36,427
the last of
the dry‐aged steaks.
Who?
325
00:10:36,427 --> 00:10:37,846
It's Mr. Dan Marino's
party, sir.
326
00:10:37,846 --> 00:10:40,890
[ Grunts ]
Marino. That snake!
327
00:10:40,890 --> 00:10:42,308
Hey, I thought
you loved Dan Marino.
328
00:10:42,308 --> 00:10:44,936
He ruined "Shape of Water"
for me. Unforgivable.
329
00:10:44,936 --> 00:10:47,522
[ Scoffs ] "Shape of Water"
ruined "Shape of Water."
[ Chuckles ]
330
00:10:47,522 --> 00:10:48,523
Don't, Miggy.
331
00:10:48,523 --> 00:10:50,441
Don't.
My bad.
332
00:10:50,441 --> 00:10:51,860
Well, there goes
the big‐ticket items,
333
00:10:51,860 --> 00:10:54,195
which means we're gonna have to
patch this together
334
00:10:54,195 --> 00:10:55,864
with burgers
and thick soups.
335
00:10:55,864 --> 00:10:57,740
Hey. Hey, girl.
Douglas: Tony, what do you
think about the...
336
00:10:57,740 --> 00:10:58,783
Yeah.
Hey, hey, hey.
337
00:10:58,783 --> 00:10:59,868
Yeah.
Hey, girl.
338
00:10:59,868 --> 00:11:01,286
What?!
Oh, hey.
339
00:11:01,286 --> 00:11:03,496
Did you tell Douglas
that you wanted a baby?
340
00:11:03,496 --> 00:11:04,914
Okay, I tried,
341
00:11:04,914 --> 00:11:06,249
but he's not gonna focus
on this
342
00:11:06,249 --> 00:11:08,001
until he meets
that damn minimum.
343
00:11:08,001 --> 00:11:09,169
Maybe tonight's
not the night.
344
00:11:09,169 --> 00:11:10,920
No, no, no,
it has to be, okay?
345
00:11:10,920 --> 00:11:12,589
Tomorrow,
the move‐in train leaves,
346
00:11:12,589 --> 00:11:14,465
and you have to know
if you got a baby on board.
347
00:11:14,465 --> 00:11:16,968
Okay, so, it seems like
I have no choice
348
00:11:16,968 --> 00:11:19,971
but to stuff Douglas
with club food so I can
get him back to talking.
349
00:11:19,971 --> 00:11:22,098
Here goes.
Okay.
350
00:11:22,098 --> 00:11:24,475
Hey, babe,
I have an idea.
351
00:11:24,475 --> 00:11:26,936
All these suckers are ordering
the expensive apps and entrées.
352
00:11:26,936 --> 00:11:28,396
Why don't we
flip the script?
353
00:11:28,396 --> 00:11:29,439
Eat upside‐down.
354
00:11:29,439 --> 00:11:30,607
No.
Okay.
355
00:11:30,607 --> 00:11:32,609
Why don't we order
the expensive desserts
356
00:11:32,609 --> 00:11:34,319
now while they're available
357
00:11:34,319 --> 00:11:35,904
and then move on
to whatever's left?
358
00:11:35,904 --> 00:11:38,031
You genius.
359
00:11:38,031 --> 00:11:39,991
I'm dating the smartest
woman in the world.
360
00:11:39,991 --> 00:11:40,867
It's me.
361
00:11:40,867 --> 00:11:42,160
Uh, Hidalgo,
362
00:11:42,160 --> 00:11:43,745
uh,
let's get a large tray
363
00:11:43,745 --> 00:11:46,748
of the Top Shelf Tiramisu
with the Porcelana Cocoa.
364
00:11:46,748 --> 00:11:49,292
[ Chuckles ]
365
00:11:49,292 --> 00:11:50,877
Happy Earth Day,
Dan Marino.
366
00:11:50,877 --> 00:11:52,253
[ Up‐tempo hip‐hop music plays ]
367
00:11:52,253 --> 00:11:53,588
[ Laughs ]
368
00:11:53,588 --> 00:11:55,715
♪♪
369
00:11:55,715 --> 00:11:57,467
You people are animals.
370
00:11:57,467 --> 00:11:59,260
Ritz crackers?!
371
00:11:59,260 --> 00:12:00,887
A man sleeps here!
372
00:12:00,887 --> 00:12:02,263
Have some respect.
373
00:12:02,263 --> 00:12:05,433
Sophie, this mattress
has memory foam.
374
00:12:05,433 --> 00:12:06,935
It's going
to remember you!
375
00:12:06,935 --> 00:12:08,853
Someone pass me
a dark soda.
376
00:12:08,853 --> 00:12:11,314
I'm gonna make it rain
in this piece!
377
00:12:11,314 --> 00:12:13,483
If we get caught,
I'm the one who's going down.
378
00:12:13,483 --> 00:12:14,609
I'm the leader!
379
00:12:14,609 --> 00:12:16,361
What are you gonna do?
Hug us to death?
380
00:12:16,361 --> 00:12:19,739
[ Sophie laughing ]
381
00:12:19,739 --> 00:12:22,200
[ Dramatic music plays ]
382
00:12:22,200 --> 00:12:25,370
[ Speaking Italian ]
383
00:12:32,085 --> 00:12:34,337
Okay, and just when
I write you off,
384
00:12:34,337 --> 00:12:35,922
you find another way
to dazzle me?
385
00:12:35,922 --> 00:12:37,632
Move, people!
386
00:12:37,632 --> 00:12:40,009
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
387
00:12:40,009 --> 00:12:41,469
‐Ohh!
‐Whoo!
‐Aah!
388
00:12:41,469 --> 00:12:42,887
[ TV chatter ]
389
00:12:42,887 --> 00:12:44,013
[ Remote clicks, TV shuts off ]
390
00:12:50,395 --> 00:12:51,771
Ah! Innkeep.
391
00:12:51,771 --> 00:12:53,064
Please, just call me Josh.
392
00:12:53,064 --> 00:12:54,857
Innkeep Josh.
No.
393
00:12:54,857 --> 00:12:57,277
I am not going to need
my room tonight. [ Chuckles ]
394
00:12:57,277 --> 00:12:59,279
I'm sorry, we don't
offer refunds.
Let me get your bill.
395
00:12:59,279 --> 00:13:01,739
I'm obligated to ask you
to sign this guestbook
396
00:13:01,739 --> 00:13:02,740
and enjoy
this Earl Grey tea.
397
00:13:02,740 --> 00:13:04,200
[ Cat purring ]
398
00:13:04,200 --> 00:13:05,368
Fine.
399
00:13:05,368 --> 00:13:06,786
But I'm gonna clink
the spoon around the cup
400
00:13:06,786 --> 00:13:07,787
all loud‐like.
401
00:13:07,787 --> 00:13:10,373
[ Spoon clinking ]
402
00:13:11,624 --> 00:13:12,709
Oh, my God.
[ Clinking stops, cup thuds ]
403
00:13:12,709 --> 00:13:13,876
Will you read this to me?
404
00:13:13,876 --> 00:13:14,919
I've drank too much tea.
405
00:13:14,919 --> 00:13:16,087
I think I'm starting
to see things.
406
00:13:16,087 --> 00:13:18,298
"Colin and Priscilla
Manning."
407
00:13:18,298 --> 00:13:19,340
Stayed here last week.
408
00:13:19,340 --> 00:13:21,092
He lied to me.
409
00:13:21,092 --> 00:13:22,969
Worse than that,
he lied to Angie!
410
00:13:22,969 --> 00:13:24,429
Sir, I'm going to have to
ask you to keep it down.
411
00:13:24,429 --> 00:13:26,472
People are trying
to cheat on people here.
412
00:13:26,472 --> 00:13:30,393
♪♪
413
00:13:30,393 --> 00:13:32,270
Okay,
we are on a roll.
414
00:13:32,270 --> 00:13:34,647
I got us a bottle of Port,
and I sent two over
415
00:13:34,647 --> 00:13:36,399
to Dan Marino's table ‐‐
416
00:13:36,399 --> 00:13:39,319
one for him and one for the
Super Bowl ring he never got.
417
00:13:39,319 --> 00:13:41,029
Tony,
give us the honors.
418
00:13:41,029 --> 00:13:42,196
[ Blows ]
419
00:13:42,196 --> 00:13:43,156
‐There it is!
‐Wow!
420
00:13:43,156 --> 00:13:44,032
[ Laughs ]
421
00:13:45,241 --> 00:13:46,367
Oh, I'm sorry, guys.
422
00:13:46,367 --> 00:13:48,077
Uh, Little Jack
made a boom‐boom.
423
00:13:48,077 --> 00:13:49,328
I'm gonna go change him.
Terrific.
424
00:13:49,328 --> 00:13:50,705
Uh, Tony, assist?
425
00:13:52,749 --> 00:13:55,334
Remember those days?
Diapers? Boom‐booms?
426
00:13:55,334 --> 00:13:57,211
Oh, I do.
427
00:13:57,211 --> 00:13:58,212
In fact,
I was just thinking that ‐‐
428
00:13:58,212 --> 00:13:59,839
Oh, that poor bastard.
429
00:13:59,839 --> 00:14:01,299
The sleepless nights,
430
00:14:01,299 --> 00:14:03,926
the 15 bags you need
to go anywhere,
431
00:14:03,926 --> 00:14:06,429
the crumbs in the car.
432
00:14:06,429 --> 00:14:08,222
My God, all the crumbs.
433
00:14:08,222 --> 00:14:10,808
Ah, thankfully,
it's all behind us.
434
00:14:10,808 --> 00:14:13,478
Well, yeah,
but Little Jack's so cute.
435
00:14:13,478 --> 00:14:14,520
Don't you ever miss it?
436
00:14:14,520 --> 00:14:17,023
Nope.
Done it twice now.
437
00:14:17,023 --> 00:14:18,983
Worked out the kinks
with Xander,
438
00:14:18,983 --> 00:14:20,109
and then I knocked it
out of the park
439
00:14:20,109 --> 00:14:21,486
with Amy and the bonus one.
440
00:14:21,486 --> 00:14:23,196
So I'm good.
441
00:14:23,196 --> 00:14:24,947
But what's better
than raising kids?
442
00:14:24,947 --> 00:14:26,699
Lots of things.
443
00:14:26,699 --> 00:14:28,576
Besides, I don't want to be
putting kids through school
444
00:14:28,576 --> 00:14:30,161
when I'm 70.
445
00:14:30,161 --> 00:14:31,996
Imagine the toll
that'll take on Tony.
446
00:14:31,996 --> 00:14:35,666
You and I
can live the dream,
447
00:14:35,666 --> 00:14:37,627
doing what we want
when we want.
448
00:14:37,627 --> 00:14:38,711
Total freedom.
449
00:14:38,711 --> 00:14:39,879
Whoa, whoa, whoa.
450
00:14:39,879 --> 00:14:41,506
Wait, wait, wait.
What the hell is this?
451
00:14:41,506 --> 00:14:43,925
Hidalgo: Mr. Marino
sends his compliments.
452
00:14:43,925 --> 00:14:45,426
Uh, Hidalgo,
you put those ribs down,
453
00:14:45,426 --> 00:14:47,637
and I'm gonna write you
out of the will.
454
00:14:47,637 --> 00:14:48,346
Poppy,
could you believe it?
455
00:14:49,555 --> 00:14:51,015
Poppy?
456
00:14:51,015 --> 00:14:52,433
What, I...
457
00:14:52,433 --> 00:14:55,311
D‐‐
458
00:14:55,311 --> 00:14:56,813
Marino.
459
00:14:56,813 --> 00:14:59,440
Wait, so, Will came all the way
down here just to ask
460
00:14:59,440 --> 00:15:01,609
if you've ever eaten
at a Sonic?
461
00:15:01,609 --> 00:15:03,194
Maybe he is crazy.
462
00:15:03,194 --> 00:15:04,445
Should I call his mom?
463
00:15:04,445 --> 00:15:08,157
Can we please just stop
talking about Will?
464
00:15:08,157 --> 00:15:10,201
I don't want to see that man
for the rest of my life.
465
00:15:10,201 --> 00:15:11,536
Where is he?!
466
00:15:11,536 --> 00:15:12,537
[ Door slams open ]
God!
467
00:15:12,537 --> 00:15:13,621
You know,
you are making it
468
00:15:13,621 --> 00:15:15,540
impossible to defend you,
dude.
You.
469
00:15:15,540 --> 00:15:17,708
You looked me in the eye
and promised not to hurt her!
470
00:15:17,708 --> 00:15:20,044
What is going on?
471
00:15:20,044 --> 00:15:21,462
Colin is still sleeping
with his ex‐wife.
472
00:15:21,462 --> 00:15:22,463
What?
473
00:15:22,463 --> 00:15:23,714
"Colin and Priscilla,"
474
00:15:23,714 --> 00:15:24,757
"Colin and Priscilla,"
475
00:15:24,757 --> 00:15:26,425
"Colin and Prissy."
476
00:15:26,425 --> 00:15:28,094
[ Cockney accent ] Wassat?
A bad nickname from uni?
477
00:15:28,094 --> 00:15:30,304
Let me see this.
478
00:15:30,304 --> 00:15:32,473
Were you here
last weekend with her?
479
00:15:32,473 --> 00:15:34,267
Listen, Angie ‐‐
[ Normal voice ] And also,
how dare you try to
480
00:15:34,267 --> 00:15:35,726
get in my head
about defending my friend.
481
00:15:35,726 --> 00:15:37,979
I would have driven
to San Diego to...
482
00:15:37,979 --> 00:15:40,565
Not that far just 'cause traffic
would have been murder,
483
00:15:40,565 --> 00:15:44,110
but still, I refuse to feel bad
for standing up for her.
484
00:15:44,110 --> 00:15:46,028
Will. I got this.
485
00:15:46,028 --> 00:15:48,781
Colin.
486
00:15:48,781 --> 00:15:50,616
I thought things
were good between us.
487
00:15:50,616 --> 00:15:52,451
Like, freakishly good.
488
00:15:52,451 --> 00:15:53,536
We took walks.
489
00:15:53,536 --> 00:15:55,913
I kicked a goose
in the face for you.
490
00:15:55,913 --> 00:15:57,915
I'm sorry, but come on,
491
00:15:57,915 --> 00:16:00,459
you must have known
that this was a rebound thing.
492
00:16:00,459 --> 00:16:02,378
Oh.
493
00:16:02,378 --> 00:16:04,297
♪♪
494
00:16:04,297 --> 00:16:06,883
Well, it was more
than that for me.
495
00:16:06,883 --> 00:16:08,509
♪♪
496
00:16:08,509 --> 00:16:10,303
I think you should go.
497
00:16:10,303 --> 00:16:11,053
Yeah, fine.
498
00:16:12,763 --> 00:16:14,182
Let me grab my trousers.
499
00:16:15,391 --> 00:16:16,934
They're called pants here.
500
00:16:16,934 --> 00:16:18,436
And you don't
deserve them.
501
00:16:22,648 --> 00:16:23,774
[ Sighs ]
502
00:16:23,774 --> 00:16:25,526
Now...
503
00:16:25,526 --> 00:16:27,403
Please be a 34 waist.
504
00:16:27,403 --> 00:16:28,362
[ Whispering ] Yes!
505
00:16:32,116 --> 00:16:34,410
Hey, guys.
How was your night?
506
00:16:34,410 --> 00:16:35,578
Shh! He doesn't like it
when we're loud.
507
00:16:35,578 --> 00:16:36,412
Who?
508
00:16:36,412 --> 00:16:39,874
[ Dramatic music plays ]
509
00:16:39,874 --> 00:16:40,583
Graham?
510
00:16:40,583 --> 00:16:42,084
Five minutes.
511
00:16:42,084 --> 00:16:46,005
I asked for
five damn minutes!
512
00:16:47,089 --> 00:16:49,133
Oh, Poppy.
It's just you.
513
00:16:49,133 --> 00:16:51,719
Is everything okay?
Did I miss ‐‐
514
00:16:51,719 --> 00:16:53,387
You know what?
I don't want to know.
515
00:16:54,847 --> 00:16:56,766
It has already been
a day.
516
00:16:56,766 --> 00:16:59,185
[ Scoffs ]
Tell me about it.
517
00:16:59,185 --> 00:17:00,228
Want a hit?
518
00:17:00,228 --> 00:17:01,562
I'll pass.
519
00:17:01,562 --> 00:17:03,314
My stomach's still coming to
terms with tonight.
520
00:17:03,314 --> 00:17:05,775
In fact, all of me is still
coming to terms with tonight.
521
00:17:05,775 --> 00:17:07,485
I get you, baby girl.
522
00:17:07,485 --> 00:17:08,819
Life's funny.
Yeah.
523
00:17:08,819 --> 00:17:10,863
Just when you think
you got it all figured out,
524
00:17:10,863 --> 00:17:12,406
it up and changes on you.
525
00:17:12,406 --> 00:17:13,491
And then what are you
supposed to do?
526
00:17:13,491 --> 00:17:15,409
Just accept it?
Let go of the things you want?
527
00:17:15,409 --> 00:17:16,702
What if you can't?
528
00:17:16,702 --> 00:17:19,163
We have a saying
in the bottom of the boot ‐‐
529
00:17:19,163 --> 00:17:21,040
"Be true to yourself.
530
00:17:21,040 --> 00:17:22,917
Everything
will work out fine."
531
00:17:22,917 --> 00:17:24,877
Yeah, but what if being
true to yourself means
532
00:17:24,877 --> 00:17:26,754
losing something
that you love?
533
00:17:26,754 --> 00:17:29,340
I can give you the tools,
Poppy,
534
00:17:29,340 --> 00:17:30,550
but I can't build
the house for you.
535
00:17:30,550 --> 00:17:33,219
[ Ice rattling ]
536
00:17:33,219 --> 00:17:35,012
Uh, just to confirm,
that is apple juice, right?
537
00:17:35,012 --> 00:17:36,639
Mm‐hmm.
538
00:17:36,639 --> 00:17:39,809
You know, I'm just mad
at myself, honestly. [ Scoffs ]
539
00:17:39,809 --> 00:17:41,227
For a second there,
I actually thought
540
00:17:41,227 --> 00:17:42,562
it might work out
with me and Colin,
541
00:17:42,562 --> 00:17:44,063
but I forgot.
542
00:17:44,063 --> 00:17:46,315
I only attract dirtbags.
543
00:17:46,315 --> 00:17:49,318
Or there's just a lot
of terrible guys out there,
544
00:17:49,318 --> 00:17:50,987
and you've had more
than your fair share.
545
00:17:50,987 --> 00:17:53,155
[ Sighs ] I haven't even
been honest with you
546
00:17:53,155 --> 00:17:54,907
about how many
have stolen my identity.
547
00:17:54,907 --> 00:17:56,867
Like, a bunch.
548
00:17:56,867 --> 00:17:58,911
It's not you.
549
00:17:58,911 --> 00:18:01,497
You're...amazing.
550
00:18:01,497 --> 00:18:03,124
And someday,
551
00:18:03,124 --> 00:18:04,667
you're gonna find
a nice guy
552
00:18:04,667 --> 00:18:05,918
who will treat you right.
553
00:18:07,670 --> 00:18:09,547
Or you just become
a horse lady.
554
00:18:09,547 --> 00:18:10,923
Like, just get into horses.
555
00:18:10,923 --> 00:18:12,717
[ Laughs ]
556
00:18:12,717 --> 00:18:15,177
What was the thing
that Colin was getting
in your head about?
557
00:18:16,762 --> 00:18:19,515
He was just doing anything
to put me off the scent,
558
00:18:19,515 --> 00:18:22,685
like launching
wild conspiracy theories.
559
00:18:22,685 --> 00:18:23,811
Like what?
560
00:18:23,811 --> 00:18:26,480
He thought
that this was, like,
561
00:18:26,480 --> 00:18:28,065
about me being into you,
or...
562
00:18:28,065 --> 00:18:29,609
O‐Oh.
Yeah.
563
00:18:31,277 --> 00:18:32,403
Yeah.
Yeah.
564
00:18:32,403 --> 00:18:33,446
[ Scoffs ]
He's crazy.
I know.
565
00:18:33,446 --> 00:18:36,198
[ Scoffs ]
566
00:18:36,198 --> 00:18:37,283
[ Slurps ]
567
00:18:38,576 --> 00:18:39,869
This wine is so bad.
568
00:18:39,869 --> 00:18:41,704
It's really bad.
[ Sighs ]
569
00:18:41,704 --> 00:18:43,998
Hey, thank you
for sticking up for me.
570
00:18:43,998 --> 00:18:45,416
You're a really good friend,
571
00:18:45,416 --> 00:18:47,668
even if you wouldn't drive
to San Diego for me.
572
00:18:47,668 --> 00:18:49,420
I would not.
573
00:18:49,420 --> 00:18:51,631
Between the zoo and convention
traffic ‐‐ [ Scoffs ]
574
00:18:51,631 --> 00:18:53,841
Even in the carpool lane?
No chance!
575
00:18:53,841 --> 00:18:56,135
♪♪
576
00:18:56,135 --> 00:18:57,511
I would for you.
577
00:18:57,511 --> 00:18:59,972
♪♪
578
00:18:59,972 --> 00:19:02,516
You know,
maybe I'm tipsy right now,
579
00:19:02,516 --> 00:19:04,644
but I really want
to hurt Colin,
580
00:19:04,644 --> 00:19:06,354
like, make his blood
be outside him.
581
00:19:06,354 --> 00:19:08,064
Drinking terrible wine
charged to his credit card
582
00:19:08,064 --> 00:19:09,940
really isn't doing it
for me.
583
00:19:09,940 --> 00:19:13,361
Well, in that case,
I have an idea.
Dude...
584
00:19:13,361 --> 00:19:14,695
if it's us stealing
all his clothes,
585
00:19:14,695 --> 00:19:16,572
we are not doing that.
586
00:19:16,572 --> 00:19:19,825
Fine, smart guy.
You come up with something.
587
00:19:19,825 --> 00:19:21,786
[ Door opens ]
588
00:19:21,786 --> 00:19:23,245
[ Door closes ]
589
00:19:23,245 --> 00:19:25,915
Oh!
Thank God you're here.
590
00:19:25,915 --> 00:19:27,249
I've been looking
everywhere for you.
591
00:19:27,249 --> 00:19:30,378
I was freaking out.
I shook Hidalgo.
592
00:19:30,378 --> 00:19:32,672
Douglas ‐‐
Look, I get why you left.
593
00:19:32,672 --> 00:19:34,340
And I'm sorry.
594
00:19:34,340 --> 00:19:36,300
I‐I know we were
just starting to get things
595
00:19:36,300 --> 00:19:38,761
off of our chest
before the big move,
596
00:19:38,761 --> 00:19:41,180
but I just got all distracted
and caught up in all the food.
597
00:19:41,180 --> 00:19:42,890
[ Chuckles ] Hey, do you know
when the check came,
598
00:19:42,890 --> 00:19:45,101
we were within 10 cents
of the minimum?
599
00:19:45,101 --> 00:19:48,562
Anyway, I wasn't trying
to avoid the conversation.
600
00:19:48,562 --> 00:19:50,064
I botched the dinner.
601
00:19:50,064 --> 00:19:51,732
But think,
602
00:19:51,732 --> 00:19:54,485
we have an unlimited amount
of dinners ahead of us,
603
00:19:54,485 --> 00:19:57,113
and I promise you
that I will be giving you
604
00:19:57,113 --> 00:20:00,366
my undivided attention
during all of them.
605
00:20:00,366 --> 00:20:02,618
Douglas, there aren't
gonna be any more dinners.
606
00:20:02,618 --> 00:20:04,161
What? Why?
607
00:20:04,161 --> 00:20:05,830
[ Voice breaking ] Because
I think we should break up.
608
00:20:05,830 --> 00:20:09,458
♪♪
609
00:20:09,458 --> 00:20:11,043
Poppy.
610
00:20:14,296 --> 00:20:16,632
[ Up‐tempo rock music plays ]
611
00:20:16,632 --> 00:20:26,475
♪♪
612
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
[ Music stops ]
613
00:20:27,935 --> 00:20:29,895
[ Music resumes ]
614
00:20:29,895 --> 00:20:31,313
♪♪
615
00:20:31,313 --> 00:20:33,566
Uh, about everything,
616
00:20:33,566 --> 00:20:35,484
I hope that
our schoolyard interactions
617
00:20:35,484 --> 00:20:37,611
going forward
won't be uncomfortable.
618
00:20:37,611 --> 00:20:40,197
Yeah, you know what? I thought
about it, and we were casual.
619
00:20:40,197 --> 00:20:42,491
You know, it's cool.
Water under the bridge.
620
00:20:42,491 --> 00:20:44,660
Yeah, and, uh, thanks
for the fashion tips, Colin,
621
00:20:44,660 --> 00:20:46,412
but I think I'm gonna
forge my own path.
622
00:20:46,412 --> 00:20:48,998
Well, good for you.
[ Chuckles ]
623
00:20:48,998 --> 00:20:51,834
Angie, I'll, um,
see you around.
624
00:20:51,834 --> 00:20:52,918
Ta‐ta.
625
00:20:52,918 --> 00:20:55,004
Oh, Colin, drive safely.
626
00:20:55,004 --> 00:20:57,923
♪♪
627
00:20:57,923 --> 00:21:00,176
[ Car alarm disengages ]
628
00:21:01,469 --> 00:21:04,972
[ Music stops ]
629
00:21:04,972 --> 00:21:06,640
No.
630
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
[ Goose honking ]
631
00:21:07,975 --> 00:21:10,019
You winged bastard.
632
00:21:10,019 --> 00:21:13,230
Nooooooooo!
633
00:21:13,230 --> 00:21:14,899
[ Honking continues ]
634
00:21:14,899 --> 00:21:17,526
How does your neck
twist like that?!
635
00:21:17,526 --> 00:21:19,945
Oh, come on!
636
00:21:19,945 --> 00:21:21,030
Come on!
637
00:21:21,030 --> 00:21:23,532
Aaah! Aaaaah!
41759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.