All language subtitles for single.parents.s02e19.1080p.web.h264-trump-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,004 [ School bell rings ] Angie? Angie D'Amato?! 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 Is it you? It's Will Cooper. From friendship? 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,425 What's this? I'm doing a thing where I don't recognize you 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,593 'cause I never see you anymore. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,011 I saw you yesterday. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,471 But I sent you a text last night, and you didn't respond. 7 00:00:12,471 --> 00:00:14,598 Normally, when I send you a crying Olsen twin, 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,683 I hear right back. Colin came over. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,185 In honor of Earth Day, 10 00:00:18,185 --> 00:00:20,312 we cut the power, we lit some candles, 11 00:00:20,312 --> 00:00:21,939 and then, uh, we talked. 12 00:00:21,939 --> 00:00:24,233 [ Laughing ] Like, with all our clothes on. 13 00:00:24,233 --> 00:00:25,817 And it was hot. 14 00:00:25,817 --> 00:00:28,320 Are you in a healthy relationship? 15 00:00:28,320 --> 00:00:31,531 Up until now, I haven't had the greatest taste in men. 16 00:00:31,531 --> 00:00:33,825 I guess I just thought I couldn't do any better, 17 00:00:33,825 --> 00:00:36,203 but now I'm thinking maybe I deserve a good guy. 18 00:00:36,203 --> 00:00:37,538 You do. 19 00:00:37,538 --> 00:00:39,540 We both do. What? 20 00:00:39,540 --> 00:00:41,416 I've been in the market for a style icon, 21 00:00:41,416 --> 00:00:43,502 someone to help me juuge my look, 22 00:00:43,502 --> 00:00:44,711 and, voilà, enter Colin. 23 00:00:44,711 --> 00:00:46,380 He Chunneled his way right into my closet. 24 00:00:46,380 --> 00:00:48,215 Don't tell him, but I've been quietly collecting 25 00:00:48,215 --> 00:00:49,758 inspiration from his spring look. 26 00:00:49,758 --> 00:00:51,718 Hey, Angie. Will. 27 00:00:51,718 --> 00:00:54,221 Ohh, nice jacket. 28 00:00:54,221 --> 00:00:57,432 [ Laughing ] Oh, my God. Is it the same one?! 29 00:00:57,432 --> 00:00:59,017 What are the odds? 30 00:00:59,017 --> 00:01:00,435 Well, pretty good, 31 00:01:00,435 --> 00:01:02,312 considering you asked me where I got it 32 00:01:02,312 --> 00:01:03,355 and then for the link 33 00:01:03,355 --> 00:01:04,815 and then you made me write 34 00:01:04,815 --> 00:01:07,401 the URL longhand on your arm. I did. 35 00:01:07,401 --> 00:01:09,528 Oh, uh, uh, Angie, Will. 36 00:01:09,528 --> 00:01:11,113 You've met my ex‐wife, Priscilla. Hi. 37 00:01:11,113 --> 00:01:13,282 Hey. Ah, how lovely. 38 00:01:13,282 --> 00:01:14,658 You two are blazer buddies. 39 00:01:14,658 --> 00:01:16,118 [ Laughs ] 40 00:01:16,118 --> 00:01:17,703 Stop it! 41 00:01:17,703 --> 00:01:19,496 Thank you very much. 42 00:01:19,496 --> 00:01:21,790 Okay. On that weird note, 43 00:01:21,790 --> 00:01:23,000 uh, let's head out. 44 00:01:23,000 --> 00:01:25,127 [ Chuckles ] Ahh. 45 00:01:27,796 --> 00:01:30,299 Burberry, 100% wool. Burberry, 100% wool. 46 00:01:30,299 --> 00:01:32,467 Burberry, 100% wool. Burberry, 100% wool. 47 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 Ugh! It's tough to be with him in public. 48 00:01:35,095 --> 00:01:37,347 Things have been messy since the divorce. 49 00:01:37,347 --> 00:01:38,640 Oh, well, you can't be too hard on yourself. 50 00:01:38,640 --> 00:01:39,850 I'm divorced myself. 51 00:01:39,850 --> 00:01:41,602 I know how complicated it can get. 52 00:01:41,602 --> 00:01:43,103 So, you're still screwing your ex‐wife, too? 53 00:01:45,314 --> 00:01:47,566 Well, this is my day now. 54 00:01:51,653 --> 00:01:53,030 Burberry, 100% wool. 55 00:01:53,030 --> 00:01:55,032 Poppy, is there something you want to tell me? 56 00:01:55,032 --> 00:01:57,409 Miggy! Did you open my mail? 57 00:01:57,409 --> 00:01:59,828 Not the point. These are all baby books. 58 00:01:59,828 --> 00:02:01,788 [ Gasps ] Are you pregnant?! 59 00:02:01,788 --> 00:02:03,582 Is it Douglas'? 60 00:02:03,582 --> 00:02:05,083 Oh, God, it's not Douglas'. 61 00:02:05,083 --> 00:02:06,084 Will's?! 62 00:02:06,084 --> 00:02:08,378 Ooh, Douglas gonna be mad. 63 00:02:08,378 --> 00:02:10,422 Okay, calm down. I'm not pregnant. 64 00:02:10,422 --> 00:02:13,967 But something happened when I saw Sharon giving birth. 65 00:02:15,594 --> 00:02:17,220 I think I want to have another baby. 66 00:02:17,220 --> 00:02:19,056 Wow. 67 00:02:19,056 --> 00:02:21,058 Wow, wow, wow, wow, wow. 68 00:02:21,058 --> 00:02:23,518 Are you sure? Have you thought about this? 69 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 'Cause these things can be a real pain in the ass. 70 00:02:25,687 --> 00:02:27,606 Ass. And they're always listening. 71 00:02:27,606 --> 00:02:28,649 [ Chuckles ] 72 00:02:28,649 --> 00:02:30,776 Look, I thought I was done after Rory. 73 00:02:30,776 --> 00:02:32,611 But then it hit me. 74 00:02:32,611 --> 00:02:35,322 You know, I have a chance to do this over again with Douglas, 75 00:02:35,322 --> 00:02:37,115 someone who I actually trust. 76 00:02:37,115 --> 00:02:39,242 And I think we'd make a great team. 77 00:02:39,242 --> 00:02:40,243 Wow. 78 00:02:40,243 --> 00:02:42,245 Wow, wow, wow, wow, wow. 79 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 Have you told Douglas yet? 80 00:02:43,538 --> 00:02:46,083 No, and I can't even focus on moving in with him 81 00:02:46,083 --> 00:02:47,584 until I get this off my chest. 82 00:02:47,584 --> 00:02:49,461 So, I'm gonna tell him tonight at dinner. 83 00:02:49,461 --> 00:02:50,796 Well, how do you think that's gonna go? 84 00:02:50,796 --> 00:02:52,673 'Cause I know two things about Douglas. 85 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 Yeah? He tall and he rich. 86 00:02:54,383 --> 00:02:56,176 Yeah. 87 00:02:56,176 --> 00:02:57,260 What's that have to do with anything? 88 00:02:57,260 --> 00:02:59,054 Oh, I forgot. There's a third thing. 89 00:02:59,054 --> 00:03:01,014 Uh, he don't like kids. 90 00:03:01,014 --> 00:03:03,558 Okay, look, Douglas has changed since we started dating, alright? 91 00:03:03,558 --> 00:03:04,893 [ Chuckles ] You know, last week, 92 00:03:04,893 --> 00:03:06,144 I saw him laughing at something... Yeah. 93 00:03:06,144 --> 00:03:07,729 ...and I was like, "What you laughing at?" 94 00:03:07,729 --> 00:03:10,649 And he was like [Guffaws] "Uh, something from 'Zootopia.'" 95 00:03:10,649 --> 00:03:13,318 [ Laughs ] That's not his laugh, but he did love "Zootopia." 96 00:03:13,318 --> 00:03:14,277 That is his laugh. 97 00:03:14,277 --> 00:03:17,155 Man, [sighs] another baby. 98 00:03:17,155 --> 00:03:18,615 I don't know if I could do it again, Poppy. 99 00:03:18,615 --> 00:03:20,033 Ass! 100 00:03:20,033 --> 00:03:21,410 Damn it! Damn it. 101 00:03:21,410 --> 00:03:23,995 I gotta stop saying words. [ Laughs ] 102 00:03:23,995 --> 00:03:26,289 So, that's how I racked up seven years of late fees 103 00:03:26,289 --> 00:03:29,167 from one copy of "Shakespeare in Love." 104 00:03:29,167 --> 00:03:30,794 That's thousands of dollars. 105 00:03:30,794 --> 00:03:33,505 Yeah, well, hey, if Blockbuster wants it back so bad, 106 00:03:33,505 --> 00:03:34,840 they can come and get it. 107 00:03:34,840 --> 00:03:38,051 Oh, wait. No. They can't. They gone. 108 00:03:38,051 --> 00:03:40,804 Angie, you are exquisite. 109 00:03:40,804 --> 00:03:42,389 [ Geese honking ] 110 00:03:42,389 --> 00:03:45,934 Uh, right. Should we, uh, head back then? 111 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 [ Honking continues ] 112 00:03:47,936 --> 00:03:49,813 Hey. 113 00:03:49,813 --> 00:03:52,149 Colin, are you afraid of those geese? 114 00:03:52,149 --> 00:03:54,818 What?! No! Don't be silly. 115 00:03:54,818 --> 00:03:56,570 It ‐‐ There's just so many of them 116 00:03:56,570 --> 00:03:59,531 with their feathers and their black‐tar eyes 117 00:03:59,531 --> 00:04:03,201 and their giant, pulsing gymnast breasts. 118 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 They're harmless, believe me. 119 00:04:04,661 --> 00:04:06,037 Will and I come here all the time to feed them. 120 00:04:06,037 --> 00:04:08,498 Ah, yes. Will. 121 00:04:08,498 --> 00:04:10,167 He won't seem to leave us alone. 122 00:04:10,167 --> 00:04:12,794 Every time I turn around, boop! He's there. 123 00:04:12,794 --> 00:04:14,171 That's just Will being Will. 124 00:04:14,171 --> 00:04:15,589 Yeah, he's like a salesperson 125 00:04:15,589 --> 00:04:17,466 who can't wait to get you a fitting room started. 126 00:04:17,466 --> 00:04:19,634 Right. Quick question ‐‐ Is he obsessed with me? 127 00:04:19,634 --> 00:04:22,387 Because the vibe I'm getting is less salesperson 128 00:04:22,387 --> 00:04:24,890 and more guy who's gonna murder me on a row boat 129 00:04:24,890 --> 00:04:26,433 and then pretend to be me. 130 00:04:26,433 --> 00:04:29,394 He's just inspired by your style. 131 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 Trust me. He is not obsessed with you. 132 00:04:32,397 --> 00:04:33,565 Fine. 133 00:04:33,565 --> 00:04:35,275 Deny it if you want, 134 00:04:35,275 --> 00:04:37,444 but we need some alone time. 135 00:04:37,444 --> 00:04:40,238 I've read about this quaint B&B in Camarillo. 136 00:04:40,238 --> 00:04:42,073 We could go tonight. 137 00:04:42,073 --> 00:04:43,074 Oh. 138 00:04:43,074 --> 00:04:44,117 [ Cellphone vibrating ] 139 00:04:44,117 --> 00:04:45,368 Son of a bitch. 140 00:04:45,368 --> 00:04:47,370 What? 141 00:04:47,370 --> 00:04:49,122 Angie, is Colin with you? I need to talk to him. 142 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 It's very important. You know, it's not a good time. 143 00:04:50,665 --> 00:04:52,042 We're going out of town. 144 00:04:52,042 --> 00:04:53,460 He's taking me to a bed and breakfast in Camarillo. 145 00:04:53,460 --> 00:04:54,252 Bye! Angie! 146 00:04:54,252 --> 00:04:56,588 [ Goose honks, screeches ] 147 00:04:56,588 --> 00:04:58,173 Away, beast! 148 00:04:58,173 --> 00:04:59,841 ♪♪ 149 00:04:59,841 --> 00:05:00,926 Before we order, 150 00:05:00,926 --> 00:05:02,427 I just ‐‐ I want to say something. 151 00:05:02,427 --> 00:05:05,180 We're about to tell the kids that we're moving in together, 152 00:05:05,180 --> 00:05:07,098 and once we do that, there's no going back. 153 00:05:07,098 --> 00:05:08,099 Oh, agreed. 154 00:05:08,099 --> 00:05:10,060 On the highway of our relationship, 155 00:05:10,060 --> 00:05:13,855 this dinner is the "Last Gas for 250 miles" sign. 156 00:05:13,855 --> 00:05:15,315 Yeah, exactly. [ Laughs ] 157 00:05:15,315 --> 00:05:17,984 So, you know, before we take that next step, 158 00:05:17,984 --> 00:05:21,112 I just think we should talk about how we see our future. 159 00:05:21,112 --> 00:05:23,240 Well, Douglas, would you be open to ‐‐ 160 00:05:23,240 --> 00:05:24,699 I‐I‐I‐I'm sorry, my love. Just a second. 161 00:05:24,699 --> 00:05:26,368 Uh, Hidalgo, good man? 162 00:05:26,368 --> 00:05:27,911 How are you? Nice to see you. 163 00:05:27,911 --> 00:05:28,954 Why is it so crowded? 164 00:05:28,954 --> 00:05:31,540 Dr. Fogerty, the minimums. 165 00:05:31,540 --> 00:05:32,999 Oh, good God. 166 00:05:32,999 --> 00:05:35,377 Members have to spend a certain minimum 167 00:05:35,377 --> 00:05:37,337 on food and drink each month. 168 00:05:37,337 --> 00:05:39,673 If I don't spend it tonight, I lose it. 169 00:05:39,673 --> 00:05:42,968 Uh, Hidalgo, how short am I? 170 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 Shut your beautiful mouth! 171 00:05:44,761 --> 00:05:48,098 Okay, Hidalgo, uh, uh, uh, 12 lobsters. Now! 172 00:05:48,098 --> 00:05:50,225 Okay, Douglas, can we just forget the minimums? 173 00:05:50,225 --> 00:05:51,268 We need to talk. 174 00:05:51,268 --> 00:05:53,061 No, we need reinforcement mouths. 175 00:05:53,061 --> 00:05:55,355 [ Cellphone beeps ] 176 00:05:55,355 --> 00:05:56,815 I got you, fam. [ Scoffs ] 177 00:05:56,815 --> 00:05:59,401 Yo, Tony. That was D‐Glass. 178 00:05:59,401 --> 00:06:00,694 He said he needs our stomachs at the club. 179 00:06:00,694 --> 00:06:02,404 And he said to wear your loose pants, 180 00:06:02,404 --> 00:06:03,363 the ones you wear for parkour? 181 00:06:04,614 --> 00:06:05,490 Wait, you're going? 182 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 But there are no grown‐ups. 183 00:06:06,741 --> 00:06:07,742 We've never been left without grown‐ups before. 184 00:06:07,742 --> 00:06:09,119 Chill, Soph. 185 00:06:09,119 --> 00:06:11,079 Douglas said the club is right next door, 186 00:06:11,079 --> 00:06:12,497 and if there are any problems, 187 00:06:12,497 --> 00:06:14,040 the sauna doubles as a panic room. 188 00:06:14,040 --> 00:06:15,166 Yeah, yeah, yeah. 189 00:06:15,166 --> 00:06:16,084 My question ‐‐ 190 00:06:16,084 --> 00:06:17,502 Who are you leaving in charge? 191 00:06:17,502 --> 00:06:19,546 Just as a reminder, I am the oldest, 192 00:06:19,546 --> 00:06:21,131 and everyone else here is garbage. 193 00:06:21,131 --> 00:06:23,425 They are, but you're a bully, 194 00:06:23,425 --> 00:06:25,552 and this is my way of getting back at you. 195 00:06:25,552 --> 00:06:26,887 [ Snaps fingers ] Graham, you're my guy. 196 00:06:26,887 --> 00:06:28,430 Me? 197 00:06:28,430 --> 00:06:29,639 Mm‐hmm. You're putting me in charge? 198 00:06:29,639 --> 00:06:30,974 But I'm a born beta. 199 00:06:30,974 --> 00:06:32,684 No, you're not. Do what I say. 200 00:06:32,684 --> 00:06:33,768 You got it, chief. 201 00:06:33,768 --> 00:06:35,854 Alright! Jack, let's get outta here. 202 00:06:35,854 --> 00:06:38,064 [ Grunts ] 203 00:06:39,691 --> 00:06:42,485 Tony, I think those are Poppy's pants, but they work. 204 00:06:42,485 --> 00:06:43,445 Let's eat. 205 00:06:43,445 --> 00:06:45,822 ♪♪ 206 00:06:45,822 --> 00:06:47,574 [ Door opens ] Graham: Okay. 207 00:06:47,574 --> 00:06:48,909 [ Chair scrapes ] 208 00:06:48,909 --> 00:06:52,120 I say we get in our jam‐jams, brush our teeth, 209 00:06:52,120 --> 00:06:54,289 and greet our old friend sleep with open arms. 210 00:06:54,289 --> 00:06:55,415 We're not doing that. 211 00:06:55,415 --> 00:06:57,834 But Miggy put me in charge. 212 00:06:57,834 --> 00:06:59,794 [ Mockingly ] "But Miggy put me in charge." 213 00:06:59,794 --> 00:07:01,129 [ Normal voice ] You sound like that. 214 00:07:01,129 --> 00:07:02,839 That's what you sound like to us. 215 00:07:02,839 --> 00:07:05,884 [ Smacks table ] Alright, people, listen up. 216 00:07:05,884 --> 00:07:07,927 This is the night that we've been waiting for. 217 00:07:07,927 --> 00:07:10,096 No parents, no babysitters. 218 00:07:10,096 --> 00:07:13,475 We finally get to break... the Big Rule. 219 00:07:13,475 --> 00:07:15,977 Behold, my babies. 220 00:07:15,977 --> 00:07:17,437 Xanadu. 221 00:07:17,437 --> 00:07:20,148 Douglas' room. The room we're never allowed in. 222 00:07:20,148 --> 00:07:21,733 With the bed we're never allowed on. 223 00:07:21,733 --> 00:07:23,610 See those sheets? 224 00:07:23,610 --> 00:07:25,195 They have never seen crumbs in their lives. 225 00:07:25,195 --> 00:07:26,321 That ends tonight. 226 00:07:27,739 --> 00:07:30,325 As leader, I would like you all to behave ‐‐ 227 00:07:30,325 --> 00:07:31,910 Our lives start now! 228 00:07:31,910 --> 00:07:35,497 [ All screaming ] Stop! No! 229 00:07:35,497 --> 00:07:37,290 No! 230 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 I can't let Angie get deeper in this relationship 231 00:07:38,958 --> 00:07:40,752 if Colin's cheating. 232 00:07:40,752 --> 00:07:42,128 But what if Priscilla's lying? 233 00:07:42,128 --> 00:07:44,130 I ‐‐ [Sighs] I just wish I could talk to Colin 234 00:07:44,130 --> 00:07:45,507 and get to the bottom of it. 235 00:07:45,507 --> 00:07:47,967 Salesperson: Sir, please. I work on commission. 236 00:07:47,967 --> 00:07:50,679 For the cowl neck, do you want the medium or the large? 237 00:07:50,679 --> 00:07:52,263 I'm not gonna get it. 238 00:07:52,263 --> 00:07:53,890 But you're right. I am obsessing. 239 00:07:53,890 --> 00:07:56,476 I'll just talk to Colin when they get back. 240 00:07:56,476 --> 00:07:58,228 Hi, Angie. I really need to talk to Colin. 241 00:07:58,228 --> 00:07:59,187 What's he wearing? 242 00:07:59,187 --> 00:08:00,313 No, don't tell me. Let it be a surprise. 243 00:08:01,398 --> 00:08:02,107 Okay, give me a hint. 244 00:08:04,317 --> 00:08:05,902 You know what? 245 00:08:05,902 --> 00:08:07,362 I have been trying to paint you as my non‐crazy friend 246 00:08:07,362 --> 00:08:08,196 who isn't gonna wear Colin's skin, 247 00:08:08,196 --> 00:08:09,447 but you're making it really hard. 248 00:08:09,447 --> 00:08:11,032 I wouldn't have driven to three different B&Bs 249 00:08:11,032 --> 00:08:12,492 looking for you if it wasn't important. 250 00:08:12,492 --> 00:08:14,619 Do you know how many cats I've met with the name "Mister"? 251 00:08:14,619 --> 00:08:16,454 Or how many cups of Earl Grey tea I've had to drink? 252 00:08:16,454 --> 00:08:17,288 I'm shaking! 253 00:08:18,581 --> 00:08:20,458 Damn it. I was a minute ago. 254 00:08:20,458 --> 00:08:22,043 Okay, are you lonely? Is this my fault? 255 00:08:22,043 --> 00:08:23,920 Should I be setting you up with people? 256 00:08:23,920 --> 00:08:25,296 Well, if you've been sitting on people, yeah, 257 00:08:25,296 --> 00:08:27,132 but in the meantime, I need to talk to Colin. 258 00:08:27,132 --> 00:08:29,718 Is everything alr‐‐ Ohh. 259 00:08:29,718 --> 00:08:30,760 It's for you. 260 00:08:30,760 --> 00:08:31,761 [ Claps hands ] Good luck. 261 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 [ Sighs ] 262 00:08:34,514 --> 00:08:35,557 [ Door closes ] 263 00:08:35,557 --> 00:08:36,641 That's a great robe. 264 00:08:36,641 --> 00:08:37,642 You can have it. 265 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 Just don't hurt me. I have a son. 266 00:08:39,769 --> 00:08:41,730 Look, I don't want to put anything in Angie's head if it isn't true, 267 00:08:41,730 --> 00:08:43,648 so just give me an honest answer, and I will go. 268 00:08:43,648 --> 00:08:45,734 Your ex‐wife told me you're still sleeping together. 269 00:08:45,734 --> 00:08:46,735 Are you? 270 00:08:46,735 --> 00:08:48,528 She's lying! 271 00:08:48,528 --> 00:08:50,739 I would never hurt Angie. 272 00:08:50,739 --> 00:08:53,158 Priscilla is obsessed with me. Mm. 273 00:08:53,158 --> 00:08:54,743 If anyone should get that, it's you. 274 00:08:54,743 --> 00:08:57,245 Yeah. Being on TV every third Thursday, 275 00:08:57,245 --> 00:08:58,580 I have my own fair share of stalkers. 276 00:08:58,580 --> 00:09:00,457 Well, just one. Makes parole in July. 277 00:09:00,457 --> 00:09:02,500 That seemed a lot farther away last year. 278 00:09:02,500 --> 00:09:04,836 I'm talking about you, Will! 279 00:09:04,836 --> 00:09:06,254 You're obsessed with me! 280 00:09:06,254 --> 00:09:07,380 No, I'm not! 281 00:09:07,380 --> 00:09:08,798 That is not why I'm here. 282 00:09:08,798 --> 00:09:10,091 Oh. 283 00:09:11,259 --> 00:09:12,594 Is it Angie? 284 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 Of course. 285 00:09:13,595 --> 00:09:14,888 You're obsessed with Angie. 286 00:09:14,888 --> 00:09:16,681 What? Angie? 287 00:09:16,681 --> 00:09:18,016 Angie D'Amato? 288 00:09:18,016 --> 00:09:19,934 Brown hair, yea high, has a face? 289 00:09:19,934 --> 00:09:21,436 You did drive two hours 290 00:09:21,436 --> 00:09:23,480 to break up her romantic evening. 291 00:09:23,480 --> 00:09:25,607 I am just looking out for her, okay? 292 00:09:25,607 --> 00:09:27,484 She deserves to be happy. 293 00:09:27,484 --> 00:09:29,235 She's basically the best person I know. 294 00:09:29,235 --> 00:09:32,197 [ Sighs ] Are you two fart clowns done? 295 00:09:32,197 --> 00:09:34,282 Yes. 296 00:09:34,282 --> 00:09:35,867 We're done with our business. 297 00:09:35,867 --> 00:09:37,160 I'll go check out. 298 00:09:37,160 --> 00:09:38,244 You got a room? 299 00:09:38,244 --> 00:09:39,704 The innkeep wouldn't let me up here 300 00:09:39,704 --> 00:09:41,081 unless I got one. 301 00:09:43,249 --> 00:09:44,459 "Innkeep"? 302 00:09:44,459 --> 00:09:46,419 He is a very strange man. [ Sighs ] 303 00:09:46,419 --> 00:09:48,254 You keep saying that like I'm arguing with you. 304 00:09:48,254 --> 00:09:51,925 ♪♪ 305 00:09:51,925 --> 00:09:53,802 [ Door closes ] Alright, game faces on. 306 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 Big‐ticket items only. 307 00:09:55,845 --> 00:09:58,890 The Lover's Steak, Clams Delpatrico. 308 00:09:58,890 --> 00:10:00,350 Uh, h‐here you go ‐‐ 309 00:10:00,350 --> 00:10:02,560 Open‐faced Komodo Dragon Party Hoagie. 310 00:10:02,560 --> 00:10:04,104 Serves six. 311 00:10:04,104 --> 00:10:07,440 This is the zone we need to be in, people, alright? 312 00:10:07,440 --> 00:10:09,943 Anyone in for the Stingray Caviar? 313 00:10:09,943 --> 00:10:11,277 Ah, there we go! 314 00:10:11,277 --> 00:10:13,905 [ Laughing ] Tony came to play! 315 00:10:13,905 --> 00:10:15,448 And what will we be drinking? 316 00:10:15,448 --> 00:10:17,492 None for me. I have dance in the morning. 317 00:10:17,492 --> 00:10:20,829 Alright. Thanks for coming, Miggy. Huge help. 318 00:10:20,829 --> 00:10:23,289 Alright, the rest of us are just gonna have to dig in. 319 00:10:23,289 --> 00:10:25,125 Uh, Hidalgo, 320 00:10:25,125 --> 00:10:26,876 we're gonna start with the, uh, 321 00:10:26,876 --> 00:10:30,296 sampler of the wagyu long bones, please, for the table. 322 00:10:30,296 --> 00:10:31,881 Apologies, Dr. Fogerty. 323 00:10:31,881 --> 00:10:33,758 One of the customers just ordered 324 00:10:33,758 --> 00:10:36,427 the last of the dry‐aged steaks. Who? 325 00:10:36,427 --> 00:10:37,846 It's Mr. Dan Marino's party, sir. 326 00:10:37,846 --> 00:10:40,890 [ Grunts ] Marino. That snake! 327 00:10:40,890 --> 00:10:42,308 Hey, I thought you loved Dan Marino. 328 00:10:42,308 --> 00:10:44,936 He ruined "Shape of Water" for me. Unforgivable. 329 00:10:44,936 --> 00:10:47,522 [ Scoffs ] "Shape of Water" ruined "Shape of Water." [ Chuckles ] 330 00:10:47,522 --> 00:10:48,523 Don't, Miggy. 331 00:10:48,523 --> 00:10:50,441 Don't. My bad. 332 00:10:50,441 --> 00:10:51,860 Well, there goes the big‐ticket items, 333 00:10:51,860 --> 00:10:54,195 which means we're gonna have to patch this together 334 00:10:54,195 --> 00:10:55,864 with burgers and thick soups. 335 00:10:55,864 --> 00:10:57,740 Hey. Hey, girl. Douglas: Tony, what do you think about the... 336 00:10:57,740 --> 00:10:58,783 Yeah. Hey, hey, hey. 337 00:10:58,783 --> 00:10:59,868 Yeah. Hey, girl. 338 00:10:59,868 --> 00:11:01,286 What?! Oh, hey. 339 00:11:01,286 --> 00:11:03,496 Did you tell Douglas that you wanted a baby? 340 00:11:03,496 --> 00:11:04,914 Okay, I tried, 341 00:11:04,914 --> 00:11:06,249 but he's not gonna focus on this 342 00:11:06,249 --> 00:11:08,001 until he meets that damn minimum. 343 00:11:08,001 --> 00:11:09,169 Maybe tonight's not the night. 344 00:11:09,169 --> 00:11:10,920 No, no, no, it has to be, okay? 345 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 Tomorrow, the move‐in train leaves, 346 00:11:12,589 --> 00:11:14,465 and you have to know if you got a baby on board. 347 00:11:14,465 --> 00:11:16,968 Okay, so, it seems like I have no choice 348 00:11:16,968 --> 00:11:19,971 but to stuff Douglas with club food so I can get him back to talking. 349 00:11:19,971 --> 00:11:22,098 Here goes. Okay. 350 00:11:22,098 --> 00:11:24,475 Hey, babe, I have an idea. 351 00:11:24,475 --> 00:11:26,936 All these suckers are ordering the expensive apps and entrées. 352 00:11:26,936 --> 00:11:28,396 Why don't we flip the script? 353 00:11:28,396 --> 00:11:29,439 Eat upside‐down. 354 00:11:29,439 --> 00:11:30,607 No. Okay. 355 00:11:30,607 --> 00:11:32,609 Why don't we order the expensive desserts 356 00:11:32,609 --> 00:11:34,319 now while they're available 357 00:11:34,319 --> 00:11:35,904 and then move on to whatever's left? 358 00:11:35,904 --> 00:11:38,031 You genius. 359 00:11:38,031 --> 00:11:39,991 I'm dating the smartest woman in the world. 360 00:11:39,991 --> 00:11:40,867 It's me. 361 00:11:40,867 --> 00:11:42,160 Uh, Hidalgo, 362 00:11:42,160 --> 00:11:43,745 uh, let's get a large tray 363 00:11:43,745 --> 00:11:46,748 of the Top Shelf Tiramisu with the Porcelana Cocoa. 364 00:11:46,748 --> 00:11:49,292 [ Chuckles ] 365 00:11:49,292 --> 00:11:50,877 Happy Earth Day, Dan Marino. 366 00:11:50,877 --> 00:11:52,253 [ Up‐tempo hip‐hop music plays ] 367 00:11:52,253 --> 00:11:53,588 [ Laughs ] 368 00:11:53,588 --> 00:11:55,715 ♪♪ 369 00:11:55,715 --> 00:11:57,467 You people are animals. 370 00:11:57,467 --> 00:11:59,260 Ritz crackers?! 371 00:11:59,260 --> 00:12:00,887 A man sleeps here! 372 00:12:00,887 --> 00:12:02,263 Have some respect. 373 00:12:02,263 --> 00:12:05,433 Sophie, this mattress has memory foam. 374 00:12:05,433 --> 00:12:06,935 It's going to remember you! 375 00:12:06,935 --> 00:12:08,853 Someone pass me a dark soda. 376 00:12:08,853 --> 00:12:11,314 I'm gonna make it rain in this piece! 377 00:12:11,314 --> 00:12:13,483 If we get caught, I'm the one who's going down. 378 00:12:13,483 --> 00:12:14,609 I'm the leader! 379 00:12:14,609 --> 00:12:16,361 What are you gonna do? Hug us to death? 380 00:12:16,361 --> 00:12:19,739 [ Sophie laughing ] 381 00:12:19,739 --> 00:12:22,200 [ Dramatic music plays ] 382 00:12:22,200 --> 00:12:25,370 [ Speaking Italian ] 383 00:12:32,085 --> 00:12:34,337 Okay, and just when I write you off, 384 00:12:34,337 --> 00:12:35,922 you find another way to dazzle me? 385 00:12:35,922 --> 00:12:37,632 Move, people! 386 00:12:37,632 --> 00:12:40,009 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 387 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 ‐Ohh! ‐Whoo! ‐Aah! 388 00:12:41,469 --> 00:12:42,887 [ TV chatter ] 389 00:12:42,887 --> 00:12:44,013 [ Remote clicks, TV shuts off ] 390 00:12:50,395 --> 00:12:51,771 Ah! Innkeep. 391 00:12:51,771 --> 00:12:53,064 Please, just call me Josh. 392 00:12:53,064 --> 00:12:54,857 Innkeep Josh. No. 393 00:12:54,857 --> 00:12:57,277 I am not going to need my room tonight. [ Chuckles ] 394 00:12:57,277 --> 00:12:59,279 I'm sorry, we don't offer refunds. Let me get your bill. 395 00:12:59,279 --> 00:13:01,739 I'm obligated to ask you to sign this guestbook 396 00:13:01,739 --> 00:13:02,740 and enjoy this Earl Grey tea. 397 00:13:02,740 --> 00:13:04,200 [ Cat purring ] 398 00:13:04,200 --> 00:13:05,368 Fine. 399 00:13:05,368 --> 00:13:06,786 But I'm gonna clink the spoon around the cup 400 00:13:06,786 --> 00:13:07,787 all loud‐like. 401 00:13:07,787 --> 00:13:10,373 [ Spoon clinking ] 402 00:13:11,624 --> 00:13:12,709 Oh, my God. [ Clinking stops, cup thuds ] 403 00:13:12,709 --> 00:13:13,876 Will you read this to me? 404 00:13:13,876 --> 00:13:14,919 I've drank too much tea. 405 00:13:14,919 --> 00:13:16,087 I think I'm starting to see things. 406 00:13:16,087 --> 00:13:18,298 "Colin and Priscilla Manning." 407 00:13:18,298 --> 00:13:19,340 Stayed here last week. 408 00:13:19,340 --> 00:13:21,092 He lied to me. 409 00:13:21,092 --> 00:13:22,969 Worse than that, he lied to Angie! 410 00:13:22,969 --> 00:13:24,429 Sir, I'm going to have to ask you to keep it down. 411 00:13:24,429 --> 00:13:26,472 People are trying to cheat on people here. 412 00:13:26,472 --> 00:13:30,393 ♪♪ 413 00:13:30,393 --> 00:13:32,270 Okay, we are on a roll. 414 00:13:32,270 --> 00:13:34,647 I got us a bottle of Port, and I sent two over 415 00:13:34,647 --> 00:13:36,399 to Dan Marino's table ‐‐ 416 00:13:36,399 --> 00:13:39,319 one for him and one for the Super Bowl ring he never got. 417 00:13:39,319 --> 00:13:41,029 Tony, give us the honors. 418 00:13:41,029 --> 00:13:42,196 [ Blows ] 419 00:13:42,196 --> 00:13:43,156 ‐There it is! ‐Wow! 420 00:13:43,156 --> 00:13:44,032 [ Laughs ] 421 00:13:45,241 --> 00:13:46,367 Oh, I'm sorry, guys. 422 00:13:46,367 --> 00:13:48,077 Uh, Little Jack made a boom‐boom. 423 00:13:48,077 --> 00:13:49,328 I'm gonna go change him. Terrific. 424 00:13:49,328 --> 00:13:50,705 Uh, Tony, assist? 425 00:13:52,749 --> 00:13:55,334 Remember those days? Diapers? Boom‐booms? 426 00:13:55,334 --> 00:13:57,211 Oh, I do. 427 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 In fact, I was just thinking that ‐‐ 428 00:13:58,212 --> 00:13:59,839 Oh, that poor bastard. 429 00:13:59,839 --> 00:14:01,299 The sleepless nights, 430 00:14:01,299 --> 00:14:03,926 the 15 bags you need to go anywhere, 431 00:14:03,926 --> 00:14:06,429 the crumbs in the car. 432 00:14:06,429 --> 00:14:08,222 My God, all the crumbs. 433 00:14:08,222 --> 00:14:10,808 Ah, thankfully, it's all behind us. 434 00:14:10,808 --> 00:14:13,478 Well, yeah, but Little Jack's so cute. 435 00:14:13,478 --> 00:14:14,520 Don't you ever miss it? 436 00:14:14,520 --> 00:14:17,023 Nope. Done it twice now. 437 00:14:17,023 --> 00:14:18,983 Worked out the kinks with Xander, 438 00:14:18,983 --> 00:14:20,109 and then I knocked it out of the park 439 00:14:20,109 --> 00:14:21,486 with Amy and the bonus one. 440 00:14:21,486 --> 00:14:23,196 So I'm good. 441 00:14:23,196 --> 00:14:24,947 But what's better than raising kids? 442 00:14:24,947 --> 00:14:26,699 Lots of things. 443 00:14:26,699 --> 00:14:28,576 Besides, I don't want to be putting kids through school 444 00:14:28,576 --> 00:14:30,161 when I'm 70. 445 00:14:30,161 --> 00:14:31,996 Imagine the toll that'll take on Tony. 446 00:14:31,996 --> 00:14:35,666 You and I can live the dream, 447 00:14:35,666 --> 00:14:37,627 doing what we want when we want. 448 00:14:37,627 --> 00:14:38,711 Total freedom. 449 00:14:38,711 --> 00:14:39,879 Whoa, whoa, whoa. 450 00:14:39,879 --> 00:14:41,506 Wait, wait, wait. What the hell is this? 451 00:14:41,506 --> 00:14:43,925 Hidalgo: Mr. Marino sends his compliments. 452 00:14:43,925 --> 00:14:45,426 Uh, Hidalgo, you put those ribs down, 453 00:14:45,426 --> 00:14:47,637 and I'm gonna write you out of the will. 454 00:14:47,637 --> 00:14:48,346 Poppy, could you believe it? 455 00:14:49,555 --> 00:14:51,015 Poppy? 456 00:14:51,015 --> 00:14:52,433 What, I... 457 00:14:52,433 --> 00:14:55,311 D‐‐ 458 00:14:55,311 --> 00:14:56,813 Marino. 459 00:14:56,813 --> 00:14:59,440 Wait, so, Will came all the way down here just to ask 460 00:14:59,440 --> 00:15:01,609 if you've ever eaten at a Sonic? 461 00:15:01,609 --> 00:15:03,194 Maybe he is crazy. 462 00:15:03,194 --> 00:15:04,445 Should I call his mom? 463 00:15:04,445 --> 00:15:08,157 Can we please just stop talking about Will? 464 00:15:08,157 --> 00:15:10,201 I don't want to see that man for the rest of my life. 465 00:15:10,201 --> 00:15:11,536 Where is he?! 466 00:15:11,536 --> 00:15:12,537 [ Door slams open ] God! 467 00:15:12,537 --> 00:15:13,621 You know, you are making it 468 00:15:13,621 --> 00:15:15,540 impossible to defend you, dude. You. 469 00:15:15,540 --> 00:15:17,708 You looked me in the eye and promised not to hurt her! 470 00:15:17,708 --> 00:15:20,044 What is going on? 471 00:15:20,044 --> 00:15:21,462 Colin is still sleeping with his ex‐wife. 472 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 What? 473 00:15:22,463 --> 00:15:23,714 "Colin and Priscilla," 474 00:15:23,714 --> 00:15:24,757 "Colin and Priscilla," 475 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 "Colin and Prissy." 476 00:15:26,425 --> 00:15:28,094 [ Cockney accent ] Wassat? A bad nickname from uni? 477 00:15:28,094 --> 00:15:30,304 Let me see this. 478 00:15:30,304 --> 00:15:32,473 Were you here last weekend with her? 479 00:15:32,473 --> 00:15:34,267 Listen, Angie ‐‐ [ Normal voice ] And also, how dare you try to 480 00:15:34,267 --> 00:15:35,726 get in my head about defending my friend. 481 00:15:35,726 --> 00:15:37,979 I would have driven to San Diego to... 482 00:15:37,979 --> 00:15:40,565 Not that far just 'cause traffic would have been murder, 483 00:15:40,565 --> 00:15:44,110 but still, I refuse to feel bad for standing up for her. 484 00:15:44,110 --> 00:15:46,028 Will. I got this. 485 00:15:46,028 --> 00:15:48,781 Colin. 486 00:15:48,781 --> 00:15:50,616 I thought things were good between us. 487 00:15:50,616 --> 00:15:52,451 Like, freakishly good. 488 00:15:52,451 --> 00:15:53,536 We took walks. 489 00:15:53,536 --> 00:15:55,913 I kicked a goose in the face for you. 490 00:15:55,913 --> 00:15:57,915 I'm sorry, but come on, 491 00:15:57,915 --> 00:16:00,459 you must have known that this was a rebound thing. 492 00:16:00,459 --> 00:16:02,378 Oh. 493 00:16:02,378 --> 00:16:04,297 ♪♪ 494 00:16:04,297 --> 00:16:06,883 Well, it was more than that for me. 495 00:16:06,883 --> 00:16:08,509 ♪♪ 496 00:16:08,509 --> 00:16:10,303 I think you should go. 497 00:16:10,303 --> 00:16:11,053 Yeah, fine. 498 00:16:12,763 --> 00:16:14,182 Let me grab my trousers. 499 00:16:15,391 --> 00:16:16,934 They're called pants here. 500 00:16:16,934 --> 00:16:18,436 And you don't deserve them. 501 00:16:22,648 --> 00:16:23,774 [ Sighs ] 502 00:16:23,774 --> 00:16:25,526 Now... 503 00:16:25,526 --> 00:16:27,403 Please be a 34 waist. 504 00:16:27,403 --> 00:16:28,362 [ Whispering ] Yes! 505 00:16:32,116 --> 00:16:34,410 Hey, guys. How was your night? 506 00:16:34,410 --> 00:16:35,578 Shh! He doesn't like it when we're loud. 507 00:16:35,578 --> 00:16:36,412 Who? 508 00:16:36,412 --> 00:16:39,874 [ Dramatic music plays ] 509 00:16:39,874 --> 00:16:40,583 Graham? 510 00:16:40,583 --> 00:16:42,084 Five minutes. 511 00:16:42,084 --> 00:16:46,005 I asked for five damn minutes! 512 00:16:47,089 --> 00:16:49,133 Oh, Poppy. It's just you. 513 00:16:49,133 --> 00:16:51,719 Is everything okay? Did I miss ‐‐ 514 00:16:51,719 --> 00:16:53,387 You know what? I don't want to know. 515 00:16:54,847 --> 00:16:56,766 It has already been a day. 516 00:16:56,766 --> 00:16:59,185 [ Scoffs ] Tell me about it. 517 00:16:59,185 --> 00:17:00,228 Want a hit? 518 00:17:00,228 --> 00:17:01,562 I'll pass. 519 00:17:01,562 --> 00:17:03,314 My stomach's still coming to terms with tonight. 520 00:17:03,314 --> 00:17:05,775 In fact, all of me is still coming to terms with tonight. 521 00:17:05,775 --> 00:17:07,485 I get you, baby girl. 522 00:17:07,485 --> 00:17:08,819 Life's funny. Yeah. 523 00:17:08,819 --> 00:17:10,863 Just when you think you got it all figured out, 524 00:17:10,863 --> 00:17:12,406 it up and changes on you. 525 00:17:12,406 --> 00:17:13,491 And then what are you supposed to do? 526 00:17:13,491 --> 00:17:15,409 Just accept it? Let go of the things you want? 527 00:17:15,409 --> 00:17:16,702 What if you can't? 528 00:17:16,702 --> 00:17:19,163 We have a saying in the bottom of the boot ‐‐ 529 00:17:19,163 --> 00:17:21,040 "Be true to yourself. 530 00:17:21,040 --> 00:17:22,917 Everything will work out fine." 531 00:17:22,917 --> 00:17:24,877 Yeah, but what if being true to yourself means 532 00:17:24,877 --> 00:17:26,754 losing something that you love? 533 00:17:26,754 --> 00:17:29,340 I can give you the tools, Poppy, 534 00:17:29,340 --> 00:17:30,550 but I can't build the house for you. 535 00:17:30,550 --> 00:17:33,219 [ Ice rattling ] 536 00:17:33,219 --> 00:17:35,012 Uh, just to confirm, that is apple juice, right? 537 00:17:35,012 --> 00:17:36,639 Mm‐hmm. 538 00:17:36,639 --> 00:17:39,809 You know, I'm just mad at myself, honestly. [ Scoffs ] 539 00:17:39,809 --> 00:17:41,227 For a second there, I actually thought 540 00:17:41,227 --> 00:17:42,562 it might work out with me and Colin, 541 00:17:42,562 --> 00:17:44,063 but I forgot. 542 00:17:44,063 --> 00:17:46,315 I only attract dirtbags. 543 00:17:46,315 --> 00:17:49,318 Or there's just a lot of terrible guys out there, 544 00:17:49,318 --> 00:17:50,987 and you've had more than your fair share. 545 00:17:50,987 --> 00:17:53,155 [ Sighs ] I haven't even been honest with you 546 00:17:53,155 --> 00:17:54,907 about how many have stolen my identity. 547 00:17:54,907 --> 00:17:56,867 Like, a bunch. 548 00:17:56,867 --> 00:17:58,911 It's not you. 549 00:17:58,911 --> 00:18:01,497 You're...amazing. 550 00:18:01,497 --> 00:18:03,124 And someday, 551 00:18:03,124 --> 00:18:04,667 you're gonna find a nice guy 552 00:18:04,667 --> 00:18:05,918 who will treat you right. 553 00:18:07,670 --> 00:18:09,547 Or you just become a horse lady. 554 00:18:09,547 --> 00:18:10,923 Like, just get into horses. 555 00:18:10,923 --> 00:18:12,717 [ Laughs ] 556 00:18:12,717 --> 00:18:15,177 What was the thing that Colin was getting in your head about? 557 00:18:16,762 --> 00:18:19,515 He was just doing anything to put me off the scent, 558 00:18:19,515 --> 00:18:22,685 like launching wild conspiracy theories. 559 00:18:22,685 --> 00:18:23,811 Like what? 560 00:18:23,811 --> 00:18:26,480 He thought that this was, like, 561 00:18:26,480 --> 00:18:28,065 about me being into you, or... 562 00:18:28,065 --> 00:18:29,609 O‐Oh. Yeah. 563 00:18:31,277 --> 00:18:32,403 Yeah. Yeah. 564 00:18:32,403 --> 00:18:33,446 [ Scoffs ] He's crazy. I know. 565 00:18:33,446 --> 00:18:36,198 [ Scoffs ] 566 00:18:36,198 --> 00:18:37,283 [ Slurps ] 567 00:18:38,576 --> 00:18:39,869 This wine is so bad. 568 00:18:39,869 --> 00:18:41,704 It's really bad. [ Sighs ] 569 00:18:41,704 --> 00:18:43,998 Hey, thank you for sticking up for me. 570 00:18:43,998 --> 00:18:45,416 You're a really good friend, 571 00:18:45,416 --> 00:18:47,668 even if you wouldn't drive to San Diego for me. 572 00:18:47,668 --> 00:18:49,420 I would not. 573 00:18:49,420 --> 00:18:51,631 Between the zoo and convention traffic ‐‐ [ Scoffs ] 574 00:18:51,631 --> 00:18:53,841 Even in the carpool lane? No chance! 575 00:18:53,841 --> 00:18:56,135 ♪♪ 576 00:18:56,135 --> 00:18:57,511 I would for you. 577 00:18:57,511 --> 00:18:59,972 ♪♪ 578 00:18:59,972 --> 00:19:02,516 You know, maybe I'm tipsy right now, 579 00:19:02,516 --> 00:19:04,644 but I really want to hurt Colin, 580 00:19:04,644 --> 00:19:06,354 like, make his blood be outside him. 581 00:19:06,354 --> 00:19:08,064 Drinking terrible wine charged to his credit card 582 00:19:08,064 --> 00:19:09,940 really isn't doing it for me. 583 00:19:09,940 --> 00:19:13,361 Well, in that case, I have an idea. Dude... 584 00:19:13,361 --> 00:19:14,695 if it's us stealing all his clothes, 585 00:19:14,695 --> 00:19:16,572 we are not doing that. 586 00:19:16,572 --> 00:19:19,825 Fine, smart guy. You come up with something. 587 00:19:19,825 --> 00:19:21,786 [ Door opens ] 588 00:19:21,786 --> 00:19:23,245 [ Door closes ] 589 00:19:23,245 --> 00:19:25,915 Oh! Thank God you're here. 590 00:19:25,915 --> 00:19:27,249 I've been looking everywhere for you. 591 00:19:27,249 --> 00:19:30,378 I was freaking out. I shook Hidalgo. 592 00:19:30,378 --> 00:19:32,672 Douglas ‐‐ Look, I get why you left. 593 00:19:32,672 --> 00:19:34,340 And I'm sorry. 594 00:19:34,340 --> 00:19:36,300 I‐I know we were just starting to get things 595 00:19:36,300 --> 00:19:38,761 off of our chest before the big move, 596 00:19:38,761 --> 00:19:41,180 but I just got all distracted and caught up in all the food. 597 00:19:41,180 --> 00:19:42,890 [ Chuckles ] Hey, do you know when the check came, 598 00:19:42,890 --> 00:19:45,101 we were within 10 cents of the minimum? 599 00:19:45,101 --> 00:19:48,562 Anyway, I wasn't trying to avoid the conversation. 600 00:19:48,562 --> 00:19:50,064 I botched the dinner. 601 00:19:50,064 --> 00:19:51,732 But think, 602 00:19:51,732 --> 00:19:54,485 we have an unlimited amount of dinners ahead of us, 603 00:19:54,485 --> 00:19:57,113 and I promise you that I will be giving you 604 00:19:57,113 --> 00:20:00,366 my undivided attention during all of them. 605 00:20:00,366 --> 00:20:02,618 Douglas, there aren't gonna be any more dinners. 606 00:20:02,618 --> 00:20:04,161 What? Why? 607 00:20:04,161 --> 00:20:05,830 [ Voice breaking ] Because I think we should break up. 608 00:20:05,830 --> 00:20:09,458 ♪♪ 609 00:20:09,458 --> 00:20:11,043 Poppy. 610 00:20:14,296 --> 00:20:16,632 [ Up‐tempo rock music plays ] 611 00:20:16,632 --> 00:20:26,475 ♪♪ 612 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 [ Music stops ] 613 00:20:27,935 --> 00:20:29,895 [ Music resumes ] 614 00:20:29,895 --> 00:20:31,313 ♪♪ 615 00:20:31,313 --> 00:20:33,566 Uh, about everything, 616 00:20:33,566 --> 00:20:35,484 I hope that our schoolyard interactions 617 00:20:35,484 --> 00:20:37,611 going forward won't be uncomfortable. 618 00:20:37,611 --> 00:20:40,197 Yeah, you know what? I thought about it, and we were casual. 619 00:20:40,197 --> 00:20:42,491 You know, it's cool. Water under the bridge. 620 00:20:42,491 --> 00:20:44,660 Yeah, and, uh, thanks for the fashion tips, Colin, 621 00:20:44,660 --> 00:20:46,412 but I think I'm gonna forge my own path. 622 00:20:46,412 --> 00:20:48,998 Well, good for you. [ Chuckles ] 623 00:20:48,998 --> 00:20:51,834 Angie, I'll, um, see you around. 624 00:20:51,834 --> 00:20:52,918 Ta‐ta. 625 00:20:52,918 --> 00:20:55,004 Oh, Colin, drive safely. 626 00:20:55,004 --> 00:20:57,923 ♪♪ 627 00:20:57,923 --> 00:21:00,176 [ Car alarm disengages ] 628 00:21:01,469 --> 00:21:04,972 [ Music stops ] 629 00:21:04,972 --> 00:21:06,640 No. 630 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 [ Goose honking ] 631 00:21:07,975 --> 00:21:10,019 You winged bastard. 632 00:21:10,019 --> 00:21:13,230 Nooooooooo! 633 00:21:13,230 --> 00:21:14,899 [ Honking continues ] 634 00:21:14,899 --> 00:21:17,526 How does your neck twist like that?! 635 00:21:17,526 --> 00:21:19,945 Oh, come on! 636 00:21:19,945 --> 00:21:21,030 Come on! 637 00:21:21,030 --> 00:21:23,532 Aaah! Aaaaah! 41759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.