All language subtitles for seaquest.dsv.1x00.Pilot.part2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,143
TYKADLA U PONORKY DELTA 4
2
00:00:09,380 --> 00:00:12,393
Tykadla pos�laj� data. Jedna ponorka Tajfun
t��da Delta 4.
3
00:00:12,393 --> 00:00:15,404
Elektr�rna hl�s� velk� struktur�ln� po�kozen�,
4
00:00:15,404 --> 00:00:16,408
minim�ln� podpora �ivota.
5
00:00:16,408 --> 00:00:18,416
Zbytek pos�dky je shrom�d�n v hlavn�m komplexu.
6
00:00:18,416 --> 00:00:20,424
Delta 4 se p�emis�uje,
7
00:00:20,424 --> 00:00:23,436
sm��uje na 2-0-7, rychlost 30 uzl�.
8
00:00:23,436 --> 00:00:25,443
Vzdaluje se od elektr�rny.
9
00:00:25,443 --> 00:00:29,443
Na obraz, pane Ortizi.
10
00:00:31,467 --> 00:00:35,467
Kormidlo na 2-0-7, sledovac� kurz.
11
00:00:35,483 --> 00:00:36,487
Rozum�m.
12
00:00:36,487 --> 00:00:38,495
Ohl�sit bojov� poplach.
13
00:00:38,495 --> 00:00:42,495
V�ichni na bojov� stanovi�t�, v�ichni na bojov� stanovi�t�.
14
00:01:10,622 --> 00:01:12,630
Ochrana m�stku, pane.
15
00:01:12,630 --> 00:01:16,630
Na cest�.
16
00:01:19,657 --> 00:01:21,665
Nastaven� zam��en�.
17
00:01:21,665 --> 00:01:22,669
Zam��ovac� s� nastavena.
18
00:01:22,669 --> 00:01:24,677
Naplno vp�ed.
19
00:01:24,677 --> 00:01:25,681
Rozum�m.
20
00:01:25,681 --> 00:01:27,689
Mus�me ho dopadnout.
21
00:01:27,689 --> 00:01:28,693
Komand�re, m��ete na chv�li?!
22
00:01:28,693 --> 00:01:32,693
Jsem zanepr�zdn�n�.
23
00:01:32,709 --> 00:01:33,713
Je tu je�t� p�r v�c� na rozv�enou.
24
00:01:33,713 --> 00:01:34,717
konkr�tn�?
25
00:01:34,717 --> 00:01:36,724
Co t�eba �ivoty lid� v elektr�rn�?!
26
00:01:36,724 --> 00:01:38,732
Jsem si toho v�dom, ale ztratili jsme c�l,
27
00:01:38,732 --> 00:01:40,740
Bude moci �to�it odkudkoliv.
28
00:01:40,740 --> 00:01:41,744
Mo�n�. Mluv�te hypoteticky.
29
00:01:41,744 --> 00:01:44,756
Mluv�m re�ln�.
30
00:01:44,756 --> 00:01:48,756
Lo� je sotva 300 metr� od �v�carsk� arm�dy.
31
00:01:48,771 --> 00:01:51,784
Sledujte ponorku jedn�m tykadlem
a dostanete ho pozd�ji.
32
00:01:51,784 --> 00:01:53,792
Ne, �ekl jsem ru�n� zam��en�.
33
00:01:53,792 --> 00:01:57,792
V��te instinktu a pou�ijte techniku,
proto ji tu m�te.
34
00:01:58,812 --> 00:02:01,824
Jestli to n�koho zaj�m�, tak c�l se ot���.
35
00:02:01,824 --> 00:02:05,824
Nastavuje se do bojov� pozice.
36
00:02:06,844 --> 00:02:07,848
Zbran�.
37
00:02:07,848 --> 00:02:09,855
Zatopte p�edn� torp�dov� komory,
38
00:02:09,855 --> 00:02:12,867
p�ipravte plazmov� torp�da E, 60 procent.
39
00:02:12,867 --> 00:02:14,875
nab�j�m, 60 procent.
40
00:02:14,875 --> 00:02:17,888
Kormidlo, zadn� motory na jednu �tvrtinu, �hel
�est stup�� dolu.
41
00:02:17,888 --> 00:02:18,891
Rozum�m.
42
00:02:18,891 --> 00:02:20,899
Osm stup��.
43
00:02:20,899 --> 00:02:22,907
�est stup��.
44
00:02:22,907 --> 00:02:24,915
Delta 4 zaplavila a otv�r� p���ov� torp�domety
45
00:02:24,915 --> 00:02:28,915
P�ipravte se na n�raz.
46
00:02:29,934 --> 00:02:33,934
SeaQuest se ot���. M�m st��let?
47
00:02:33,950 --> 00:02:36,962
Nest��let.
48
00:02:36,962 --> 00:02:38,970
D�l� dojem, nebo ne?
49
00:02:38,970 --> 00:02:40,977
Kapit�ne, m�me p�evahu.
50
00:02:40,977 --> 00:02:41,982
M�li bychom st��let, dokud nen� pozd�.
51
00:02:41,982 --> 00:02:43,990
Te� ne.
52
00:02:43,990 --> 00:02:45,998
Trochu si s nimi pohrajeme.
53
00:02:45,998 --> 00:02:49,010
Rozst��lej� n�s.
54
00:02:49,010 --> 00:02:53,010
Nemysl�m.
55
00:02:53,025 --> 00:02:56,037
Co to znamen�? nem�te ovl�d�n�?!
56
00:02:56,037 --> 00:02:58,045
Kormidlo je zablokovan�.
57
00:02:58,045 --> 00:03:01,057
Poru��ku.
58
00:03:01,057 --> 00:03:03,065
Delta 4 je 800 metr� od n�s a p�ibli�uje se.
59
00:03:03,065 --> 00:03:04,069
Otev��t p���ov� torp�domety.
60
00:03:04,069 --> 00:03:08,069
Nejde to. Syst�m nep��jm� p��kazy.
61
00:03:10,094 --> 00:03:13,105
Obejd�te to.
62
00:03:13,105 --> 00:03:17,105
Nereaguje.
63
00:03:20,133 --> 00:03:22,140
Skv�l�. Co je�t� nefunguje?
64
00:03:22,140 --> 00:03:24,148
C�l pr�v� vyst�elil.
65
00:03:24,148 --> 00:03:26,156
Bl�� se elektrostatick� torp�do.
66
00:03:26,156 --> 00:03:28,164
Zam��uje se.
67
00:03:28,164 --> 00:03:29,168
Vypus�te klamn� c�le.
68
00:03:29,168 --> 00:03:32,179
Klamn� c�le nereaguj�.
69
00:03:32,179 --> 00:03:34,188
Kolizn� poplach.
70
00:03:34,188 --> 00:03:37,200
P�ipravte se na n�raz, p�ipravte se na n�raz.
71
00:03:37,200 --> 00:03:40,212
V�ichni se dr�te.
72
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
Torp�do 100 metr� a bl�� se.
73
00:04:42,980 --> 00:04:44,800
50 metr�.
74
00:05:16,844 --> 00:05:18,837
Hl�en� o po�kozen�.
75
00:05:18,837 --> 00:05:21,825
Po�kozen� levobok. Nab�r�me vodu.
76
00:05:21,825 --> 00:05:23,818
Krucin�l, co je se zbran�mi?
77
00:05:23,818 --> 00:05:24,813
Nefunk�n�.
78
00:05:24,813 --> 00:05:28,797
Delta 4 zaplavuje torp�domety, p�ipravuje se
na dal�� �tok.
79
00:05:28,797 --> 00:05:32,797
Jak� jsou rozkazy, komand�re?
80
00:05:37,762 --> 00:05:41,746
Komand�re?
81
00:05:41,746 --> 00:05:45,746
Zaplavte balastn� n�dr�e na p��di i z�di.
82
00:05:49,715 --> 00:05:51,707
Pane?
83
00:05:51,707 --> 00:05:55,691
Ud�lejte to!
84
00:05:55,691 --> 00:05:57,682
Jak hlubok� je ta prol�klina?
85
00:05:57,682 --> 00:06:01,682
asi 700 metr�.
86
00:06:03,658 --> 00:06:04,655
Jsi v po��dku?
87
00:06:04,655 --> 00:06:05,650
Jse� si jist�?
88
00:06:05,650 --> 00:06:09,650
Jsem.
89
00:06:13,619 --> 00:06:14,615
Kormidlo.
90
00:06:14,615 --> 00:06:18,615
Klesejte do prol�kliny na 6-0-4-2.
91
00:06:19,596 --> 00:06:23,596
Rozkaz.
92
00:06:29,555 --> 00:06:32,544
Kapit�ne, seaQuest kles� do prol�kliny.
93
00:06:32,544 --> 00:06:35,531
Nen� d�le�it� kam, sledujte ho.
94
00:06:35,531 --> 00:06:36,529
M�li bychom st��let.
95
00:06:36,529 --> 00:06:40,529
Te� ne. Pokra�ujte ve sledov�n�,
mus�me se p�ibl�it.
96
00:06:51,469 --> 00:06:53,461
270 metr� a kles�me.
97
00:06:53,461 --> 00:06:55,452
Po�kozen� balastn�ho syst�mu.
98
00:06:55,452 --> 00:06:57,445
Poloha Delty 4?
99
00:06:57,445 --> 00:06:59,437
St�le n�s leduje.
100
00:06:59,437 --> 00:07:01,429
Uvid�me, jak hodn� n�s cht�j�.
101
00:07:01,429 --> 00:07:02,426
Vemte nas na dno.
102
00:07:02,426 --> 00:07:03,422
Kapit�ne, tato ponorka nen� projektovan�
103
00:07:03,422 --> 00:07:05,414
na takovou hloubku.
104
00:07:05,414 --> 00:07:08,402
M�te snad lep�� n�pad?
105
00:07:08,402 --> 00:07:10,393
Znamen� to, �e tady vel�te?
106
00:07:10,393 --> 00:07:14,393
Ne, ne, ��fe. Jen n�s zkou��m zachr�nit.
107
00:07:28,323 --> 00:07:32,323
330 metr�. Kapit�ne, nem��eme u� n�!
108
00:07:33,303 --> 00:07:34,299
Pokra�ujte v pron�sledov�n�.
109
00:07:34,299 --> 00:07:36,290
Bl��me se ke kritick� hloubce.
110
00:07:36,290 --> 00:07:40,290
Zni��me-li se, seaQuest
vyhraje.
111
00:07:42,266 --> 00:07:46,266
500 metr�.
112
00:07:51,231 --> 00:07:53,224
Delta 4 n�s p�est�v� sledovat, odplouv�.
113
00:07:53,224 --> 00:07:57,224
Nespou�t�jte je z o��, nechceme,
aby n�s p�ekvapili.
114
00:07:59,199 --> 00:08:03,199
Vyrovnat, nem��eme u� v�c klesat.
115
00:08:07,168 --> 00:08:10,155
Kapit�ne.
116
00:08:10,155 --> 00:08:14,139
Mus�me si promluvit
117
00:08:14,139 --> 00:08:18,139
Admir�l Noyce v�d�l celou dobu o ponorce rebel�?.
118
00:08:20,116 --> 00:08:22,108
Admir�l pochopil, �e se nikdy nevr�t�te,
119
00:08:22,108 --> 00:08:24,101
kdy� nebudete m�t opravdov� d�vod.
120
00:08:24,101 --> 00:08:26,093
M�te, sakra, pravdu.
121
00:08:26,093 --> 00:08:29,081
A jak dlouho jste to v�d�l?
122
00:08:29,081 --> 00:08:31,072
T�m�� dva m�s�ce.
123
00:08:31,072 --> 00:08:33,065
Sledujeme je od Aleut.
124
00:08:33,065 --> 00:08:37,049
P�sobili pod�l horsk�ho h�ebenu,
125
00:08:37,049 --> 00:08:39,040
�to�ili na stanice kv�li z�sob�m.
126
00:08:39,040 --> 00:08:41,033
Nenech�vali �iv�.
127
00:08:41,033 --> 00:08:43,025
A� do te�.
128
00:08:43,025 --> 00:08:47,010
V�d�l jste, �e je potk�me?
129
00:08:47,010 --> 00:08:50,993
P�edal jste velen�, j� jsem ovl�dl lo� a bingo,
130
00:08:50,993 --> 00:08:52,986
a jsem zp�t v part�?
131
00:08:52,986 --> 00:08:55,974
Nemohu hodnotit admir�l�v postup
132
00:08:55,974 --> 00:08:58,962
ale nemohl p�edv�dat, �e se ocitnem
v t�to situaci.
133
00:08:58,962 --> 00:09:01,950
Nab�z�m v�m velen� po dobu t�to mise.
134
00:09:01,950 --> 00:09:05,950
Mise?? Od te� to je mise??!!
135
00:09:07,927 --> 00:09:11,910
N�co v�m �eknu, p�ed �esti lety
jsem toto v�echno opustil,
136
00:09:11,910 --> 00:09:13,903
vymazal jsem to z pam�ti.
137
00:09:13,903 --> 00:09:15,895
M�l jsem pro to ur�it� d�vod.
138
00:09:15,895 --> 00:09:17,887
Va�eho syna.
139
00:09:17,887 --> 00:09:18,883
Co s n�m?
140
00:09:18,883 --> 00:09:22,883
V�m, �e byl v n�mo�nisctvu
a zem�el n�kde v Severn�m Atlantiku.
141
00:09:24,859 --> 00:09:26,850
P�esn�.
142
00:09:26,850 --> 00:09:30,835
A p��sahal jsem �en� i sob�,
143
00:09:30,835 --> 00:09:33,824
�e nebudu m�t nikdy co do�in�n� s arm�dou.
144
00:09:33,824 --> 00:09:35,816
S ve�kerou �ctou, ale.
145
00:09:35,816 --> 00:09:38,804
m�me na palub� stovky lid�,
146
00:09:38,804 --> 00:09:42,804
kter� nezaj�m� va�e p��saha.
147
00:09:49,760 --> 00:09:51,751
Jsme p�r kilometr� od nich.
148
00:09:51,751 --> 00:09:53,744
M��eme se vr�tit a po�kat si na n�.
149
00:09:53,744 --> 00:09:55,735
Vyno�uj� se?
150
00:09:55,735 --> 00:09:57,729
Nikdy to neud�laj�,
151
00:09:57,729 --> 00:10:01,729
i s nejv�t��m po�kozen�m tam
mohou z�stat n�kolik m�s�c�.
152
00:10:03,704 --> 00:10:07,689
Mus�me je potopit.
153
00:10:07,689 --> 00:10:09,681
Tam,
154
00:10:09,681 --> 00:10:12,668
Rolnick� spole�nost Westridge.
155
00:10:12,668 --> 00:10:15,656
Nen� tam nic, jen poln� hospod��stv�.
156
00:10:15,656 --> 00:10:16,653
P�esn�.
157
00:10:16,653 --> 00:10:20,653
Rozkaz.
158
00:10:26,614 --> 00:10:30,614
PACIFIK, hloubka 730 metr�
159
00:10:42,551 --> 00:10:43,546
Co s n� je?
160
00:10:43,546 --> 00:10:45,538
Je v �oku, ale bude dobr�.
161
00:10:45,538 --> 00:10:49,538
V po��dku, l��ko 5.
162
00:11:04,462 --> 00:11:06,455
Co je s lod�?
163
00:11:06,455 --> 00:11:08,446
Nep��li� dobr� t�snost pl�t�,
164
00:11:08,446 --> 00:11:11,435
vn�j�� pl se s�m ut�s�uje.
165
00:11:11,435 --> 00:11:12,431
St�le nem�me pln� v�kon.
166
00:11:12,431 --> 00:11:16,415
Hl�en� poru��ka Hitchcockov� mluv� o
jeden�cti dal��ch po�kozen�ch.
167
00:11:16,415 --> 00:11:18,408
Mezi t�m zbra�ov� syst�m a pohon.
168
00:11:18,408 --> 00:11:19,404
Zdroj?
169
00:11:19,404 --> 00:11:21,396
Nezn�m�.
170
00:11:21,396 --> 00:11:24,383
N�kdo zkontroloval postupy pro takov�to okolnosti?
171
00:11:24,383 --> 00:11:28,367
P�es to v�echno jsme r�di, �e m�me aspo� n�co.
172
00:11:28,367 --> 00:11:30,360
Kapit�ne, poru��k Hitchcockov� prov�d�
m��en�
173
00:11:30,360 --> 00:11:32,352
tepeln�ch stop elektr�rny.
174
00:11:32,352 --> 00:11:33,348
Hyperprostorov� sonda?
175
00:11:33,348 --> 00:11:35,340
Ano, pane.
176
00:11:35,340 --> 00:11:39,340
Dob�e.
177
00:12:06,217 --> 00:12:10,217
HYPERPROSTOROV� SONDA
178
00:13:34,865 --> 00:13:38,849
Jak vid�te z �daj� sondy od poru��ka
Hitchcockov�,
179
00:13:38,849 --> 00:13:42,833
elektr�rna je postaven� na sope�n�m kr�teru.
180
00:13:42,833 --> 00:13:43,830
Pro�?
181
00:13:43,830 --> 00:13:47,814
Energie. Vyu��v� se teplo pro pohon turb�ny.
182
00:13:47,814 --> 00:13:48,811
D�kuju.
183
00:13:48,811 --> 00:13:50,801
Nen� za�.
184
00:13:50,801 --> 00:13:53,789
Podel �daj� sondy,
185
00:13:53,789 --> 00:13:57,789
se uz�v�ra v z�kladech elektr�rny za��n� trhat.
186
00:13:58,770 --> 00:14:00,762
Co se stane, kdy� se roztrhne?
187
00:14:00,762 --> 00:14:01,757
N�co hrozn�ho.
188
00:14:01,757 --> 00:14:04,746
Jedovat� plyny, kter� jsou oby�ejn�
j�man� a ni�en�,
189
00:14:04,746 --> 00:14:07,734
se rozlij� po dn� oce�nu.
190
00:14:07,734 --> 00:14:08,732
Na jakou rozlohu?
191
00:14:08,732 --> 00:14:12,715
Podle aktu�ln�ch term�ln�ch ode�t�,
na rozlohu stovek mil.
192
00:14:12,715 --> 00:14:16,699
Zahynou v�echny �iv� organismy, rostliny a zv��ectvo.
193
00:14:16,699 --> 00:14:17,695
D� se tomu p�edej�t?
194
00:14:17,695 --> 00:14:19,687
Se spr�vn�m vybaven�m.
195
00:14:19,687 --> 00:14:21,678
M�te na mysli vojensk� vybaven�?
196
00:14:21,678 --> 00:14:23,671
Je jedno, �� vybaven�.
197
00:14:23,671 --> 00:14:24,667
Moment, kapit�ne.
198
00:14:24,667 --> 00:14:28,651
Lo� je v nezvykl�ch a nebezpe�n�ch podm�nk�ch.
199
00:14:28,651 --> 00:14:30,643
Nejsem si jist�, jestli bychom m�li m�nit n� c�l
200
00:14:30,643 --> 00:14:32,635
St�le je nad n�mi ozbrojen� ponorka.
201
00:14:32,635 --> 00:14:35,624
Jestli jsem si dob�e p�e�etl statut UEO,
202
00:14:35,624 --> 00:14:39,608
tak tato ponorka nem��e ignorovat ekologick� katastrofy
203
00:14:39,608 --> 00:14:43,608
pokud m��e cokoliv ud�lat.
204
00:14:45,584 --> 00:14:49,569
Ano, pane.
205
00:14:49,569 --> 00:14:50,564
Jsme p�ipraveni, doktorko Westphalenov�.
206
00:14:50,564 --> 00:14:54,547
Pot�ebujeme d�kladn� popis z�v�ru elektr�rny.
207
00:14:54,547 --> 00:14:56,540
Mysl�m, �e pot�ebujeme n�koho,
kdo tento probl�m vy�e��.
208
00:14:56,540 --> 00:14:57,536
Pros�m?
209
00:14:57,536 --> 00:14:59,529
Nev�m, co by se stalo s lod� v p��pad� nehody
210
00:14:59,529 --> 00:15:01,522
Mysl�m, �e pot�ebujeme n�koho,
211
00:15:01,522 --> 00:15:04,509
kdo se trochu porozhl�dne v po��ta�i.
212
00:15:04,509 --> 00:15:05,505
Dob�e, mo�n� poru��k Hitchcockov�?
213
00:15:05,505 --> 00:15:08,493
Ne, ta pracuje s t�mem na oprav�ch.
214
00:15:08,493 --> 00:15:11,481
M�m na mysli n�koho z va�eho t�mu.
215
00:15:11,481 --> 00:15:14,468
To nen� dobr� n�pad.
216
00:15:14,468 --> 00:15:17,457
Je jedna osoba, kter� by mohla pomoci.
217
00:15:17,457 --> 00:15:21,457
Kdo?
218
00:15:23,432 --> 00:15:24,430
Um�r�.
219
00:15:24,430 --> 00:15:25,426
Co um�r�?
220
00:15:25,426 --> 00:15:28,414
J�dro hlavn�ho po��ta�e m� virus.
221
00:15:28,414 --> 00:15:31,402
To je to, co naru�ilo syst�m.
222
00:15:31,402 --> 00:15:33,394
Ale jestli je v j�dru,
223
00:15:33,394 --> 00:15:36,382
pro� se to neprojevuje po cel� lodi?
224
00:15:36,382 --> 00:15:39,370
Projev� se to. Za�al u� u zbra�ov�ho syst�mu
a pohonu.
225
00:15:39,370 --> 00:15:42,358
Je mo�n� spustit diagnostiku?
226
00:15:42,358 --> 00:15:46,341
Ne, um�l� inteligence nebude fungovat,
227
00:15:46,341 --> 00:15:48,334
dokud se neoprav�.
228
00:15:48,334 --> 00:15:51,323
Fragmenty jsou v podstat� neporu�en�.
229
00:15:51,323 --> 00:15:53,316
St�le mi nen� jasn�, jak mohl b�t nezji�t�n�.
230
00:15:53,316 --> 00:15:55,306
No, ten virus je ukryt� tak hluboko,
231
00:15:55,306 --> 00:15:58,294
�e by ho diagnostika ani nebyla schopn� objevit.
232
00:15:58,294 --> 00:15:59,291
Opravdu dobr�, to znamen�,
233
00:15:59,291 --> 00:16:01,283
�e kdokoliv ho projektoval,
v�d�l co d�l�.
234
00:16:01,283 --> 00:16:03,275
Ale nen� organick�.
235
00:16:03,275 --> 00:16:05,267
Je to k ni�emu. Je p��li specifick�.
236
00:16:05,267 --> 00:16:08,255
Je mo�n� zjistit, jak dlouho tam ten vir je?
237
00:16:08,255 --> 00:16:12,255
Ne, dokud od n�j neodd�l�m datovou vrstvu.
238
00:16:15,227 --> 00:16:16,223
To nen� �patn�.
239
00:16:16,223 --> 00:16:17,220
Co nen� �patn�?
240
00:16:17,220 --> 00:16:19,211
M� psy.
241
00:16:19,211 --> 00:16:20,208
Psy?
242
00:16:20,208 --> 00:16:22,200
Sl�d�c� psy.
243
00:16:22,200 --> 00:16:24,192
Podprogramy na ochranu p�ed viry.
244
00:16:24,192 --> 00:16:27,179
Kdy� s nimi budu sl�dit,
m��e to zp�sobit katastrofu.
245
00:16:27,179 --> 00:16:31,164
Podpora �ivota, navigace, obrana,
strojovna.
246
00:16:31,164 --> 00:16:34,153
Kapit�n na m�stek, kapit�n na m�stek.
247
00:16:34,153 --> 00:16:35,148
Mysl�m, �e jste to vy.
248
00:16:35,148 --> 00:16:39,148
Pokra�uj v tom, co d�l�.
249
00:16:43,117 --> 00:16:47,117
Mlad�ku, dobr� pr�ce.
250
00:16:48,096 --> 00:16:52,096
Nebu� namy�len�.
251
00:17:02,041 --> 00:17:06,041
D�kuju, Darwine, u� jsem jedl.
252
00:17:21,962 --> 00:17:23,954
M�me satelitn� videop�enos,
vol�n� o pomoc.
253
00:17:23,954 --> 00:17:24,950
Odkud?
254
00:17:24,950 --> 00:17:26,943
Mal� farm��sk� usedlost.
255
00:17:26,943 --> 00:17:28,933
Je to slab� sign�l.
256
00:17:28,933 --> 00:17:29,931
Dejte to na obrazovku.
257
00:17:29,931 --> 00:17:33,915
Ano, pane.
258
00:17:33,915 --> 00:17:34,911
Jmenuji se Raymond Brenner.
259
00:17:34,911 --> 00:17:38,895
Jsem guvern�rem rolnick�ho dru�stva
Westridge.
260
00:17:38,895 --> 00:17:42,879
Zcela bezd�vodn� na n�s za�to�ila pir�tsk� ponorka.
261
00:17:42,879 --> 00:17:45,867
M�me pot�e, pros�me o pomoc.
262
00:17:45,867 --> 00:17:48,854
Pros�me o pomoc jakoukoliv lod,
kter� je na bl�zku.
263
00:17:48,854 --> 00:17:52,854
Pot�ebujeme pomoc!
264
00:17:55,828 --> 00:17:57,820
Pro� �to�� na neozbrojenou osadu?
265
00:17:57,820 --> 00:17:59,811
Cht�j� n�s nal�kat.
266
00:17:59,811 --> 00:18:01,804
Jestli to nezastav�me, tak ty lidi vyvra�d�.
267
00:18:01,804 --> 00:18:04,792
Neud�l�me nic, dokud se lo� nepohne.
268
00:18:04,792 --> 00:18:08,792
Nebojte se, to je�t� nen� konec.
269
00:18:21,725 --> 00:18:23,716
Zn� dob�e hlavn� po��ta�?
270
00:18:23,716 --> 00:18:26,705
Nathane, j� j�m jsem.
271
00:18:26,705 --> 00:18:28,697
Dob�e.
272
00:18:28,697 --> 00:18:31,685
Jsi schopen naj�t virus, kter� ho napadl???
273
00:18:31,685 --> 00:18:33,677
Ne, m� mo�nosti jsou limitovan�
274
00:18:33,677 --> 00:18:37,661
co se t��e �ten� dat z m� pam�ti.
275
00:18:37,661 --> 00:18:38,657
Ch�pu.
276
00:18:38,657 --> 00:18:40,648
Znepokojuje T� ta informace?
277
00:18:40,648 --> 00:18:42,641
Kdy� jsi po��ta�, tak jak m��e� v�d�t,
�e jsem znepokojen�?
278
00:18:42,641 --> 00:18:46,626
Tv� hlasov� vzorky se li�� od norm�lu.
279
00:18:46,626 --> 00:18:50,610
M� na palub� i rodinu?
280
00:18:50,610 --> 00:18:54,594
Tv� pam�ov� bloky jsou trochu zastaral�,
281
00:18:54,594 --> 00:18:55,590
Nem�m ��dnou rodinu.
282
00:18:55,590 --> 00:18:56,586
Ch�pu.
283
00:18:56,586 --> 00:19:00,570
To byl d�vod, pro kter� si opustil slu�bu
p�ed dokon�en�m seaQuest?
284
00:19:00,570 --> 00:19:02,562
��ste�n�.
285
00:19:02,562 --> 00:19:06,562
Ode�el jsem na ten ostrov, proto�e jsem si myslel,
�e tam budu v bezpe��.
286
00:19:08,538 --> 00:19:12,522
Ale v�m, �e kdy� se sem vrac�m,
pou�t�m si k sob� op�t lidi.
287
00:19:12,522 --> 00:19:15,511
B�l ses, �e je ztrat�?
288
00:19:15,511 --> 00:19:16,506
Ano.
289
00:19:16,506 --> 00:19:18,499
Mus� se Ti po nich st�skat.
290
00:19:18,499 --> 00:19:20,491
Ano.
291
00:19:20,491 --> 00:19:24,491
St�skalo se mi po oce�nu, po tom, co je m�.
292
00:19:26,467 --> 00:19:30,467
M�j pulz zvolnil, metabolizmus...
293
00:19:31,448 --> 00:19:33,438
Pro� Ti to ��k�m?
294
00:19:33,438 --> 00:19:35,432
Nejsp� proto, �e T� poslouch�m.
295
00:19:35,432 --> 00:19:39,432
Nebylo dne, kdy jsem na to nemyslel,
296
00:19:41,408 --> 00:19:43,400
netu�il jsem, jak� to je, kdy� se toho zbav�m.
297
00:19:43,400 --> 00:19:47,400
Pro�? Je to sou��st Tebe, Nathane,
ta nejlep�� ��st.
298
00:19:57,344 --> 00:20:00,333
V�,
299
00:20:00,333 --> 00:20:04,333
jsem r�d, �e jsi na palub�.
300
00:20:35,194 --> 00:20:39,194
Nevid�l si nikdy uniformu?
301
00:20:47,146 --> 00:20:50,134
Kapit�ne, d�lkov� sonar nic nena�el.
302
00:20:50,134 --> 00:20:52,127
Nep�iplouvaj�.
303
00:20:52,127 --> 00:20:54,119
P�ipluj�.
304
00:20:54,119 --> 00:20:56,111
Nev�m, m��u-li se zeptat, ale pos�dka nech�pe...
305
00:20:56,111 --> 00:20:58,102
pro� je provokujete k boji?!
306
00:20:58,102 --> 00:21:00,095
Nech�pe to, a mysl�m,
�e by jste jim to m�la vysv�tlit.
307
00:21:00,095 --> 00:21:01,090
Pos�dka, jak si je nazval,
308
00:21:01,090 --> 00:21:04,080
nen� prvn� pos�dka, kter� se na to pt�
309
00:21:04,080 --> 00:21:08,080
ale bude posledn�.
310
00:21:11,051 --> 00:21:13,044
Co si na�el?
311
00:21:13,044 --> 00:21:14,039
St�le zkou��m naj�t virus
312
00:21:14,039 --> 00:21:16,032
ale nejsem schopen ur�it, kdy byl spu�t�n.
313
00:21:16,032 --> 00:21:17,028
A?
314
00:21:17,028 --> 00:21:19,020
Podle uspo��d�n� dat p�ed virem a po n�m,
315
00:21:19,020 --> 00:21:22,008
M��u ��ct, �e se byl um�st�n� p�ed rokem.
316
00:21:22,008 --> 00:21:24,000
P�esn� p�ed 13 m�s�ci.
317
00:21:24,000 --> 00:21:26,987
Pokra�uj.
318
00:21:26,987 --> 00:21:29,975
SeaQuest, tady EVA, oprav��sk� �eta jedna,
319
00:21:29,975 --> 00:21:31,968
ut�snili jsme uz�v�r po elektr�rnou.
320
00:21:31,968 --> 00:21:35,952
Rozum�m, vra�te se zp�t.
321
00:21:35,952 --> 00:21:36,948
Tady Ford.
322
00:21:36,948 --> 00:21:38,940
Komand�re, oprav��sk� �eta se vr�tila.
323
00:21:38,940 --> 00:21:40,933
Uz�v�r je ut�sn�n a uzav�en.
324
00:21:40,933 --> 00:21:41,929
Dobr� pr�ce.
325
00:21:41,929 --> 00:21:45,929
Komand�r Ford na m�stek.
326
00:21:55,873 --> 00:21:59,873
Cht�l jste se mnou mluvit?
327
00:22:02,845 --> 00:22:04,837
Mysl�m, �e jsem ho znal.
328
00:22:04,837 --> 00:22:06,830
Vir?
329
00:22:06,830 --> 00:22:08,822
Ne,
330
00:22:08,822 --> 00:22:11,810
sabot�n�ka.
331
00:22:11,810 --> 00:22:14,798
Prohl�dl jsem si palubn� den�k
z posledn�ho roku
332
00:22:14,798 --> 00:22:16,791
nic neobvykl�ho.
333
00:22:16,791 --> 00:22:19,778
Potom jsem zkontroloval osobn� den�ky
ze stejn�ho obdob�.
334
00:22:19,778 --> 00:22:23,762
SeaQuest byl jednu chv�li v doku s minim�ln� pos�dkou.
335
00:22:23,762 --> 00:22:25,755
A tedy?
336
00:22:25,755 --> 00:22:26,750
Den�k ��k�,
337
00:22:26,750 --> 00:22:30,750
�e po celou tu dobu m�l slu�bu jeden vy��� d�stojn�k.
338
00:22:34,719 --> 00:22:35,715
Starkov�.
339
00:22:35,715 --> 00:22:37,708
A vy jste slou�il pod jej�m velen�m, je to tak?
340
00:22:37,708 --> 00:22:39,698
Byl jsem jej� prvn� d�stojn�k v prol�klin�
Livingston.
341
00:22:39,698 --> 00:22:40,695
Byla odvol�na ze slu�by.
342
00:22:40,695 --> 00:22:44,679
NORPAC doporu�il psychiatrickou l��bu.
343
00:22:44,679 --> 00:22:47,667
Odm�tla a prost� zmizela.
344
00:22:47,667 --> 00:22:49,659
Je dobr�.
345
00:22:49,659 --> 00:22:50,654
M�la by b�t, u�il jsem ji.
346
00:22:50,654 --> 00:22:51,651
O bo�e.
347
00:22:51,651 --> 00:22:54,639
Podporoval jsem ji, kdy� z�sk�vala d�stojnick� fr�ky.
348
00:22:54,639 --> 00:22:55,635
Z�le�elo v�m na ni?
349
00:22:55,635 --> 00:22:59,619
Ne, byl jsem jenom figurka.
350
00:22:59,619 --> 00:23:00,616
J� �lo o seaQuest.
351
00:23:00,616 --> 00:23:03,604
Nemohu uv��it, �e cht�la �mysln� zni�it svou lo�.
352
00:23:03,604 --> 00:23:05,596
No co, jestli ho nem��e m�t, nedostane ho nikdo.
353
00:23:05,596 --> 00:23:07,588
A kdy� by nebyl seaQuest,
354
00:23:07,588 --> 00:23:09,581
po oce�nech by se roz���ilo pir�tstv�.
355
00:23:09,581 --> 00:23:12,568
No jo, ale nepo��tala s t�m, �e na palub�
356
00:23:12,568 --> 00:23:14,559
bude star� turista, kter� znal lodn� syst�my p�ed n�.
357
00:23:14,559 --> 00:23:16,552
Te� poslouchejte,
358
00:23:16,552 --> 00:23:19,540
mo�n� jdeme �patnou cestou.
359
00:23:19,540 --> 00:23:23,540
Mo�n� bychom nem�li zkou�et zni�it virus p��mo,
o co� se sna��me celou dobu.
360
00:23:24,521 --> 00:23:25,517
To by mohlo fungovat.
361
00:23:25,517 --> 00:23:27,509
Mo�n� nebudete m�t celou v�zbroj,
a pohon.
362
00:23:27,509 --> 00:23:29,502
V�echno bude lep��, ne� to co m�me te�.
363
00:23:29,502 --> 00:23:33,502
V�zbroj je nejd�le�it�j��, �e ano!?
364
00:23:34,480 --> 00:23:36,473
Moment.
365
00:23:36,473 --> 00:23:40,457
Nemysl�m, doktorko, podpora �ivota, �e?
366
00:23:40,457 --> 00:23:42,449
Taky mysl�m.
367
00:23:42,449 --> 00:23:46,449
No tak do pr�ce.
368
00:25:17,073 --> 00:25:20,061
Kapit�n na m�stek, kapit�n na m�stek.
369
00:25:20,061 --> 00:25:23,050
Rolnick� spole�nost WestRidge je atakov�na,
potvrzuji,
370
00:25:23,050 --> 00:25:25,040
Rolnick� spole�nost WestRidge je atakov�na
371
00:25:25,040 --> 00:25:29,040
ROLNICK� SPOLE�NOST WESTRIDGE
372
00:25:35,002 --> 00:25:36,993
Pir�tsk� ponorka �to��.
373
00:25:36,993 --> 00:25:39,981
Kolonisti zkou�� bojovat pomoc� sv�ch mal�ch lod�.
374
00:25:39,981 --> 00:25:41,974
To nevypad� dob�e.
375
00:25:41,974 --> 00:25:42,971
Pohon?
376
00:25:42,971 --> 00:25:43,966
Jedna �tvrtina norm�lu.
377
00:25:43,966 --> 00:25:44,962
Zbra�ov� syst�m?
378
00:25:44,962 --> 00:25:46,954
St�le nem�me zbran� a zam��ov�n�.
379
00:25:46,954 --> 00:25:49,942
Zadejte sou�adnice a vyzna�te kurz.
380
00:25:49,942 --> 00:25:51,935
Informujte m�, pane O'Neill.
381
00:25:51,935 --> 00:25:54,924
Kapit�ne, kolonist�m do�la munice.
382
00:25:54,924 --> 00:25:57,911
Jsou bezbrann�.
383
00:25:57,911 --> 00:25:58,907
Delta 4 st��l�.
384
00:25:58,907 --> 00:26:02,907
�ty�i torp�da na cest�, dv� minula,
385
00:26:05,879 --> 00:26:09,879
zb�vaj�c� p�esn� zas�hla.
386
00:26:14,844 --> 00:26:15,840
To jde p��li� snadno.
387
00:26:15,840 --> 00:26:19,824
St��l�me torp�dy bez rozmyslu
ni��me tak �ivot.
388
00:26:19,824 --> 00:26:21,816
Chci ji p�ipomenout, �e jej� c�le jsou �iv� lid�,
389
00:26:21,816 --> 00:26:23,809
s tv��emi a jm�ny
390
00:26:23,809 --> 00:26:26,796
Pochybuju, �e ji to zaj�m�.
391
00:26:26,796 --> 00:26:29,784
Mysl�te, �e je mo�n�, aby se n�kdo takto moc zm�nil?
392
00:26:29,784 --> 00:26:31,776
Kapit�ne, Delta 4 vys�l� zpr�vu.
393
00:26:31,776 --> 00:26:33,768
S va��m souhlasem, p��jmu sign�l.
394
00:26:33,768 --> 00:26:37,768
Prove�te, poru��ku.
395
00:26:40,739 --> 00:26:42,733
Nathan Bridger,
396
00:26:42,733 --> 00:26:45,721
kde jsi?
397
00:26:45,721 --> 00:26:48,708
Zklamala si mne, Marilyn.
398
00:26:48,708 --> 00:26:51,697
Vyst�elen� �ty�i torp�da a jen dva z�sahy..
399
00:26:51,697 --> 00:26:53,689
Myslel jsem, �e jsem T� to nau�il l�p.
400
00:26:53,689 --> 00:26:56,677
Slibuju, �e se polep��m.
401
00:26:56,677 --> 00:26:59,665
Nebude p��t�, oba to v�me.
402
00:26:59,665 --> 00:27:01,657
U� zem�elo p��li� mnoho lid�.
403
00:27:01,657 --> 00:27:04,645
Na jak�m sv�t� �ije�, Nathane?
404
00:27:04,645 --> 00:27:08,645
Nejsou nevinn� lid�, ka�d� m� n�co na sv�dom�.
405
00:27:09,625 --> 00:27:13,610
Mo�n�, ale nemysl�, �e bychom m�li m�t druhou �anci?
406
00:27:13,610 --> 00:27:16,598
Abychom se zm�nili a �ili v m�ru?
407
00:27:16,598 --> 00:27:19,586
Nechci se m�nit.
408
00:27:19,586 --> 00:27:23,586
Na akademii si neu�il zm�ny, ani m�r,
409
00:27:24,566 --> 00:27:28,566
u�il si v�lku, Nathane, v�lku.
410
00:27:29,545 --> 00:27:33,545
A m�m z�m�r vyu��t, to co jsem se nau�ila.
411
00:27:34,527 --> 00:27:36,519
U�il jsem n�co jin�ho...
412
00:27:36,519 --> 00:27:37,515
Nikdy nebojuj s nep��telem
413
00:27:37,515 --> 00:27:41,498
dokud si nejsi jist�, �e vyhraje�.
414
00:27:41,498 --> 00:27:44,487
Jsi na seaQuest.
415
00:27:44,487 --> 00:27:45,483
Vzdej se, Marilyn.
416
00:27:45,483 --> 00:27:49,467
D�l�m chybu, neud�l�m to podruh�.
417
00:27:49,467 --> 00:27:53,467
Jsi na sv� lodi bezmocn�, kapit�ne.
418
00:27:55,443 --> 00:27:58,432
Varuju T�, jestli se nevzd�,
419
00:27:58,432 --> 00:28:00,424
pou�iju v�echny dostupn� prost�edky na t�to lodi
420
00:28:00,424 --> 00:28:04,408
abych T� p�emohl a chytil.
421
00:28:04,408 --> 00:28:08,408
Na�li jsme tv�j vir, to je konec.
422
00:28:11,380 --> 00:28:13,371
Chce� m� zab�t?
423
00:28:13,371 --> 00:28:16,360
Bojovn�k, jako ty chce okusit krev?!
424
00:28:16,360 --> 00:28:18,352
Nen� to z�bavn�?
425
00:28:18,352 --> 00:28:22,352
j� zab�j�m kv�li moci, ty pro m�r.
426
00:28:23,333 --> 00:28:26,321
Jsme prost� dv� strany mince.
427
00:28:26,321 --> 00:28:30,305
Ka�d� je hrdinou z vlastn�ch pohnutek.
428
00:28:30,305 --> 00:28:34,305
Uvid�me, kdo zv�t�z�.
429
00:29:05,166 --> 00:29:06,161
Stav, komand�re.
430
00:29:06,161 --> 00:29:08,154
Minim�ln� ovl�d�n� zbran�,
431
00:29:08,154 --> 00:29:11,142
torp�domet jedna, ru�n� obsluha.
432
00:29:11,142 --> 00:29:12,139
Zam��en�?
433
00:29:12,139 --> 00:29:14,130
St�le mimo provoz.
434
00:29:14,130 --> 00:29:18,115
Tak�e m��eme aspo� vyst�elit torp�do
435
00:29:18,115 --> 00:29:21,104
ale mus�me mu ur�it c�l.
436
00:29:21,104 --> 00:29:25,104
Skv�l�.
437
00:29:27,079 --> 00:29:29,071
Maj� na�e torp�da programovateln� zam��en�?
438
00:29:29,071 --> 00:29:30,067
Pane?
439
00:29:30,067 --> 00:29:33,056
Mohou se zam��it na ur�it� kmito�et??
440
00:29:33,056 --> 00:29:34,050
Bude-li t�eba.
441
00:29:34,050 --> 00:29:38,050
Po�kejte, otev�ete dve�e.
442
00:29:53,972 --> 00:29:55,964
Darwin se bav�.
443
00:29:55,964 --> 00:29:59,964
Ano, bav�, jinak ne� obvykle.
444
00:30:00,944 --> 00:30:01,941
Pot�ebuju tvoji pomoc.
445
00:30:01,941 --> 00:30:02,936
Darwin pom�h�.
446
00:30:02,936 --> 00:30:04,929
M�l bys to v�d�t jako prvn�.
447
00:30:04,929 --> 00:30:06,920
V��� Bridger
448
00:30:06,920 --> 00:30:09,909
Jsme v hloubce 200 metr�, to je pro delf�ny maximum.
449
00:30:09,909 --> 00:30:11,901
Ale m��e b�t je�t� o 50 metr� n�.
450
00:30:11,901 --> 00:30:12,897
Zn�m jeho mo�nosti.
451
00:30:12,897 --> 00:30:15,884
Riskujete jeho �ivot.
452
00:30:15,884 --> 00:30:17,877
M�te lep�� n�pad?
453
00:30:17,877 --> 00:30:18,873
Jak bude d�chat?
454
00:30:18,873 --> 00:30:20,865
Pot�eba d�chat.
455
00:30:20,865 --> 00:30:23,853
S t�m se nebude� muset vyno�ovat kv�li nadechnut�.
456
00:30:23,853 --> 00:30:24,850
Pot�eba d�chat.
457
00:30:24,850 --> 00:30:26,840
Takto bude� m�t vzduch.
458
00:30:26,840 --> 00:30:30,826
Vyzkou�ej, vyzkou�ej.
459
00:30:30,826 --> 00:30:31,822
Zaplavte torp�domet.
460
00:30:31,822 --> 00:30:32,818
Rozkaz, pane.
461
00:30:32,818 --> 00:30:33,815
Nel�b� se mi to.
462
00:30:33,815 --> 00:30:35,805
pro�?
463
00:30:35,805 --> 00:30:38,793
Chcete ho vyst�elit z torp�dometu.
464
00:30:38,793 --> 00:30:42,793
Ne, p�es torp�domet s�m vyplave.
465
00:30:44,770 --> 00:30:48,754
Stejn� se mi to nel�b�.
466
00:30:48,754 --> 00:30:50,745
Darwin d�ch�.
467
00:30:50,745 --> 00:30:54,745
Te� mus� p�ipevnit zna�ku.
468
00:30:55,727 --> 00:30:57,719
Darwin se bav�.
469
00:30:57,719 --> 00:30:58,714
Jako na ostrov�.
470
00:30:58,714 --> 00:31:00,707
Poplave� dol�,
471
00:31:00,707 --> 00:31:02,699
p�pevn� zna�ku na kovov� lodi.
472
00:31:02,699 --> 00:31:04,691
Rozum�?
473
00:31:04,691 --> 00:31:08,691
Dawin to nemus� d�lat.
474
00:31:09,671 --> 00:31:11,663
Plave jako Bridger.
475
00:31:11,663 --> 00:31:13,655
J�?
476
00:31:13,655 --> 00:31:17,655
Nem� kombin�zu, k��e.
477
00:31:20,628 --> 00:31:22,619
O co �lo?
478
00:31:22,619 --> 00:31:23,616
N�e legrace.
479
00:31:23,616 --> 00:31:25,608
Ha, ha.
480
00:31:25,608 --> 00:31:29,592
Tykadlo na�lo Deltu 4, 1800 metr�
p�ed n�mi.
481
00:31:29,592 --> 00:31:33,592
Ho�te to na obraz,
482
00:31:43,536 --> 00:31:45,529
komand�re, stav, pros�m.
483
00:31:45,529 --> 00:31:48,516
Torp�domet jedna je nabit�, torp�do na maximum.
484
00:31:48,516 --> 00:31:50,509
Nesouhlas�m! Zm��te to na 20 procent.
485
00:31:50,509 --> 00:31:54,493
Chci je chytit, ne zni�it!.
486
00:31:54,493 --> 00:31:57,481
Sly�el si kapit�na, 20 procent.
487
00:31:57,481 --> 00:32:01,481
Ano, pane.
488
00:32:02,461 --> 00:32:03,457
Kapit�ne, seaQuest se vr�til.
489
00:32:03,457 --> 00:32:07,441
V klid, je to bezzub� �ralok.
490
00:32:07,441 --> 00:32:11,441
Kurz 0-6-0 a zaplavte v�echny torp�domety.
491
00:32:12,422 --> 00:32:16,406
Zaplavuji torp�domety a p�ipravuji ke st�elb�.
492
00:32:16,406 --> 00:32:18,399
Delta 4 se p�ipravuje ke st�elb�.
493
00:32:18,399 --> 00:32:22,399
Jejich kurz 0-6-0, m��� p��mo k n�m.
494
00:32:31,346 --> 00:32:35,331
Otev�ete n�zk� p�smo, v�echny frekvence.
495
00:32:35,331 --> 00:32:37,323
Chci, aby m� v�ichni sly�eli.
496
00:32:37,323 --> 00:32:41,307
Rozkaz.
497
00:32:41,307 --> 00:32:42,303
P��m� vys�l�n�.
498
00:32:42,303 --> 00:32:46,303
Obyvatel� Westridge, tady Nathan Bridger,
kapit�n ponorky seaQuest,
499
00:32:47,284 --> 00:32:50,272
reprezentujeme Organizaci sjednocen�ch sv�t....
500
00:32:50,272 --> 00:32:51,267
Co, k �ertu, reprezentujeme?
501
00:32:51,267 --> 00:32:55,251
Organizaci sjednocen� zem� a oce�n�.
502
00:32:55,251 --> 00:32:58,239
Jsme tady, abychom chr�nili v�s a v� majetek.
503
00:32:58,239 --> 00:33:02,224
Ihned se p�em�st�te na bezpe�n� m�sto.
504
00:33:02,224 --> 00:33:05,212
Pozor, Delta 4,
505
00:33:05,212 --> 00:33:09,212
�ek�me na va�i okam�itou
a bezpodm�ne�nou kapitulaci.
506
00:33:10,193 --> 00:33:14,176
Jinak za�neme st��let.
507
00:33:14,176 --> 00:33:16,168
Opakuji,
508
00:33:16,168 --> 00:33:20,168
�ek�me na va�i okam�itou a bezpodm�ne�nou kapitulaci
509
00:33:49,037 --> 00:33:53,021
Kontrola zbran�, otev�ete v�echny torp�domety.
510
00:33:53,021 --> 00:33:55,014
Rozkaz.
511
00:33:55,014 --> 00:33:57,006
Kapit�ne,
512
00:33:57,006 --> 00:33:59,995
nabit� je jen jeden torp�domet.
513
00:33:59,995 --> 00:34:03,978
J� v�m, ale oni to nev�d�.
514
00:34:03,978 --> 00:34:05,970
SeaQuest otv�r� v�echny torp�domety.
515
00:34:05,970 --> 00:34:06,966
U� m�me zam��ovac� sign�l?
516
00:34:06,966 --> 00:34:07,962
Ne.
517
00:34:07,962 --> 00:34:10,950
Bridger n�s vod� za nos, prvn� v�c� je zam��en� c�le.
518
00:34:10,950 --> 00:34:13,937
Nem� zam��ov�n�, blafuje.
519
00:34:13,937 --> 00:34:15,931
Pane Maxwell, spus�te palebnou sekvenci,
520
00:34:15,931 --> 00:34:17,923
otev�ete v�ech �est torp�domet�.
521
00:34:17,923 --> 00:34:20,911
V�echny torp�domety? To zabere nejm�n� minutu.
522
00:34:20,911 --> 00:34:23,899
V�m, m�m v �myslu je zni�it.
523
00:34:23,899 --> 00:34:27,899
Je �as, aby byl u�e� lep�� mistra.
524
00:34:28,879 --> 00:34:32,863
Delta 4 se nat��� do bojov� pozice.
525
00:34:32,863 --> 00:34:36,863
Pane Phillipsi, za�n�te.
526
00:34:49,796 --> 00:34:53,796
Delta 4 zam��en�.
527
00:34:57,764 --> 00:34:59,756
Pane, torp�domety jsou zaplaven� a otev�en�
528
00:34:59,756 --> 00:35:02,744
Delta 4 zaplavuje v�echny torp�domety.
529
00:35:02,744 --> 00:35:04,737
V�echny?
530
00:35:04,737 --> 00:35:05,732
Ano, pane.
531
00:35:05,732 --> 00:35:08,720
Nikdy nev�, kdy m� skon�it.
532
00:35:08,720 --> 00:35:12,720
Te� je v�e na Tob�, Darwine.
533
00:35:22,665 --> 00:35:26,665
Co, k �ertu?
534
00:35:27,645 --> 00:35:30,634
Ozna�il si n�s.
535
00:35:30,634 --> 00:35:32,627
M�me zam��ovac� sign�l.
536
00:35:32,627 --> 00:35:35,615
Syst�m hled� c�l.
537
00:35:35,615 --> 00:35:39,615
Zbytkov� akustick� interference, st�le hled�.
538
00:35:41,590 --> 00:35:44,579
Zbytkov� akustick� �um, syst�m na�el sign�l c�le.
539
00:35:44,579 --> 00:35:47,566
Kapit�ne, jsme zam��eni.
540
00:35:47,566 --> 00:35:51,550
Palte.
541
00:35:51,550 --> 00:35:53,542
Pro� st��lej�?
542
00:35:53,542 --> 00:35:57,526
Bojov� sekvence za 12, 13...
543
00:35:57,526 --> 00:35:59,519
SeaQuest vyst�elil.
544
00:35:59,519 --> 00:36:01,510
...9...
545
00:36:01,510 --> 00:36:05,495
Torpedo ztratilo c�l, nem�me zam��en�.
546
00:36:05,495 --> 00:36:09,478
Lov�, torpedo n�s lov�.
547
00:36:09,478 --> 00:36:13,478
Torpedo zam��ilo c�l.
548
00:36:14,459 --> 00:36:15,455
Do z�chrann�ch modul�!
549
00:36:15,455 --> 00:36:17,447
Do z�chrann�ch modul�!
550
00:36:17,447 --> 00:36:21,447
St�t! Vra�e se! Budeme �to�it! To je rozkaz!
551
00:36:23,424 --> 00:36:25,416
Potop�me se!
552
00:36:25,416 --> 00:36:27,408
Ne! To je v�echno, co dovedete?!
553
00:36:27,408 --> 00:36:31,408
Je�t� je m��eme porazit! Zbab�lci.
554
00:36:41,352 --> 00:36:44,340
Delta 4 byla p�esn� zasa�en�.
555
00:36:44,340 --> 00:36:48,340
Kapit�ne, pot�p� se.
556
00:36:58,285 --> 00:36:59,281
Ja.
557
00:36:59,281 --> 00:37:01,273
Stratili jsme kontakt s Delta 4.
558
00:37:01,273 --> 00:37:03,265
Na�e hladinov� plavidla potvrzuj�
559
00:37:03,265 --> 00:37:07,265
zvuk dopadu torp�da a rozlomen� ponorky.
560
00:37:09,242 --> 00:37:10,236
M�j syn?
561
00:37:10,236 --> 00:37:14,236
Nev�me.
562
00:37:15,218 --> 00:37:19,218
Bitte.
563
00:37:24,182 --> 00:37:28,182
ROLNICK� SPOLE�NOST WESTRIDGE N�PRAVA �KOD
564
00:37:33,146 --> 00:37:36,135
Kapit�ne, povedlo se.
565
00:37:36,135 --> 00:37:40,135
D�kuju.
566
00:37:42,111 --> 00:37:44,103
Kapit�ne, m�me ne�pln� data z Delta 4.
567
00:37:44,103 --> 00:37:45,099
N�kdo p�e�il?
568
00:37:45,099 --> 00:37:46,095
P��jm�me je na palubu.
569
00:37:46,095 --> 00:37:48,087
Starkov�?
570
00:37:48,087 --> 00:37:52,087
Nen� na seznamu a jej� z�chrann� modul zmizel.
571
00:37:53,067 --> 00:37:57,067
Kapit�ne, omluvte m� za neup��mnost.
572
00:37:58,048 --> 00:38:02,048
Nebylo to dobr�, lituji toho. No prost�... s�m nev�m...
573
00:38:03,027 --> 00:38:05,020
Plnil jste rozkazy.
574
00:38:05,020 --> 00:38:06,016
Ano, pane.
575
00:38:06,016 --> 00:38:10,016
tu��m asi ��. Ale chci podotknout, �e ta st�elba
576
00:38:10,996 --> 00:38:14,979
nen� m�j zp�sob, jak udr�et m�r.
577
00:38:14,979 --> 00:38:16,972
Rozum�m.
578
00:38:16,972 --> 00:38:20,956
Jsou-li �daje v po��dku, tak m��eme vyplout.
579
00:38:20,956 --> 00:38:24,956
Kapit�ne, chcete p�evz�t kormidlo?
580
00:38:25,937 --> 00:38:29,922
Mysl�m, �e si ho m��ete ponechat.
581
00:38:29,922 --> 00:38:33,922
D�kuji, pane.
582
00:38:35,897 --> 00:38:39,897
Hej Darwine, chlap�e.
583
00:38:52,830 --> 00:38:55,818
Skv�l�, chytr� Darwin.
584
00:38:55,818 --> 00:38:59,818
Ano, velmi dob�e, velmi dob�e.
585
00:39:42,633 --> 00:39:44,624
Dve�e byly otev�en�.
586
00:39:44,624 --> 00:39:48,624
Poj� d�l.
587
00:39:58,568 --> 00:40:02,568
St�le se ho sna��m zdokonalit.
588
00:40:06,537 --> 00:40:08,529
P�kn�.
589
00:40:08,529 --> 00:40:12,529
Byla.
590
00:40:13,509 --> 00:40:16,496
No jo, p�i�el jsem v�m ��ct, �e to bylo...
591
00:40:16,496 --> 00:40:20,481
efektivn� vy�e�en� situace
592
00:40:20,481 --> 00:40:22,473
Efektivn�?
593
00:40:22,473 --> 00:40:25,461
D�ky.
594
00:40:25,461 --> 00:40:28,448
Z�stanete, nebo ne?
595
00:40:28,448 --> 00:40:30,441
To nen� tak snadn�.
596
00:40:30,441 --> 00:40:31,438
pro�?
597
00:40:31,438 --> 00:40:33,430
L�b� se v�m tady, �e?
598
00:40:33,430 --> 00:40:37,413
M�l jsem na mysli, �e to je va�e lo�.
599
00:40:37,413 --> 00:40:39,406
P��sahal jsem.
600
00:40:39,406 --> 00:40:41,398
J�?
601
00:40:41,398 --> 00:40:44,386
Jmenovala se Carol.
602
00:40:44,386 --> 00:40:48,386
Spolu jsme byli ��astn�.
603
00:40:51,358 --> 00:40:55,358
Byli.
604
00:40:57,335 --> 00:41:01,319
No co, moji rodi�e... nikdy nebyli ��astn�.
605
00:41:01,319 --> 00:41:03,311
M�m na mysli, �e nikdy nemohli b�t spolu
606
00:41:03,311 --> 00:41:04,307
ve stejn�m pokoji.
607
00:41:04,307 --> 00:41:08,290
Pamatuju si, �e jsem jim p��l rozvod a skon�en� toho.
608
00:41:08,290 --> 00:41:12,274
pro� to neud�lali?
609
00:41:12,274 --> 00:41:13,271
��kali, �e kdy� se brali,
610
00:41:13,271 --> 00:41:17,255
sl�bili si, �e budou spolu nav�dy.
611
00:41:17,255 --> 00:41:21,255
�ekl bych, �e si nemysleli, �e se to zm�n�.
612
00:41:25,224 --> 00:41:29,224
Kapit�ne, pot�ebujeme v�s na m�stku.
613
00:41:31,200 --> 00:41:34,188
To bude asi na mn�.
614
00:41:36,000 --> 00:41:44,000
p�elo�il matouch
615
00:41:44,000 --> 00:41:48,000
www.titulky.com
45340