All language subtitles for melite-shrek-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,580 --> 00:00:52,450 "Once upon a time there was a lovely princess 2 00:00:52,520 --> 00:00:56,290 "But she had an enchantment upon her of a fearful sort... 3 00:00:56,350 --> 00:01:01,220 "which could only be broken by love's first kiss. 4 00:01:01,320 --> 00:01:03,660 "She was locked away in a castle... 5 00:01:03,760 --> 00:01:07,960 "guarded by a terrible fire-breathing dragon. 6 00:01:08,060 --> 00:01:12,400 "Many brave knights had attempted to free her from this dreadful prison. 7 00:01:12,470 --> 00:01:15,270 "but none prevailed. 8 00:01:15,370 --> 00:01:17,510 "She waited in the dragon's keep... 9 00:01:17,570 --> 00:01:20,510 "in the highest room of the tallest tower... 10 00:01:20,580 --> 00:01:25,150 for her true love and true love's first kiss." 11 00:01:25,210 --> 00:01:28,180 Like that's ever gonna happen 12 00:01:28,280 --> 00:01:31,990 - What a load of -- 13 00:03:37,210 --> 00:03:40,480 - Think it's in there? - All right. Let's get it! 14 00:03:40,550 --> 00:03:43,320 Whoa Hold on. Do you know what thing can do to you? 15 00:03:43,390 --> 00:03:46,320 Yeah it'll grind your bones for its bread. 16 00:03:46,420 --> 00:03:50,390 Yes well actually that would be a giant. 17 00:03:50,460 --> 00:03:54,530 Now ogres-- They're much worse. 18 00:03:54,630 --> 00:03:57,530 They'll make a suit from your freshly peeled skin. 19 00:03:57,600 --> 00:03:59,700 - No! - They'll shave your liver. 20 00:03:59,800 --> 00:04:03,040 Squeeze the jelly from your eyes! 21 00:04:03,140 --> 00:04:05,670 - Actually it's quite good on toast. - Back! Back beast! 22 00:04:05,740 --> 00:04:07,880 Back! I warn ya! 23 00:04:10,780 --> 00:04:14,220 -Right. 24 00:04:29,030 --> 00:04:33,570 This is the part where you run away. 25 00:04:40,380 --> 00:04:43,410 And stay out! 26 00:04:45,280 --> 00:04:48,350 "Wanted. Fairy tale creatures." 27 00:04:53,790 --> 00:04:56,290 All right. This one's full 28 00:04:56,890 --> 00:04:58,990 - Take it away! 29 00:04:59,100 --> 00:05:02,930 - Move it along. Come on! Get up! - Next! 30 00:05:03,000 --> 00:05:05,940 Give me that! Your flying days are over. 31 00:05:06,000 --> 00:05:08,640 That's 20 pieces of silver for the witch. Next! 32 00:05:08,700 --> 00:05:11,470 - Get up! Come on! - Twenty pieces. 33 00:05:11,540 --> 00:05:13,910 - Sit down there! 34 00:05:13,980 --> 00:05:16,510 - Keep quiet! 35 00:05:16,580 --> 00:05:19,480 This cage is too small. 36 00:05:19,550 --> 00:05:21,620 Please don't turn me in. I'll never be stubborn again. 37 00:05:21,720 --> 00:05:23,720 I can change. Please! Give ma another chance! 38 00:05:23,820 --> 00:05:26,160 -Oh shut up. -Oh! - Next! 39 00:05:26,260 --> 00:05:29,130 -What have you got? - This little wooden puppet. 40 00:05:29,230 --> 00:05:34,130 I'm not a puppet. I'm a real boy. 41 00:05:34,200 --> 00:05:36,600 Five shillings for the possessed toy. 42 00:05:36,700 --> 00:05:38,770 - Take it away. - Father please! Don't let them do this! 43 00:05:38,830 --> 00:05:40,770 - Help me! - Next. What have you got? 44 00:05:40,870 --> 00:05:43,470 - Well I've got a talking donkey. 45 00:05:43,540 --> 00:05:48,140 Right. Well that's good for ten shillings if you can prove it. 46 00:05:48,210 --> 00:05:52,110 Oh go ahead little fella. 47 00:05:52,210 --> 00:05:54,120 Well? 48 00:05:54,180 --> 00:05:56,920 Oh oh he's just-- He's just a little nervous. 49 00:05:56,990 --> 00:06:00,960 He's really quite a chatterbox. Talk you boneheaded dolt-- 50 00:06:01,060 --> 00:06:03,660 - That's it. I've heard enough. Guards! -No no he talks! 51 00:06:03,690 --> 00:06:07,830 He does. I can talk. I love to talk. 52 00:06:07,900 --> 00:06:10,830 I'm the talkingest damn thing you ever saw. 53 00:06:10,900 --> 00:06:13,470 - Get her out of my sight. -No no! 54 00:06:13,570 --> 00:06:17,940 I swear! Oh! He can talk! 55 00:06:20,280 --> 00:06:22,680 Hey! I can fly! 56 00:06:22,780 --> 00:06:24,380 - He can fly! - He can fly! 57 00:06:24,450 --> 00:06:27,520 - He can talk! Ha ha! That's right fool! 58 00:06:27,580 --> 00:06:29,890 Now I'm a flying talking donkey. 59 00:06:29,950 --> 00:06:32,560 Your right have seen a house fly maybe even a super fly 60 00:06:32,660 --> 00:06:35,690 but I bet you ain't never seen a donkey fly. 61 00:06:35,760 --> 00:06:37,690 Ha ha! 62 00:06:37,790 --> 00:06:39,700 Uh-oh. 63 00:06:42,100 --> 00:06:44,070 Seize him! 64 00:06:46,000 --> 00:06:48,840 After him! He's getting away! 65 00:06:56,650 --> 00:06:59,880 Get him! This way! Turn! 66 00:07:05,090 --> 00:07:07,390 You there. Ogre! 67 00:07:07,490 --> 00:07:09,790 Aye? 68 00:07:09,830 --> 00:07:13,930 By the order of Lord Farquaad I am authorized to place you under arrest... 69 00:07:14,000 --> 00:07:19,600 and transport you to a designated... resettlement facility. 70 00:07:19,700 --> 00:07:23,740 Oh really? You and what army? 71 00:07:34,480 --> 00:07:36,490 Can I say something to you? 72 00:07:36,590 --> 00:07:39,920 Listen you was really really somethin' back there. Incredible! 73 00:07:40,020 --> 00:07:45,760 Are you talkin' to-- me? Whoa! 74 00:07:45,830 --> 00:07:49,800 Yes I was talkin' to you. Can I tell you that you was great back there? Those guards! 75 00:07:49,870 --> 00:07:52,600 They thought they was all of that. Then you showed up and bam! 76 00:07:52,700 --> 00:07:54,640 They was trippin' over themselves like babes in the woods. 77 00:07:54,700 --> 00:07:56,640 That really made me feel good to see that. 78 00:07:56,740 --> 00:07:59,740 - Oh that's great. Really. - Man it's good to be free. 79 00:07:59,880 --> 00:08:05,410 Now why don't you go celebrate your freedom with your own friends? Hmm? 80 00:08:05,480 --> 00:08:08,820 But uh I don't have any friends. 81 00:08:08,850 --> 00:08:11,550 And I'm not goin' out there by myself. 82 00:08:11,650 --> 00:08:14,160 Hey wait a minute! I got a great idea! I'll stick with you. 83 00:08:14,220 --> 00:08:16,160 You're a mean green fightin' machine. 84 00:08:16,260 --> 00:08:18,460 Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 85 00:08:22,870 --> 00:08:25,500 Oh wow! That was really scary. 86 00:08:25,600 --> 00:08:29,310 If you don't mind me sayin' if that don(t work your breath certainly will get the job done 87 00:08:29,410 --> 00:08:32,540 'cause you definitely need some Tic Tacs or something 'cause your breath stinks! 88 00:08:32,610 --> 00:08:35,810 You almost burned the hair outta my nose 89 00:08:35,910 --> 00:08:38,710 just like the time-- 90 00:08:38,810 --> 00:08:42,520 Then I ate some rotten berries. I had strong gases eking out of my butt that day. 91 00:08:42,620 --> 00:08:45,320 Why are you following me? 92 00:08:46,490 --> 00:08:48,990 I'll tell you why. 93 00:08:49,090 --> 00:08:52,030 'Cause I'm all alone 94 00:08:52,090 --> 00:08:55,800 There's no one here beside me 95 00:08:55,900 --> 00:08:59,600 My problems have all gone 96 00:08:59,700 --> 00:09:03,010 There's no one to deride me 97 00:09:03,070 --> 00:09:05,040 But you gotta have friend-- 98 00:09:05,140 --> 00:09:08,140 Stop singing! 99 00:09:08,280 --> 00:09:10,310 It's no wonder you don't have any friends. 100 00:09:10,380 --> 00:09:14,050 Wow. Only a true friend would be that truly honest. 101 00:09:14,120 --> 00:09:18,190 Listen little donkey. Take a look at me. What am I? 102 00:09:19,220 --> 00:09:21,160 Uh-- 103 00:09:23,090 --> 00:09:26,330 -Really tall? - No! I'm an ogre. 104 00:09:26,400 --> 00:09:29,630 You know. "Grab your torch and pitchforks." 105 00:09:29,700 --> 00:09:31,700 Doesn't that bother you? 106 00:09:31,770 --> 00:09:33,940 Nope. 107 00:09:34,000 --> 00:09:36,910 - Really? - Really really. 108 00:09:36,970 --> 00:09:40,110 - Oh. - Man I like you. What's your name? 109 00:09:40,210 --> 00:09:43,810 Uh Shrek. 110 00:09:43,910 --> 00:09:47,180 Shrek? Well you know what I like about you Shrek? 111 00:09:47,250 --> 00:09:51,290 You got a kind of I-don't-care-what-nobody- thinks-of-me thing. 112 00:09:51,390 --> 00:09:55,190 I like that. I respect that Shrek. You alright. 113 00:09:55,260 --> 00:09:59,260 Whoo! Look at that. Who'd want to live in a place like that? 114 00:09:59,360 --> 00:10:02,570 That would be my home. 115 00:10:02,670 --> 00:10:05,530 Oh! And it is lovely! Just beautiful. 116 00:10:05,630 --> 00:10:09,440 You are quite a decorator. It's amazing what you've done with such a modest budget. 117 00:10:09,510 --> 00:10:14,210 I like that boulder. That is a nice boulder. 118 00:10:18,010 --> 00:10:20,680 I guess you don't entertain much do you? 119 00:10:20,820 --> 00:10:22,590 I like my privacy. 120 00:10:22,690 --> 00:10:25,290 You know I do too. That's another thing we have in common. 121 00:10:25,320 --> 00:10:27,590 Like I hate it when you got somebody in your face. 122 00:10:27,660 --> 00:10:31,590 You're trying to give them a hint and they won't leave. There's that awkward silence. 123 00:10:34,730 --> 00:10:37,470 - Can I stay with you? - Uh what? 124 00:10:37,530 --> 00:10:40,100 Can I stay with you please? 125 00:10:40,170 --> 00:10:42,510 - Of course! - Really? 126 00:10:42,570 --> 00:10:44,940 - No. - Please! I don't wanna go back there! 127 00:10:45,010 --> 00:10:48,940 You don't know what it's like to be considered a freak. Well maybe you do. 128 00:10:49,010 --> 00:10:51,610 But that's why we gotta stick together. You gotta let me stay! 129 00:10:51,750 --> 00:10:54,850 - Please! Please! - Okay! Okay! 130 00:10:54,880 --> 00:10:57,520 - But one night only. - Ah! Thank you! 131 00:10:57,620 --> 00:10:59,960 - What are you-- No! No! - This is gonna be fun! 132 00:10:59,990 --> 00:11:01,960 We can stay up late swappin' manly stories 133 00:11:01,990 --> 00:11:04,830 and in the mornin' I'm makin' waffles. 134 00:11:04,930 --> 00:11:08,130 - Oh! - Where do uh I sleep? 135 00:11:08,230 --> 00:11:10,000 Outside! 136 00:11:10,070 --> 00:11:13,170 Oh well I guess that's cool. 137 00:11:13,200 --> 00:11:15,270 I mean I don't know you and you don't know me 138 00:11:15,400 --> 00:11:17,740 so I guess outside is best you know. 139 00:11:17,870 --> 00:11:20,840 Here I go. 140 00:11:23,050 --> 00:11:27,120 Good night. 141 00:11:27,220 --> 00:11:31,220 I mean I do like the outdoors. I'm a donkey. I was born outside. 142 00:11:31,290 --> 00:11:33,960 I'll just be sitting by myself outside I guess you know. 143 00:11:34,020 --> 00:11:36,330 By myself outside. 144 00:11:36,430 --> 00:11:41,200 I'm all alone. There's no one here beside me 145 00:12:45,490 --> 00:12:48,100 I thought I told you to stay outside. 146 00:12:48,160 --> 00:12:51,870 - I am outside. 147 00:12:57,370 --> 00:13:01,140 Well gents it's a far cry from the farm but what choice do we have? 148 00:13:01,240 --> 00:13:03,780 It's not home but it'll do just fine. 149 00:13:03,850 --> 00:13:05,750 What a lovely bed. 150 00:13:05,850 --> 00:13:08,180 - Got ya. - I found some cheese. 151 00:13:08,250 --> 00:13:10,750 - Ow! - Blah! Awful stuff. 152 00:13:12,490 --> 00:13:15,120 -Is that you Gorder? - How did you know? 153 00:13:15,190 --> 00:13:18,090 Enough! What are you doing in my house? 154 00:13:18,190 --> 00:13:20,130 Hey! 155 00:13:20,200 --> 00:13:22,800 - Oh! no no no. 156 00:13:22,900 --> 00:13:26,500 - Dead broad off the table. - Where are we supposed to put her? The bed's taken. 157 00:13:26,600 --> 00:13:29,740 Huh? 158 00:13:29,810 --> 00:13:32,480 What? 159 00:13:32,540 --> 00:13:37,310 I live in a swamp. I put up signs. I'm a terrifying ogre! 160 00:13:37,380 --> 00:13:39,980 What do I have to do to get a little privacy? 161 00:13:40,050 --> 00:13:42,520 -Aah! - Oh no. 162 00:13:42,590 --> 00:13:45,290 Oh no. 163 00:13:45,390 --> 00:13:48,990 - No! No! 164 00:13:49,020 --> 00:13:51,990 - What? 165 00:13:52,030 --> 00:13:54,000 - Quit it. - Don't push. 166 00:13:58,400 --> 00:14:01,300 What are you doing in my swamp? 167 00:14:01,370 --> 00:14:03,810 Swamp! Swamp! Swamp! 168 00:14:03,870 --> 00:14:07,110 - Oh dear! 169 00:14:07,180 --> 00:14:08,840 Whoa! 170 00:14:08,910 --> 00:14:12,310 All right get out of here. All of you move it! 171 00:14:12,380 --> 00:14:14,780 Come on! Let's go! Hapaya! Hapaya! Hey! 172 00:14:14,880 --> 00:14:16,820 - Quickly. Come on! - No no! 173 00:14:16,890 --> 00:14:19,120 No no. Not there. Not there. 174 00:14:19,220 --> 00:14:22,660 - Oh! 175 00:14:22,790 --> 00:14:25,660 Hey don't look at me. I didn't invite them. 176 00:14:25,730 --> 00:14:27,830 Oh gosh no one invited us. 177 00:14:27,900 --> 00:14:30,530 - What? - We were forced to come here. 178 00:14:30,600 --> 00:14:32,740 - By who? - Lord Farquaad. 179 00:14:32,800 --> 00:14:37,570 He huffed und he puffed und he... signed an eviction notice. 180 00:14:37,640 --> 00:14:40,340 All right. 181 00:14:40,410 --> 00:14:44,710 Who knows where this Farquaad guy is? 182 00:14:44,780 --> 00:14:47,580 - Oh I do. I know where he is. 183 00:14:47,650 --> 00:14:51,350 Does anyone else know where to find him? 184 00:14:52,860 --> 00:14:55,090 - Anyone at all? - Me! Me! 185 00:14:55,160 --> 00:14:57,090 - Anyone? - Oh! Oh pick me! 186 00:14:57,190 --> 00:14:59,560 Oh I know! I know! Me me! 187 00:14:59,660 --> 00:15:02,800 Okay fine. 188 00:15:02,900 --> 00:15:07,400 Attention all fairy tale things. 189 00:15:07,500 --> 00:15:12,210 Do not get comfortable. Your welcome is officially worn out. 190 00:15:12,310 --> 00:15:16,010 In fact I'm gonna see this guy Farquaad right now... 191 00:15:16,080 --> 00:15:19,220 and get you all off my land and back where you came from! 192 00:15:26,760 --> 00:15:29,760 Oh! You! 193 00:15:29,790 --> 00:15:31,730 You're comin' with me. 194 00:15:31,830 --> 00:15:34,130 All right that's what I like to hear man 195 00:15:34,230 --> 00:15:38,000 Shrek and donkey two stalwart friends off on a whirlwind big-city adventure. 196 00:15:38,100 --> 00:15:40,100 I love it! 197 00:15:40,200 --> 00:15:43,370 - On the road again 198 00:15:43,470 --> 00:15:45,410 I can't wait to get on the road again 199 00:15:45,470 --> 00:15:47,410 What did I say about singing? 200 00:15:47,510 --> 00:15:49,410 - Can I whistle? - No. 201 00:15:49,480 --> 00:15:52,280 - Can I hum it? - All right hum it. 202 00:16:22,080 --> 00:16:25,110 That's enough. He's ready to talk. 203 00:16:38,060 --> 00:16:40,530 Run run run as fast as you can. 204 00:16:40,600 --> 00:16:44,100 You can't catch me. I'm the gingerbread man! 205 00:16:44,200 --> 00:16:47,840 - You're a monster. - I'm not the monster here. You are. 206 00:16:47,900 --> 00:16:52,170 You and the rest of that fairy tale trash poisoning my perfect world. 207 00:16:52,240 --> 00:16:54,140 Now tell me! Where are the others? 208 00:16:54,280 --> 00:16:56,780 - Eat me! 209 00:16:56,880 --> 00:16:59,750 I've tried to be fair to you creatures. 210 00:16:59,850 --> 00:17:03,390 Now my patience has reached its end! Tell me or I'll-- 211 00:17:03,490 --> 00:17:06,260 No no not the buttons. Not my gumdrop buttons. 212 00:17:06,320 --> 00:17:08,360 All right then. Who's hiding them? 213 00:17:08,420 --> 00:17:13,760 Okay I'll tell you. Do you know the muffin man? 214 00:17:13,830 --> 00:17:16,170 - The muffin man? - The muffin man. 215 00:17:16,270 --> 00:17:19,700 Yes I know the muffin man who lives on Drury Lane? 216 00:17:19,740 --> 00:17:23,170 Well she's married to the muffin man. 217 00:17:23,270 --> 00:17:25,410 - The muffin man? - The muffin man! 218 00:17:25,470 --> 00:17:28,510 - She's married to the muffin man. 219 00:17:28,580 --> 00:17:30,250 My lord! We found it. 220 00:17:30,310 --> 00:17:33,550 Then what are you waiting for? Bring it in. 221 00:17:44,930 --> 00:17:47,400 - Oh! 222 00:17:47,500 --> 00:17:51,830 - Magic mirror-- - Don't tell him anything! 223 00:17:51,900 --> 00:17:54,270 No! 224 00:17:54,340 --> 00:17:58,110 - Evening. 225 00:17:58,170 --> 00:18:00,040 Mirror mirror on the wall. 226 00:18:00,110 --> 00:18:03,550 Is this not the most perfect kingdom of them all? 227 00:18:03,580 --> 00:18:06,180 Well technically you're not a king. 228 00:18:06,280 --> 00:18:09,650 Uh Thelonius. 229 00:18:09,750 --> 00:18:13,420 - You were saying? - What I mean is you're not a king yet. 230 00:18:13,490 --> 00:18:17,060 But you can become one. All you have to do is marry a princess. 231 00:18:17,130 --> 00:18:20,130 - Go on. 232 00:18:20,230 --> 00:18:23,900 So just sit back and relax my lord 233 00:18:23,930 --> 00:18:28,240 because it's time for you to meet today's eligible bachelorettes. 234 00:18:28,300 --> 00:18:31,910 And here they are! 235 00:18:32,040 --> 00:18:36,980 Bachelorette number one is a mentally abused shut-in from a kingdom far far away. 236 00:18:37,080 --> 00:18:39,320 She likes sushi and hot tubbing anytime. 237 00:18:39,380 --> 00:18:42,850 Her hobbies include cooking and cleaning for her two evil sisters. 238 00:18:42,920 --> 00:18:45,290 Please welcome Cinderella. 239 00:18:45,350 --> 00:18:49,430 Bachelorette number two\is a cape-wearing girl from the land of fancy. 240 00:18:49,490 --> 00:18:52,230 Although she lives with seven other men she's not easy. 241 00:18:52,330 --> 00:18:55,770 Just kiss her dead frozen lips and find out what a live wire she is. 242 00:18:55,870 --> 00:18:59,570 Come on. Give it up for Snow White! 243 00:18:59,700 --> 00:19:02,340 And last but certainly not least 244 00:19:02,440 --> 00:19:04,510 bachelorette number three is a fiery redhead... 245 00:19:04,610 --> 00:19:07,110 from a dragon-guarded castle surrounded by hot boiling lava! 246 00:19:07,210 --> 00:19:09,250 But don't let that cool you off. 247 00:19:09,310 --> 00:19:12,480 She's a loaded pistol who likes pina coladas and getting caught in the rain. 248 00:19:12,580 --> 00:19:16,620 Yours for the rescuing Princess Fiona! 249 00:19:16,720 --> 00:19:19,160 So will it be bachelorette number one 250 00:19:19,260 --> 00:19:22,760 bachelorette number two or bachelorette number three? 251 00:19:22,860 --> 00:19:24,990 - Two! Two! - Three! Three! 252 00:19:25,090 --> 00:19:26,430 - Two! Two! - Three! 253 00:19:26,500 --> 00:19:28,630 Three? One? Three? 254 00:19:28,730 --> 00:19:30,800 Three! Pick number three my lord! 255 00:19:30,870 --> 00:19:34,600 Okay okay uh number three! 256 00:19:34,700 --> 00:19:39,410 Lord Farquaad you've chosen Princess Fiona. 257 00:19:39,510 --> 00:19:43,350 If you love pina coladas 258 00:19:43,380 --> 00:19:46,720 - And getting caught in the rain - Princess Fiona. 259 00:19:46,820 --> 00:19:48,980 - If you're not into yoga 260 00:19:49,090 --> 00:19:51,820 All I have to do is just find someone who can go-- 261 00:19:51,920 --> 00:19:54,160 But I probably should mention the little thing that happens at night. 262 00:19:54,260 --> 00:19:56,160 - I'll do it. - Yes but after sunset-- 263 00:19:56,260 --> 00:20:00,330 Silence! I will make this Princess Fiona my queen 264 00:20:00,430 --> 00:20:04,600 and DuLoc will finally have the perfect king! 265 00:20:04,670 --> 00:20:06,870 Captain assemble your finest men. 266 00:20:06,970 --> 00:20:10,840 We're going to have a tournament. 267 00:20:12,540 --> 00:20:15,540 But that's it. That�s it right there. That's DuLoc. 268 00:20:15,610 --> 00:20:17,650 I told ya I'd find it. 269 00:20:17,750 --> 00:20:21,850 So that must be Lord Farquaad's castle. 270 00:20:21,980 --> 00:20:24,050 Uh-huh. That's the place. 271 00:20:24,090 --> 00:20:27,520 Do you think maybe he's compensating for something? 272 00:20:31,790 --> 00:20:33,730 Hey wait. Wait up Shrek. 273 00:20:33,830 --> 00:20:36,700 Hurry darling. We're late. Hurry. 274 00:20:38,330 --> 00:20:41,840 - Hey you! 275 00:20:41,900 --> 00:20:44,770 Wait a second. Look I'm not gonna eat ya. 276 00:20:44,840 --> 00:20:48,740 - I just-- I just-- 277 00:21:19,280 --> 00:21:20,880 It's quiet. 278 00:21:23,280 --> 00:21:25,610 Too quiet. 279 00:21:28,180 --> 00:21:32,290 - Where is everybody? - Hey look at this! 280 00:21:45,670 --> 00:21:49,140 Welcome to DuLoc such a perfect town 281 00:21:49,210 --> 00:21:52,640 Here we have some rules Let us lay them down 282 00:21:52,680 --> 00:21:56,610 Don't make waves stay inline and we'll get along fine 283 00:21:56,680 --> 00:22:00,280 DuLoc is a perfect place 284 00:22:00,350 --> 00:22:04,890 Please keep off of the grass Shine your shoes wipe your... face 285 00:22:04,990 --> 00:22:08,590 DuLoc is DuLoc is 286 00:22:08,690 --> 00:22:12,130 DuLoc is a perfect 287 00:22:12,190 --> 00:22:15,630 - Place 288 00:22:19,400 --> 00:22:23,610 Wow! Let's do that again! 289 00:22:23,670 --> 00:22:26,340 No. No. No no no! No. 290 00:22:28,780 --> 00:22:31,180 Brave knights. 291 00:22:31,250 --> 00:22:35,380 - You are the best and brightest in the land. 292 00:22:35,420 --> 00:22:37,850 Today one of you shall prove himself-- 293 00:22:37,920 --> 00:22:40,290 All right. You're going the right way for a smacked bottom. 294 00:22:40,360 --> 00:22:42,290 - Sorry about that. 295 00:22:42,390 --> 00:22:47,900 That champion shall have the honor-- no no-- the privilege... 296 00:22:47,960 --> 00:22:52,000 to go forth and rescue the lovely Princess Fiona... 297 00:22:52,100 --> 00:22:55,440 from the fiery keep of the dragon 298 00:22:55,540 --> 00:22:59,740 If for any reason the winner is unsuccessful 299 00:22:59,810 --> 00:23:02,950 the first runner-up will take his place 300 00:23:03,050 --> 00:23:05,880 and so on and so forth. 301 00:23:05,980 --> 00:23:11,320 Some of you may die but it's a sacrifice I am willing to make. 302 00:23:16,490 --> 00:23:18,930 Let the tournament begin! 303 00:23:22,600 --> 00:23:24,530 - Oh! 304 00:23:24,630 --> 00:23:27,900 - What is that? 305 00:23:27,970 --> 00:23:32,510 - It's hideous! -Ah that's not very nice. 306 00:23:32,640 --> 00:23:35,080 - It's just a donkey. Huh? 307 00:23:35,140 --> 00:23:38,080 Indeed. Knights new plan! 308 00:23:38,180 --> 00:23:42,890 The one who kills the ogre will be named champion! Have at him! 309 00:23:42,950 --> 00:23:46,890 - Get him! - Oh hey! Now come on! Hang on now. 310 00:23:46,960 --> 00:23:49,260 Go ahead! Get him! 311 00:23:49,360 --> 00:23:53,030 Can't we just settle this over a pint? 312 00:23:53,100 --> 00:23:54,360 Kill the beast! 313 00:23:54,430 --> 00:23:58,930 No? All right then. 314 00:23:58,970 --> 00:24:01,040 Come on! 315 00:24:08,880 --> 00:24:13,250 I don't give a damn about my reputation 316 00:24:13,380 --> 00:24:17,390 -You've living in the past It's a new generation 317 00:24:17,450 --> 00:24:20,290 she wants to do 318 00:24:20,320 --> 00:24:22,590 And that's what I'm gonna do 319 00:24:22,660 --> 00:24:26,600 And I don't give a damn about my bad reputation 320 00:24:26,660 --> 00:24:30,470 Oh no no no no no Not me 321 00:24:30,530 --> 00:24:33,000 Me me me 322 00:24:31,300 --> 00:24:33,970 - Hey Shrek tag me! Tag me! 323 00:24:33,000 --> 00:24:36,710 And I don't give a damn about my reputation 324 00:24:36,810 --> 00:24:39,080 Never said I wanted to improve my station 325 00:24:39,140 --> 00:24:41,680 Ah! 326 00:24:41,710 --> 00:24:43,780 And I'm always feelin' good when I'm having fun 327 00:24:43,850 --> 00:24:45,950 And I don't have to please no one 328 00:24:46,050 --> 00:24:47,950 The chair! Give him the chair! 329 00:24:48,020 --> 00:24:50,650 And I don't give damn about my bad reputation 330 00:24:50,790 --> 00:24:53,890 Oh no no no no no Not me 331 00:24:53,960 --> 00:24:55,420 Me me me 332 00:24:55,490 --> 00:24:58,160 Oh no no no no 333 00:24:58,260 --> 00:25:01,930 Not me not me 334 00:25:02,030 --> 00:25:04,470 -Not me 335 00:25:07,600 --> 00:25:12,840 Oh yeah! Ah! Ah! 336 00:25:12,910 --> 00:25:15,680 Thank you! Thank you very much! 337 00:25:15,780 --> 00:25:18,150 I'm here till Thursday. Try the veal! Ha ha! 338 00:25:24,620 --> 00:25:26,560 Shall I give the order sir? 339 00:25:26,660 --> 00:25:30,260 No I have a better idea. 340 00:25:30,330 --> 00:25:35,500 People of DuLoc I give you our champion! 341 00:25:35,630 --> 00:25:39,470 - What? - Congratulations ogre. 342 00:25:39,570 --> 00:25:43,870 You've won the honor of embarking on a great and noble quest. 343 00:25:43,970 --> 00:25:48,340 Quest? I'm already on a quest a quest to get my swamp back. 344 00:25:48,410 --> 00:25:51,650 - Your swamp? - Yeah my swamp! 345 00:25:51,750 --> 00:25:54,180 Where you dumped those fairy tale creatures! 346 00:25:54,250 --> 00:25:56,890 - Indeed. 347 00:25:56,990 --> 00:25:59,050 All right ogre I'll make you a deal. 348 00:25:59,090 --> 00:26:02,930 Go on this quest for me and I'll give you your swamp back. 349 00:26:02,990 --> 00:26:05,730 Exactly the way it was? 350 00:26:05,800 --> 00:26:08,530 Down to the last slime-covered toadstool. 351 00:26:08,630 --> 00:26:11,870 - And the squatters? - As good as gone. 352 00:26:14,940 --> 00:26:18,910 What kind of quest? 353 00:26:19,240 --> 00:26:21,540 Let me get this straight. You're gonna go fight a dragon... 354 00:26:21,610 --> 00:26:24,280 and rescue a princess just so Farquaad will give you back a swamp... 355 00:26:24,350 --> 00:26:27,480 which you only don't have because he filled it full of freaks in the first place. 356 00:26:27,580 --> 00:26:31,890 - Is that about right? - Maybe there's a good reason donkeys shouldn't talk. 357 00:26:31,990 --> 00:26:35,520 I don't get it. Why don't you just pull some of that ogre stuff on him? 358 00:26:35,620 --> 00:26:37,560 Throttle him lay siege to his fortress 359 00:26:37,630 --> 00:26:40,430 grind his bones to make your bread the whole ogre trip. 360 00:26:40,530 --> 00:26:42,470 Oh I know what. 361 00:26:42,530 --> 00:26:44,730 Maybe I could have decapitated an entire village... 362 00:26:44,870 --> 00:26:46,940 and put their heads on a pike 363 00:26:47,000 --> 00:26:50,670 gotten a knife cut open their spleen and drink their fluids. 364 00:26:50,770 --> 00:26:52,880 Does that sound good to you? 365 00:26:52,980 --> 00:26:55,610 Uh no not really no. 366 00:26:55,680 --> 00:26:59,480 For your information there's a lot more to ogres than people think. 367 00:26:59,550 --> 00:27:02,280 - Example? - Example? 368 00:27:02,350 --> 00:27:08,520 - Okay um ogres are like onions. - They stink? 369 00:27:08,590 --> 00:27:10,890 - Yes-- No! - They make you cry? - No! 370 00:27:10,990 --> 00:27:14,430 You leave them out in the sun they get all brown start sproutin' little white hairs. 371 00:27:14,460 --> 00:27:16,470 No! Layers! 372 00:27:16,530 --> 00:27:18,870 Onions have layers. 373 00:27:18,970 --> 00:27:22,300 Ogres have layers! Onions have layers. 374 00:27:22,370 --> 00:27:24,770 You got it? We both have layers. 375 00:27:26,680 --> 00:27:30,280 Oh you both have layers. Oh. 376 00:27:30,380 --> 00:27:33,780 You know not everybody likes onions. 377 00:27:33,820 --> 00:27:36,490 Cake! Everybody loves cakes! Cakes have layers. 378 00:27:36,550 --> 00:27:40,490 I don't care... what everyone likes. 379 00:27:40,560 --> 00:27:44,230 Ogres are not like cakes. 380 00:27:46,100 --> 00:27:49,470 You know what else everybody likes? Parfaits. 381 00:27:49,570 --> 00:27:51,470 Have you ever met a person you say "Let's get some parfait" 382 00:27:51,530 --> 00:27:53,470 they say "No I don't like no parfait"? 383 00:27:53,570 --> 00:27:56,310 - Parfaits are delicious. - No! 384 00:27:56,370 --> 00:27:59,180 You dense irritating miniature beast of burden! 385 00:27:59,210 --> 00:28:02,140 Ogres are like onions! End of the story. 386 00:28:02,280 --> 00:28:04,210 Bye-bye. See ya later. 387 00:28:08,050 --> 00:28:12,460 Parfaits may be the most delicious thing on the whole damn planet. 388 00:28:12,520 --> 00:28:14,720 You know I think I preferred your humming. 389 00:28:14,820 --> 00:28:17,490 Do you have a tissue or something? I'm making a mess. 390 00:28:17,560 --> 00:28:20,530 Just the word parfait make me start slobbering. 391 00:28:59,800 --> 00:29:02,270 Ooh! Shrek! Did you do that? 392 00:29:02,340 --> 00:29:06,140 You gotta warn somebody before you just crack one off. My mouth was open. 393 00:29:06,240 --> 00:29:09,950 Believe me Donkey if it was me you'd be dead. 394 00:29:10,010 --> 00:29:12,750 It's brimstone. 395 00:29:12,820 --> 00:29:16,020 - We must be getting close. - Yeah right brimstone. 396 00:29:16,090 --> 00:29:20,190 Don't be talking about it's the brimstone. I know what I smell. It's wasn't no brimstone. 397 00:29:20,260 --> 00:29:22,220 It didn't come off no stone neither. 398 00:29:40,240 --> 00:29:43,580 Sure it's big enough but look at the location. 399 00:29:46,720 --> 00:29:51,420 Uh Shrek? Uh remember when you said ogres have layers? 400 00:29:51,520 --> 00:29:53,420 Oh aye. 401 00:29:53,490 --> 00:29:57,130 Well I have a bit of a confession to make. 402 00:29:57,190 --> 00:30:00,560 Donkeys don't have layers. We wear our fear right out there on our sleeves. 403 00:30:00,630 --> 00:30:04,730 - Wait a second. Donkeys don't have sleeves. - You know what I mean. 404 00:30:04,800 --> 00:30:07,500 You can't tell me you're afraid of heights. 405 00:30:07,540 --> 00:30:12,170 I'm just a little uncomfortable about being on a rickety bridge over a boiling lake of lava! 406 00:30:12,240 --> 00:30:16,280 Come on Donkey. I'm right here beside ya okay? 407 00:30:16,380 --> 00:30:19,010 For emotional support 408 00:30:19,120 --> 00:30:23,690 we'll just tackle this thing together one little baby step at a time. 409 00:30:23,750 --> 00:30:25,690 - Really? - Really really. 410 00:30:25,790 --> 00:30:28,960 - Okay that makes me feel so much better. - Just keep moving. 411 00:30:29,060 --> 00:30:33,630 - And don't look down. Okay don't look down. Don't look down. 412 00:30:33,700 --> 00:30:37,100 Don't look down.\Keep on moving. Don't look down. 413 00:30:37,170 --> 00:30:40,970 Shrek! I'm lookin' down! 414 00:30:41,100 --> 00:30:43,970 Oh God I can't do this! Just let me off please! 415 00:30:44,070 --> 00:30:47,610 - But you're already halfway. - But I know that half is safe! 416 00:30:47,710 --> 00:30:50,480 Okay fine. I don't have time for this. You go back. 417 00:30:50,550 --> 00:30:52,980 - Shrek no! Wait! - Just Donkey-- 418 00:30:53,080 --> 00:30:56,190 - Let's have a dance then shall we? - Don't do that! 419 00:30:56,250 --> 00:31:00,120 Oh I'm sorry. Do what? 420 00:31:00,220 --> 00:31:03,330 - Oh this? - Yes that! 421 00:31:03,390 --> 00:31:06,760 Yes? Yes do it. Okay. 422 00:31:06,860 --> 00:31:09,170 No Shrek! 423 00:31:09,270 --> 00:31:12,400 - No! Stop it! - You said do it! I'm doin' it. 424 00:31:12,470 --> 00:31:16,740 I'm gonna die. I'm gonna die. Shrek I'm gonna die. 425 00:31:16,770 --> 00:31:19,280 Oh! 426 00:31:19,410 --> 00:31:23,410 That'll do Donkey. That'll do. 427 00:31:26,780 --> 00:31:28,980 Cool. 428 00:31:29,090 --> 00:31:31,890 So where is this fire-breathing pain-in-the-neck anyway? 429 00:31:31,950 --> 00:31:35,730 Inside waiting for us to rescue her. 430 00:31:35,790 --> 00:31:38,690 I was talkin' about the dragon Shrek. 431 00:31:54,180 --> 00:31:56,110 You afraid? 432 00:31:56,180 --> 00:31:59,520 No but-- Shh. 433 00:31:59,550 --> 00:32:03,090 Oh good. Me neither. 434 00:32:03,190 --> 00:32:06,590 'Cause there's nothin' wrong with bein' afraid. 435 00:32:06,690 --> 00:32:09,890 Fear's a sensible response to an unfamiliar situation. 436 00:32:09,990 --> 00:32:12,030 Unfamiliar dangerous situation I might add. 437 00:32:12,090 --> 00:32:14,760 With a dragon that breathes fire and eats knights and breathes fire 438 00:32:14,800 --> 00:32:18,300 it sure doesn't mean you're a coward if you're a little scared. 439 00:32:18,370 --> 00:32:22,370 I sure as heck ain't no coward. I know that. 440 00:32:22,470 --> 00:32:25,810 Donkey two things okay? 441 00:32:25,880 --> 00:32:28,410 Shut... up. 442 00:32:28,480 --> 00:32:31,250 Now go over there and see\if you can find any stairs. 443 00:32:31,310 --> 00:32:33,980 Stairs? I thought we was lookin' for the princess. 444 00:32:34,050 --> 00:32:38,920 The princess will be up the stairs in the highest room in the tallest tower. 445 00:32:39,020 --> 00:32:42,590 - What makes you think she'll be there? - I read it in a book once. 446 00:32:42,690 --> 00:32:46,600 Cool. You handle the dragon. I'll handle the stairs. 447 00:32:46,700 --> 00:32:49,700 I'll find those stairs. I'll whip their butt too. 448 00:32:49,830 --> 00:32:51,770 Those stairs won't know which way they're goin'. 449 00:32:56,310 --> 00:32:58,240 I'm gonna take drastic steps. 450 00:32:58,340 --> 00:33:01,110 Kick it to the curb. Don't mess with me. I'm the stair master. 451 00:33:01,210 --> 00:33:05,780 I've mastered the stairs. I wish I had a step right here. I'd step all over it. 452 00:33:08,780 --> 00:33:12,290 Well at least we know where the princess is but where's the-- 453 00:33:12,350 --> 00:33:16,660 Dragon! 454 00:33:30,210 --> 00:33:32,480 Donkey look out! 455 00:33:44,120 --> 00:33:46,160 - Got ya! 456 00:33:49,390 --> 00:33:54,600 Whoa! Whoa! Whoa! 457 00:34:08,610 --> 00:34:13,220 Oh! Aah! Aah! 458 00:34:21,920 --> 00:34:25,330 No. Oh no. No! 459 00:34:25,390 --> 00:34:29,030 - Oh what large teeth you have. 460 00:34:29,170 --> 00:34:32,970 I mean white sparkling teeth. I know you probably hear this all the time from your food 461 00:34:33,040 --> 00:34:37,170 but you must bleach 'cause that is one dazzling smile you got there. 462 00:34:37,310 --> 00:34:39,780 Do I detect a hint of minty freshness? 463 00:34:39,840 --> 00:34:44,610 And you know what else? You're-- you're a girl dragon! 464 00:34:44,680 --> 00:34:49,190 Oh sure! I mean of course you're a girl dragon. 465 00:34:49,250 --> 00:34:53,060 You're just reeking off feminine beauty. 466 00:34:53,160 --> 00:34:55,490 What's the matter with you? You got something in your eye? 467 00:34:55,590 --> 00:34:58,390 Ooh. Oh. Oh. 468 00:34:58,530 --> 00:35:00,860 Man I'd really love to stay but you know I'm uh-- 469 00:35:01,000 --> 00:35:04,900 I'm an asthmatic and I don't know if it'd work out if you're gonna blow smoke rings. 470 00:35:05,030 --> 00:35:06,940 Shrek! 471 00:35:07,000 --> 00:35:10,770 No! Shrek! Shrek! 472 00:35:10,870 --> 00:35:12,780 Shrek! 473 00:35:44,010 --> 00:35:45,470 Oh! Oh! 474 00:35:45,540 --> 00:35:47,480 - Wake up! - What? 475 00:35:47,580 --> 00:35:49,180 Are you Princess Fiona? 476 00:35:49,250 --> 00:35:54,580 I am awaiting a knight so bold as to rescue me. 477 00:35:54,720 --> 00:35:56,690 Oh that's nice. Now let's go! 478 00:35:56,790 --> 00:35:58,790 But wait Sir Knight. 479 00:35:58,890 --> 00:36:01,120 This be-ith our first meeting. 480 00:36:01,220 --> 00:36:04,930 Should it not be a wonderful romantic moment? 481 00:36:04,990 --> 00:36:09,370 - Yeah sorry lady. There's no time. - Hey wait. What are you doing? 482 00:36:09,430 --> 00:36:11,500 You should sweep me off my feet... 483 00:36:11,600 --> 00:36:14,970 out yonder window and down a rope onto your valiant steed. 484 00:36:15,100 --> 00:36:17,870 You've had a lot of time to plan this haven't you? 485 00:36:17,940 --> 00:36:22,210 Mm-hmm. 486 00:36:22,240 --> 00:36:25,180 But we have to savor this moment! 487 00:36:25,250 --> 00:36:27,980 You could recite an epic poem for me. 488 00:36:28,120 --> 00:36:30,550 A ballad? A sonnet! 489 00:36:30,620 --> 00:36:33,890 - A limerick? Or something! - I don't think so. 490 00:36:33,960 --> 00:36:38,390 Can I at least know the name of my champion? 491 00:36:38,460 --> 00:36:40,400 Um Shrek. 492 00:36:40,500 --> 00:36:44,170 Sir Shrek. 493 00:36:44,230 --> 00:36:49,000 I pray that you take this favor as a token of my gratitude. 494 00:36:50,140 --> 00:36:52,140 Thanks! 495 00:36:56,150 --> 00:36:57,950 You didn't slay the dragon? 496 00:36:58,050 --> 00:37:00,520 - It's on my to-do list. Now come on! 497 00:37:00,620 --> 00:37:03,190 But this isn't right! 498 00:37:03,290 --> 00:37:05,550 You were meant to charge in sword drawn banner flying. 499 00:37:05,620 --> 00:37:07,690 That's what all the other knights did. 500 00:37:07,790 --> 00:37:10,090 Yeah right before they burst into flame. 501 00:37:10,130 --> 00:37:13,730 That's not the point. Oh! 502 00:37:13,800 --> 00:37:16,230 Wait. Where are you going? The exit's over there. 503 00:37:16,330 --> 00:37:18,370 Well I have to save my ass. 504 00:37:18,430 --> 00:37:21,670 What kind of knight are you? 505 00:37:21,740 --> 00:37:24,170 One of a kind. 506 00:37:24,240 --> 00:37:26,610 Slow down. Slow down baby please. 507 00:37:26,740 --> 00:37:30,950 I believe it's healthy to get to know someone over a long period of time. 508 00:37:31,010 --> 00:37:33,580 Just call me old-fashioned. 509 00:37:33,650 --> 00:37:37,190 I don't want to rush into a physical relationship. 510 00:37:37,250 --> 00:37:40,720 I'm not that emotionally ready for commitment of uh this-- 511 00:37:40,790 --> 00:37:43,130 Magnitude really is the word I'm looking for. 512 00:37:43,190 --> 00:37:46,730 Magnitude-- Hey that is unwanted physical contact. 513 00:37:46,760 --> 00:37:49,230 Hey what are you doing? 514 00:37:49,300 --> 00:37:52,570 Okay okay. Let's just back up a little and take this one step at a time. 515 00:37:52,670 --> 00:37:56,810 We really should get to know each other first as friends or pen pals. 516 00:37:56,910 --> 00:38:01,080 I'm on the road a lot but I just love receiving cards-- 517 00:38:01,180 --> 00:38:03,580 I'd really love to stay but-- 518 00:38:03,680 --> 00:38:06,250 Don't do that. That's my tail! That's my personal tail. 519 00:38:06,320 --> 00:38:09,750 You're gonna tear it off. I don't give permission-- What are you gonna do with that? 520 00:38:09,820 --> 00:38:13,620 Hey now. No way. No! No! 521 00:38:13,720 --> 00:38:16,460 No no! No. No no no! No! Oh! 522 00:38:43,350 --> 00:38:45,290 - Hi Princess! - It talks! 523 00:38:45,390 --> 00:38:49,130 Yeah it's getting him to shut up that's the trick. 524 00:38:54,400 --> 00:38:56,030 Oh! 525 00:39:24,690 --> 00:39:26,630 Okay you two head for the exit! 526 00:39:27,730 --> 00:39:30,300 I'll take care of the dragon. 527 00:40:23,890 --> 00:40:28,590 - You did it! 528 00:40:28,690 --> 00:40:31,530 You rescued me! You're amazing. You're-- 529 00:40:31,660 --> 00:40:35,360 You're wonderful. You're... 530 00:40:35,430 --> 00:40:37,770 a little unorthodox I'll admit. 531 00:40:37,830 --> 00:40:42,740 But thy deed is great and thine heart is pure. 532 00:40:42,840 --> 00:40:46,640 - I am eternally in your debt. 533 00:40:46,710 --> 00:40:51,050 And where would a brave knight be without his noble steed? 534 00:40:51,080 --> 00:40:55,820 I hope you heard that. She called me a noble steed. She think I'm a steed. 535 00:40:55,890 --> 00:40:59,060 The battle is won. 536 00:40:59,160 --> 00:41:01,620 You may remove your helmet good Sir Knight. 537 00:41:01,720 --> 00:41:04,330 - Uh no. - Why not? 538 00:41:04,390 --> 00:41:06,560 I have helmet hair. 539 00:41:06,700 --> 00:41:09,870 Please. I would'st look upon the face of my rescuer. 540 00:41:10,000 --> 00:41:12,570 No no you wouldn't-- 'st. 541 00:41:12,640 --> 00:41:15,100 But how will you kiss me? 542 00:41:15,200 --> 00:41:18,940 What? That wasn't in the job description. 543 00:41:19,040 --> 00:41:21,440 Maybe it's a perk. 544 00:41:21,510 --> 00:41:25,920 No. It's destiny. Oh you must know how it goes. 545 00:41:25,980 --> 00:41:29,790 A princess locked in a tower and beset by a dragon... 546 00:41:29,850 --> 00:41:32,820 is rescue by a brave knight 547 00:41:32,860 --> 00:41:36,160 and then they share true love's first kiss. 548 00:41:36,260 --> 00:41:38,330 Hmm? With Shrek? You think-- Wait. 549 00:41:38,460 --> 00:41:41,600 Wait. You think Shrek is your true love? 550 00:41:41,700 --> 00:41:43,700 Well yes. 551 00:41:47,740 --> 00:41:50,170 You think that Shrek is your true love! 552 00:41:50,270 --> 00:41:52,170 What is so funny? 553 00:41:52,240 --> 00:41:55,340 Let's just say I'm not your type okay? 554 00:41:55,410 --> 00:41:58,950 Of course you are. You're my rescuer. 555 00:41:59,050 --> 00:42:01,480 Now-- Now remove your helmet. 556 00:42:01,580 --> 00:42:03,790 Look. I really don't think this is a good idea. 557 00:42:03,890 --> 00:42:05,860 - Just take off the helmet. - I'm not going to. 558 00:42:05,960 --> 00:42:07,120 - Take it off! - No! 559 00:42:07,220 --> 00:42:09,290 - Now! - Okay! 560 00:42:09,360 --> 00:42:13,860 Easy. As you command Your Highness. 561 00:42:23,910 --> 00:42:27,380 You-- You're a-- an ogre. 562 00:42:27,440 --> 00:42:31,350 Oh you were expecting Prince Charming. 563 00:42:31,450 --> 00:42:33,950 Well yes actually. 564 00:42:35,890 --> 00:42:39,090 Oh no. This is all wrong. 565 00:42:39,190 --> 00:42:41,490 You're not supposed to be an ogre. 566 00:42:41,560 --> 00:42:46,830 Princess I was sent to rescue you by Lord Farquaad okay? 567 00:42:46,930 --> 00:42:48,830 He's the one who wants to marry you. 568 00:42:48,930 --> 00:42:50,830 Then why didn't he come to rescue me? 569 00:42:50,900 --> 00:42:55,270 Good question. You should ask him that when we get there. 570 00:42:55,300 --> 00:42:58,370 But I have to be rescued by my true love 571 00:42:58,440 --> 00:43:01,240 not by some ogre and his-- his pet. 572 00:43:01,310 --> 00:43:03,380 Well so much for noble steed. 573 00:43:03,450 --> 00:43:06,050 Look princess. You're not making my job any easier. 574 00:43:06,150 --> 00:43:09,520 Well I'm sorry but your job is not my problem. 575 00:43:09,590 --> 00:43:14,860 You can tell Lord Farquaad that if he wants to rescue me properly 576 00:43:14,920 --> 00:43:17,290 I'll be waiting for him right here. 577 00:43:17,360 --> 00:43:22,400 Hey I'm no one�s messenger boy all right? I'm a delivery boy. 578 00:43:22,500 --> 00:43:24,770 You wouldn't dare. 579 00:43:24,830 --> 00:43:26,870 - Ya comin' Donkey? - Put me down! 580 00:43:26,900 --> 00:43:28,870 Yeah I'm right behind ya. 581 00:43:28,940 --> 00:43:32,580 Put me down or you will suffer the consequences! 582 00:43:32,640 --> 00:43:37,110 This is not dignified! Put me down! 583 00:43:37,180 --> 00:43:40,120 Okay so here's another question. 584 00:43:40,150 --> 00:43:43,220 Say there's a woman that digs you right but you don't really like her that way. 585 00:43:43,290 --> 00:43:45,690 How do you let her down real easy so her feelings aren't hurt 586 00:43:45,790 --> 00:43:48,260 but you don't get burned to a crisp and eaten? 587 00:43:48,320 --> 00:43:51,090 You just tell her she's not your true love. 588 00:43:51,230 --> 00:43:53,900 Everyone knows it what happens when you find your-- 589 00:43:54,000 --> 00:43:56,570 Hey! 590 00:43:56,630 --> 00:43:58,930 The sooner we get to DuLoc the better. 591 00:43:59,030 --> 00:44:01,940 Oh yeah. You're gonna love it there Princess. It's beautiful! 592 00:44:02,040 --> 00:44:05,780 And what of my groom-to-be? Lord Farquaad? What's he like? 593 00:44:05,840 --> 00:44:07,980 Well, let me put it this way Princess. 594 00:44:08,080 --> 00:44:12,080 Men of Farquaad's stature are in short supply. 595 00:44:14,180 --> 00:44:18,250 I don't know. There are those who think little of him. 596 00:44:20,390 --> 00:44:23,260 Stop it. Stop it both of you. 597 00:44:23,330 --> 00:44:28,300 You know you're just jealous that you can never measure up to a great ruler like lord Farquaad. 598 00:44:28,360 --> 00:44:31,300 Yeah. Well maybe you're right Princess. 599 00:44:31,400 --> 00:44:34,700 But I'd let you do the "measuring" when you see him tomorrow. 600 00:44:34,770 --> 00:44:38,970 Tomorrow? It's take that long? 601 00:44:39,080 --> 00:44:43,780 - Shouldn't we stop to make camp? - No that'll take longer. 602 00:44:43,850 --> 00:44:48,320 - We can keep going. - But there are robbers in the woods. 603 00:44:48,350 --> 00:44:51,720 Whoa! Time out Shrek! Camping's starting to sound good. 604 00:44:51,790 --> 00:44:55,890 Hey. Come on. I'm scarier than anything we're going to see in this forest. 605 00:44:55,960 --> 00:44:58,360 I need to find somewhere to camp now! 606 00:45:05,200 --> 00:45:09,310 - Hey! over here. - Shrek we can do better than that. 607 00:45:09,370 --> 00:45:11,970 Now I don't think this is fit for a princess. 608 00:45:12,040 --> 00:45:14,840 No no it's perfect. It just needs a few homey touches. 609 00:45:14,910 --> 00:45:19,880 - Homey touches? Like what? 610 00:45:19,920 --> 00:45:24,190 A door? Well gentlemen I bid thee good night. 611 00:45:24,290 --> 00:45:26,660 Do you want me to come in and read you a bedtime story? 'cause I will. 612 00:45:26,760 --> 00:45:29,060 I said good night! 613 00:45:31,560 --> 00:45:33,500 Shrek what are you doing? 614 00:45:33,560 --> 00:45:36,630 I just-- You know-- Oh come on. 615 00:45:36,700 --> 00:45:39,300 I was just kidding. 616 00:45:44,640 --> 00:45:48,240 And uh that one that's Throwback 617 00:45:48,310 --> 00:45:51,680 the only ogre to ever spit over three wheat fields. 618 00:45:51,810 --> 00:45:54,880 Right. Yeah. 619 00:45:54,950 --> 00:45:57,890 Hey can you tell my future form these stars? 620 00:45:57,950 --> 00:46:01,590 Well the stars don't tell the future Donkey. They tell stories. 621 00:46:01,690 --> 00:46:05,230 Look there's Bloodnut the Flatulent. 622 00:46:05,330 --> 00:46:08,960 - You can guess what he is famous for. - All right. Now I know you're making this up. 623 00:46:09,030 --> 00:46:11,770 No. Look. There he is 624 00:46:11,830 --> 00:46:14,900 and there's the group of hunters running away from his stench. 625 00:46:14,970 --> 00:46:17,570 Man there ain't nothin' but a bunch of little dots. 626 00:46:17,670 --> 00:46:21,580 You know donkey sometimes things are more than they appear. 627 00:46:21,680 --> 00:46:23,850 Hmm? 628 00:46:23,950 --> 00:46:25,980 Forget it. 629 00:46:28,820 --> 00:46:32,560 Hey Shrek what we gonna do when we get our swamp back anyway? 630 00:46:32,660 --> 00:46:34,420 Our swamp? 631 00:46:34,490 --> 00:46:36,590 You know. When we're through rescuing the princess and all that stuff. 632 00:46:36,690 --> 00:46:41,400 We? Donkey there is no "we". There's no "our". 633 00:46:41,530 --> 00:46:43,770 There's just me and my swamp. 634 00:46:43,830 --> 00:46:48,140 And the first thing I'm gonna do is build a ten-foot wall around my land. 635 00:46:48,200 --> 00:46:50,670 You cut me deep Shrek. 636 00:46:50,770 --> 00:46:54,110 You cut me real deep just now. 637 00:46:54,210 --> 00:46:56,150 You know what I think? 638 00:46:56,210 --> 00:46:59,320 I think this whole wall thing is just a way to keep somebody out. 639 00:46:59,450 --> 00:47:03,620 - No do ya think? - Are you hidin' something? 640 00:47:03,690 --> 00:47:05,650 Never mind Donkey. 641 00:47:05,720 --> 00:47:09,090 Oh this is another one of those onion things isn't it? 642 00:47:09,230 --> 00:47:12,830 No this is one of those drop-it and leave-it-alone things. 643 00:47:12,900 --> 00:47:16,670 - Why don't you want to talk about it? - Why do you want to talk about it? 644 00:47:16,730 --> 00:47:18,500 - Oh Why you block? - I'm not blocking. 645 00:47:18,600 --> 00:47:20,870 - Oh yes you are. - Donkey I'm warning you. 646 00:47:20,940 --> 00:47:24,440 - Who are you trying to keep out? Just tell me that Shrek. Who? - Everyone! Okay? 647 00:47:25,710 --> 00:47:28,180 Oh now we're gettin' somewhere. 648 00:47:28,210 --> 00:47:31,510 Oh for 'the love of Pete! 649 00:47:31,610 --> 00:47:34,050 Hey what's your problem Shrek? What do you got against the whole world anyway? 650 00:47:34,120 --> 00:47:36,350 Look. I'm not the one with the problem okay? 651 00:47:36,390 --> 00:47:39,390 It's the world that seems to have a problem with me. 652 00:47:39,460 --> 00:47:43,330 People take one look at me and go "Aah! Help! Run! 653 00:47:43,460 --> 00:47:47,160 A big stupid ugly ogre!" 654 00:47:47,260 --> 00:47:51,470 They judge me before they even know me. 655 00:47:51,600 --> 00:47:53,500 That's why I'm better off alone. 656 00:48:01,410 --> 00:48:03,610 You know what? 657 00:48:03,680 --> 00:48:09,350 When we met I didn't think you're was just a big stupid ugly ogre. 658 00:48:09,420 --> 00:48:12,350 Yeah I know. 659 00:48:12,460 --> 00:48:15,860 So uh are there any donkeys up there? 660 00:48:15,990 --> 00:48:19,330 Well there's um Gabby 661 00:48:19,400 --> 00:48:21,730 the Small and Annoying. 662 00:48:21,800 --> 00:48:26,700 Okay okay. I see it now. The big shiny one right there. That's one there? 663 00:48:26,800 --> 00:48:29,970 - That's the moon. - Oh okay. 664 00:48:51,330 --> 00:48:53,760 Again. Show me again. 665 00:48:58,200 --> 00:49:02,270 Mirror mirror show her to me. Show me the princess. 666 00:49:02,410 --> 00:49:06,410 - Hmph. 667 00:49:06,510 --> 00:49:11,280 Ah. Perfect. 668 00:50:14,610 --> 00:50:17,480 Mmm yeah you know I like it like that. 669 00:50:17,580 --> 00:50:21,820 - Oh come on baby. I said I like it. - Donkey wake up. 670 00:50:21,920 --> 00:50:24,420 - Huh? What? - Wake up. 671 00:50:24,520 --> 00:50:26,490 - What? - Good morning. 672 00:50:26,560 --> 00:50:29,830 How do you like your eggs? 673 00:50:29,930 --> 00:50:33,860 - Good morning Princess! - What's all this about? 674 00:50:33,960 --> 00:50:37,930 You know we kind of got off to a bad start yesterday. 675 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 I wanted to make it up to you. 676 00:50:40,070 --> 00:50:44,640 I mean after all you did rescue me. 677 00:50:44,740 --> 00:50:47,740 - Uh thanks. 678 00:50:47,780 --> 00:50:51,610 Well eat up. We've got a big day ahead of us. 679 00:50:56,050 --> 00:50:57,990 - Shrek! 680 00:50:58,120 --> 00:51:00,020 What? It's a compliment. 681 00:51:00,060 --> 00:51:03,060 Better out than in I always say. 682 00:51:03,090 --> 00:51:06,860 - Well it's no way to behave in front of a princess. 683 00:51:06,960 --> 00:51:09,600 - Thanks - She's as nasty as you are. 684 00:51:09,670 --> 00:51:14,500 You know you're not exactly what I expected. 685 00:51:14,570 --> 00:51:19,680 Well maybe you shouldn't judge people before you get to know them. 686 00:51:22,450 --> 00:51:24,750 La libert�! Hey! 687 00:51:24,850 --> 00:51:26,780 Princess! 688 00:51:26,850 --> 00:51:29,520 - What are you doing? 689 00:51:29,590 --> 00:51:32,560 Be still mon cherie for I am your savior! 690 00:51:32,590 --> 00:51:37,060 And I am rescuing you from this green-- 691 00:51:37,130 --> 00:51:39,730 - beast. - Hey! 692 00:51:39,760 --> 00:51:42,130 That's my princess! Go find your own! 693 00:51:42,200 --> 00:51:47,240 Please monster! Can't you see I'm a little busy here? 694 00:51:47,340 --> 00:51:50,940 Look pal. I don't know who you think you are! 695 00:51:50,970 --> 00:51:53,610 Oh of course! How rude that was. 696 00:51:53,680 --> 00:51:55,750 Please let me introduce myself. 697 00:51:55,850 --> 00:51:58,710 Oh Merry Men! 698 00:52:02,850 --> 00:52:04,790 Tadahdahdahwhoo 699 00:52:04,920 --> 00:52:06,990 I steal from the rich and give to the needy 700 00:52:07,060 --> 00:52:09,190 - He takes a wee percentage - But I'm not greedy 701 00:52:09,260 --> 00:52:11,260 I rescue pretty damsels Man I'm good 702 00:52:11,330 --> 00:52:14,330 - What a guy Monsieur Hood 703 00:52:18,030 --> 00:52:20,270 I like an honest fight and a saucy little maid 704 00:52:20,400 --> 00:52:22,570 - What he's basically saying is he likes to get-- - Paid 705 00:52:22,670 --> 00:52:25,310 - So - When an ogre in the bush grabs a lady by the tush 706 00:52:25,410 --> 00:52:27,610 - That's bad - That's bad 707 00:52:27,740 --> 00:52:29,980 When a beauty's with a beast it makes me awfully mad 708 00:52:30,050 --> 00:52:31,980 He's mad He's really really mad 709 00:52:32,080 --> 00:52:33,950 I'll take my blade and ram it through your heart 710 00:52:34,020 --> 00:52:38,650 Keep your eyes on me boys 'cause I'm about to start 711 00:52:44,230 --> 00:52:46,860 Man that was annoying! 712 00:52:46,900 --> 00:52:48,660 Oh you little... 713 00:53:15,930 --> 00:53:18,990 Um shall we? 714 00:53:20,330 --> 00:53:23,230 - Hold the phone. 715 00:53:23,770 --> 00:53:26,740 Oh! Whoa! whoa whoa. Hold on now. 716 00:53:26,840 --> 00:53:28,840 - Where did that come from? - What? 717 00:53:28,940 --> 00:53:31,770 That! Back there. That was amazing! 718 00:53:31,870 --> 00:53:33,810 Where did you learn that? 719 00:53:33,880 --> 00:53:37,010 Well-- When one lives alone 720 00:53:37,110 --> 00:53:39,880 uh one has to learn these things in case there's a-- 721 00:53:39,920 --> 00:53:42,550 - There is an arrow in your butt! - What? 722 00:53:42,690 --> 00:53:46,420 - What? Oh would you look at that? - Oh no. This is all my fault. 723 00:53:46,520 --> 00:53:48,460 - I'm so sorry. Why? What's wrong? 724 00:53:48,520 --> 00:53:51,890 - Shrek's hurt. - Shrek's hurt. Shrek's hurt? Oh no Shrek's gonna die. 725 00:53:51,960 --> 00:53:55,770 - Donkey I'm okay. You can't do this to me Shrek. I'm too young for you to die. 726 00:53:55,830 --> 00:53:57,970 Keep your legs elevated. Turn your head and cough. 727 00:53:58,030 --> 00:54:01,040 - Does anyone know the Heimlich? - Donkey! Calm down. 728 00:54:01,140 --> 00:54:05,780 If you want to help Shrek run into the woods and find me a blue flower with red thorns. 729 00:54:05,840 --> 00:54:09,380 Blue flower red thorns. Okay I'm on it. Blue flower red thorns. 730 00:54:09,480 --> 00:54:12,980 Don't die Shrek. And if you see a long tunnel stay away from the light! 731 00:54:13,080 --> 00:54:16,250 - Donkey! - Oh yeah. Right. Blue Flower red thorns. 732 00:54:16,320 --> 00:54:18,590 Blue flower red thorns. - What are the flowers for? 733 00:54:18,690 --> 00:54:20,860 - For getting rid of the Donkey. - Ah. 734 00:54:20,990 --> 00:54:23,390 Now you hold still and I'll yank this thing out. 735 00:54:23,460 --> 00:54:25,660 Ow! Hey! Easy with the yankin'. 736 00:54:25,700 --> 00:54:28,400 - I'm sorry but it has to come out. - No it's tender. 737 00:54:28,460 --> 00:54:30,200 Now hold on. 738 00:54:30,270 --> 00:54:32,370 What you're doing here is the opposite of help. - Don't move. 739 00:54:32,470 --> 00:54:35,100 - Look time out. - Would you-- 740 00:54:35,200 --> 00:54:39,680 Okay. What do you propose we do? 741 00:54:39,780 --> 00:54:42,450 Blue flower red thorns. Blue flower red thorns. Blue flower red thorns. 742 00:54:42,550 --> 00:54:44,950 This would be so much easier if I wasn't color-blind! 743 00:54:45,010 --> 00:54:47,080 - Blue flower red thorns. - Ow! 744 00:54:47,180 --> 00:54:49,620 Hold on Shrek! I'm comin'! 745 00:54:51,120 --> 00:54:53,190 Ow! Not good. 746 00:54:53,290 --> 00:54:55,860 - Okay. Okay I can nearly see the head. 747 00:54:55,960 --> 00:54:58,560 - It's just about-- - Ow! Ohh! 748 00:55:00,360 --> 00:55:03,030 Ahem. 749 00:55:03,100 --> 00:55:06,440 Nothing happened. We were just uh-- 750 00:55:06,570 --> 00:55:09,310 Look if you wanted to be alone all you had to do is ask. 751 00:55:09,370 --> 00:55:12,610 Oh come on! That's the last thing on my mind. 752 00:55:12,680 --> 00:55:16,380 The princess here was just-- Ugh! 753 00:55:19,580 --> 00:55:22,250 - Ow! - Hey what's that? 754 00:55:22,350 --> 00:55:25,150 That's-- Is that blood? 755 00:56:43,370 --> 00:56:45,330 Hey! 756 00:56:55,750 --> 00:56:57,610 There it is Princess. 757 00:56:57,710 --> 00:57:00,080 Your future awaits you. 758 00:57:00,150 --> 00:57:02,420 - That's Duloc? - Yeah I know. 759 00:57:02,490 --> 00:57:05,150 You know Shrek thinks Lord Farquaad's compensating for something 760 00:57:05,220 --> 00:57:07,690 which I think means he has a really-- Ow! 761 00:57:07,790 --> 00:57:09,730 Um I uh-- 762 00:57:09,790 --> 00:57:12,230 - I guess we better move on. - Sure. 763 00:57:12,330 --> 00:57:14,400 But Shrek? 764 00:57:14,530 --> 00:57:17,270 - I'm-- I'm worried about Donkey. 765 00:57:17,370 --> 00:57:19,770 - What? - I mean look at him. 766 00:57:19,800 --> 00:57:22,870 - He doesn't look so good. - What are you talking about? I'm fine. 767 00:57:22,910 --> 00:57:27,940 Well that's what they always say and the next thing you know you're on your back. 768 00:57:27,980 --> 00:57:30,450 - Dead. - You know she's right. 769 00:57:30,550 --> 00:57:33,420 You look awful. Do you want to sit down? 770 00:57:33,520 --> 00:57:36,190 - You know I'll make you up some tea. - Well I didn't want to say nothin' 771 00:57:36,290 --> 00:57:39,090 but I've got this twinge in my neck and when I turn my head like this look. 772 00:57:39,160 --> 00:57:41,060 - Ow! See? 773 00:57:41,160 --> 00:57:43,730 - Who's hungry? I'll find us some dinner. - I'll get the firewood. 774 00:57:43,830 --> 00:57:48,330 Hey where are you goin'? Oh man I can't feel my toes! 775 00:57:48,360 --> 00:57:50,900 I don't have any toes! 776 00:57:50,970 --> 00:57:53,340 I think I need a hug. 777 00:57:56,870 --> 00:57:59,110 Mmm. 778 00:57:59,180 --> 00:58:03,150 Mmm. This is good. This is really good. 779 00:58:05,380 --> 00:58:07,650 - What is this? - Uh weed rat. 780 00:58:07,680 --> 00:58:09,790 Rotisserie style. 781 00:58:09,920 --> 00:58:12,420 No kidding. 782 00:58:12,520 --> 00:58:14,420 Well this is delicious. 783 00:58:14,490 --> 00:58:16,590 Well they're also great in stews. 784 00:58:16,690 --> 00:58:20,900 Now I don't mean to brag but I make a mean weed rat stew. 785 00:58:24,670 --> 00:58:28,800 I guess I'll be dining a little differently tomorrow night. 786 00:58:28,870 --> 00:58:33,940 Maybe you can come visit me in the swamp sometime. 787 00:58:34,040 --> 00:58:36,180 I'll cook all kinds of stuff for you. 788 00:58:36,280 --> 00:58:40,180 Swamp toast soup fish eye tartar-- you name it. 789 00:58:40,780 --> 00:58:43,850 I'd like that. 790 00:58:53,660 --> 00:58:56,300 Um Princess? 791 00:58:58,670 --> 00:59:00,700 - Yes Shrek? 792 00:59:01,400 --> 00:59:05,310 - I um I was wondering 793 00:59:05,370 --> 00:59:07,580 Are you-- 794 00:59:10,380 --> 00:59:13,150 Are you gonna eat that? 795 00:59:19,960 --> 00:59:24,060 Man isn't this romantic? Just look at that sunset. - Sunset? 796 00:59:24,130 --> 00:59:26,700 Oh no! I mean it's late. 797 00:59:26,760 --> 00:59:28,630 - I-It's very late. - What? 798 00:59:28,700 --> 00:59:31,630 Wait a minute. I see what's goin' on here. 799 00:59:31,730 --> 00:59:34,700 - You're afraid of the dark aren't you? - Yes! 800 00:59:34,770 --> 00:59:38,770 Yes that's it. I'm terrified. You know I'd better go inside. 801 00:59:38,870 --> 00:59:42,180 But don't feel bad Princess. I used to be afraid of the dark too until-- 802 00:59:42,240 --> 00:59:45,010 Hey no wait. I'm still afraid of the dark. 803 00:59:45,150 --> 00:59:48,250 - Good night. 804 00:59:48,320 --> 00:59:51,390 Good night. 805 00:59:51,450 --> 00:59:54,520 - Ohh! 806 00:59:57,460 --> 00:59:59,390 Oh what are you talkin' about? 807 00:59:59,460 --> 01:00:02,200 I don't even wanna hear it. Look I'm an animal and I got instincts. 808 01:00:02,300 --> 01:00:04,700 I know that you two are diggin' on each other. I could feel it. 809 01:00:04,800 --> 01:00:07,600 Oh you're crazy. I'm just bringing her back to Farquaad. 810 01:00:07,700 --> 01:00:11,040 Oh come on Shrek. Wake up and smell the pheromones. 811 01:00:11,110 --> 01:00:13,780 - Just go in and tell her how you feel. - I-- 812 01:00:13,880 --> 01:00:17,880 There's nothing to tell. Besides even if I did tell her that 813 01:00:17,950 --> 01:00:19,850 well you know-- 814 01:00:19,950 --> 01:00:23,490 and I'm not sayin' that I do 'cause I don't-- 815 01:00:23,590 --> 01:00:25,950 she's a princess and I'm-- 816 01:00:26,050 --> 01:00:28,760 An ogre? 817 01:00:28,820 --> 01:00:31,460 Yeah. An ogre. 818 01:00:31,590 --> 01:00:35,630 - Hey where are you goin'? - To get... more firewood. 819 01:00:55,250 --> 01:00:56,520 Princess? 820 01:00:56,620 --> 01:00:59,350 Princess Fiona? 821 01:01:03,630 --> 01:01:06,430 Princess where are you? 822 01:01:11,730 --> 01:01:14,200 Princess? 823 01:01:17,270 --> 01:01:20,010 It's very spooky in here. I ain't playing no games. 824 01:01:30,250 --> 01:01:32,690 - Aah! - Oh no! - No help! 825 01:01:32,750 --> 01:01:35,820 - Shh! - Shrek! Shrek! Shrek! - No it's okay. It's okay. 826 01:01:35,960 --> 01:01:38,790 - What did you do with the princess? -Donkey shhh I'm the princess. 827 01:01:38,890 --> 01:01:41,630 - Aah! - It's me in this body. 828 01:01:41,730 --> 01:01:44,300 Oh my God! You ate the princess! 829 01:01:44,370 --> 01:01:46,270 - Can you hear me? - Donkey! 830 01:01:46,370 --> 01:01:48,670 - Listen keep breathing! I'll get you out of there! - No! 831 01:01:48,740 --> 01:01:51,240 - Shrek! Shrek! Shrek! - Shh. 832 01:01:51,310 --> 01:01:53,180 - Shrek! - This is me. 833 01:01:58,280 --> 01:02:01,180 Princess? 834 01:02:01,250 --> 01:02:04,720 What happened to you? You're uh uh 835 01:02:04,820 --> 01:02:06,760 uh different. 836 01:02:06,790 --> 01:02:09,060 - I'm ugly okay? - Well yeah! 837 01:02:09,160 --> 01:02:12,290 Was it something that you ate? 'Cause I told Shrek those rats was a bad idea. 838 01:02:12,360 --> 01:02:14,900 - You are what you eat I said. Now-- -No. 839 01:02:14,960 --> 01:02:18,370 I-- I've been this way as long as I can remember. 840 01:02:18,430 --> 01:02:20,900 What do you mean? Look I ain't never seen you like this before. 841 01:02:21,000 --> 01:02:24,140 It only happens when the sun goes down. 842 01:02:25,540 --> 01:02:29,180 "By night one way by day another. 843 01:02:29,240 --> 01:02:31,280 "This shall be the norm... 844 01:02:31,380 --> 01:02:34,480 "until you find true love's first kiss... 845 01:02:34,620 --> 01:02:39,020 and then take love's true form." 846 01:02:39,120 --> 01:02:42,620 Ah that's beautiful. I didn't know you wrote poetry. 847 01:02:42,760 --> 01:02:44,660 It's a spell. 848 01:02:44,730 --> 01:02:47,330 When I was a little girl 849 01:02:47,430 --> 01:02:50,100 a witch cast a spell on me. 850 01:02:50,170 --> 01:02:52,700 Every night I become this. 851 01:02:52,800 --> 01:02:56,470 This horrible ugly beast! 852 01:02:58,940 --> 01:03:04,010 I was placed in a tower to await the day my true love would rescue me. 853 01:03:04,080 --> 01:03:06,720 That's why I have to marry lord Farquaad tomorrow... 854 01:03:06,780 --> 01:03:10,150 before the sun sets and he sees me... 855 01:03:11,450 --> 01:03:14,390 like this. 856 01:03:14,460 --> 01:03:17,760 All right all right. Calm down. Look it's not that bad. 857 01:03:17,860 --> 01:03:22,030 You're not that ugly. Well I ain't gonna lie. You are ugly. 858 01:03:22,100 --> 01:03:25,100 But you only look like this at night. Shrek's ugly 24-7. 859 01:03:25,200 --> 01:03:28,540 But Donkey I'm a princess 860 01:03:28,640 --> 01:03:32,210 and this is not how a princess is meant to look. 861 01:03:32,310 --> 01:03:36,040 Princess how 'bout if you don't marry Farquaad? 862 01:03:36,140 --> 01:03:38,050 I have to. 863 01:03:38,150 --> 01:03:40,980 Only my true love's kiss can break the spell. 864 01:03:41,050 --> 01:03:44,550 But you know you're kind of an ogre 865 01:03:44,690 --> 01:03:48,090 and Shrek-- well you've got a lot in common. 866 01:03:48,190 --> 01:03:49,660 Shrek? 867 01:03:49,760 --> 01:03:53,630 Princess I-- Uh how's it going first of all? 868 01:03:53,700 --> 01:03:56,500 Good? Um good for me too. 869 01:03:56,570 --> 01:03:58,500 I'm okay. 870 01:03:58,600 --> 01:04:03,470 I saw this flower and thought of you because it's pretty and-- 871 01:04:03,540 --> 01:04:07,810 well I don't really like it but I thought you may like it 'cause you're pretty. 872 01:04:07,880 --> 01:04:11,050 But I like you anyway. I'd-- uh uh-- 873 01:04:13,250 --> 01:04:16,790 I'm in trouble. Okay here we go. 874 01:04:16,890 --> 01:04:19,350 I can't just marry whoever I want. 875 01:04:19,450 --> 01:04:21,760 Take a good look at me Donkey. 876 01:04:21,860 --> 01:04:23,790 I mean really 877 01:04:23,860 --> 01:04:26,500 who could ever love a beast so hideous and ugly? 878 01:04:26,600 --> 01:04:29,030 "Princess" and "ugly" don't go together. 879 01:04:29,100 --> 01:04:31,500 - That's why I can't stay here with Shrek. 880 01:04:31,570 --> 01:04:36,040 My only chance to live happily ever after is to marry my true love. 881 01:04:36,100 --> 01:04:39,510 - Don't you see Donkey? 882 01:04:39,610 --> 01:04:42,880 That's just how it has to be. 883 01:04:42,980 --> 01:04:46,050 It's the only way to break the spell. 884 01:04:46,110 --> 01:04:48,850 - You at least gotta tell Shrek the truth. - No! 885 01:04:48,920 --> 01:04:51,850 You can't breathe the word. No one must ever know. 886 01:04:51,950 --> 01:04:54,090 What's the point of being able to talk if you gotta keep secrets? 887 01:04:54,160 --> 01:04:57,290 Promise you won't tell. Promise! 888 01:04:57,390 --> 01:05:00,500 All right all right. I won't tell him. But you should. 889 01:05:00,560 --> 01:05:03,530 I just know before this is over I'm gonna need a whole lot of serious therapy. 890 01:05:03,670 --> 01:05:07,170 - Look at my eye twitchin'. 891 01:05:29,890 --> 01:05:33,600 I tell him I tell him not. 892 01:05:34,100 --> 01:05:38,100 I tell him I tell him not. 893 01:05:38,170 --> 01:05:40,070 I tell him. 894 01:05:40,170 --> 01:05:42,270 Shrek! 895 01:05:42,340 --> 01:05:44,870 Shrek there's something I want-- 896 01:06:05,690 --> 01:06:07,900 Shrek. 897 01:06:09,300 --> 01:06:11,370 - Are you all right? - Perfect! 898 01:06:11,470 --> 01:06:13,400 Never been better. 899 01:06:13,470 --> 01:06:16,770 I-- I don't-- There's something I have to tell you. 900 01:06:16,870 --> 01:06:19,370 You don't have to tell me anything Princess. 901 01:06:19,510 --> 01:06:21,580 - I heard enough last night. - You heard what I said? 902 01:06:21,640 --> 01:06:23,580 Every word. 903 01:06:23,680 --> 01:06:25,810 I thought you'd understand? 904 01:06:25,950 --> 01:06:27,850 Oh I understand! 905 01:06:27,920 --> 01:06:31,490 Like you said "Who could love a hideous ugly beast?" 906 01:06:31,550 --> 01:06:34,290 But I thought that wouldn't matter to you. 907 01:06:34,360 --> 01:06:36,090 Yeah well it does. 908 01:06:38,660 --> 01:06:40,900 - Ah right on time. 909 01:06:40,960 --> 01:06:43,870 Princess I brought you a little something. 910 01:06:48,270 --> 01:06:51,910 What'd I miss? What'd I miss? 911 01:06:52,040 --> 01:06:54,680 Who said that? Couldn't have been a donkey. 912 01:06:56,010 --> 01:06:58,480 Princess Fiona. 913 01:06:58,610 --> 01:07:01,280 As promised. Now hand it over. 914 01:07:01,350 --> 01:07:05,620 Very well ogre. The deed to your swamp cleared out as agreed. 915 01:07:05,720 --> 01:07:10,230 Take it and go before I change my mind. 916 01:07:10,330 --> 01:07:13,230 Forgive me Princess for startling you 917 01:07:13,260 --> 01:07:15,200 but you startled me 918 01:07:15,300 --> 01:07:18,930 For I've never seen such a radiant beauty before. 919 01:07:19,030 --> 01:07:22,000 I am lord Farquaad. 920 01:07:22,140 --> 01:07:25,970 Lord Farquaad? Oh no no. 921 01:07:26,040 --> 01:07:29,010 - Forgive me my lord for I was just saying... 922 01:07:29,110 --> 01:07:34,580 a short... farewell. 923 01:07:34,650 --> 01:07:39,320 That is so sweet. You don't have to raise good manners on the ogre. 924 01:07:39,390 --> 01:07:41,290 It's not like it has feelings. 925 01:07:41,390 --> 01:07:45,330 No. You're right. It doesn't. 926 01:07:45,430 --> 01:07:49,430 Princess Fiona beautiful fair flawless Fiona. 927 01:07:49,500 --> 01:07:52,500 - I ask your hand in marriage. 928 01:07:52,600 --> 01:07:57,640 Will you be the perfect bride for the perfect groom? 929 01:08:00,940 --> 01:08:06,150 Lord Farquaad I accept. Nothing would make-- 930 01:08:06,210 --> 01:08:09,320 Excellent! I'll start the plans for tomorrow we wed! 931 01:08:09,450 --> 01:08:11,350 No! I mean uh 932 01:08:11,420 --> 01:08:13,820 Why wait? 933 01:08:13,920 --> 01:08:17,760 Let's get married today before the sun sets. 934 01:08:17,830 --> 01:08:20,500 Oh anxious are we? You're right. 935 01:08:20,600 --> 01:08:24,500 The sooner the better. There's so much to do! 936 01:08:24,600 --> 01:08:26,940 There is the caterer the cake the band the guest list. 937 01:08:27,040 --> 01:08:30,040 Captain round up some guests. 938 01:08:30,140 --> 01:08:32,810 Fare-thee-well ogre. 939 01:08:32,910 --> 01:08:35,540 Shrek what are you doing? You let her get away. 940 01:08:35,610 --> 01:08:38,310 - Yeah? So what? - Shrek there's something about her you don't know. 941 01:08:38,380 --> 01:08:40,820 Look I talked to her last night. She's 942 01:08:40,880 --> 01:08:44,920 Yeah I know you talked to her last night. You're great pals aren't ya? 943 01:08:44,990 --> 01:08:48,790 Now if you two are such good friends why didn't you follow her home? 944 01:08:48,860 --> 01:08:50,830 Shrek I-- I wanna go with you. 945 01:08:50,930 --> 01:08:53,860 I told you didn't I? You're not coming home with me. 946 01:08:53,960 --> 01:08:57,900 I live alone! My swamp! Me! Nobody else! 947 01:08:58,000 --> 01:09:00,100 Understand? Nobody! 948 01:09:00,170 --> 01:09:05,010 Especially useless pathetic annoying talking donkeys! 949 01:09:05,110 --> 01:09:08,280 - But. I thought - Yeah. You know what? 950 01:09:08,310 --> 01:09:10,550 You thought wrong! 951 01:09:12,310 --> 01:09:14,220 Shrek. 952 01:11:34,720 --> 01:11:36,690 Donkey? 953 01:11:36,790 --> 01:11:38,990 - What are you doing? 954 01:11:39,060 --> 01:11:42,060 I would think of all the people you would recognize a wall when you see one. 955 01:11:42,100 --> 01:11:44,030 Well yeah. 956 01:11:44,130 --> 01:11:47,470 But the wall's supposed to go around my swamp not through it. 957 01:11:47,570 --> 01:11:50,370 It is around your half. See that's your half and this is my half. 958 01:11:50,440 --> 01:11:53,040 Oh your half? Hmm. 959 01:11:53,140 --> 01:11:55,640 Yes my half. I helped rescue the princess. 960 01:11:55,740 --> 01:11:58,010 I did half the work I get half the booty. 961 01:11:58,080 --> 01:12:01,450 Now hand me that big old rock the one that looks like your head. 962 01:12:01,480 --> 01:12:03,820 - Back off! - No you back off. 963 01:12:03,920 --> 01:12:05,920 - This is my swamp! - Our swamp. 964 01:12:06,020 --> 01:12:07,920 - Let go Donkey! - You let go. 965 01:12:07,990 --> 01:12:09,990 - Stubborn jackass! - Smelly ogre. 966 01:12:10,060 --> 01:12:12,290 Fine! 967 01:12:12,360 --> 01:12:15,660 - Hey hey come back here. I'm not through with you yet. - Well I'm through with you. 968 01:12:15,760 --> 01:12:19,000 Uh-uh. Well you know with you it's always "Me me me!" 969 01:12:19,100 --> 01:12:21,700 Well guess what! Now it's my turn! 970 01:12:21,770 --> 01:12:23,870 So you just shut up and pay attention! 971 01:12:23,970 --> 01:12:25,910 You are mean to me. 972 01:12:26,040 --> 01:12:28,540 You insult me and you don't appreciate anything that I do! 973 01:12:28,640 --> 01:12:31,750 You're always pushing me around or pushing me away. 974 01:12:31,810 --> 01:12:35,620 Oh yeah? Well if I treated you so bad how come you came back? 975 01:12:35,680 --> 01:12:38,920 Because that's what friend do! They forgive each other! 976 01:12:39,050 --> 01:12:42,190 Oh yeah. You're right Donkey. 977 01:12:42,290 --> 01:12:46,530 I forgive you... for stabbin' me in the back! 978 01:12:46,600 --> 01:12:52,000 Ohh! You're so wrapped up in layers onion boy you're afraid of your own feelings. 979 01:12:52,130 --> 01:12:55,540 - Go away! - There you are doing it again just like you did to Fiona. 980 01:12:55,640 --> 01:12:58,240 And all she ever do was like you maybe even love you. 981 01:12:58,310 --> 01:13:02,440 Love me? She said I was ugly a hideous creature. 982 01:13:02,480 --> 01:13:04,480 I heard the two of you talking. 983 01:13:04,550 --> 01:13:06,450 She wasn't talking about you. 984 01:13:06,550 --> 01:13:08,850 She was talking about uh somebody else. 985 01:13:11,420 --> 01:13:13,790 She wasn't talking about me? 986 01:13:13,890 --> 01:13:16,190 Well then who was she talking about? 987 01:13:16,290 --> 01:13:18,990 Uh-uh no way. I ain't saying anything. You don't wanna listen to me. 988 01:13:19,090 --> 01:13:21,400 - Right? Right? - Donkey! 989 01:13:21,460 --> 01:13:24,000 - No! - Okay look. 990 01:13:24,100 --> 01:13:26,000 I'm sorry all right? 991 01:13:27,640 --> 01:13:29,570 Hmph. 992 01:13:30,910 --> 01:13:34,540 I'm sorry. 993 01:13:34,610 --> 01:13:38,880 I guess I am just a big stupid ugly ogre. 994 01:13:40,050 --> 01:13:42,050 Can you forgive me? 995 01:13:44,250 --> 01:13:46,190 Hey that's the friends are for right? 996 01:13:46,250 --> 01:13:48,890 Right. Friends? 997 01:13:48,990 --> 01:13:50,930 Friends. 998 01:13:50,990 --> 01:13:53,960 So um 999 01:13:54,060 --> 01:13:56,300 what did Fiona say about me? 1000 01:13:56,360 --> 01:13:59,500 What are you asking me for? Why don't you just go ask her? 1001 01:13:59,570 --> 01:14:02,600 The wedding! We'll never make it in time. 1002 01:14:02,640 --> 01:14:05,870 Ha-ha-ha! Never fear for where there's a will there's a way. 1003 01:14:05,940 --> 01:14:08,110 And I have a way. 1004 01:14:12,480 --> 01:14:14,920 - Donkey? 1005 01:14:14,980 --> 01:14:17,390 I guess this is just my animal magnetism. 1006 01:14:17,490 --> 01:14:20,660 Aw come here you. 1007 01:14:20,720 --> 01:14:23,530 All right all right. Don't get all slobbery. No one likes a kiss ass. 1008 01:14:23,630 --> 01:14:26,130 All right hop on and hold on tight. 1009 01:14:26,230 --> 01:14:29,730 I hadn't have a chance to install seat belts yet. 1010 01:14:36,170 --> 01:14:38,640 Whoo! 1011 01:15:01,400 --> 01:15:03,900 People of DuLoc 1012 01:15:04,030 --> 01:15:06,700 we gather here today... 1013 01:15:06,770 --> 01:15:08,770 to bear witness... 1014 01:15:08,900 --> 01:15:10,840 - to the union... - Um-- 1015 01:15:10,870 --> 01:15:13,380 - of our new king-- - Excuse me. 1016 01:15:13,440 --> 01:15:16,080 - Could we just skip ahead to the "I do's"? 1017 01:15:16,180 --> 01:15:18,110 Go on. 1018 01:15:23,150 --> 01:15:26,790 Go ahead have some fun. If we need you I'll whistle. How about that? 1019 01:15:29,420 --> 01:15:31,330 Shrek wait wait! Wait a minute! 1020 01:15:31,430 --> 01:15:34,100 - You want to do this right don't you? - What are you talking about? 1021 01:15:34,200 --> 01:15:36,100 There's a line There's a line you gotta wait for. 1022 01:15:36,200 --> 01:15:38,670 The preacher's gonna say "Speak now or forever hold your peace." 1023 01:15:38,770 --> 01:15:42,500 - That's when you say "I object!" - I don't have time for this! 1024 01:15:42,600 --> 01:15:44,340 Wait wait. What are you doing? Listen to me! 1025 01:15:44,410 --> 01:15:46,310 - Look you love this woman don't you? - Yes. 1026 01:15:46,440 --> 01:15:47,680 - You wanna hold her? - Yes. 1027 01:15:47,740 --> 01:15:49,980 - Please her? - Yes! 1028 01:15:50,080 --> 01:15:52,680 Then you got to got to try a little tenderness 1029 01:15:52,750 --> 01:15:55,550 - The chicks love that romantic crap! - All right! Cut it out. 1030 01:15:55,650 --> 01:15:59,220 - When does this guy say the line? - We gotta check it out. 1031 01:15:59,320 --> 01:16:02,490 - And so by the power vested in me 1032 01:16:02,590 --> 01:16:05,790 - What do you see? - The whole town's in there. 1033 01:16:05,890 --> 01:16:09,030 - I know pronounce you husband and wife - They're at the altar. 1034 01:16:09,100 --> 01:16:11,700 - king and queen. - Mother Fletcher! He already said it. 1035 01:16:11,770 --> 01:16:14,400 - Oh for the love of Pete! 1036 01:16:15,640 --> 01:16:17,710 I object! 1037 01:16:17,770 --> 01:16:19,880 - Shrek? 1038 01:16:19,940 --> 01:16:21,880 Oh now what does he want? 1039 01:16:25,410 --> 01:16:28,450 Hi everyone. Havin' a good time are ya? 1040 01:16:28,550 --> 01:16:30,790 I love DuLoc first of all. 1041 01:16:30,850 --> 01:16:33,360 - Very clean. - What are you doing here? 1042 01:16:33,420 --> 01:16:36,360 Really it's rude enough being alive when no one wants you. 1043 01:16:36,420 --> 01:16:39,760 - but showing up uninvited to a wedding-- - Fiona! 1044 01:16:39,860 --> 01:16:42,860 - I need to talk to you. - Oh now you wanna talk? 1045 01:16:42,960 --> 01:16:45,930 Well it's a little late for that so if you'll excuse me-- 1046 01:16:46,000 --> 01:16:48,400 - But you can't marry him. - And why not? 1047 01:16:48,470 --> 01:16:52,370 Because-- Because he's just marrying you so he can be king. 1048 01:16:52,440 --> 01:16:54,810 Outrageous! Fiona don't listen to him. 1049 01:16:54,880 --> 01:16:58,510 - He's not your true love. - And what do you know about true love? 1050 01:16:58,610 --> 01:17:00,950 Well I-- Uh-- 1051 01:17:01,050 --> 01:17:04,420 I mean-- - Oh this is precious. 1052 01:17:04,520 --> 01:17:09,160 the ogre has fallen in love with the princess! 1053 01:17:09,260 --> 01:17:11,530 - Oh good Lord. 1054 01:17:11,630 --> 01:17:13,500 An ogre and a princess! 1055 01:17:19,130 --> 01:17:21,640 Shrek is this true? 1056 01:17:23,100 --> 01:17:25,610 Who cares? It's preposterous! 1057 01:17:25,670 --> 01:17:29,310 Fiona my love we're but a kiss away for our "happily ever after." 1058 01:17:29,410 --> 01:17:32,010 Now kiss me! Mmmm! 1059 01:17:36,080 --> 01:17:39,420 "By night one way by day another." 1060 01:17:41,360 --> 01:17:44,090 I wanted to show you before. 1061 01:18:06,680 --> 01:18:09,220 Well uh 1062 01:18:09,280 --> 01:18:11,290 that explains a lot. 1063 01:18:11,350 --> 01:18:15,060 Ugh! It's disgusting! 1064 01:18:15,160 --> 01:18:17,160 Guards! Guards! 1065 01:18:17,260 --> 01:18:20,430 I order you to get that out of my sight now! Get them! 1066 01:18:20,500 --> 01:18:23,270 - Get them both! - No no! 1067 01:18:23,370 --> 01:18:27,170 This hocus-pocus alters nothing. This marriage is binding and that makes me king! 1068 01:18:27,240 --> 01:18:29,500 - See? See? - No let go of me! Shrek! 1069 01:18:29,600 --> 01:18:31,340 - No! Don't just stand there you morons. 1070 01:18:31,410 --> 01:18:33,940 Get out of my way! Fiona! 1071 01:18:36,580 --> 01:18:39,110 Arrgh! 1072 01:18:39,210 --> 01:18:42,180 I'll make you regret the day we met. I'll see you drawn and quartered! 1073 01:18:42,280 --> 01:18:45,190 - You'll beg for death to save you! - No! Shrek! 1074 01:18:45,290 --> 01:18:48,760 - And as for you my wife. - Fiona! 1075 01:18:48,890 --> 01:18:51,560 I'll have you locked back in that tower for the rest of your days! 1076 01:18:51,630 --> 01:18:53,460 - I am king! 1077 01:18:53,530 --> 01:18:57,330 I will have order! I will have perfection! I will have-- 1078 01:18:58,670 --> 01:19:01,670 Aaah! 1079 01:19:01,770 --> 01:19:04,540 - Aah! - All right. Nobody move. 1080 01:19:04,610 --> 01:19:06,680 I got a dragon here and I'm not afraid to use it. 1081 01:19:06,810 --> 01:19:09,380 - I'm a donkey on the edge! 1082 01:19:14,080 --> 01:19:16,450 Celebrity marriages. They never last do they? 1083 01:19:18,650 --> 01:19:20,460 Go ahead Shrek. 1084 01:19:21,860 --> 01:19:24,160 Uh Fiona? 1085 01:19:25,290 --> 01:19:27,500 Yes Shrek? 1086 01:19:27,560 --> 01:19:31,600 I-- I love you. 1087 01:19:31,700 --> 01:19:33,970 Really? 1088 01:19:35,040 --> 01:19:38,040 Really really. 1089 01:19:38,140 --> 01:19:40,040 I love you too. 1090 01:19:45,510 --> 01:19:47,180 Aawww! 1091 01:19:49,080 --> 01:19:52,320 "Until you find true love's first kiss... 1092 01:19:52,450 --> 01:19:55,760 and then take love's true form." 1093 01:20:19,310 --> 01:20:22,220 "Take love's true form. Take love's true form." 1094 01:20:28,420 --> 01:20:30,890 Fiona? 1095 01:20:33,430 --> 01:20:35,960 Fiona. 1096 01:20:36,060 --> 01:20:38,630 Are you all right? 1097 01:20:38,700 --> 01:20:40,640 Well yes. 1098 01:20:40,740 --> 01:20:43,940 But I don't understand. 1099 01:20:44,040 --> 01:20:46,170 I'm supposed to be beautiful. 1100 01:20:48,880 --> 01:20:51,110 But you are beautiful. 1101 01:20:53,680 --> 01:20:56,120 I was hoping this would be a happy ending. 1102 01:21:05,300 --> 01:21:05,890 Oy! 1103 01:21:43,270 --> 01:21:47,300 God bless us every one. 1104 01:21:47,290 --> 01:21:50,830 Come on y'all! Ha ha! 1105 01:22:07,560 --> 01:22:10,430 - Ooh! - Uh! 1106 01:22:57,060 --> 01:22:58,900 Oh that's funny. Oh. Oh. 1107 01:22:59,300 --> 01:23:02,800 I can't breathe. I can't breathe. 85711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.