Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,464
ADAM:
Andi, is that you?
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,299
Yeah.
3
00:00:08,383 --> 00:00:11,094
I'm in the bathroom
and I forgot my phone.
4
00:00:11,177 --> 00:00:13,638
Ask me some trivia questions.
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,641
Okay, here's one:
6
00:00:16,725 --> 00:00:19,102
whose wife doesn't
like talking to you
7
00:00:19,185 --> 00:00:20,979
while you're in the bathroom?
8
00:00:22,522 --> 00:00:24,649
But it's just me
and my thoughts.
9
00:00:24,733 --> 00:00:27,193
It's like 1980 in here.
10
00:00:28,445 --> 00:00:30,447
Andi?
11
00:00:30,530 --> 00:00:32,991
Siri?
12
00:00:33,074 --> 00:00:35,452
Anybody?
13
00:00:35,535 --> 00:00:39,914
It's funny, you always want to
talk to me when I'm watching TV,
14
00:00:39,998 --> 00:00:42,125
but you know where
I'm a captive audience?
15
00:00:42,208 --> 00:00:44,753
The Admirals Club.
16
00:00:44,836 --> 00:00:47,172
I told you I had two rules
when we got married.
17
00:00:47,255 --> 00:00:51,176
All right? No cheating and no
talking to me from the bathroom.
18
00:00:51,259 --> 00:00:53,845
Oh, and if you do cheat, she's
not gonna like that, either.
19
00:00:55,722 --> 00:00:56,931
Hey, Mom?
20
00:00:57,015 --> 00:00:58,215
Since there's no school today,
21
00:00:58,266 --> 00:00:59,142
will you take me
and my friends dress shopping
22
00:00:59,225 --> 00:01:00,498
for the spring formal?
23
00:01:00,499 --> 00:01:01,770
You mean drop you off?
24
00:01:01,853 --> 00:01:04,564
No, it has to pass dress code so
we need an old person's opinion.
25
00:01:06,065 --> 00:01:07,585
It'll only take, like,
four or five hours.
26
00:01:07,609 --> 00:01:10,487
Well, I can't think of a reason
why not. (chuckles)
27
00:01:10,570 --> 00:01:11,988
Unfortunately.
28
00:01:12,071 --> 00:01:13,865
Is Dylan going to the dance?
29
00:01:13,948 --> 00:01:16,367
I don't know. He was like, "Eh,"
and I was like, "Yeah,"
30
00:01:16,451 --> 00:01:18,369
and we were like, "Meh,"
you know?
31
00:01:18,453 --> 00:01:19,496
LOLA:
Totes.
32
00:01:19,579 --> 00:01:21,664
You're always like, "What?"
and he's like, "What?"
33
00:01:21,748 --> 00:01:23,458
and we're like, "Whoa."
34
00:01:23,541 --> 00:01:25,543
Uh, excuse me,
35
00:01:25,627 --> 00:01:27,212
do you know what they're saying?
36
00:01:27,295 --> 00:01:29,005
I mean, you seem normal,
37
00:01:29,088 --> 00:01:32,008
but maybe that's because
you haven't talked yet.
38
00:01:32,091 --> 00:01:37,472
Uh, Kate, your dad's talking
to me and it's, like, you know?
39
00:01:37,555 --> 00:01:39,808
Nope. She's just
like the other ones.
40
00:01:41,309 --> 00:01:43,019
All right, girls, I'll take you.
41
00:01:43,102 --> 00:01:44,229
Thanks, Mom.
(chuckles)
42
00:01:44,312 --> 00:01:46,523
Sup. Any of you gals
want to share a Go-Gurt
43
00:01:46,606 --> 00:01:48,233
with a good listener?
44
00:01:48,316 --> 00:01:50,193
(laughter)
45
00:01:51,986 --> 00:01:53,696
Nice try, Teddy.
46
00:01:53,780 --> 00:01:56,658
You see the way they noticed me?
47
00:01:58,243 --> 00:01:59,702
I can't believe I have
48
00:01:59,786 --> 00:02:02,038
to spend the whole day
at the mall with them.
49
00:02:02,121 --> 00:02:04,624
Yeah, that's not fun.
(chuckles)
50
00:02:04,707 --> 00:02:07,210
You buy them a five dollar
pretzel and they take one bite.
51
00:02:07,293 --> 00:02:09,879
They don't have the attention
span to get through a pretzel.
52
00:02:11,297 --> 00:02:13,383
Last time I took them,
I tried on a hat
53
00:02:13,466 --> 00:02:16,219
and they laughed about it
for three hours.
54
00:02:16,302 --> 00:02:18,596
Listen, honey, if I could
take the girls, I would.
55
00:02:18,680 --> 00:02:21,391
Oh. Great.
56
00:02:21,474 --> 00:02:22,684
- They're all yours.
- What?
57
00:02:22,767 --> 00:02:23,935
No, no, no. No.
58
00:02:24,018 --> 00:02:25,311
I was just being nice.
59
00:02:25,395 --> 00:02:27,063
Let me say things I don't mean.
60
00:02:27,146 --> 00:02:28,690
That's how
a good marriage works.
61
00:02:31,484 --> 00:02:33,736
- Oh.
- Uh, what are you doing out there?
62
00:02:33,820 --> 00:02:36,573
Well, I was waiting
for a lull in the conversation.
63
00:02:36,656 --> 00:02:38,867
Then I got interested,
like a good podcast.
64
00:02:38,950 --> 00:02:41,110
Is Adam going to keep talking
to you from the bathroom?
65
00:02:41,161 --> 00:02:43,204
Will Teddy ever find love?
66
00:02:43,288 --> 00:02:44,706
Hmm...
67
00:02:44,789 --> 00:02:45,790
Why are you here?
68
00:02:45,874 --> 00:02:47,351
Uh, I stopped by
on my way to the office
69
00:02:47,375 --> 00:02:48,686
to tell you
Don's not coming in today.
70
00:02:48,710 --> 00:02:50,753
He has to take care
of his grandson Parker.
71
00:02:50,837 --> 00:02:52,589
Oh, please.
72
00:02:52,672 --> 00:02:54,716
This is just his latest
scam to get out of work.
73
00:02:54,799 --> 00:02:56,801
All right, you go to the office,
74
00:02:56,885 --> 00:02:58,612
put on a pot of coffee.
I will be right there
75
00:02:58,636 --> 00:02:59,846
as soon as I bust Don.
76
00:02:59,929 --> 00:03:01,156
No, he could be
telling the truth.
77
00:03:01,180 --> 00:03:02,700
I mean, I know Parker's
staying with them.
78
00:03:02,724 --> 00:03:06,227
He's not taking care of that kid
with his wife in the house.
79
00:03:06,311 --> 00:03:07,788
(laughs):
What's that supposed to mean?
80
00:03:07,812 --> 00:03:10,899
Parker's a kid.
Marcy is a woman.
81
00:03:13,443 --> 00:03:15,612
What's that supposed to mean?
82
00:03:15,695 --> 00:03:18,031
Don't answer,
just curl up into a ball.
83
00:03:19,032 --> 00:03:20,909
I can answer because I have
84
00:03:20,992 --> 00:03:22,577
science on my side.
85
00:03:22,660 --> 00:03:25,955
Women are designed
to take care of kids.
86
00:03:26,039 --> 00:03:28,541
You have special body parts
that make food.
87
00:03:29,751 --> 00:03:32,503
Nothing that comes out of me
helps anybody.
88
00:03:33,588 --> 00:03:35,632
Well, technically,
men can lactate.
89
00:03:35,715 --> 00:03:38,760
I'll wait outside.
90
00:03:38,843 --> 00:03:40,970
What you said is so sexist.
91
00:03:41,054 --> 00:03:42,472
Sexist?
92
00:03:42,555 --> 00:03:45,308
Your body provides anything
a child could need.
93
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
You're like 7-Eleven for babies.
94
00:03:49,562 --> 00:03:50,355
And if you have
a problem with that,
95
00:03:50,438 --> 00:03:52,482
take it up with Mother Nature,
a woman.
96
00:03:52,565 --> 00:03:53,650
Right, Lowell?
97
00:03:53,733 --> 00:03:56,486
You're the bravest man
I've ever known!
98
00:03:57,612 --> 00:03:59,656
♪ ♪
99
00:04:09,540 --> 00:04:12,251
Okay. You don't like spaghetti.
100
00:04:15,380 --> 00:04:16,839
He doesn't like spaghetti.
101
00:04:16,923 --> 00:04:18,216
I've got to say,
102
00:04:18,299 --> 00:04:19,902
I didn't believe
you were really watching him.
103
00:04:19,926 --> 00:04:22,387
But I can tell it's true
'cause it is not going well.
104
00:04:22,470 --> 00:04:24,305
DON:
Hey, Parker,
105
00:04:24,389 --> 00:04:27,558
why don't you go in there
and not be in here for a while?
106
00:04:27,642 --> 00:04:29,978
You look like Frankenstein.
107
00:04:32,647 --> 00:04:34,482
Hurts every time.
108
00:04:34,565 --> 00:04:36,192
Where's Marcy?
109
00:04:36,275 --> 00:04:37,986
Marcy's had food poisoning
for two days,
110
00:04:38,069 --> 00:04:39,696
so I'm taking care
of my grandson.
111
00:04:39,779 --> 00:04:41,489
Ah.
112
00:04:41,490 --> 00:04:43,199
He might not be a nice person.
113
00:04:43,282 --> 00:04:44,867
I got problems, too.
114
00:04:44,951 --> 00:04:48,079
I just got into a whole thing
with Andi about feminism.
115
00:04:48,162 --> 00:04:50,581
You know how hard it is
to explain feminism to a woman?
116
00:04:52,166 --> 00:04:55,753
Ooh, chicken salad.
Now we're talking.
117
00:04:55,837 --> 00:04:57,917
No, no, no. Put that back.
It's what made Marcy sick.
118
00:04:57,964 --> 00:04:59,882
Well, then,
why don't you throw it away?
119
00:04:59,966 --> 00:05:02,260
That's Marcy's job.
She puts stuff in the trash,
120
00:05:02,343 --> 00:05:04,595
I take the trash out.
I stay in my lane.
121
00:05:05,638 --> 00:05:08,016
Where's my sweet
great-grandbaby?
122
00:05:08,099 --> 00:05:10,768
Mom, Dad, Marcy's sick.
Will you watch Parker for me?
123
00:05:10,852 --> 00:05:15,565
Oh. N-No, we're-we're
not hands-on anymore.
124
00:05:15,648 --> 00:05:17,775
We visit the zoo,
we don't handle the animals.
125
00:05:17,859 --> 00:05:21,029
Come on, Bev. Reverse engines.
126
00:05:22,655 --> 00:05:26,200
You know, I'd feel bad for you
if it wasn't so funny.
127
00:05:26,284 --> 00:05:27,511
Marcy, you're up, you're better.
128
00:05:27,535 --> 00:05:29,078
You can take care of Parker.
129
00:05:29,162 --> 00:05:30,580
I-I'm a little better.
130
00:05:30,663 --> 00:05:32,582
I still need the weekend
to recuperate.
131
00:05:32,665 --> 00:05:33,583
What's that?
132
00:05:33,666 --> 00:05:35,251
I'm taking out my trash.
133
00:05:35,334 --> 00:05:36,419
I take out the trash.
134
00:05:36,502 --> 00:05:38,254
Okay? Stay in your lane, baby.
135
00:05:40,298 --> 00:05:43,593
By the way, Parker told me that
you tried to feed him spaghetti.
136
00:05:43,676 --> 00:05:46,429
Only animals eat
spaghetti for breakfast.
137
00:05:49,182 --> 00:05:50,767
Hey.
138
00:05:50,850 --> 00:05:52,393
Does she still look sick to you?
139
00:05:52,477 --> 00:05:54,687
Well, her color's good,
she's not sweaty
140
00:05:54,771 --> 00:05:55,938
and she hurt my feelings.
141
00:05:56,022 --> 00:05:57,607
I'd say she's in top form.
142
00:05:57,690 --> 00:06:00,234
I think she's better,
but she's milking it.
143
00:06:00,318 --> 00:06:01,486
Oh. Well, let's find out.
144
00:06:01,569 --> 00:06:05,573
Let's see what she's been up to
by going through her trash.
145
00:06:05,656 --> 00:06:07,075
That's how they got bin Laden.
146
00:06:10,870 --> 00:06:13,998
Empty bag
of Flamin' Hot Cheetos.
147
00:06:14,082 --> 00:06:16,793
People with food poisoning
don't eat flamin' hot anything.
148
00:06:17,752 --> 00:06:19,420
She's playing you, man.
149
00:06:19,504 --> 00:06:22,131
And she was trying to
get rid of the evidence.
150
00:06:22,215 --> 00:06:23,007
I can't believe she's lying
151
00:06:23,091 --> 00:06:24,717
just to get out
of helping around here.
152
00:06:24,801 --> 00:06:26,385
Well, maybe she's trying
to get you back
153
00:06:26,469 --> 00:06:28,387
for that time you did it to her
for 25 years.
154
00:06:30,389 --> 00:06:32,242
Oh, there's a woman. Are you
here to take care of the kid?
155
00:06:32,266 --> 00:06:34,477
No, I'm here
to take care of Marcy.
156
00:06:34,560 --> 00:06:36,270
She called and told me
how sick she is.
157
00:06:36,354 --> 00:06:37,980
Oh, which means
you'll have to take
158
00:06:38,064 --> 00:06:39,384
the girls shopping
this afternoon.
159
00:06:39,440 --> 00:06:41,943
What? No. Marcy's fine.
160
00:06:42,026 --> 00:06:43,486
Look what I found in her trash.
161
00:06:43,569 --> 00:06:46,030
Flamin' Hot Cheetos.
162
00:06:46,114 --> 00:06:49,242
You went through
a sick woman's trash?
163
00:06:49,325 --> 00:06:51,536
Yeah... I am appalled.
164
00:06:52,286 --> 00:06:53,955
It fell open. Uh...
165
00:06:54,038 --> 00:06:55,706
Uh-huh.
166
00:06:55,790 --> 00:06:58,960
Look, I'm taking care of Marcy,
and you are going to the mall.
167
00:07:04,715 --> 00:07:05,508
Did you see that?
168
00:07:05,591 --> 00:07:06,985
She didn't answer
about the Cheetos.
169
00:07:07,009 --> 00:07:08,636
She accused me
of doing something wrong.
170
00:07:08,719 --> 00:07:09,929
That's deflection.
171
00:07:10,012 --> 00:07:12,265
She hit me
with some verbal judo.
172
00:07:12,348 --> 00:07:14,809
I don't get judo.
173
00:07:14,892 --> 00:07:18,187
Judo's like karate
for when you're not that mad.
174
00:07:18,271 --> 00:07:22,024
You really just zone in
on one word, don't you?
175
00:07:22,108 --> 00:07:23,484
Pay attention.
176
00:07:23,568 --> 00:07:26,237
The only reason
Andi would do that
177
00:07:26,320 --> 00:07:29,031
is if she knows
Marcy's not sick anymore.
178
00:07:29,115 --> 00:07:30,867
Which means she's in on it, too.
179
00:07:30,950 --> 00:07:34,245
Which means they're both
a couple of flamin' hot liars.
180
00:07:34,328 --> 00:07:36,831
Which you thought was funny when
it was only happening to me.
181
00:07:36,914 --> 00:07:39,375
Well, now it's happening to me.
182
00:07:39,458 --> 00:07:42,545
I can't be following teenagers
around the mall all day.
183
00:07:42,628 --> 00:07:44,046
I just turned 50.
184
00:07:44,130 --> 00:07:47,216
Every minute I have
left is precious.
185
00:07:47,300 --> 00:07:48,819
Go tell your wife
you know she's faking it.
186
00:07:48,843 --> 00:07:51,554
No way. The last time I accused
Marcy of faking something,
187
00:07:51,637 --> 00:07:52,889
it almost ruined our honeymoon.
188
00:07:52,972 --> 00:07:56,684
All right, listen, listen.
189
00:07:56,767 --> 00:07:59,020
We know what they're doing,
but they'll just deny it.
190
00:07:59,103 --> 00:08:00,581
And they're good with words
that make you feel bad.
191
00:08:00,605 --> 00:08:02,190
Like "appalled."
192
00:08:02,273 --> 00:08:04,483
- That's a principal's office word.
- Mm.
193
00:08:04,567 --> 00:08:06,777
Well, there's only
one move left.
194
00:08:06,861 --> 00:08:08,946
Way ahead of you.
We let them get away with it.
195
00:08:09,030 --> 00:08:12,033
Nope.
196
00:08:13,034 --> 00:08:14,911
We poison you.
197
00:08:15,995 --> 00:08:18,122
Or we do my thing.
198
00:08:25,171 --> 00:08:27,089
Don't think of it
as bad chicken,
199
00:08:27,173 --> 00:08:30,092
think of it as freedom chicken.
200
00:08:31,385 --> 00:08:33,971
Just take one bite,
get a little sick.
201
00:08:34,055 --> 00:08:35,973
I don't want to.
202
00:08:36,057 --> 00:08:38,476
It'll be worth it.
203
00:08:38,559 --> 00:08:40,269
Marcy gets up
and takes care of the kid,
204
00:08:40,353 --> 00:08:41,938
Andi doesn't have
to take care of Marcy,
205
00:08:42,021 --> 00:08:43,290
so she takes the girls shopping.
206
00:08:43,314 --> 00:08:44,607
Everybody wins.
207
00:08:44,690 --> 00:08:46,943
I won't win. I'll be sick.
208
00:08:47,026 --> 00:08:49,278
No, no. You'll be a hero.
209
00:08:49,362 --> 00:08:52,031
Will you call me that
in front of other people?
210
00:08:52,114 --> 00:08:54,700
Probably not, but maybe.
211
00:08:58,037 --> 00:09:00,373
(exhales)
212
00:09:00,456 --> 00:09:01,999
What if I get caught?
213
00:09:02,083 --> 00:09:04,085
You won't.
214
00:09:04,168 --> 00:09:07,171
I have dipped my toe
in these dark waters before.
215
00:09:09,257 --> 00:09:11,801
One time, when Teddy was
little and got strep throat
216
00:09:11,884 --> 00:09:13,469
and nobody was
getting any sleep,
217
00:09:13,552 --> 00:09:17,515
I brushed my teeth
with his toothbrush.
218
00:09:17,598 --> 00:09:19,100
It was the perfect crime.
219
00:09:19,183 --> 00:09:21,310
Two days in bed,
unlimited Jell-O.
220
00:09:28,025 --> 00:09:30,069
No, it's not worth it.
221
00:09:31,112 --> 00:09:32,530
MARCY:
Don!
222
00:09:32,613 --> 00:09:34,573
It's time for Parker's bath!
223
00:09:38,786 --> 00:09:41,706
I'm glad you called.
A day off is fun.
224
00:09:41,789 --> 00:09:43,916
I've realized there's
an upside to being sick.
225
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
I enjoyed lying in bed
226
00:09:46,043 --> 00:09:48,504
watching Don
do all the work for a change.
227
00:09:48,587 --> 00:09:50,187
Yeah, one time when
the kids were little,
228
00:09:50,214 --> 00:09:52,526
Adam got strep throat and part
of me thought he enjoyed it.
229
00:09:52,550 --> 00:09:53,843
(chuckles)
230
00:09:53,926 --> 00:09:55,678
Wait, but be careful
with those Cheetos,
231
00:09:55,761 --> 00:09:57,739
they might be catching on
that you're feeling better.
232
00:09:57,763 --> 00:09:58,889
Nah, it's fine.
233
00:09:58,973 --> 00:10:00,367
I'll just tell them
that I'm testing
234
00:10:00,391 --> 00:10:01,976
my body to see
how much it can take.
235
00:10:02,059 --> 00:10:04,937
That's just good medicine.
236
00:10:05,021 --> 00:10:06,939
Well, I am happy
to jump on board.
237
00:10:07,023 --> 00:10:09,209
Okay? 'Cause there was no way I
was taking those girls shopping
238
00:10:09,233 --> 00:10:10,901
after what Adam
said this morning.
239
00:10:10,985 --> 00:10:12,903
"Women have different
body parts.
240
00:10:12,987 --> 00:10:14,363
You can make your own food."
241
00:10:14,447 --> 00:10:15,677
How dare he?
242
00:10:15,678 --> 00:10:16,907
Right?
243
00:10:16,991 --> 00:10:19,201
(scoffs)
244
00:10:19,285 --> 00:10:20,849
I mean, yes, it's true.
245
00:10:20,850 --> 00:10:22,413
Yeah, but it's not
very nice to say.
246
00:10:23,581 --> 00:10:25,541
LOWELL:
And then,
247
00:10:25,625 --> 00:10:28,544
Adam tells me to make coffee
because he'll "be right there."
248
00:10:28,627 --> 00:10:32,173
Two hours later, no Adam,
no phone call, no nothing.
249
00:10:32,256 --> 00:10:35,009
Try being the middle kid.
250
00:10:35,092 --> 00:10:37,386
I haven't been to the dentist
in a year and a half.
251
00:10:37,470 --> 00:10:40,014
You're a good listener, Teddy.
252
00:10:44,101 --> 00:10:48,105
Parker just said
I look like Shrek.
253
00:10:48,189 --> 00:10:50,066
Do you see it?
254
00:10:50,149 --> 00:10:51,859
Maybe in the shoulders.
255
00:10:53,027 --> 00:10:54,862
Are you feeling anything?
256
00:10:54,945 --> 00:10:56,572
Nothing. I think
I have to eat more.
257
00:10:56,655 --> 00:10:58,115
Hey, don't overdo it.
258
00:10:58,199 --> 00:10:59,909
Remember when you tried
those pot brownies
259
00:10:59,992 --> 00:11:01,535
before the Van Halen concert?
260
00:11:01,619 --> 00:11:03,412
You ate too many,
we had to leave early,
261
00:11:03,496 --> 00:11:05,766
and you rode all the way home
with your head out the window
262
00:11:05,790 --> 00:11:07,083
like a dog.
263
00:11:07,166 --> 00:11:09,960
A dog that could see
into other dimensions.
264
00:11:11,170 --> 00:11:13,130
I'm eating more.
265
00:11:17,176 --> 00:11:18,010
Is it happening?
266
00:11:18,094 --> 00:11:18,928
I don't know.
267
00:11:19,011 --> 00:11:20,930
Maybe it was just
that last bite landing.
268
00:11:22,723 --> 00:11:24,141
Nope, it's on.
269
00:11:24,225 --> 00:11:26,852
See you on the
other side, brother.
270
00:11:34,193 --> 00:11:36,779
KATE:
Dad!
271
00:11:36,862 --> 00:11:38,948
Teddy started doing
push-ups outside my room,
272
00:11:39,031 --> 00:11:42,159
and now my friends
think he's weird.
273
00:11:42,243 --> 00:11:43,911
I only did three.
274
00:11:43,994 --> 00:11:46,122
But I started counting at 98.
275
00:11:46,205 --> 00:11:49,083
You do listen to me.
276
00:11:49,166 --> 00:11:51,127
I think it's time
to head upstairs
277
00:11:51,210 --> 00:11:53,170
and do some curls for the girls.
278
00:11:53,254 --> 00:11:56,090
Teddy, no!
279
00:11:56,173 --> 00:11:58,342
Teddy, leave your
sister's friends alone!
280
00:11:58,426 --> 00:12:01,345
What a guy.
281
00:12:01,429 --> 00:12:03,556
(sighs)
282
00:12:03,639 --> 00:12:05,015
You're not gonna believe this.
283
00:12:05,099 --> 00:12:06,183
Don is sick now.
284
00:12:06,267 --> 00:12:08,060
What?
285
00:12:08,144 --> 00:12:11,147
That is a crazy turn of events.
286
00:12:11,230 --> 00:12:15,985
Yeah, so I came home, because
Marcy has to watch Parker.
287
00:12:16,068 --> 00:12:17,528
Well...
288
00:12:17,611 --> 00:12:19,864
at least now, you can
take the girls to the mall.
289
00:12:19,947 --> 00:12:23,367
Oh, well... but you were
already planning on it.
290
00:12:23,451 --> 00:12:24,618
So why not you?
291
00:12:24,702 --> 00:12:26,287
Or why not you?
292
00:12:26,370 --> 00:12:28,164
- Or why not you?
- Okay.
293
00:12:28,247 --> 00:12:29,290
You know what,
294
00:12:29,373 --> 00:12:30,791
let's not be childish
about this.
295
00:12:30,875 --> 00:12:32,084
- Okay. Yeah.
- Okay?
296
00:12:32,168 --> 00:12:34,008
Kate, your dad's ready
to take you to the mall!
297
00:12:35,212 --> 00:12:37,006
Or your mom!
298
00:12:37,089 --> 00:12:38,424
One of us!
299
00:12:38,507 --> 00:12:40,843
My money's on your mom!
300
00:12:40,926 --> 00:12:42,636
What are you doing?
301
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
Look, I...
302
00:12:43,762 --> 00:12:45,139
I just don't want to go.
303
00:12:45,222 --> 00:12:48,017
Well, I don't want to go either.
304
00:12:48,100 --> 00:12:49,351
Okay, you know what,
305
00:12:49,435 --> 00:12:51,061
this is clearly a thorny issue.
306
00:12:51,145 --> 00:12:52,313
Let's keep talking about it.
307
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
Well, great.
308
00:12:54,440 --> 00:12:56,567
Okay, well, first of all,
in terms of mall trips,
309
00:12:56,650 --> 00:12:58,944
I have definitely done
more of those...
310
00:13:00,321 --> 00:13:01,697
Keep talking.
311
00:13:01,780 --> 00:13:03,741
I'm in the bathroom,
but I am listening.
312
00:13:06,785 --> 00:13:08,537
So I got Don to eat
the chicken salad,
313
00:13:08,621 --> 00:13:10,873
and now Andi is at the mall.
314
00:13:10,956 --> 00:13:12,416
And you're proud of this?
315
00:13:12,500 --> 00:13:14,376
A little bit, yeah.
316
00:13:14,460 --> 00:13:18,339
My generation handed down
a paradise to our sons.
317
00:13:18,422 --> 00:13:20,508
Men didn't lift a finger.
318
00:13:20,591 --> 00:13:21,842
And then some sap comes along,
319
00:13:21,926 --> 00:13:23,761
smokes a jazz cigarette
and says,
320
00:13:23,844 --> 00:13:25,930
"I don't think I'm doing
enough around the house."
321
00:13:26,013 --> 00:13:28,057
Hey, we're holding our own.
322
00:13:28,140 --> 00:13:30,726
You've sunk so low,
you're poisoning yourselves.
323
00:13:30,809 --> 00:13:33,896
Face it, you've lost
the battle of the sexes.
324
00:13:33,979 --> 00:13:35,898
I... We didn't lose.
325
00:13:35,981 --> 00:13:38,692
We're just using
guerilla warfare now.
326
00:13:38,776 --> 00:13:40,128
You wouldn't get it.
It's very tactical.
327
00:13:40,152 --> 00:13:41,737
I'm basically a Navy SEAL.
328
00:13:41,820 --> 00:13:43,155
(door opens)
329
00:13:44,990 --> 00:13:46,575
So you're not dead in a ditch.
330
00:13:46,659 --> 00:13:48,702
(phone rings)
331
00:13:48,786 --> 00:13:50,996
And your phone works.
Interesting.
332
00:13:51,080 --> 00:13:53,290
I made six pots of coffee!
333
00:13:53,374 --> 00:13:56,085
I'm sorry, Lowell, I got busy
334
00:13:56,168 --> 00:13:57,920
and forgot to tell you
I wasn't coming in.
335
00:13:58,003 --> 00:13:59,421
And?
336
00:13:59,505 --> 00:14:01,882
Uh...
337
00:14:01,966 --> 00:14:03,759
And from now on,
I will try to be
338
00:14:03,842 --> 00:14:06,136
more sensitive to your feelings.
339
00:14:06,220 --> 00:14:07,930
Thank you.
340
00:14:11,850 --> 00:14:12,851
What?
341
00:14:12,935 --> 00:14:16,939
Teddy Roosevelt wouldn't even
recognize you as a man.
342
00:14:18,899 --> 00:14:21,151
I got your text.
What's the code red?
343
00:14:21,235 --> 00:14:24,280
You're not going to believe what
Don told me those idiots did.
344
00:14:24,363 --> 00:14:27,908
DON:
Marcy, it burns.
345
00:14:27,992 --> 00:14:29,994
Good!
346
00:14:33,038 --> 00:14:34,623
(door opens)
347
00:14:34,707 --> 00:14:36,458
- Hey, honey.
- Hey.
348
00:14:36,542 --> 00:14:37,793
Where you been?
349
00:14:37,876 --> 00:14:40,170
Oh, that's right, the mall.
(chuckles)
350
00:14:42,548 --> 00:14:44,091
Why, wh-what do you got there?
351
00:14:44,092 --> 00:14:45,634
Oh.
352
00:14:45,718 --> 00:14:46,903
Uh, I stopped by to
check on Don and Marcy,
353
00:14:46,927 --> 00:14:48,637
and I found this chicken salad.
354
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
Huh.
355
00:14:50,723 --> 00:14:53,100
I had no idea they had that.
356
00:14:53,183 --> 00:14:55,311
Yeah, well, I figured
they're too sick to eat it,
357
00:14:55,394 --> 00:14:56,937
so I thought I'd
make you a sandwich.
358
00:14:57,021 --> 00:15:00,733
It'll make me so happy
to watch you eat it.
359
00:15:03,193 --> 00:15:06,780
You know what, I, uh...
360
00:15:06,864 --> 00:15:08,907
I think I'm done eating chicken.
361
00:15:08,991 --> 00:15:11,118
Really?
362
00:15:11,201 --> 00:15:12,786
Yeah.
363
00:15:12,870 --> 00:15:15,831
You ever hold a chicken
in your arms? Huh?
364
00:15:15,914 --> 00:15:17,458
It's pretty beautiful.
365
00:15:19,084 --> 00:15:20,895
It'll lay its little beak
right there on your shoulder.
366
00:15:20,919 --> 00:15:22,963
(clucks)
367
00:15:23,047 --> 00:15:25,674
Okay, well,
if you don't want it,
368
00:15:25,758 --> 00:15:27,468
I guess I'll eat it.
369
00:15:36,101 --> 00:15:38,312
Okay, go ahead.
370
00:15:44,610 --> 00:15:46,987
I'm gonna do it, Adam.
I'm gonna take a bite.
371
00:15:49,281 --> 00:15:51,241
Well, if you want to,
you should.
372
00:15:52,785 --> 00:15:56,580
Your body, your choice.
373
00:15:56,664 --> 00:15:58,248
That's equal rights.
374
00:15:59,958 --> 00:16:01,877
Stop!
375
00:16:01,960 --> 00:16:03,921
Why? What's the problem?
376
00:16:06,131 --> 00:16:08,175
Okay, I should probably
admit... Wait.
377
00:16:08,258 --> 00:16:10,010
Before I do,
how much do you know?
378
00:16:10,094 --> 00:16:10,928
Everything.
379
00:16:11,011 --> 00:16:13,931
Don told Marcy everything.
380
00:16:14,014 --> 00:16:16,892
You poisoned your own brother
to get out of going to the mall.
381
00:16:16,975 --> 00:16:18,227
Yes, I did.
382
00:16:19,478 --> 00:16:21,146
But your hands
aren't clean either.
383
00:16:21,230 --> 00:16:22,731
You knew Marcy
wasn't sick anymore,
384
00:16:22,815 --> 00:16:24,316
but you pretended
to take care of her
385
00:16:24,400 --> 00:16:26,694
so you could get out
of going to the mall.
386
00:16:26,777 --> 00:16:28,278
You would accuse me of that?
387
00:16:28,362 --> 00:16:30,864
You... I am appalled.
388
00:16:30,948 --> 00:16:33,909
Oh, oh, you're appalled
again, huh?
389
00:16:33,992 --> 00:16:36,078
Not this time, sister.
390
00:16:36,161 --> 00:16:37,746
You're just trying to
make me feel bad
391
00:16:37,830 --> 00:16:39,164
to cover up your own crimes.
392
00:16:39,248 --> 00:16:41,709
My crimes are nothing
compared to yours.
393
00:16:41,792 --> 00:16:43,043
You said all that stuff about
394
00:16:43,127 --> 00:16:46,380
women and body parts,
so I got mad.
395
00:16:46,463 --> 00:16:50,092
I've been telling you my poorly
thought out theories for years.
396
00:16:51,844 --> 00:16:53,929
- Why do you have such a problem today?
- Because...
397
00:16:56,014 --> 00:16:58,600
Because I didn't want
to go to the mall,
398
00:16:58,684 --> 00:17:01,979
and I thought I could use that.
399
00:17:02,062 --> 00:17:03,188
I am appalled.
400
00:17:03,189 --> 00:17:04,314
Okay.
401
00:17:05,524 --> 00:17:06,775
You know what,
402
00:17:06,859 --> 00:17:08,235
we're both appalling.
403
00:17:08,318 --> 00:17:10,112
Neither of us wanted
to do something,
404
00:17:10,195 --> 00:17:11,989
and instead of working it out,
405
00:17:12,072 --> 00:17:13,741
we tried to screw
each other over.
406
00:17:13,824 --> 00:17:16,577
Yeah, that sounds like us.
407
00:17:18,162 --> 00:17:19,496
What if we're not good people?
408
00:17:19,580 --> 00:17:23,000
That's only true
if you think about it.
409
00:17:25,210 --> 00:17:27,755
Adam, I think we need to do some
real soul searching here.
410
00:17:27,838 --> 00:17:29,089
You know? I me...
411
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
I have a relationship
workbook upstairs
412
00:17:31,383 --> 00:17:32,801
about this very thing.
413
00:17:32,885 --> 00:17:34,685
Okay, all right.
Wait a minute, wait a minute.
414
00:17:34,720 --> 00:17:36,430
Let's not go bananas.
415
00:17:37,848 --> 00:17:39,683
We are not bad people.
416
00:17:39,767 --> 00:17:41,268
We're normal.
417
00:17:41,351 --> 00:17:43,979
Maybe low normal.
418
00:17:44,062 --> 00:17:45,773
Upper bad.
419
00:17:45,856 --> 00:17:49,109
Are we the worst people
in the world? No.
420
00:17:49,193 --> 00:17:52,321
Could we improve?
Probably not.
421
00:17:53,739 --> 00:17:55,783
Look, honey,
422
00:17:55,866 --> 00:17:57,951
sometimes in parenting,
423
00:17:58,035 --> 00:18:01,205
a job comes along
that is truly horrific,
424
00:18:01,288 --> 00:18:03,332
like five hours
of dress shopping.
425
00:18:03,415 --> 00:18:05,334
Yes. And we panicked.
426
00:18:05,417 --> 00:18:08,837
Right. Our fight-or-flight
instinct kicked in.
427
00:18:08,921 --> 00:18:11,715
And I would make the argument
that of the two,
428
00:18:11,799 --> 00:18:16,178
fight is definitely
better than flight.
429
00:18:16,261 --> 00:18:18,806
That's true. I mean,
I could have chosen flight.
430
00:18:18,889 --> 00:18:20,849
I could have moved
to Santa Fe and opened
431
00:18:20,933 --> 00:18:23,018
a cute little pottery shop
with a green awning
432
00:18:23,101 --> 00:18:27,022
called "A Penny For Your Pots."
433
00:18:27,105 --> 00:18:31,151
Well, that's way
too specific, but yeah.
434
00:18:31,235 --> 00:18:33,987
We don't run.
435
00:18:34,071 --> 00:18:36,865
And you know what that is?
436
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
That's brave.
437
00:18:40,911 --> 00:18:45,124
Yeah. We're bad,
but we're brave.
438
00:18:46,291 --> 00:18:49,211
Like Han Solo.
439
00:18:49,294 --> 00:18:52,047
Everybody loves that guy.
440
00:18:52,130 --> 00:18:54,216
Right?
441
00:18:54,299 --> 00:18:55,759
Okay, good.
442
00:18:55,843 --> 00:18:57,386
We are back on track.
443
00:18:57,469 --> 00:19:00,430
I am throwing this chicken salad
out in the trash,
444
00:19:00,514 --> 00:19:03,183
and we are never gonna
talk about it again.
445
00:19:03,267 --> 00:19:04,810
May the Force be with you.
446
00:19:08,188 --> 00:19:09,022
You.
447
00:19:09,106 --> 00:19:10,732
I know. I ran over
between emergencies
448
00:19:10,816 --> 00:19:12,109
to tell you I'm sorry.
449
00:19:12,192 --> 00:19:14,069
Why'd you have to
tell Marcy everything?
450
00:19:14,153 --> 00:19:15,737
I thought I was dying.
451
00:19:15,821 --> 00:19:19,283
I lost control of everything,
including my mouth.
452
00:19:19,366 --> 00:19:22,035
I threw up the truth.
453
00:19:22,119 --> 00:19:24,580
I told you not to eat too much.
454
00:19:24,663 --> 00:19:26,415
Why can't you barely
poison yourself,
455
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
like a normal person?
456
00:19:29,376 --> 00:19:30,562
And I didn't tell
her everything.
457
00:19:30,586 --> 00:19:32,772
I didn't say a word about you
giving yourself strep throat
458
00:19:32,796 --> 00:19:33,796
when Teddy was sick.
459
00:19:33,839 --> 00:19:36,049
You did what?
460
00:19:43,891 --> 00:19:45,809
This time I choose flight.
461
00:19:48,812 --> 00:19:51,523
If you want to talk to me,
I'll be in the Admirals Club.
462
00:19:53,400 --> 00:19:55,319
See you on the other
side, brother.
463
00:20:03,201 --> 00:20:04,119
How's your tummy?
464
00:20:04,202 --> 00:20:06,330
Everything hurts.
465
00:20:06,413 --> 00:20:08,332
That's the lies
leaving your body.
466
00:20:10,250 --> 00:20:12,628
All right, I'm taking off.
467
00:20:12,711 --> 00:20:14,963
Hey, where are you headed
so fancy?
468
00:20:15,047 --> 00:20:16,798
Kate's dance.
I'm gonna go try my luck
469
00:20:16,882 --> 00:20:18,717
with some of the girls
crying outside.
470
00:20:18,800 --> 00:20:20,969
I'll see you around 10:00.
471
00:20:22,387 --> 00:20:24,598
What a guy.
472
00:20:24,681 --> 00:20:26,808
I-I mean, you should
probably go stop him.
473
00:20:26,892 --> 00:20:29,102
No, no, no, this is
definitely on you.
474
00:20:29,186 --> 00:20:31,813
I mean... he's thinking
with a body part
475
00:20:31,897 --> 00:20:34,358
I don't even have.
476
00:20:34,441 --> 00:20:35,984
(chuckles)
477
00:20:36,068 --> 00:20:38,068
- You enjoyed that, didn't you?
- I didn't hate it.
33955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.